Úřední věstník L 368 , 31/12/1985 S. 0003 - 0006
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 40 S. 0048
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 40 S. 0048
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0050
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 20 S. 0050
Nařízení Komise (EHS) č. 3812/85 ze dne 20. prosince 1985, kterým se v důsledku přistoupení Španělska upravují některá nařízení v odvětví mléka a mléčných výrobků KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska [1], a zejména na článek 396 tohoto aktu, vzhledem k tomu, že na základě čl. 2 odst. 3 Smlouvy o přistoupení mohou instituce Evropských společenství před přistoupením přijímat opatření uvedená v článku 396 aktu, která vstoupí v platnost s výhradou a ke dni vstupu v platnost Smlouvy; vzhledem k tomu, že v odvětví mléka a mléčných výrobků je nutné upravit tato nařízení: - nařízení Komise (EHS) č. 1098/68 ze dne 27. července 1968, kterým se stanoví prováděcí pravidla k vývozním náhradám pro mléko a mléčné výrobky [2], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2283/81 [3], - nařízení Komise (EHS) č. 1282/72 ze dne 21. června 1972 o prodeji másla za sníženou cenu armádě a podobným silám [4], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3474/80 [5], - nařízení Komise (EHS) č. 1717/72 ze dne 8. srpna 1972 o prodeji másla za sníženou cenu neziskovým institucím a organizacím [6], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3474/80 [7], - nařízení Komise (EHS) č. 1624/76 ze dne 2. července 1976 o zvláštních ustanoveních pro platbu podpory pro sušené odstředěné mléko denaturované nebo zpracované do krmných směsí na území jiného členského státu [8], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 100/85 [9], - nařízení Komise (EHS) č. 368/77 ze dne 23. února 1977 o prodeji sušeného odstředěného mléka určeného k použití jako krmivo pro prasata a drůbež prostřednictvím nabídkového řízení [10], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 906/85 [11], - nařízení Komise (EHS) č. 443/77 ze dne 2. března 1977 o prodeji za pevnou cenu sušeného odstředěného mléka určeného k použití jako krmivo pro prasata a drůbež a o změně nařízení (EHS) č. 1687/76 a č. 368/77 [12], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1454/85 [13], - nařízení Komise (EHS) č. 776/78 ze dne 18. dubna 1978 o uplatnění nejnižší sazby náhrady při vývozu mléčných výrobků a o zrušení a změně některých nařízení [14], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1475/80 [15], - nařízení Komise (EHS) č. 262/79 ze dne 12. února 1979 o prodeji másla, které je určeno k výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin, za snížené ceny [16], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3021/85 [17], - nařízení Komise (EHS) č. 1725/79 ze dne 26. července 1979 o pravidlech pro poskytování podpory na odstředěné mléko zpracované do krmných směsí a na sušené odstředěné mléko využívané jako krmivo pro telata [18], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2859/85 [19], - nařízení Komise (EHS) č. 2967/79 ze dne 18. prosince 1979, kterým se stanoví podmínky zpracování některých sýrů, na něž se vztahuje preferenční dovozní režim [20], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3474/80, - nařízení Komise (EHS) č. 1932/81 ze dne 13. července 1981 o poskytování podpory pro máslo nebo zahuštěné máslo určené k výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin [21], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 453/85 [22], - nařízení Komise (EHS) č. 2191/81 ze dne 31. července 1981 o poskytování podpory pro nákup másla neziskovými institucemi a organizacemi [23], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1365/85 [24], - nařízení Komise (EHS) č. 2192/81 ze dne 31. července 1981 o poskytování podpory pro nákup másla armádami a podobnými silami členských států [25], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1365/85, - nařízení Komise (EHS) č. 2729/81 ze dne 14. září 1981, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a k režimu stanovení náhrad předem v odvětví mléka a mléčných výrobků [26], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 