32001R0806



Úřední věstník L 118 , 27/04/2001 S. 0004 - 0005


Nařízení Komise (ES) č. 806/2001

ze dne 26. dubna 2001,

kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, pokud jde o správu kvóty pro sušené mléko určené k vývozu do Dominikánské republiky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 30 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Článek 20a nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2884/2000 [4], obsahuje ustanovení použitelná na správu kvóty pro sušené mléko určené pro vývoz do Dominikánské republiky v rámci memoranda o porozumění uzavřeného mezi Evropským společenstvím a Dominikánskou republikou a schváleného rozhodnutím Rady 98/486/ES [5].

(2) Vzhledem k potížím, které v průběhu roku 2000 nastaly při provádění uvedeného memoranda v Dominikánské republice, je třeba tento rok vyloučit z referenčního období pro budoucí žádosti v rámci kvóty. Na druhé straně je nutné přijmout opatření, která zabrání rušení licencí. Je proto třeba zvýšit částku jistoty pro vývozy uskutečňované v rámci kvóty a podmínit uvolnění zmíněné jistoty předložením důkazu, že produkty byly přihlášeny k dovozu do Dominikánské republiky v průběhu daného kvótového roku. K zajištění lepší správy režimu je třeba upravit i jiná ustanovení.

(3) Vzhledem ke skutečnosti, že lhůta pro podání žádostí o licence je stanovena na dobu od 1. do 10. května 2001, musí toto nařízení vstoupit v platnost neprodleně.

(4) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 20a nařízení (ES) č. 174/1999 se mění takto:

1. v odst. 4 se písm. a) nahrazuje tímto:

"a) první část ve výši 80 % nebo 17920 tun se rozdělí mezi vývozce Společenství, kteří mohou prokázat, že produkty uvedené v odstavci 3 vyváželi do Dominikánské republiky během každého ze tří posledních kalendářních roků, s výjimkou roku 2000, které předcházejí období stanovenému pro podání žádostí;"

2. v odstavci 5 se první odrážka nahrazuje tímto:

"— na část uvedenou v odst. 4 písm. a) množství rovnající se 110 % celkového množství produktů uvedených v odstavci 3 vyvezených v průběhu jednoho ze tří posledních kalendářních roků, s výjimkou roku 2000, které předcházejí období stanovenému pro podání žádostí,"

3. v odst. 6 písm. b) se první odrážka nahrazuje tímto:

"— složit jistotu ve výši 15 eur na 100 kilogramů,"

4. v odst. 9 se písm. c) nahrazuje tímto:

"c) v kolonce 20 jeden z těchto údajů:

- Artículo 20 bis del Reglamento (CE) no 174/1999:contingente arancelario de leche en polvo del ano 1. 7…….. - 30. 6……. fijado en el Memorándum de acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y la República Dominicana y aprobado mediante la Decisión 98/486/CE del Consejo.

- Artikel 20a i forordning (EF) nr. 174/1999:toldkontingent for perioden 1. 7……til 30. 6…. for maelkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Dominikanske Republik og godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF.

- Artikel 20a der Verordnung (EG) Nr. 174/1999:Milchpulverkontingent für das Jahr 1. 7… - 30. 6…. gemäß der mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates genehmigten Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik.

- Άρρο 20α του κανονισμού (EK) αριθ. 174/1999:δασμαλογική ποσόστωση, για το έτος 1. 7…… - 30. 6……, γαλάκτος σε σκόνη δυνάμει του μνημονίου συμφωνίας που συνήφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανικής Δημοκρατίας και εγκρίθηκε από την απόφαση 98/486/EK του Συμβουλίου.

- Article 20a of Regulation (EC) No 174/1999:tariff quota for 1. 7….. - 30. 6….., for milk powder under the Memorandum of Understanding concluded between the European Community and the Dominican Republic and approved by Council Decision 98/486/EC.

- Article 20 bis du règlement (CE) no 174/1999:contingent tarifaire pour ľannée 1. 7….. - 30. 6….., de lait en poudre au titre du mémorandum ďaccord conclu entre na Communauté européenne et la République dominicaine et approuvé par la décision 98/486/CE du Conseil.

- Articolo 20 bis del regolamento (CE) n. 174/1999:contingente tariffario per ľanno 1. 7….. - 30. 6….., di latte in polvere a titolo del memorandum ďintesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato noc la decisione 98/486/CE del Consiglio.

- Artikel 20 bis van Verordening (EG) nr. 174/1999:tariefcontingent melkpoeder voor het jaar 1. 7…..-30. 6….. krachtens het memorandum van overeen-stemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd bij Besluit 98/486/EG van de Raad.

- Artigo 20.oA do Regulamento (CE) n.o 174/1999:contingente pautal do ano 1. 7….. - 30. 6….., de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisão 98/486/CE do Conselho.

- Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 a artikla:neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1. 7….. ja 30. 6….. välisenä aikana.

- Artikel 20a i förordning (EG) nr 174/1999:tullkvot för året 1. 7….. - 30. 6….., för mjölkpulver enligt avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken, godkänt genom rådets beslut 98/486/EG."

5. V odstavci 12 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"Licence se vydávají na žádost hospodářského subjektu nejdříve 1. června a nejpozději 15. února následujícího roku. Vydávají se pouze hospodářským subjektům, jejichž žádosti o licenci byly oznámeny v souladu s odstavcem 10."

6. V odstavci 14 se první pododstavec nahrazuje tímto:

"Jistota se uvolní pouze v jednom z těchto dvou případů:

a) po předložení dokladu uvedeného v čl. 35 odst. 5 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [6], ke kterému je přiložena kopie vývozního prohlášení řádně potvrzená příslušnými orgány Dominikánské republiky;

b) pro požadovaná množství, na něž nemohla být vydána licence."

7. Odstavec 17 se nahrazuje tímto:

"Ustanovení kapitoly 1 se použijí s výjimkou článků 6, 9 a 10."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se na licence, u nichž byla žádost podána počínaje 1. květnem 2001.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. dubna 2001.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999. s. 48.

[2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10.

[3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8.

[4] Úř. věst. L 333, 29.12.2000, s. 76.

[5] Úř. věst. L 218, 6.8.1988, s. 45.

[6] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

--------------------------------------------------