31989R0451



Úřední věstník L 052 , 24/02/1989 S. 0007 - 0014


Nařízení Rady (EHS) č. 451/89

ze dne 20. února 1989

o postupu použitelném pro určité zemědělské produkty pocházející z třetích zemí oblasti Středomoří

RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k tomu, že k dohodám mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a Alžírskem, Egyptem, Izraelem, Jordánskem, Jugoslávií, Kyprem, Libanonem, Maltou, Marokem, Sýrií, Tuniskem a Tureckem na straně druhé byly uzavřeny dodatkové protokoly;

vzhledem k tomu, že u některých zemědělských produktů, kterých se uvedené dohody týkají a které pocházejí z uvedených zemí, se v těchto protokolech počítá s postupným snižováním některých cel uplatněných u těchto produktů; že na některé z těchto produktů se vztahuje referenční množství;

vzhledem k tomu, že podle uvedených protokolů je možné status těchto produktů změnit, pokud na trhu Společenství nastanou potíže nebo se překročí referenční množství;

vzhledem k tomu, že by se proto měly stanovit postupy pro změnu statusu takových produktů, aby se na ně vztahovala referenční množství, pokud takové potíže nastanou, nebo aby se na ně vztahovaly celní kvóty, pokud jsou překročena referenční množství; že se tyto postupy mají prostřednictvím řídícího výboru, pod který dané produkty spadají;

vzhledem k tomu, že taková změna statusu by měla být založena na roční obchodní bilanci podle produktů a zemí; že účelem této bilance je sledovat obchodní vývoj, předejít poruchám na trhu a stanovit, do jaké míry bylo dosaženo cíle zachování tradičních prvků v obchodu s danými zeměmi,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Aby se zabránilo narušením trhu, přezkoumá Komise na konci každého hospodářského roku pro každý produkt a každou zemi toky obchodu s produkty uvedenými v přílohách I a II, které pocházejí z Alžírska, Egypta, Izraele, Jordánska, Jugoslávie, Kypru, Libanonu, Malty, Maroka, Sýrie, Tuniska a Turecka.

Článek 2

1. Pokud Komise s ohledem na přezkum uvedený v článku 1 stanoví, že objem dovozu produktů uvedených v příloze I, které pocházejí z Alžírska, Egypta, Izraele, Jordánska, Jugoslávie, Kypru, Libanonu, Malty, Maroka, Sýrie, Tuniska a Turecka, narůstá takovou měrou, že hrozí, že by dovozy mohly vyvolat potíže na trhu Společenství, využije postup podle článku 26 nařízení (EHS) č. 2727/75 [1], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 166/89 [2], popř. postup podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci zemědělských trhů, nebo postup podle článku 32 nařízení (EHS) č. 1035/72 [3], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2238/88 [4], u produktů, pro které není v předpisech Společenství zřízen žádný řídící výbor, s cílem stanovit referenční množství pro daný produkt z dotyčné země. Pokud se ve dvou po sobě jdoucích letech nedosáhne tohoto referenčního množství, pozbude referenční množství účinku.

2. Pro přípravu přezkumu uvedeného v odstavci 1 se dotčené produkty monitorují v rámci statistického systému podle článku 5 nařízení (EHS) č. 2658/87 [5], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 20/89 [6].

3. Na produkty, pro které Komise stanovila referenční množství podle odstavce 1, se použije článek 3.

Článek 3

1. Jestliže se překročí referenční množství stanovené podle článku 2 nebo referenční množství produktu uvedeného v příloze II a pocházejícího z některé ze zemí uvedených v příloze, využije Komise s přihlédnutím k přezkumu uvedenému v článku 1 postup podle článku 26 nařízení (EHS) č. 2727/75 nebo podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci zemědělských trhů, nebo postup podle článku 32 nařízení (EHS) č. 1035/72 u produktů, pro které není v předpisech Společenství zřízen žádný řídící výbor, s cílem uplatnit na daný produkt celní kvóty Společenství, které se rovnají uvedenému referenčnímu množství.

Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 26 nařízení (EHS) č. 2727/75.

2. Pro přípravu přezkumu uvedeného v článku 1 se na dotyčné produkty vztahuje kontrolní postup stanovený nařízením (EHS) č. 452/89 [7].

