|
23.8.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 218/40 |
DOPORUČENÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-GRUZIE č. 1/2022
ze dne 16. srpna 2022
k programu přidružení EU-Gruzie na období 2021-2027 [2022/1422]
RADA PŘIDRUŽENÍ EU-GRUZIE,
s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 27. června 2014 a vstoupila v platnost dne 1. července 2016. |
|
(2) |
Podle čl. 406 odst. 1 dohody je Rada přidružení zmocněna k přijímání doporučení za účelem dosažení cílů dohody. |
|
(3) |
Podle čl. 420 odst. 1 dohody mají strany přijmout veškerá obecná nebo zvláštní opatření nutná k plnění svých závazků, které pro ně z dohody vyplývají, a zajistit dosažení v ní uvedených cílů. |
|
(4) |
Článek 11 jednacího řádu Rady přidružení stanoví možnost přijímat rozhodnutí a vydávat doporučení písemným postupem, jestliže se tak obě smluvní strany dohodnou. |
|
(5) |
Unie a Gruzie se rozhodly upevnit své partnerství tím, že se dohodnou na souboru priorit na období 2021–2027 (dále jen „program přidružení EU-Gruzie na období 2021-2027“) pro společnou činnost směřující k dosažení cílů politického přidružení a hospodářské integrace stanovených v dohodě. |
|
(6) |
Strany dohody se dohodly na znění programu přidružení EU-Gruzie na období 2021-2027, který bude podporovat provádění dohody, přičemž se zaměří na spolupráci v oblasti společně určených sdílených zájmů, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Článek 1
Rada přidružení doporučuje, aby strany provedly program přidružení EU-Gruzie na období 2021-2027, jak je uveden v příloze.
Článek 2
Program přidružení EU-Gruzie na období 2021–2027, jak je uveden v příloze, nahrazuje program přidružení EU-Gruzie, který byl přijat dne 20. listopadu 2017.
Článek 3
Toto doporučení nabývá účinku dnem přijetí.
V Tbilisi dne 16. srpna 2022.
Za Radu přidružení
předseda
Irakli GARIBASHVILI
PŘÍLOHA
PROGRAM PŘIDRUŽENÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A GRUZIÍ (2021–2027)
Obsah
Úvod
|
1. |
Zásady, nástroje a zdroje pro provádění programu přidružení |
|
2. |
Priority programu přidružení |
|
A. |
Klíčové priority činnosti |
|
1. |
V oblasti odolných, udržitelných a integrovaných hospodářství |
|
2. |
V oblasti odpovědných institucí, právního státu a bezpečnosti |
|
3. |
V oblasti environmentální odolnosti a odolnosti vůči změně klimatu |
|
4. |
V oblasti odolné digitální transformace |
|
5. |
V oblasti odolných, spravedlivých a inkluzivních společností |
|
6. |
V oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky |
|
B. |
Krátkodobé a střednědobé priority programu přidružení |
|
1. |
Demokracie, lidská práva a řádná správa věcí veřejných |
|
2. |
Zahraniční a bezpečnostní politika |
|
3. |
Právo, svoboda a bezpečnost |
|
4. |
Obchod a obchodní záležitosti |
|
5. |
Hospodářská a odvětvová spolupráce |
|
6. |
Konektivita, energie, životní prostředí, opatření v oblasti klimatu a civilní ochrana |
|
7. |
Mobilita a mezilidské kontakty |
ÚVOD
Dne 27. června 2014 podepsaly Evropská unie, její členské státy a Gruzie (dále jen „strany“) ambiciózní a inovativní dohodu o přidružení, která zahrnuje též prohloubenou a komplexní zónu volného obchodu. Dohoda obsahuje závazná ustanovení založená na pravidlech a stanoví posílenou spolupráci. Prohloubená a komplexní zóna volného obchodu se prozatímně uplatňuje od 1. září 2014. Po dokončení ratifikačního procesu bylo dne 1. července 2016 zahájeno plné uplatňování dohody o přidružení.
Provádění dohody o přidružení připravují a usnadňují následné programy přidružení dohodnuté mezi EU a Gruzií. Priority programu přidružení doplňují povinnosti EU a Gruzie plně provádět ustanovení dohody o přidružení / prohloubené a komplexní zóny volného obchodu. Skutečností, že se program přidružení zaměřuje na omezený počet priorit, není dotčen rozsah nebo mandát stávajícího dialogu, který se v současné době vede v rámci dalších relevantních dohod nebo vícestranného formátu Východního partnerství. Program přidružení rovněž nepředjímá plnění závazků přijatých v rámci dohody o přidružení / prohloubené a komplexní zóny volného obchodu od jejího vstupu v platnost a podporuje zásadu dynamického sbližování.
