Úřední věstník L 175 , 19/06/1998 S. 0004 - 0006
Nařízení Komise (ES) č. 1264/98 ze dne 17. června 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1048/98 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3]; vzhledem k tomu, že Výbor pro celní kodex – odbor pro celní a statistickou nomenklaturu nezaujal, pokud jde o výrobky č. 2, 4, 6 a 7 v tabulce v příloze, stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou, pokud jde o výrobky č. 1, 3 a 5 v tabulce v příloze, v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex – odboru pro celní a statistickou nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 17. června 1998. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 151, 21.5.1998, s. 1. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Prášek složený z 80 % hmotnostních plnotučného sušeného mléka a 20 % hmotnostních laktoséra a obsahující tyto složky (v % hmotnostních):voda: 5proteiny: 21mléčný tuk: 24popel: 6laktosa: 44 | 04049023 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0404, 040490 a 04049023. | 2.Prášek složený z 80 % hmotnostních sušeného mléka a 20 % hmotnostních jiných přísad (8 % laktosy, 11,8 % maltodextrinu s obsahem redukujícího cukru více než 10 % ale méně než 20 %, vyjádřeného jako dextrosa v sušině, minerály, lecitin a vitamíny) a obsahující tyto složky (v % hmotnostních):laktosa: 41mléčný tuk: 21mléčné proteiny: 21maltodextrin: 12 | 04049083 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0404, 040490 a 04049083. | 3.Mražený výrobek ve formě bloku nepravidelných nažloutlých nebo našedivělých granulí s vůní sýra, s následujícím charakteristikami (v % hmotnostních):sušina: 60mléčný tuk: 28proteiny: 27syrovátkové proteiny: 3,5laktosa: 1,0popel: 3,3chlorid sodný: 0,7 | 04061020 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 0406, 040610 a 04061020. Vzhledem k nízkému obsahu laktosy a syrovátkových proteinů by měl být výrobek pokládán za sýřeninu. | 4.Potravinový přípravek ve tvaru koule, který může být konzumován i jako jedno sousto, potažený arabskou gumou a složený zejména z mléčné čokolády, cukru, rumu, strouhaného kokosu, kakaové pasty a kakaového másla | 18069011 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na doplňující poznámce 2 ke kapitole 18 a na znění kódů KN 1806, 180690 a 18069011. | 5.Potravinový doplněk v kapslích obsahující maltodextrin (70 %), stearan hořečnatý (3 %) a kyselinu askorbovou (0,5 %) s přidanými mléčnými kulturami (Bifidobacterium breve a B. Longum, Lactobacillus acidophilus a L. rhamnosus, přibližně 1 miliarda na gram) | 21069098 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2106, 210690 a 21069098. | 6.Směs řepkového oleje (98 %) a benzínu (2 %) | 38249095 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3824, 382490 a 38249095. Přídavek 2 % benzínu dodává výrobku charakter paliva. | 7.Směs řepkového oleje (98 %) a směs (2 %) obsahující motorovou naftu a jiné těžké oleje | 38249095 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3824, 382490 a 38249095. Přídavek 2 % směsi motorové nafty a jiného těžkého oleje dodává výrobku charakter paliva. | --------------------------------------------------