31988D0566



Úřední věstník L 310 , 16/11/1988 S. 0032 - 0034
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 27 S. 0213
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 27 S. 0213


Rozhodnutí Komise

ze dne 28. října 1988,

kterým se stanoví seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Rady (EHS) č. 1898/87

(88/566/EHS)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1898/87 ze dne 2. července 1987 o ochraně označení používaných při uvádění mléka a mléčných výrobků na trh [1], ve znění nařízení (EHS) č. 222/88 [2], a zejména na čl. 4 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 1898/87 stanoví zásadu, že označení "mléko" a "mléčné výrobky" mohou být používána pouze pro produkty uvedené v článku 2 uvedeného nařízení; že výjimečně se tato zásada nepoužije pro označení produktů, jejichž povaha vyplývá z tradičního používání a/nebo pokud se označení jasně používá pro popis charakteristické vlastnosti produktu;

vzhledem k tomu, že členské státy musí oznámit Komisi předběžný seznam produktů, které považují za takové, že na jejich území odpovídají kritériím pro uvedenou výjimku; že v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. b) uvedeného nařízení má být vypracován seznam těchto produktů na základě předběžných seznamů, které zaslaly členské státy; že seznam Společenství by měl zahrnovat označení příslušných produktů podle jejich tradičního používání v různých jazycích Společenství, aby bylo možné používat tato označení ve všech členských státech, pokud jsou v souladu se směrnicí Rady 79/112/EHS ze dne 18. prosince 1978 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin určených k prodeji konečnému spotřebiteli, jejich obchodní úpravy a související reklamy [3], naposledy pozměněné směrnicí 86/197/EHS [4];

vzhledem k tomu, že tento seznam není vyčerpávající a může být doplněn v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení (EHS) č. 1898/87;

vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Produkty, které na území Společenství odpovídají produktům uvedeným v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 1898/87, jsou uvedeny v seznamu přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 28. října 1988.

Za Komisi

Frans Andriessen

místopředseda

[1] Úř. věst. L 182, 3.7.1987, s. 36.

[2] Úř. věst. L 28, 1.2.1988, s. 1.

[3] Úř. věst. L 33, 8.2.1979, s. 2.

[4] Úř. věst. L 144, 29.5.1986, s. 38.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 1898/87

I

Kakaosmør

Mandelsmør

Jordnøddesmør

Kokosmaelk

Flødeboller

"… fromage"

používá se při popisu ovocného dezertu, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. citron-fromage)

Smørtyve

Ostekiks

Osterejer

Flødetablet

Flødefodbolde

Flødemint

Flødekaramel

II

Kokosmilch

Liebfrau(en)milch

Fischmilch

Milchner

Butterbirne

Rahmapfel

Butterbohne

Butterkohl

Butterpilz

Milchbrätling

Buttersalat

Erdnussbutter

Kakaobutter

Fleischkäse

Leberkäse

Käseklee

III

Βούτυρο κακάου

Φρουτόκρεμα

Κρέμα αραβοσίτου

Κρέμα καστάνου

Νουκρέμα

IV

Leche de almendras

V

Lait d'amande

Lait de coco

"Crème…"

používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d'asperges, crème de bolets, atd.)

"Crème…"

používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe, atd.)

Crème de maïs

Crème de riz

Crème d'avoine

"Crème…"

používá se při popisu upravených masných výrobků (např. crème de foie de volaille, pâté crème, atd.)

Crème d'anchois

Crème d'écrevisses

Crème de pruneaux, crème de marron (crème z jiných druhů ořechů)

Crème confiseur

Beurre de cacao

Beurre de cacahouète

Fromage de tête

Haricot beurre

Beurré Hardy

VI

Coconut milk

"Cream…" nebo "Milk…"

používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. cream sherry, milk sherry)

Cream soda

Cream filled biscuits (např. custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream, atd.)

Cream filled sweets or chocolates (např. peppermint cream, raspberry cream, crème egg)

Cream crackers

Salad cream

Creamed coconut jiné podobné ovoce, ořechy a rostlinné výrobky, kde termín "creamed" označuje charakteristické složení produktu

Cream of tartar

Krém nebo krémové polévky (např. cream of tomato soup, cream of celery, cream of chicken, atd.)

Horseradish cream

Ice-cream

Jelly cream

Table cream

Cocoa butter

Shea butter

Nut butters (např. peanut butter)

Butter beans

Butter puffs

Fruit cheese (např. lemon cheese, damson cheese)

VII

Latte di mandorla

Burro di cacao

Latte di cocco

Fagiolini al burro

VIII

Pindakaas

Hoofdkaas

Cacaoboter

Leverkaas

Hamkaas

Tongkaas

Nierkaas

Kokosmelk

"crème"

používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. groenten-crème, tomaten-crème, asperge-crème, atd.)

"crème"

používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko nebo jiné mléčné výrobky nebo napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (např. cassis-crème, frambozen-crème, cacao-crème, bananen-crème, atd.)

Crèmevulling

Levercrème

Boterbonen

IX

Leite de coco

Manteiga de cacau

Manteiga de amendoim

Queijo doce de Tomar

Queijinho de sal

--------------------------------------------------