Kromě toho bezvízový styk do zemí schengenského prostorupro gruzínské občany, kteří jsou držiteli biometrického pasu, který vstoupil v platnost dne 28. března 2017, výrazně posílil mobilitu a mezilidské kontakty mezi oběma stranami v bezpečném a dobře řízeném prostředí. Cílem tohoto aktualizovaného programu přidružení je proto rovněž zajistit, aby byly trvale plněny podmínky pro bezvízový styk v souladu se závazky přijatými v rámci procesu uvolnění vízového režimu a doporučeními v pravidelných zprávách vydávaných Komisí v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti. Mechanismus. Důležitou prioritou spolupráce mezi EU a Gruzií v souvislosti s uvolněním vízového režimu zůstává řešení otázek souvisejících s migrací, včetně otázek nelegální migrace, neodůvodněných žádostí o azyl podaných gruzínskými občany, jakož i výzev souvisejících s veřejným pořádkem a bezpečností. Bylo by možné dále prozkoumat možnosti usnadnění legální migrace.
Tento dokument, který aktualizuje program přidružení na období 2017–2020, představuje nové zaměření a stanovuje nové priority pro společnou činnost směřující k dosažení cílů politického přidružení a hospodářské integrace stanovených v dohodě o přidružení na období 2021–2027. Rozlišují se krátkodobé priority (které by měly být splněny nebo by se u nich mělo dosáhnout významného pokroku během tří až čtyř let) a střednědobé priority (které by měly být splněny nebo by se u nich mělo dosáhnout významného pokroku během sedmi let). Rada přidružení bude dohlížet na uplatňování a provádění dohody o přidružení, sledovat je a pravidelně přezkoumávat fungování této dohody s ohledem na její cíle, a to za pomoci Výboru pro přidružení a podvýborů zřízených podle dohody o přidružení.
Tento program přidružení se použije od okamžiku jeho přijetí do konce roku 2027. Může být na základě dohody Rady přidružení EU-Gruzie kdykoli změněn nebo aktualizován.
1. ZÁSADY, NÁSTROJE A ZDROJE PRO PROVÁDĚNÍ PROGRAMU PŘIDRUŽENÍ
Vodítkem při provádění tohoto programu přidružení budou nadále tyto společné zásady:
|
— |
opatření prováděná v rámci programu přidružení by měla být uskutečňována v plném souladu s dohodou o přidružení / prohloubenou a komplexní zónou volného obchodu, včetně její preambule, |
|
— |
při provádění programu přidružení by se měly plně dodržovat zásady transparentnosti, odpovědnosti a inkluzivnosti, |
|
— |
program přidružení vyžaduje zapojení obou stran a dialog o reformách souvisejících s přidružením, |
|
— |
program přidružení se zaměřuje na dosažení hmatatelných a definovaných výsledků pomocí postupného provádění praktických opatření, |
|
— |
strany uznávají důležitost podpory dohodnutých priorit prostřednictvím vhodných a dostatečných politických, technických a finančních prostředků, |
|
— |
provádění programu přidružení bude monitorováno a hodnoceno a každý rok o něm budou vypracovávány zprávy, mimo jiné o celkovém pokroku. Dosažený pokrok se bude přezkoumávat, mimo jiné v rámci institucionálních struktur stanovených v dohodě o přidružení. Občanská společnost bude rovněž vyzvána, aby na program přidružení zaměřila své monitorovací činnosti, |
|
— |
při provádění cílů a priorit uvedených v programu přidružení bude Evropská unie Gruzii podporovat. Bude tak činit využitím všech dostupných zdrojů podpory EU, jakož i odborných znalostí a poradenství, osvědčených postupů a know-how, sdílením informací, podporou budování kapacit, posilováním institucí a vyvíjením nových nástrojů pomoci. Zdůrazňuje, že pomoc EU je vázána na společně dohodnuté striktní podmínky související s pokrokem v oblasti reforem. EU bude rovněž spolupracovat s dalšími partnery s cílem zajistit koordinaci podpory ze strany dalších partnerů Gruzie a posílit koordinovaný přístup k podpoře týmu Evropa, který kombinuje zdroje EU, jejích členských států a finančních institucí. Na podporu provádění programu přidružení budou k dispozici také příslušné finanční nástroje EU. Bez ohledu na to není program sám o sobě dokumentem o finančním plánování a nenahrazuje plánování a vymezení opatření, které strany přijaly. |
