Úřední věstník L 131 , 01/06/2000 S. 0043 - 0047
Rozhodnutí Rady ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (2000/365/ES) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na článek 4 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství (dále jen "schengenský protokol"), s ohledem na žádost vlády Spojeného království Velké Británie a Severního Irska vyjádřenou v dopisech zaslaných předsedovi Rady dne 20. května 1999, 9. července 1999 a 6. října 1999, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis upřesněná ve zmíněných dopisech, s ohledem na stanovisko Komise Evropských společenství ze dne 20. července 1999 k této žádosti, vzhledem k tomu, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska má v oblasti upravené v hlavě IV třetí části Smlouvy o založení Evropského společenství zvláštní postavení, které je uznáno v Protokolu o postavení Spojeného království a Irska a v Protokolu o použití některých hledisek článku 14 Smlouvy o založení Evropského společenství na Spojené království a Irsko připojených Amsterodamskou smlouvou ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství; vzhledem k tomu, že schengenské acquis bylo vytvořeno a funguje jako soudržný celek, který musí být plně přijímán a uplatňován všemi státy, které podporují zásadu zrušení kontrol osob na společných hranicích; vzhledem k tomu, že schengenský protokol stanoví, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska může s ohledem na své zvláštní postavení požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis; vzhledem k tomu, že Spojené království přijme povinnosti členského státu vyplývající z článků Schengenské úmluvy z roku 1990 vyjmenované v tomto rozhodnutí; vzhledem k tomu, že s ohledem na výše zmíněné zvláštní postavení Spojeného království se na Spojené království ani na území uvedená v článku 5 nevztahují na základě tohoto rozhodnutí ustanovení Schengenské úmluvy z roku 1990 týkající se hranic; vzhledem k tomu, že s ohledem na citlivé skutečnosti upravené v článcích 26 a 27 Schengenské úmluvy z roku 1990 budou Spojené království a Gibraltar tyto články uplatňovat; vzhledem k tomu, že Spojené království žádalo, aby se ně vztahoval soubor ustanovení schengenského acquis, která se týkají zřízení a fungování Schengenského informačního systému (dále jen "SIS") vyjma ustanovení týkajících se záznamů uvedených v článku 96 Schengenské úmluvy z roku 1990 a ostatních ustanovení týkající se těchto záznamů; vzhledem k tomu, že podle stanoviska Rady musí účast Spojeného království na části schengenském acquis respektovat soudržnost oblastí, které tvoří celé acquis; vzhledem k tomu, že Rada tedy uznává právo Spojeného království podle článku 4 schengenského protokolu požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení, a zároveň bere na vědomí, že je nezbytné přihlédnout k dopadu této účasti Spojeného království na ustanovení o zřízení a fungování SIS na výklad ostatních relevantních ustanovení schengenského acquis a na finanční důsledky; vzhledem k tomu, že smíšený výbor zřízený podle článku 3 dohody uzavřené Radou Evropské unie, Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [1] byl uvědomen o přípravě tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 zmíněné dohody, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Na Spojené království Velké Británie a Severního Irska se vztahují následující ustanovení schengenského acquis: a) pokud jde o ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, její závěrečný akt a společná prohlášení: i) články 26 a 27; články 39 a 40; články 42 a 43, pokud souvisejí s článkem 40; článek 44; články 46 a 47, vyjma čl. 47 odst. 2 písm. c); články 48 až 51; články 52 a 53; články 54 až 58; článek 59; články 61 až 66; články 67 až 69; články 71 až 73; články 75 a 76; články 126 až 130, pokud souvisejí s ustanoveními, která se na Spojené království vztahují na základě tohoto písmene; prohlášení 3 připojené k závěrečnému aktu týkající se čl. 71 odst. 2; ii) následující ustanovení týkající se SIS, pokud nesouvisejí s článkem 96: článek 92; články 93 až 95; články 97 až 100; článek 101, vyjma odstavce 2; články 102 až 108; články 109 až 111, pokud jde o osobní údaje zaznamenané ve vnitrostátní součásti SIS Spojeného království; články 112 a 113; článek 114, pokud jde o osobní údaje zaznamenané ve vnitrostátní součásti SIS Spojeného království; články 115 až 118; iii) ostatní ustanovení týkající se SIS: článek 119; b) pokud jde o ustanovení dohod o přistoupení k úmluvě z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, jejich závěrečné akty a společná prohlášení: i) dohoda o přistoupení Italské republiky podepsaná dne 27. listopadu 1990: články 2 a 4 a společné prohlášení k článkům 2 a 3, pokud souvisí s článkem 2; ii) dohoda o přistoupení Španělského království podepsaná dne 25. června 1991: články 2 a 4 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2; iii) dohoda o přistoupení Portugalské republiky podepsaná dne 25. června 1991: články 2, 4, 5 a 6; iv) dohoda o přistoupení Řecké republiky podepsaná dne 6. listopadu 1992: články 2, 3, 4, a 5 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2; v) dohoda o přistoupení Rakouské republiky podepsaná dne 28. dubna 1995: články 2 a 4; vi) dohoda o přistoupení Dánského království podepsaná dne 19. prosince 1996: články 2, 4, a 6 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; vii) dohoda o přistoupení Finské republiky podepsaná dne 19. prosince 1996: články 2, 4, a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; viii) dohoda o přistoupení Švédského království podepsaná dne 19. prosince 1996: články 2, 4 a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; c) pokud jde o ustanovení následujících rozhodnutí výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, souvisejí-li s ustanoveními, která se vztahují na Spojené království v souladu s písmenem a): i) SCH/Com-ex (93) 14 (zlepšení praktické spolupráce mezi soudními orgány v boji proti nedovolenému obchodu s drogami); SCH/Com-ex (94) 28 rev. (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75); SCH/Com-ex (98) 26 def (zřízení stálého výboru pro provádění Schengenské úmluvy), s výhradou vnitrostátních úprav upřesňujících způsoby účasti odborníků Spojeného království na úkolech prováděných pod záštitou příslušné pracovní skupiny Rady; SCH/Com-ex (98) 51 rev. 3 (přeshraniční policejní spolupráce v oblasti předcházení a odhalování trestné činnosti, pokud je požadována); SCH/Com-ex (98) 52 (příručka o přeshraniční policejní spolupráci); SCH/Com-ex (99) 1 rev. 2 (drogová situace); SCH/Com-ex (99) 6 (situace v odvětví telekomunikací); SCH/Com-ex (99) 8 rev. 2 (platby informátorům); SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 (Dohoda o spolupráci při řízení o dopravních přestupcích); SCH/Com-ex (99) 18 (zlepšení policejní spolupráce při předcházení trestným činům a jejich odhalování); ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev. 2 (udělení veřejné zakázky pro předběžnou studii SIS II); SCH/Com-ex (97) 18 (příspěvky Norska a Islandu na provozní náklady C. SIS); SCH/Com-ex (97) 24 (budoucnost SIS); SCH/Com-ex (97) 35 (finanční nařízení k C. SIS); SCH/Com-ex (98) 11 (C. SIS s 15/18 spojeními); SCH/Com-ex (99) 5 (příručka SIRENE); d) pokud jde o ustanovení následujících prohlášení výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, pokud souvisejí s ustanoveními, která se vztahují na Spojené království v souladu s písmenem a): i) SCH/Com-ex (96) prohl. 6 rev. 2 (prohlášení o vydávání osob); ii) SCH/Com-ex (97) prohl. 13 rev. 2 (únos nezletilých); SCH/Com-ex (99) prohl. 2 rev. (struktura SIS). Článek 2 1. Pokud jde o Spojené království, jsou policisty podle čl. 40 odst. 4 úmluvy z roku 1990 policisté policejních sil Spojeného království a celníci (Her Majesty's Customs and Excise). 3. Pokud jde o Spojené království, je orgánem podle čl. 40 odst. 5 úmluvy z roku 1990 National Criminal Intelligence Service (Národní informační služba v kriminální oblasti). Článek 3 Příslušným ministerstvem podle čl. 65 odst. 2 úmluvy z roku 1990 je pro Anglii, Wales a Severní Irsko Ministerstvo vnitra a pro Skotsko Scottish Executive (Skotská autonomní vláda). Článek 4 Delegace, která v rámci Společného kontrolního orgánu zřízeného podle článku 115 úmluvy z roku 1990 zastupuje vnitrostátní kontrolní orgán Spojeného království, není zmocněna hlasovat v rámci Společného kontrolního orgánu o věcech týkajících se uplatňování nebo rozvoje schengenského acquis, kterých se Spojené království neúčastní. Článek 5 1. Spojené království písemně oznámí předsedovi Rady ustanovení uvedená v článku 1, která si přeje uplatňovat pro Normanské ostrovy a ostrov Man. O této žádosti rozhodnou jednomyslně všichni členové Rady uvedení v článku 1 schengenského protokolu a zástupci vlády Spojeného království. 2. Na Gibraltar se vztahují tato ustanovení článku 1: a) pokud jde o ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, její závěrečný akt a společná prohlášení: články 26 a 27; Článek 39; Článek 44, pokud se nevztahuje na přeshraniční sledování ani pronásledování; články 46 a 47, vyjma čl. 47 odst. 2 písm. c); články 48 až 51; články 52 a 53; články 54 až 58; Článek 59; články 61 až 63; články 65 až 66; články 67 až 69; články 71 až 73; články 75 až 76; články 126 až 130, pokud souvisejí s ustanoveními, která se vztahují podle písmene a) na Gibraltar; prohlášení 3 připojené k závěrečnému aktu týkající se čl. 71 odst. 2; b) pokud jde o ustanovení dohod o přistoupení k úmluvě z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, jejich závěrečné akty a společná prohlášení: i) dohoda o přistoupení Italské republiky podepsaná dne 27. listopadu 1990: článek 4; ii) dohoda o přistoupení Španělského království podepsaná dne 25. června 1991: článek 4 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2. iii) dohoda o přistoupení Portugalské republiky podepsaná dne 25. června 1991: články 4, 5 a 6; iv) dohoda o přistoupení Řecké