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se od 1. ledna 1989.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. února 1989.

Za Radu

předseda

F. Fernandez Ordoñez

[1] Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 1.

[2] Úř. věst. L 20, 25.1.1989, s. 16.

[3] Úř. věst. L 118, 20.5.1972, s. 12.

[4] Úř. věst. L 198, 26.7.1988, s. 1.

[5] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

[6] Úř. věst. L 4, 6.1.1989, s. 19.

[7] Viz s. 15 v tomto čísle Úředního věstníku.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

Zemědělské produkty uvedené v dodatkových protokolech uzavřených s třetími zeměmi oblasti Středomoří, které podléhají statistickému sledování

Kód KN | Popis zboží [1] |

01011910 | Koně k porážce |

01011990 | Koně ostatní |

01029031 | Telecí maso (baby-beef) |

ex01029035 |

ex01029037 |

ex02011090 |

ex02012011 |

ex02012019 |

ex02012039 |

ex02012051 |

ex02012059 |

02050000 | Koňské maso, maso oslů, mul nebo mezků |

03061310 | Krevety a garnáti, čerství nebo zmražení |

03061330 |

03061390 |

03062310 |

03062331 |

04069029 | Sýr Kashkaval |

060110 | Cibule ve vegetačním klidu |

0602 | Ostatní živé rostliny |

ex060240 | Růže, kromě řezaných |

0603 | Řezané květiny |

ex06041090 | Mechy a lišejníky |

06049110 | - ostatní |

06049190 | - - čerstvé |

Rané brambory od 1. ledna do 15. května |

ex07019051 | - od 1. ledna do 31. března |

Rajčata čerstvá od 1. listopadu do 14. května |

ex07020010 | - od 15. listopadu do 30. dubna |

Cibule čerstvá |

ex07031011 | - sazečka |

- - od 1. července do 31. července |

ex07031019 | - ostatní |

- - od 15. února do 15. května |

- - od 1. července do 31. července |

Česnek čerstvý |

ex07032000 | - od 1. února do 31. května |

ex07049090 | Čínské zelí |

Mrkev |

ex07061000 | - od 1. ledna do 31. března |

Hrách od 1. září do 31. května |

ex07081010 | - od 1. října do 30. dubna |

Fazole od 1. října do 30. června |

ex07082010 | - od 1. listopadu do 30. dubna |

Artyčoky |

ex07091000 | - od 1. října do 31. prosince |

Chřest |

ex07092000 | - od 1. listopadu do konce února |

Lilek |

ex07093000 | - od 1. prosince do 30. dubna |

Houby čerstvé |

ex07095130 | - lišky |

ex07095150 | - hřiby |

ex07095190 | - ostatní |

07096010 | Plody papriky zeleninové, kromě papriky pálivé |

Plody papriky pálivé čerstvé |

ex07096099 | - od 1. listopadu do 31. května |

Cukety |

ex07099070 | - od 1. prosince do 15. března |

Lusky ibišku jedlého (gumbo) |

ex07099090 | - od 15. února do 15. června |

07102100 | Hrách zmražený |

07112010 | Olivy určené k jiným účelům než pro výrobu oleje |

07113000 | Kapary |

07119010 | Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, kromě papriky zeleninové |