Vzhledem k tomu, že program přidružení je primárním nástrojem pro provádění dohody o přidružení / prohloubené a komplexní zóny o volném obchodu, priority stanovené v programu přidružení rovněž odrážejí dlouhodobé politické cíle uvedené ve společném sdělení „Politika Východního partnerství po roce 2020 Posilování odolnosti – Východní partnerství, které je přínosné pro všechny“ (1) a v prohlášení ze summitu Východního partnerství (2), které bude základem priorit Východního partnerství po roce 2020. Tyto priority budou základem pomoci EU Gruzii, jak je uvedeno v Nástroji pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci (NDICI) a v příslušných programových dokumentech na období po roce 2020. Unie může rovněž poskytovat pomoc z jiných nástrojů EU. Veškerá pomoc bude poskytována v plném souladu s příslušnými prováděcími pravidly a postupy pro vnější pomoc EU. V podpoře EU se bude odrážet její přístup založený na podmíněnosti a pobídkách a tato podpora bude podmíněna prováděním dohodnutých reforem.
2. PRIORITY PROGRAMU PŘIDRUŽENÍ
EU a Gruzie považují provádění dohody o přidružení a programu přidružení za klíčovou prioritu v zájmu upevnění a podpory společných hodnot a zásad, které vyznávají. Dohoda o přidružení umožňuje urychlit politické přidružení a hospodářskou integraci s Evropskou unií.
Od té doby, kdy byla dohoda o přidružení podepsána, učinila Gruzie kroky a vykonala podstatné reformy za účelem jejího účinného provádění. Obě strany uznávají pokrok, kterého Gruzie dosáhla na cestě k hlubšímu politickému přidružení a hospodářské integraci s EU, jakož i výzvy v oblastech, jako jsou společné základní hodnoty, právní stát a reforma soudnictví, a znovu se opakuje, že jsou stále zapotřebí další kroky k dosažení podstatného a udržitelného pokroku, aby občané mohli plně využívat výhod dohody o přidružení mezi EU a Gruzií.
Pokrok v demokratickém programu a programu právního státu Gruzie prostřednictvím ambiciózních politických, soudních a protikorupčních reforem v širokém a inkluzivním procesu má zásadní význam pro spolupráci mezi EU a Gruzií během období tohoto programu přidružení.
Účinné provedení dohody o přidružení a její prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, spojené s širším procesem sbližování právních předpisů a souvisejícími nezbytnými reformami, přispívá k vytvoření podmínek pro posílené hospodářské a obchodní vztahy s EU, což povede k další postupné hospodářské integraci Gruzie do vnitřního trhu Evropské unie, jak je stanoveno v dohodě o přidružení.
EU znovu zdůrazňuje, že plně podporuje svrchovanost a územní celistvost Gruzie v rámci mezinárodně uznávaných hranic, včetně politiky neuznávání a angažovanosti v Gruzii, jakož i pevné odhodlání, pokud jde o podporu míru, stability a řešení konfliktů v Gruzii. EU dále uznává významný příspěvek Gruzie ke společné bezpečnostní a obranné politice EU, mimo jiné prostřednictvím účasti na operacích pro řešení krizí vedených EU. EU je připravena pokračovat ve spolupráci s Gruzií v bezpečnostních otázkách s cílem provádět své strategické priority v sousedství.
Cílem spolupráce mezi EU a Gruzií, kromě jiného i v rámci Východního partnerství, je rovněž podpora plnění mnoha globálních politických cílů, včetně Pařížské dohody o změně klimatu, a provádění Agendy pro udržitelný rozvoj 2030 a jejích 17 cílů udržitelného rozvoje, k nimž se obě strany zavázaly. Spolupráce posílí mezinárodní řád založený na pravidlech a přispěje k budování silnější Evropy ve světě.
