30.3.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 93/1 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 22. března 2004,
kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii (1), podepsanou v Aténách dne 16. dubna 2003, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (2) (dále jen „akt o přistoupení“), a zejména na článek 23 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (3),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Reforma společné zemědělské politiky (SZP), a zejména nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/200 (4), přináší významné změny acquis, na kterém byla založena přístupová jednání. |
(2) |
Je proto nezbytné změnit akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (dále jen „nové členské státy“) tak, aby výsledky vyjednávání byly slučitelné s novým acquis, zejména pokud odkazy v aktu o přistoupení již nejsou platné nebo pokud výsledky vyjednávání nejsou slučitelné s novými zemědělskými nařízeními. |
(3) |
Při nezbytných změnách aktu o přistoupení by základní rysy a zásady výsledků vyjednávání měly být zachovány a měly by být uplatněny na všechny nové prvky. Kromě toho by změny aktu o přistoupení měly být omezeny na to, co je zcela nezbytné. |
(4) |
Nařízení Rady (ES) č. 1787/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (5), a nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (6), zavádějí významné změny acquis v odvětví mléka. Je tedy nezbytné provést technické úpravy aktu o přistoupení v této oblasti, aby výsledky vyjednávání odkazovaly na nové acquis a byly s ním v souladu. |
(5) |
Nová opatření „dodržování norem Společenství“, která byla vytvořena pro nové členské státy během přístupových jednání, a „dodržování norem“ zavedené nařízením Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a mění a ruší některá nařízení (7), by měla být sloučena tak, aby mezi nimi nedocházelo k vzájemnému překrývání a zároveň byly zachovány možnosti dostupné novým členským státům v rámci opatření týkajícího se dodržování norem. |
(6) |
Činnosti typu LEADER (iniciativa Společenství pro rozvoj venkova) by měly být v případě nových členských států spíše než samostatným programem podporovány prostřednictvím opatření začleněného do programů strukturálních fondů. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1259/1999 ze dne 17. května 1999, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky (8). Je tedy nezbytné začlenit ustanovení týkající se zavádění přímých plateb v nových členských státech a režimu jednotné platby na plochu do nařízení (ES) č. 1782/2003. |
(8) |
Pro zachování výsledků vyjednávání je zejména potřebné učinit nezbytné úpravy k zajištění toho, že povinné požadavky na řízení podniku vyplývající z ustanovení o plnění dalších povinností podle nařízení (ES) 1782/2003 jsou dobrovolné pro nové členské státy, které používají režim jednotné platby na plochu. |
(9) |
Nové členské státy by měly používat režim jednotné platby na konci období používání režimu jednotné platby na plochu. |
(10) |
K zachování soudržnosti doplňkových vnitrostátních přímých plateb musí být některé změny učiněny po zavedení nového režimu jednotné platby. Konkrétně je nezbytné změnit úpravu obsaženou v aktu o přistoupení, aby bylo zajištěno, že tyto doplňkové platby mohou fungovat, jak byly zamýšleny, podle tří různých scénářů: za prvé „klasického“ režimu přímých plateb, za druhé regionální varianty nového režimu jednotné platby a za třetí režimu jednotné platby na plochu. |
(11) |
Akt o přistoupení by měl být změněn tak, aby veškerá udělená přechodná období byla nadále účinná v případech, kdy byla zrušena nařízení, od nichž byly tyto odchylky poskytnuty, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Kapitola 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy II aktu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen „akt o přistoupení“) se upravuje takto:
1) |
Bod 13 se nahrazuje tímto:
|
2) |
V bodě 15 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
3) |
Bod 25 se nahrazuje tímto:
|
4) |
Bod 26 se upravuje takto:
|
5) |
Bod 27 se nahrazuje tímto:
|
Článek 2
V příloze VI kapitole 4 „Zemědělství“ aktu o přistoupení se body 2 a 3 nahrazují tímto:
„2. |
31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:
Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Estonsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (22), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
3. |
32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1): Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Estonsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (22), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
Článek 3
V příloze VII kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se doplňuje nový bod, který zní:
„5. |
32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1): Odchylně od čl. 131 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 bude na Kypru uplatňování intenzity chovu zavedeno postupně rovnoměrně z 4,5 VDJ na hektar v prvním roce po přistoupení na 1,8 VDJ na hektar v pátém roce po přistoupení.“ |
Článek 4
V příloze VIII kapitole 4.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:
„3. |
31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:
Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Lotyšsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (23), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
4. |
32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1): Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Lotyšsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (23), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
Článek 5
V příloze IX kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:
„3. |
31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:
Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/1999 může Litva do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (24), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
4. |
32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1): Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Litva do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (24), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány. |
Článek 6
V příloze XI aktu o přistoupení se kapitola 4.A „Zemědělské předpisy“ mění takto:
1) |
V úvodní části se za poslední odrážku doplňují tyto předpisy: „32003 R 1784: Nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78); 32003 R 1785: Nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96).“ |
2) |
V bodě 1 písm. b) se první pododstavec nahrazuje tímto: „Odchylně od článku 21 nařízení (EHS) č. 2759/75, článku 23 nařízení (ES) č. 2201/96, článku 40 nařízení (ES) č. 1254/1999, čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999, článku 45 nařízení (ES) č. 1260/2001, článku 23 nařízení (ES) č. 1784/2003 a článku 24 nařízení (ES) č. 1785/2003 může Malta poskytovat zvláštní dočasnou státní podporu pro nákup dovážených zemědělských produktů, pro které byly před přistoupením vypláceny vývozní náhrady nebo které byly dováženy ze třetích zemí bez cla za předpokladu, že Malta stanoví mechanismus, jenž zaručí, že podpora v konečném důsledku dosáhne spotřebitelů. Podpora se vypočítá na základě cenového rozdílu mezi cenami EU (včetně dopravy) a cenami na světovém trhu, avšak nesmí jej přesáhnout, a dále přihlédne k úrovni vývozních náhrad.“ |
3) |
Bod 2 se nahrazuje tímto:
|
4) |
Za bod 5 se vkládá nový bod, který zní:
|
Článek 7
V kapitole 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy XII aktu o přistoupení se bod 4 nahrazuje tímto:
1. |
|
Článek 8
Toto rozhodnutí je vyhotoveno v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všech dvacet jedna znění má stejnou platnost.
Článek 9
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. května 2004 s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii.
V Bruselu dne 22. března 2004.
Za Radu
předseda
B. COWEN
(1) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23. 9. 2003, s. 17.
(2) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23. 9. 2003, s. 33.
(3) Stanovisko ze dne 11. března 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.
(5) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 121.
(6) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.
(7) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 70.
(8) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 113.
(9) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1“
(10) Zvláštní zvýšení 50 000 tun pro výhradní přidělení producentům na Azorách.
(11) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.“
(12) A v případě použití článku 70 pro následující kalendářní roky.
(13) Úř. věst. C 139, 18.5.2000, s. 5.“
(14) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.“
(15) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.“
(16) Nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1).
(17) Nařízení Komise (ES) č. 2316/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. č. L 280, 30.10.1999, s. 43).
(18) Nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1).
(19) Směrnice Rady 92/102/EHS o identifikaci a registraci zvířat (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 32).
(20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 o systému identifikace a registrace skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1).
(21) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23. 9. 2003, s. 33.“
(22) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.
(23) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.
(24) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.
(25) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.
(26) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“