ex07119050 | Houby, kromě pěstovaných hub |

07122000 | Cibule sušená |

ex07129090 | Česnek sušený |

ex07123000 | Houby, kromě pěstovaných hub, sušené |

ex07129090 | Papriky sušené |

07131019 | Hrách sušený k setí |

07131090 | Luštěniny sušené, kromě luštěnin k setí |

07132090 |

07133190 |

07133290 |

07133390 |

07133990 |

07134090 |

07135090 |

07139090 |

071332 | Fazole sušené, kromě fazolí k setí |

07133290 |

071333 |

07133390 |

071339 |

07133990 |

07135010 | Bob a koňský bob k setí |

08023100 | Ostatní skořápkové ovoce |

08023200 | Vlašské ořechy |

08041000 | Datle čerstvé nebo sušené |

ex08041000 | Datle sušené |

080440 | Avokádo |

08045000 | Plody manga, mangostan a kvajav |

08051011 až | Pomeranče čerstvé |

08051049 |

ex08052010 | Mandarinky čerstvé |

ex08052030 |

ex08052050 |

ex08052070 |

ex08052090 |

ex08053010 | Citrony, čerstvé |

ex08053090 | Limety |

08054000 | Citroník největší a grapefruit |

ex08059000 | Plody kumkvatu |

Stolní hrozny, čerstvé |

ex08061015 | - od 15. listopadu do 30. dubna |

Vodní melouny |

ex08071010 | - od 1. dubna do 15. června |

Melouny |

ex08071090 | - od 1. listopadu do 31. května |

Jahody od 1. srpna do 30. dubna |

ex08101090 | - od 1. listopadu do 31. března |

Maliny čerstvé |

ex08102010 | - od 15. května do 15. června |

Ostružiny, moruše a ostružino-maliny čerstvé |

ex08102090 | - od 15. května do 15. června |

ex08109090 | Plody mučenky |

Granátová jablka |

ex08109090 | - od 15. srpna do 15. listopadu |

Plody tomelu |

ex08109090 | - od 1. prosince do 31. července |

ex08119090 | Části grapefruitu zmražené |

ex08119090 | Datle zmražené |

ex08129020 | Pomeranče jemně drcené |

ex08129090 | Citrusové plody jemně drcené |

ex08131000 | Meruňky sušené |

ex08134090 | Višně sušené |

0904 | Pepř rodu Piper |

Plody rodu Capsicum nebo Pimenta |

09042031 | Plody rodu Capsicum nebo Pimenta nedrcené, jiné než v prášku ostatní |

09042035 |

09042039 |

09041200 | Pepř rodu Piper; plody rodu Capsicum nebo Pimenta drcené nebo v prášku |

09042090 |

0909 | Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobule |

09102010 | Tymián, bobkový list, šafrán |

09102090 |

09104011 |

09104013 |

09104019 |

09104090 |

12099110 | Semena, výtrusy a plody určené k setí |

12099190 | - ostatní |

12099999 |

12111000 | Aromatické rostliny |

12119050 |

12119090 |

12111000 | Kořeny lékořice |

12121010 | Kořeny čekanky, svatojánský chléb, ovocné pecky a jádra atd. |

12121091 |

12121099 |

12122000 |

12123000 |

12129990 |

ex130220 | Pektinové látky, pektináty a pektany |

16041410 | Tuňáci včetně tuňáka pruhovaného |

ex16042070 |

ex19022010 |

20019020 | Plody rodu Capsicum kromě zeleninových paprik nebo rodu Pimenta, upravené nebo konzervované v octě |

ex20012000 | - Cibulky v octě |

ex20019090 | - lusky ibišku jedlého (gumbo) v octě |

ex20021000 | Rajčata loupaná |

20031010 | Houby pěstované a ostatní, připravené nebo konzervované jinak než v octě |

20031090 |

20032000 | Lanýže |

20049050 | Hrách a fazole |

20054000 |

20055100 |

20049099 | Chřest |

20056000 |

20049099 | Mrkev a směsi |

20059090 | - ostatní |

ex20049099 | Ajvar |

20059010 | Plody rodu Capsicum, kromě zeleninových paprik |

Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo nakyselo, kromě směsí |

ex20049099 | - Celer bulvový |

- Košťáloviny (kromě květáku) |

ex20059090 | - Lusky ibišku jedlého (gumbo) |

20071090 | - Kaše a pasty z jedlých kaštanů ostatní |

20079190 | - Džemy a marmelády z citrusových plodů ostatní |

20079990 | - Ostatní jinde neuvedené |

20081191 | Arašídy v balení pro okamžitou spotřebu o čisté váze větší než 1 kg |

20083051 | Části grapefruitu |

20083071 |

20083091 |

20083099 |

ex20083055 | Mandarinky, tangerinky, satsumy atd., jemně drcené |

ex20083075 |

ex20083059 | Grapefruity, pomeranče a citrony, jemně drcené |

ex20083079 |

20085061 | Meruňky |

20085069 |

ex20085091 | Meruňky a broskve půlené |

ex20085099 | Meruňková dřeň |

ex20087099 |

200860 | Višně |

ex20089250 | Ovocné saláty |

ex20089271 |

ex20089279 |

20091111 | Pomerančová šťáva |

20091119 |

20091191 |

20091199 |

20091919 |

20091991 |

20091999 |

20092011 | Grapefruitová šťáva |

20092019 |

20092091 |

20092099 |

20093011 | Šťáva z citrusových plodů, kromě pomerančové nebo grapefruitové šťávy |