V této souvislosti by se měla přednostně řešit tato reformní opatření:
A. Klíčové priority činnosti
1. V oblasti odolných, udržitelných a integrovaných hospodářství
1.1. Hospodářský rozvoj, podnikatelské a investiční prostředí
Strany budou spolupracovat na podpoře hospodářského rozvoje a hospodářské integrace mezi Gruzií a EU ku prospěchu a blahobytu gruzínských občanů. Tím se sníží socioekonomické nerovnosti a nerovnosti v oblasti vzdělávání a zlepší se pracovní podmínky a zároveň se zajistí postupná dekarbonizace a klimatická neutralita hospodářství. Vzhledem k okolnostem bude zásadní řešit socioekonomické důsledky pandemie COVID-19 a současně budovat krátkodobou a dlouhodobou odolnost. To by se mělo promítnout do úsilí o zajištění toho, aby oživení po pandemii COVID-19 bylo ekologické a aby bylo dosaženo environmentálních a klimatických cílů. Zásadní význam pro udržitelné a spravedlivé oživení bude mít rovněž zajištění ochrany pracovníků a podpora důstojné práce.
Středem pozornosti bude zlepšení podnikatelského a investičního prostředí, vytvoření rovných podmínek pro všechny podnikatele prostřednictvím právního státu, právní jistoty a nepřetržitého úsilí v boji proti korupci. To bude rovněž zahrnovat další rozvoj arbitráže mezi podniky a vymáhání soudních rozhodnutí. Bude důležité zajistit přímou podporu malým a středním podnikům, mimo jiné prováděním strategie pro malé a střední podniky, podporovat podnikání (včetně podnikání žen a mladých lidí), zajistit přístup k financování a posílit družstva ve venkovských oblastech Gruzie. Provádění nové strategie pro zemědělství a rozvoj venkova na období 2021–2027 přispěje k rozvoji efektivních hodnotových řetězců, zlepší zaměstnanost ve venkovských oblastech a pomůže malým a středním podnikům zvýšit jejich konkurenceschopnost ve vybraných odvětvích s vysokou exportní hodnotou. To rovněž přispěje k další internacionalizaci hospodářství a začlenění do hodnotových řetězců EU. Práce na přistoupení k jednotné oblasti pro platby v eurech bude klíčovou součástí programu hospodářské spolupráce, který bude představovat významnou pobídku pro podniky a hmatatelný přínos pro obyvatele Gruzie. Provádění politik regionálního rozvoje přispívá k vyváženějšímu územnímu rozvoji, snižuje rozdíly a vytváří vedle Tbilisi a Batumi nová centra.
Zároveň je důležité pokračovat na úspěšné cestě silného hospodářského a fiskálního řízení s cílem zajistit hospodářskou a finanční stabilitu a pokračovat v modernizaci finančního sektoru, například prostřednictvím reformy bankovního sektoru, podpory kapitálových trhů a rozvoje mikroúvěrů.
Další sbližování právních předpisů se standardy EU bude důležité pro dosažení pokroku při plném provádění závazků v rámci prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, která je předpokladem hospodářské integrace mezi Gruzií a EU. Zvláštní pozornost bude věnována provádění technických předpisů, dozoru nad trhem, sanitárních a fytosanitárních opatření, včetně bezpečnosti potravin a sladění s evropskými normami. Provádění strategického rámce pro celní spolupráci, prosazování práv duševního vlastnictví a plné provádění zákona o zeměpisných označeních jsou klíčem k rozšíření obchodu.
Strany uznávají iniciativu trojice přidružených partnerů posílit spolupráci s EU a berou náležitě na vědomí zvýšenou vzájemnou koordinaci v otázkách společného zájmu týkajících se provádění dohod o přidružení a prohloubených a komplexních zón o volném obchodu a spolupráce v rámci Východního partnerství.
1.2. Posílení konektivity
Strany budou spolupracovat při posilování (dopravní, energetické a digitální) konektivity mezi EU a Gruzií, zejména přes Černé moře.
V oblasti dopravy budou provádět vzájemně prospěšné strategické projekty, a to i v rámci Východního partnerství, postupně dokončí rozšířenou indikativní síť TEN-T a budou podporovat multimodální dopravní řešení. Budou dále spolupracovat na provádění acquis EU ve všech druzích dopravy (letecké, silniční, námořní, železniční) s cílem zlepšit fyzickou konektivitu, jakož i související normy a regulační a bezpečnostní aspekty (zejména bezpečnost silničního provozu), a zároveň budou prosazovat větší zaměření na ekologická dopravní řešení.