369/85 [27], - nařízení Komise (EHS) č. 1953/82 ze dne 6. července 1982, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro vývoz některých sýrů do některých třetích zemí [28], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3110/85 [29], - nařízení Komise (EHS) č. 1354/83 ze dne 17. května 1983, kterým se stanoví obecná prováděcí pravidla pro mobilizaci a dodávku sušeného odstředěného mléka, másla a máselného oleje v rámci potravinové pomoci [30], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1886/83 [31], - nařízení Komise (EHS) č. 442/84 ze dne 21. února 1984 o poskytování podpory pro máslo ze soukromého skladování, které je určeno k výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravin a kterým se mění nařízení (EHS) č. 1245/83 [32], - nařízení Komise (EHS) č. 3714/84 ze dne 21. prosince 1984, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory pro částečně odstředěné mléko a částečně odstředěné sušené mléko ke krmným účelům [33], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2445/85 [34], - nařízení Komise (EHS) č. 3143/85 ze dne 11. listopadu 1985 o prodeji intervenčního másla, které je určeno k přímé spotřebě ve formě zahuštěného másla, za snížené ceny [35], PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. V příloze nařízení (EHS) č. 1098/68 se zrušuje oblast určení D. 2. V čl. 4 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1282/72 se doplňuje nový údaj, který zní:"Mantequilla de intervención vendida a las Fuerzas Armadas — Reglamento (CEE) no 1282/72". 3. V čl. 5 odst. 3 nařízení (EHS) č. 1717/72 se doplňuje nový údaj, který zní:"Mantequilla de intervención vendida de acuerdo con lo establecido en el Reglamento (CEE) no 1717/72". 4. V čl. 2 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (EHS) č. 1624/76 se doplňuje nový údaj, který zní:"Destinada a ser sometida a control y a ser objeto de la constitución de una fianza (Reglamento (CEE) no 1624/76)". 5. V čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 368/77 se doplňuje nový údaj, který zní:"Para ser desnaturalisada (Reglamento (CEE) no 368/77)". 6. V čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 443/77 se doplňuje nový údaj, který zní :"Para ser desnaturalisada (Reglamento (CEE) no 443/77)". 7. V příloze nařízení (EHS) č. 776/78 se v kolonce "Místo určení" zrušuje odkaz na oblast určení D. 8. Nařízení (EHS) č. 262/79 se mění takto: 1. V článku 6 druhém pododstavci se doplňuje toto:"Mantequilla concentrada destinada exclusivamente a la transformación en uno de los productos contemplados en el articulo 4 del Reglamento (CEE) no 262/79". 2. V článku 20 se doplňuje nový údaj, který zní:"Mantequilla destinada a la transformación (Reglamento (CEE) no 262/79)." 9. Nařízení (EHS) č. 1725/79 se mění takto: 1. V čl. 4 odst. 4 písm. b) první odrážce se doplňuje nový údaj, který zní:"Mezcla destinada a la fabricación de piensos compuestos (Reglamento (CEE) no 1725/79)". 2. V čl. 7 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní:"Aplicación del reglamento (CEE) no1725/79 — piensos, compuestos para an imales destinados a la explotacion agraria o de cria o de engorde que lo utilicen". 10. V čl. 2 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2967/79 se doplňuje nový údaj, který zní:"destino especifico: Reglamento (CEE) no 1535/77 y Reglamento (CEE) no 2967/79". 11. V kolonce 104 přílohy II nařízení (EHS) č. 1932/81 se doplňuje nový údaj, který zní: "Mantequilla concentrada destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 1932/81)". "Producto intermedio destinado a la transformatión en … (nombre y dirección del establecimiento) (Reglamento (CEE) no 1932/81 articulo 10 paragrafo 2)". 12. Nařízení (EHS) č. 2191/81 se mění takto: 1. V čl. 4 odst. 1 se doplňuje nový údaj, který zní: "— Mantequilla a precio reducido en base al Reglamento (CEE) no 2191/81". 2. V čl. 4 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní: "— Reventa prohibida". 13. Nařízení (EHS) č. 2192/81 se mění takto: 1. V čl. 4 odst. 1 se doplňuje nový údaj, který zní: "Mantequilla a precio reducido destinada a las Fuerzas Armadas". 2. V čl. 4 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní:"Reventa prohibida". 