Úřední věstník L 198 , 05/08/1977 S. 0019 - 0020
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 9 S. 0035
Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 19 S. 0021
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 9 S. 0035
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 13 S. 0003
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 13 S. 0003
Nařízení Komise (EHS) č. 1805/77 ze dne 4. srpna 1977, kterým se stanoví v odvětví hovězího a telecího masa zvláštní prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1055/77 o skladování a pohybu produktů nakoupených intervenčními agenturami KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1055/77 ze dne 17. května 1977 o skladování a pohybu produktů nakoupených intervenčními agenturami [1], a zejména na článek 4 a 6 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 1722/77 ze dne 28. července 1977 [2] stanovilo obecná prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1055/77 o skladování a pohybu produktů nakoupených intervenčními agenturami; že je nezbytné stanovit zvláštní prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1055/77 pro odvětví hovězího a telecího masa; vzhledem k tomu, že čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1055/77 stanoví, že se produkty držené intervenční agenturou mimo území členského státu, jehož soudní pravomoci agentura podléhá, prodávají za ceny a za podmínek, které byly stanoveny nebo mají být stanoveny pro místo skladování; pokud se místo skladování nachází na území jiného členského státu, je vhodné při výpočtu prodejní ceny v případě prodeje za předem stanovenou paušální cenu a za účelem stanovení minimální ceny při prodeji v rámci nabídkového řízení zohlednit peněžní a přístupové vyrovnávací částky přijaté nebo poskytnuté v rámci obchodu se stejným produktem mezi příslušnými členskými státy; pokud se místo skladování nachází mimo Společenství, je vhodné případně zohlednit poskytnutí náhrady; vzhledem k tomu, že je vhodné odchýlit se od některých ustanovení čl. 9 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č. 193/75 ze dne 17. ledna 1975, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro zemědělské produkty [3], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1470/77 [4]; vzhledem k tomu, že za účelem prokázání, že byly produkty skladované ve třetí zemi propuštěny do volného oběhu, je nutné použít ustanovení článku 11 nařízení Komise (EHS) č. 192/75 ze dne 17. ledna 1975, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro vývozní náhrady pro zemědělské produkty [5], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1633/77 [6]; vzhledem k tomu, že za účelem zjednodušení administrativních postupů je vhodné stanovit, že prodejní cena produktů držených intervenční agenturou a skladovaných mimo území členského státu, jehož soudní pravomoci agentura podléhá, je vyplacena v měně tohoto členského státu; vzhledem k tomu, že v zájmu harmonizace je nutné, aby se na všechny produkty skladované mimo území členského státu, jehož pravomoci intervenční agentura, která má produkty v držení, podléhá, vztahovala ustanovení tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu s Řídícím výborem pro hovězí a telecí maso, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Pokud se produkty z odvětví hovězího masa držené intervenční agenturou a skladované na území jiného členského státu než je stát, jehož pravomoci agentura podléhá, prodávají za předem stanovenou paušální cenu, odpovídá prodejní cena těchto produktů prodejní ceně za stejný produkt v členském státě, jehož soudní pravomoci agentura podléhá, přičemž je tato cena snížena nebo zvýšena o peněžní a přístupové vyrovnávací částky použité v rámci obchodu mezi tímto členským státem a členským státem, na jehož území je produkt skladován. 2. Pro výpočet peněžních a přístupových vyrovnávacích částek uvedených v odstavci 1 se použije sazba platná v den uzavření kupní smlouvy. Článek 2 1. Pokud se produkty držené intervenční agenturou a skladované na území třetí země prodávají za předem stanovenou paušální cenu, odpovídá prodejní cena produktu prodejní ceně za stejný produkt v členském státě, jehož soudní pravomoci agentura podléhá, přičemž je tato cena jednak snížena o nejnižší částku náhrady a jednak snížena nebo zvýšena o peněžní a přístupové vyrovnávací částky případně použitelné při vývozu stejného produktu do třetí země. 2. Pro výpočet částky nejnižší náhrady a peněžních a přístupových vyrovnávacích částek uvedených v odstavci 1 se použije sazba platná v den uzavření kupní smlouvy. Pokud však kupující předloží v den uzavření smlouvy osvědčení o stanovení náhrady předem, použije se pro výpočet částky nejnižší náhrady nejnižší sazba platná v den stanovení náhrady předem. V případě použití předcházejícího pododstavce se za den uzavření smlouvy považuje den splnění vývozních celních formalit. Odchylně od čl. 9 odst. 3 nařízení (EHS) č. 193/75 intervenční agentura odebírá a uděluje osvědčení. 3. Pokud kupující do šesti měsíců ode dne uzavření smlouvy předloží doklad, že nakoupené produkty byly propuštěny do volného oběhu buď ve třetí zemi, kde byly skladovány, nebo v jiné třetí zemi, je prodejní cena uvedená v odstavci 1 snížena o rozdíl mezi částkou náhrady, která se použije ve třetí zemi, kde byl produkt propuštěn do volného oběhu, a částkou nejnižší náhrady. Doklad uvedený v předcházejícím pododstavci se předloží v souladu s ustanoveními článku 11 nařízení (EHS) č. 192/75. Článek 3 Pokud se produkty z odvětví hovězího masa držené intervenční agenturou a skladované na území jiného členského státu nebo jiných členských států než je stát, jehož pravomoci agentura podléhá, nebo ve třetí zemi, prodávají v rámci nabídkového řízení, je minimální prodejní cena stanovena postupem podle článku 27 nařízení (EHS) č. 805/68 pro každý členský stát nebo každou třetí zemi, kde jsou produkty skladovány, a pro každý produkt. Článek 4 Prodejní ceny produktů uvedených v tomto nařízení je vyplacena v měně členského státu, jehož soudní pravomoci agentura, která má produkty v držení, podléhá. Článek 5 Pro účely tohoto nařízení se za den uzavření prodejní smlouvy považuje den, kdy intervenční agentura žádost přijala. Článek 6 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se na produkty skladované mimo území, jehož pravomoci agentura, která má produkty v držení, podléhá, nezávisle na době, kdy skladování produktů začalo. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. v Bruselu dne 4. srpna 1977. Za Komisi Finn Gudenlach místopředseda [1] Úř. věst. L 128, 24.5.1977, s. 1. [2] Úř. věst. L 189, 29.7.1977, s. 36. [3] Úř. věst. L 25, 31.1.1975, s. 10. [4] Úř. věst. L 162, 1.7.1977, s. 11. [5] Úř. věst. L 25, 31.1.1975, s. 1. [6] Úř. věst. L 181, 21.7.1977, s. 33. --------------------------------------------------