Zásadní význam bude mít provedení závazků vyplývajících z přistoupení Gruzie k Energetickému společenství, zejména reformou právních předpisů a investicemi do energetické bezpečnosti a účinnosti, posílení a rozvoj nových sítí a propojení energetické infrastruktury, jakož i zlepšení transparentnosti a řádné fungování trhu s elektřinou a plynem.
1.3. Vzdělávání a zaměstnatelnost mladých lidí, výzkum a inovace
Strany budou spolupracovat na investicích do lidí, zejména mladých lidí, s cílem zlepšit zaměstnatelnost a zároveň zajistit důstojná pracovní místa a účinnou ochranu pracovníků. Gruzie zlepší své výsledky v oblasti vzdělávání a výzkumu prostřednictvím komplexní reformy vzdělávání a výzkumu se zaměřením na účinnost, rovnost přístupu a kvalitu všech úrovní vzdělávání. Evropská škola Východního partnerství v Gruzii může sloužit jako vzor pro kvalitní vzdělávání v souladu s mezinárodními standardy.
Kromě toho bude zásadní zajistit, aby vzdělávací osnovy odpovídaly potřebám trhu práce s cílem odstranit nedostatky v dovednostech a lépe sladit dovednosti a pracovní místa. Prioritou bude lepší přístup na trh práce, a to i pro ženy a osoby ve zranitelném postavení. Zároveň se dále zlepší politika zaměstnanosti a služby zaměstnanosti.
Strany budou i nadále podporovat provádění politik v oblasti výzkumu a inovací, budou usilovat o podporu investic do silnějších výzkumných a inovačních ekosystémů prostřednictvím politických reforem a zvyšování hrubých výdajů na výzkum a inovace a budou podporovat ekologickou a digitální transformaci zaváděním strategií pro inteligentní specializaci a případně přenosem technologií.
2. V oblasti odpovědných institucí, právního státu a bezpečnosti
2.1. Právní stát, reforma soudnictví a boj proti korupci
Strany budou spolupracovat na prosazování zásad právního státu, přičemž zvláštní pozornost bude věnována soudnictví a nezávislosti soudnictví. Plné provedení třetí a čtvrté vlny reforem soudnictví má zásadní význam pro posílení nezávislosti a odpovědnosti soudnictví, mimo jiné posílením institucionálního uspořádání a postupů Nejvyšší soudní rady a dalších klíčových soudních institucí, posílením transparentnosti a výběrových a povyšovacích postupů založených na zásluhách, a to v souladu s doporučeními Benátské komise a Úřadu pro demokratické instituce a lidská práva Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
Gruzie provede další reformu soudnictví, mimo jiné jako prioritu Nejvyšší soudní rady, a přijme ambiciózní strategii reformy soudnictví po roce 2021 prostřednictvím širokého inkluzivního procesu reformy napříč stranami, včetně posouzení účinnosti třetí a čtvrté vlny reformy soudnictví. Gruzie bude i nadále prioritně pracovat na uvedení zákona o společných soudech do souladu se souvisejícími doporučeními Benátské komise (3) a bude revidovaný zákon uplatňovat na všechna budoucí jmenování.
Kromě toho by měla být zveřejňována vysoce kvalitní odůvodnění jmenování soudců a právní předpisy o zveřejňování přijatých soudních rozhodnutí.
Gruzie přezkoumá proces jmenování nejvyššího státního zástupce s cílem posílit nezávislost úřadu/funkce státního zástupce. Za tímto účelem bude v parlamentu zavedeno hlasování kvalifikovanou většinou, což je v tomto ohledu hlavní doporučení Benátské komise. To bude zahrnovat účinný mechanismus proti patové situaci, který se těší široké podpoře napříč stranami a je v souladu s doporučením Benátské komise. Budou zavedeny další záruky, které zajistí, aby proces výběru a jmenování byl transparentní a založený na kritériích bezúhonnosti, nezávislosti, nestrannosti a způsobilosti.
Bude třeba dále posílit odpovědnost a demokratický dohled nad donucovacími orgány.
Gruzie bude i nadále usilovat o ambiciózní pokrok v boji proti korupci a hospodářské trestné činnosti, včetně všech forem korupce, a bude posilovat mechanismy předcházení korupci, a to i v oblasti zadávání veřejných zakázek.