20093019 |

ex20093031 | Šťáva z jiných citrusových plodů, kromě citronové šťávy |

ex20093039 |

[1] Aniž by byla dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, platí popis zboží pouze jako odkaz, zatímco preferenční nakládání je v rámci této přílohy určeno čísly kombinované nomenklatury.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Produkty s referenčním množstvím podle dodatkových protokolů uzavřených se třetími zeměmi oblasti Středomoří

Kód KN | Popis zboží [1] | Kalendářní období | Původ | Množství (v tunách) |

07019051 | Rané brambory | 1. 1. – 31. 5. | Malta | 3000 |

ex07019059 |

07019051 | Rané brambory | 1. 1. – 31. 3. | Tunisko | 2600 |

07032000 | Česnek čerstvý | 1. 2. – 31. 5. | Egypt | 1600 |

07122000 | Cibule sušená | 1. 1. – 31. 12. | Sýrie | 700 |

ex07129090 | Česnek sušený | 1. 1. – 31. 12. | Egypt | 1000 |

ex09042010 |

ex07070011 | Malé zimní okurky | 1. 1. – konec 2. | Egypt | 100 |

1. 1. – konec 2. | Jordánsko | 100 |

1. 1. – konec 2. | Malta | 50 |

07091000 | Artyčoky | 1. 10. – 31. 12. | Egypt | 100 |

1. 10. - 31. 12. | Kypr | 100 |

07093000 | Lilek | 15. 1. – 30. 4. | Izrael | 1200 |

07096010 | Zeleninová paprika nebo paprika | 1. 1. – 31. 12. | Maroko | 1000 |

07122000 | Cibule | 1. 1. – 31. 12. | Sýrie | 700 |

07129090 | Česnek sušený | 1. 1. – 31. 12. | Egypt | 1000 |

07131011 | Hrách k setí | 1. 1. – 31. 12. | Maroko | 400 |

07131019 |

07131090 | Suché loupané luštěniny | 1. 1. – 31. 12. | Libanon | 2200 |

07132090 |

07133190 |

07133290 |

07133390 |

07133990 |

07134090 |

07135090 |

07139090 |

08044010 | Avokádo | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 31000 |

08044090 |

ex08061015 | Stolní hrozny čerstvé | 1. 2. – 30. 6. | Izrael | 1900 |

08061019 |

08071090 | Malé zimní melouny | 1. 1. – 31. 3. | Egypt | 100 |

1. 1. – 31. 3. | Jordánsko | 100 |

08109010 | Kiwi | 1. 1. – 30. 4. | Izrael | 200 |

1. 1. – 30. 4 | Maroko | 200 |

1. 1. – 30. 4. | Kypr | 200 |

08129090 | Jemně mletá kůra citrusů | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 1100 |

20011000 | V octě naložené okurky | 1. 1. – 31. 12. | Jugoslávie | 3000 |

20049030 | Kyselé zelí | 1. 1. – 31. 12. | Jugoslávie | 150 |

20053000 |

20083051 | Části grapefruitů | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 13700 |

20083071 |

20085061 | Meruňky | 1. 1. – 31. 12. | Maroko | 6300 |

20085069 |

ex20083079 | Grapefruity | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 2000 |

Jemně mletá kůra pomerančů a citronů |

ex20083091 | Části grapefruitů | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 2900 |

ex20083091 | Dužina citrusových plodů |

ex20083091 | Jemně mletá kůra citrusů |

20085099 | Meruňky a broskve půlené | 1. 1. – 31. 12. | Maroko | 6300 |

20087099 |

20092011 | Grapefruitová šťáva | 1. 1. – 31. 12. | Izrael | 28700 |

20092019 |

20092099 |

20093011 |

20093019 |

20092099 | Grapefruitová šťáva | 1. 1. – 31. 12. | Maroko | 800 |

[1] Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, je popis zboží pouze informativní, přičemž preferenční opatření se v rámci této přílohy určují rozsahem kódů kombinované nomenklatury.

--------------------------------------------------