Úřední věstník L 291 , 06/12/1995 S. 0005 - 0006
Nařízení Komise (ES) č. 2802/95 ze dne 4. prosince 1995 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 2588/95 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je třeba přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3]; vzhledem k tomu, že Výbor pro celní kodex — odbor pro celní a statistickou nomenklaturu nezaujal, pokud jde o výrobek č. 1 v tabulce v příloze, stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou, pokud jde o výrobek č. 2 v tabulce v příloze, v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex — odboru pro celní a statistickou nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu tímto nařízením, mohou být podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení Rady č. 2913/92 ze dne 12. října 1992 nadále používány po dobu tří měsíců. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 4. prosince 1995. Za Komisi Karel Van Miert člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 264, 7.11.1995, s. 4. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení (Kód KN) | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Jantarově zbarvený sirup používaný při nedostatku železa, balený v lahvích o objemu 125 ml.Složení: (na 100 g):—edetát železito-sodný4,13 g—sorbitol24 g—glycerín13 g—kyselina citrónová0,1 g—ethanol 95o0,09 g—aromatická esence0,01 g—propylparahydroxybenzoát0,01 g—methylparahydroxybenzoát0,08 g—vodadostatečné množství | 22029010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30 a na znění kódů KN 2202, 220290 a 22029010. | 2.Sladký alkoholický nápoj s jablečnou chutí vyrobený z jablečného moštu, cukrového sirupu, jablečné příchuti a alkoholu, v nádobách o objemu menším než 2 litry s níže uvedenými analytickými vlastnostmi:Hustota při 20 °C1,0472 g/cm3Obsah alkoholu (měřeno pyknometrem)19,5 % obj.Suchý extrakt190 g/lObsah cukru (podle HPLC)—fruktóza5,7 % hmotnostních—glukóza6,3 % hmotnostních—sacharóza5,4 % hmotnostních | 22060051 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 220600, 22060051. Viz též vysvětlivky k HS, číslo 2206, druhý odstavec. | --------------------------------------------------