3. V oblasti environmentální odolnosti a odolnosti vůči změně klimatu
3.1. Životní prostředí a opatření v oblasti klimatu
Strany budou spolupracovat na dosažení environmentální odolnosti a odolnosti vůči změně klimatu tím, že budou – rovněž v rámci úsilí o oživení po pandemii COVID-19 – podporovat moderní, čisté a oběhové hospodářství účinně využívající zdroje, které povede k ekologizaci hospodářství a udržitelnějšímu využívání přírodních zdrojů v souladu se Zelenou dohodou pro Evropu. Toho bude mimo jiné dosaženo pokračujícími administrativními reformami a vytvořením správní kapacity pro provádění kapitol dohody o přidružení týkajících se životního prostředí a klimatu. Kromě toho bude v rámci stávajících struktur dohody o přidružení podporován dialog mezi EU a Gruzií o životním prostředí a klimatu. V tomto ohledu budou vedeny intenzivní konzultace s občanskou společností.
Cíle v oblasti snižování emisí a odolnosti vůči změně klimatu v souladu s Pařížskou dohodou budou začleněny do celkových hospodářských a dopravních politik s cílem omezit dopad změny klimatu a zajistit výhody pro život občanů. V této souvislosti Gruzie předloží dlouhodobou strategii týkající se postupného dosažení nízkých emisí skleníkových plynů, jež má být předložena v kontextu Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (UNFCCC), a aktualizuje svůj vnitrostátně stanovený příspěvek v souladu s Pařížskou dohodou.
Větší důraz bude kladen na umožnění a podporu udržitelného zemědělství a rybolovu, mimo jiné v rámci modré ekonomiky společného námořního programu pro oblast Černého moře (4), a na zachování biologické rozmanitosti a ekosystémů, a to i v oblasti Černého moře.
Správa záležitostí týkajících se životního prostředí bude posílena prováděním právních předpisů o posuzování vlivů na životní prostředí, strategickým posuzováním vlivů na životní prostředí, přijetím a prováděním nových právních předpisů o odpovědnosti za životní prostředí a zajištěním přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí a účasti veřejnosti na rozhodování. Zlepšení kvality ovzduší a vody, jakož i lepší nakládání s odpady v souladu s evropskými normami přispěje nejen ke zlepšení životního prostředí, ale bude mít také významný dopad na veřejné zdraví. V této souvislosti bude posílena spolupráce mezi stranami v oblasti veřejného zdraví.
3.2. Veřejné zdraví
Strany budou spolupracovat s cílem umožnit poskytování cenově dostupné zdravotní péče a prosazovat přístup ke zdravotní péči pro lidi v celé společnosti, mimo jiné zlepšením pokrytí všeobecného programu zdravotní péče a prostřednictvím elektronického zdravotnictví. Ústředním bodem bude zdravotní prevence a kontrola tabáku. Zdravotnické instituce a jejich odpovědnost budou posíleny zavedením ukazatelů kvality, nákupů založených na hodnotách a dalších procesů řízení kvality. Zásadní význam bude mít účinné zvládání přenosných i nepřenosných nemocí a celkové zvýšení odolnosti systému zdravotní péče vůči vnějším otřesům, jako jsou pandemie.
4. V oblasti odolné digitální transformace
4.1. Rozvoj digitální infrastruktury
Strany budou spolupracovat, aby umožnily růst a udržitelný rozvoj Gruzie, a to dalším prosazováním zavádění digitální infrastruktury a podporou digitální transformace na základě provádění národní strategie rozvoje širokopásmového připojení a v souladu s právními předpisy a osvědčenými postupy EU, zejména pokud jde o bezpečnost digitálních infrastruktur. Pandemie COVID-19 odhalila digitální propast ve společnostech a naléhavou potřebu podpořit tuto digitální transformaci. Řešení v oblasti elektronického zdravotnictví, distančního vzdělávání, telemedicíny, sledování virů a předcházení dezinformacím pomohou nejen během pandemie, ale podpoří odolnost a rozvoj všech partnerů EU v nadcházejících letech. Bude klíčové stimulovat digitální ekonomiku a inovace vhodnými politikami, které podpoří a dále diverzifikují nejen odvětví IT, ale také kreativní odvětví a posílí jejich konkurenceschopnost, podpoří růst a přežití začínajících podniků a digitalizují hodnotové řetězce.
