Úřední věstník L 059 , 03/03/1994 S. 0001 - 0002
Finské zvláštní vydání: Kapitola 15 Svazek 13 S. 0116
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 15 Svazek 13 S. 0116
Nařízení Komise (ES) č. 468/94 ze dne 2. března 1994, kterým se mění příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (EHS) č. 2608/93 [2], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že podle čl. 16 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2092/91 je po uplynutí dvanácti měsíců po vypracování přílohy VI zakázáno jakékoli použití látek, které nejsou vyjmenovány v příloze VI, i tam, kde byly takové látky předtím povoleny podle stávajících vnitrostátních ustanovení; vzhledem k tomu, že se některé členské státy domnívají, že by určité látky měly být zahrnuty do přílohy VI a předložily v tomto smyslu Komisi žádost; vzhledem k tomu, že z těchto žádostí vyplývá, že některé složky nezemědělského původu jsou nezbytné pro řádnou produkci nebo konzervaci některých potravin; že se tyto sloučeniny také velice běžně vyskytují v přírodě; vzhledem k tomu, že z těchto žádostí vyplývá, že je potřeba doplnit do přílohy VI oddílu C některé zemědělské produkty, protože se zdá, že tyto produkty nejsou ve Společenství produkovány v dostatečném množství ekologickými metodami produkce, zatímco některé jiné produkty je třeba vyjmout; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost patnáctým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. března 1994. Za Komisi René Steichen člen Komise [1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1. [2] Úř. věst. L 239, 24.9.1993, s. 10. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA 1. Oddíl A bod 1 (Potravinářské přísady včetně nosičů) se mění takto: - za E 330 (kyselina citronová) se vkládá tato sloučenina: | "Název | Zvláštní podmínky | E 333 | Citronany vápenaté | –" | - za E 336 (vinan draselný) se vkládá tato sloučenina: | "Název | Zvláštní podmínky | E 341(i) | Hydrogenfosforečnan | kypřidlo do mouky vápenatý" | - za E 300 (kyselina askorbová) se vkládá tato sloučenina: | "Název | Zvláštní podmínky | E 306 | Extrakt s vysokým obsahem | antioxidant v tucích a tokoferolů olejích" | - za E 406 (agar) se vkládá tato sloučenina: | "Název | Zvláštní podmínky | E 407 | Karagenan | –" | - za E 516 (síran vápenatý) se vkládá tato sloučenina: | "Název | Zvláštní podmínky | E 524 | Hydroxid sodný | povrchová úprava Laugengebäcku" | 2. Oddíl B se mění takto: - Za "Uhličitan draselný" se vkládají tyto sloučeniny: "Název | Zvláštní podmínky | Uhličitan sodný | výroba cukru | Hydroxid sodný | ošetření cukru, ošetření oliv | Kyselina sírová | výroba cukru" | - Zvláštní podmínky "masticí činidlo nebo uvolňující činidlo" u sloučenin "rostlinné oleje" se nahrazují výrazy "masticí, uvolňující nebo odpěňovací činidlo". - Za "Skořápky lískových ořechů" se vkládá tato sloučenina: "Název | Zvláštní podmínky | Rýžová mouka | –" | 3. Oddíl C se mění takto: - V pododdílu C bodu 1.1. se za Semena ředkvičky vkládají tyto produkty: Žaludy Pískavice řecké seno Acerola Čekanka - V pododdílu C se v bodu 1.1. zrušuje tento produkt: Dýňová semena - V pododdílu C se v bodu 1.3. zrušuje tento produkt: Proso - V pododdílu C se v bodu 2.2. vkládají tyto produkty: Fruktosa - V pododdílu C se v bodu 2.3. položka "Ocet ze zkvašených nápojů jiných než víno" nahrazuje položkou "Ocet s výjimkou vinného octa a octa z jablečného moštu". - V pododdílu C se v bodu 3 položka "Sušené mléko a sušené odstředěné mléko" nahrazuje položkou "Sušené podmáslí". - V oddíle C bodu 3 se vkládá tento produkt: Laktosa --------------------------------------------------