14. Nařízení (EHS) č. 2729/81 se mění takto: 1. V čl. 6 odst. 1 se doplňuje nový údaj, který zní:"Exportación especial (Reglamento (CEE) no …". 2. V čl. 6 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní: "— A exportar sin restitución." 3. V čl. 13 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní: - "Fijación previa limitada al componente leche", nebo - "Fijación previa limitada al elemento azucar". 4. V čl. 16 odst. 1 se doplňuje nový údaj, který zní:"Candidad indicativa". 5. V čl. 16 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní: "Certificado complementar". 6. V příloze I v kolonce "Země určení" se země určení položky č. 04.04 společného celního sazebníku mění takto:"Rakousko a Andora". 15. Nařízení (EHS) č. 1953/82 se mění takto: 1. V článku 1 se zrušuje slovo "Španělsko". 2. V článku 2 se zrušují odstavce 4 a 5. 3. V čl. 6 odst. 2 se zrušují slova "nebo Španělsko". 4. Přílohy IIIA, IIIB, IIIC a V se zrušují. 16. Čl. 22 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1354/83 se mění takto: "Destinado a ser exportado como ayuda aliemntaria (Reglamento (CEE) no 1354/83". 17. Nařízení (EHS) č. 442/84 se mění takto: 1. V článku 7 se doplňuje nový údaj, který zní:"Mantequilla de almacedamiento privado destinada a transformación (Reglamento (CEE) no 442/84". 2. V příloze se doplňují nové údaje, které znějí: - v oddíle A písm. a) kolonce 104:"Destinada a concentración y transformación ulterior (Reglamento (CEE) no 442/84)", - v oddíle A písm. b) kolonce 104: Mantequilla concentrada destinada a transformación ulterior (Reglamento (CEE) no442/84), nebo Producto intermedio destinado a transformación:… (nombre y direccion del establecimiento). (Reglamento (CEE) no442/84 art. 6 parrafo 2), - v oddíle B kolonce 104:"Destinada a transformación directa (Reglamento (CEE) no 442/84)". 18. V příloze IV kolonce 104 nařízení (EHS) č. 3143/84 se doplňuje nový údaj, který zní:"Leche en polvo parcialmente desnatada destinada a ser utilizada segūn el reglamento (CEE) no 1725/79 (Reglamento (CEE) no 3714/84)". 19. Nařízení (EHS) č. 3145/85 se mění takto: 1. V čl. 3 odst. 2 se doplňuje nový údaj, který zní:"Mantequilla destinada a la transformación en mantequilla concentrada (Reglamento (CEE) no 3143/85)". 2. V čl. 5 odst. 4 se doplňuje nový údaj, který zní: - "Mantequilla concentrada" ó "mantequilla concentrada para la cocina" ó "mantequilla concentrada parala cocina y la pasteleria". - "Ghee obtenido de mantequilla". Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. března 1986, s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 20. prosince 1985. Za Komisi Frans Andriessen místopředseda [1] Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 1. [2] Úř. věst. L 184, 29.7.1968, s. 10 [3] Úř. věst. L 223, 8.8.1981, s. 10. [4] Úř. věst. L 142, 22.6.1972, s. 14. [5] Úř. věst. L 363, 31.12.1980, s. 50. [6] Úř. věst. L 181, 9.8.1972, s. 11. [7] Úř. věst. L 363, 31.12.1980, s. 50. [8] Úř. věst. L 180, 6.7.1976, s. 9. [9] Úř. věst. L 13, 16.1.1985, s. 10. [10] Úř. věst. L 52, 24.2.1977, s. 19. [11] Úř. věst. L 97, 4.4.1985, s. 27 [12] Úř. věst. L 58, 3.3.1977, s. 16. [13] Úř. věst. L 144, 1.6.1985, s. 68. [14] Úř. věst. L 105, 19.4.1978, s. 5. [15] Úř. věst. L 147, 13.6.1980, s. 15. [16] Úř. věst. L 14, 16.2.1979, s. 1. [17] Úř. věst. L 289, 31.10.1985, s. 14. [18] Úř. věst. L 199, 7.8.1979, s. 1. [19] Úř. věst. L 274, 15.10.1985, s. 27. [20] Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 23. [21] Úř. věst. L 191, 14.7.1981, s. 6. [22] Úř. věst. L 52, 22.2.1985, s. 40. [23] Úř. věst. L 213, 1.8.1981, s. 20. [24] Úř. věst. L 139, 27.5.1985, s. 20. [25] Úř. věst. L 213, 1.8.1981, s. 24. [26] Úř. věst. L 272, 26.9.1981, s. 19 [27] Úř. věst. L 44, 14. 2. 1985, s. 11. [28] Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 5. [29] Úř. věst. L 296, 8.11.1985, s. 33. [30] Úř. věst. L 142, 1. 6: 1983, s. 1. [31] Úř. věst. L 187, 12.7.1983, s. 29. [32] Úř. věst. L 52, 23.2.1984, s. 12. [33] Úř. věst. L 341, 29.12.1984, s. 12. [34] Úř. věst. L 232, 30.8.1985, s. 17. [35] Úř. věst. L 298, 12.11.1985, s. 9. --------------------------------------------------