republiky podepsaná dne 6. listopadu 1992: články 3, 4, a 5 a závěrečný akt, část III, prohlášení 2; v) dohoda o přistoupení Rakouské republiky podepsaná dne 28. dubna 1995: článek 4; vi) dohoda o přistoupení Dánského království podepsaná dne 19. prosince 1996: články 4 a 6 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; vii) dohoda o přistoupení Finské republiky podepsaná dne 19. prosince 1996: články 4 a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; viii) dohoda o přistoupení Švédského království podepsaná dne 19. prosince 1996: články 4 a 5 a závěrečný akt, část II, společné prohlášení 3; c) pokud jde o ustanovení rozhodnutí výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985: SCH/Com-ex (93) 14 (zlepšení praktické spolupráce mezi soudními orgány v boji proti nedovolenému obchodu s drogami); SCH/Com-ex (94) 28 rev. (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75); SCH/Com-ex (98) 51 rev. 3 (přeshraniční policejní spolupráce v oblasti předcházení a odhalování trestné činnosti, pokud je požadována); SCH/Com-ex (98) 52 (příručka o přeshraniční policejní spolupráci); SCH/Com-ex (99) 1 rev. 2 (drogová situace); SCH/Com-ex (99) 6 (situace v odvětví telekomunikací); SCH/Com-ex (99) 8 rev. 2 (platby informátorům); SCH/Com-ex (99) 11 rev. 2 (Dohoda o spolupráci při řízení o dopravních přestupcích); SCH/Com-ex (99) 18 (zlepšení policejní spolupráce při předcházení trestným činům a jejich odhalování); d) pokud jde o ustanovení následujícího prohlášení výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985: SCH/Com-ex (96) prohl. 6 rev. 2 (prohlášení o vydávání osob). 3. Ustanovení čl. 8 odst. 3 se uplatňuje pro území uvedená v odstavcích 1 a 2. Článek 6 1. Aniž je dotčen čl. 8 odst. 3, rozhodne Rada o uvedení ustanovení uvedených v článku 1 v platnost mezi Spojeným královstvím a členskými státy, jakož i ostatními státy, pro něž tato ustanovení již byla uvedena v platnost, jakmile budou splněny odpovídající podmínky ve všech těchto členských státech a ostatních státech. Rada může rozhodnout, že pro uvedení jednotlivých ustanovení v platnost budou stanovena rozdílná data podle oblastí. 2. Před uvedením ustanovení podle článku 1 v platnost v souladu s odstavcem 1 rozhodne Rada o právních a technických prováděcích pravidlech včetně ustanovení týkajících se ochrany údajů v souvislosti s účastí Spojeného království na ustanoveních uvedených v čl. 1 písm. a) bod ii) a iii), písm. c) bod ii) a písm. d) bod ii). 3. Odstavec 1 se použije obdobně pro uvedení ustanovení uvedených v článku 5 v platnost pro dotčená území. 4. Každé rozhodnutí podle odstavců 1, 2, a 3 přijmou jednomyslně všichni členové Rady uvedení v článku 1 schengenského protokolu a zástupci vlády Spojeného království. 5. Článek 75 úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 a rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (94) 28 rev (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75) jsou přímo použitelné ve Spojeném království. Článek 7 1. Pro Spojené království jsou závazná: a) rozhodnutí Rady (1999/323/ES) ze dne 3. května 1999, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy prováděné generálním tajemníkem Rady pro smlouvy, které uzavírá jako zástupce některých členských států a které se týkají zřízení a fungování pomocného serveru řídící jednotky a sítě Sirene II. etapa [2], jakož i jakékoli jeho následné změny; b) rozhodnutí Rady (2000/265/ES) ze dne 27. března 2000, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy prováděné náměstkem generálního tajemníka Rady pro smlouvy, které uzavírá jako zástupce některých členských států a které se týkají zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí ("Sisnet") [3]. 2. Spojené království ponese náklady spojené s technickým zajištěním své částečné účasti na fungování SIS. Článek 8 1. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství. 2. Ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se má za to, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska neodvolatelně oznámilo předsedovi Rady v souladu s článkem 5 schengenského protokolu, že se chce účastnit všech návrhů a podnětů založených na schengenském acquis uvedeném v článku 1. Tato účast se vztahuje na území uvedená v čl. 5 odst. 1 a 2 v tomto pořadí, pokud jsou návrhy a podněty založeny na schengenském acquis, které se vztahuje na tato území. 3. Opatření založená na schengenském acquis uvedeném v článku 1, která byla přijata před přijetím rozhodnutí Rady uvedeného v článku 6, vstupují pro Spojené království v platnost ke dni nebo ke dnům, ke kterým Rada rozhodne v souladu s článkem 6, že pro Spojené království vstupuje v platnost acquis uvedené v článku 1, ledaže tato opatření stanoví jiné datum. V Bruselu dne 29. května 2000. Za Radu předseda A. Costa [1] Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36. [2] Úř. věst. L 123, 13.5.1999, s. 51. [3] Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12. --------------------------------------------------