4.2. Elektronická správa a digitální služby
Současně je třeba dále rozvíjet elektronickou správu a digitální služby, aby se zvýšila účinnost, transparentnost a odpovědnost veřejné správy. To musí jít ruku v ruce s rozvojem digitálních dovedností a elektronické gramotnosti širší populace. Za tímto účelem by lidé v celé Gruzii měli mít přístup k internetu a dalším službám elektronických komunikací za dostupné ceny. Strany budou spolupracovat na dalším posílení správní kapacity a nezávislosti gruzínského národního regulačního orgánu pro elektronické komunikace, což je základní podmínka pro řádné fungování příslušného trhu. EU bude dále podporovat provádění dohod o roamingu a rádiovém spektru mezi Gruzií a ostatními zeměmi Východního partnerství a případně s EU.
4.3. Kybernetická odolnost
Strany budou spolupracovat na zlepšení kybernetické odolnosti a zajištění spolehlivých právních, politických a operačních rámců pro kybernetickou bezpečnost založených na právních předpisech a osvědčených postupech EU, včetně rámce EU pro certifikaci kybernetické bezpečnosti. V tomto rámci budou strany pokračovat v práci na dalším sbližování gruzínských právních předpisů se směrnicí o bezpečnosti sítí a informací.
Strany budou spolupracovat na tom, aby Gruzie přijala právní rámce pro systémy elektronické identifikace a elektronické služby vytvářející důvěru v souladu s právními předpisy a osvědčenými postupy EU s cílem dosáhnout případné dohody o vzájemném uznávání služeb vytvářejících důvěru.
5. V oblasti odolných, spravedlivých a inkluzivních společností
5.1. Začleňování lidských práv a posílení postavení občanské společnosti a mládeže
Obě strany budou v reakci na pandemii COVID-19 a obnovu po ní prosazovat řádnou správu věcí veřejných, lidská práva, právní stát, nediskriminaci, důstojnou práci, jakož i základní hodnoty a humanitární zásady.
Gruzie bude prosazovat svobodu, nezávislost a pluralitu sdělovacích prostředků, dodržovat normy EU a mezinárodní normy a zajišťovat podmínky pro svobodné, profesionální, pluralitní, nezávislé a zdravé mediální prostředí. Strany budou rovněž spolupracovat na posílení spolupráce v oblasti strategické komunikace, včetně boje proti dezinformacím, a na podpoře mediální gramotnosti.
Obě strany budou spolupracovat s cílem zajistit posílené provádění antidiskriminačních právních předpisů, vypracovat a provádět novou národní strategii v oblasti lidských práv a následný národní akční plán v oblasti lidských práv a umožnit pluralitu a nezávislost sdělovacích prostředků, jakož i respekt k právu na svobodu shromažďování. Gruzie zajistí nezbytné rozpočtové a lidské zdroje s cílem účinně a rychle vyšetřovat trestné činy, které údajně spáchali pracovníci donucovacích orgánů, a účinně kontrolovat zpracovávání osobních údajů.
Klíčovými prioritami budou posílení rovnosti žen a mužů a zajištění rovného zacházení v sociálním, politickém a hospodářském životě, lepší integrace a zákaz diskriminace, mimo jiné osob se zdravotním postižením a LGBTI osob. Pozornost bude rovněž věnována opatřením na ochranu dětí před všemi formami násilí. Pokračovat se bude v úsilí o zajištění vysoké úrovně ochrany osobních údajů.
EU a Gruzie budou rovněž věnovat pozornost účasti a vedení mladých lidí posílením jejich postavení. Strany budou dále spolupracovat na maximalizaci přínosů přidružení Gruzie k programům Horizont 2020 a Horizont Evropa a dále podporovat její již aktivní účast v programech Erasmus+ a Evropský sbor solidarity, jakož i v dalších programech a iniciativách v oblasti dobrovolnictví, spolupráce a výměn, a to v souladu s výsledkem jednání a přijetím příslušných programů.
Gruzie bude pokračovat v rozvoji odvětví mládeže a politik mládeže založených na důkazech a právech s cílem vytvořit udržitelný ekosystém pro rozvoj mládeže, který mladým lidem umožní plně využít svůj potenciál a aktivně se zapojit do všech oblastí veřejného života, zvyšovat povědomí mladých lidí o demokratických hodnotách a zásadách a podporovat je v tom, aby uplatňovali svá vlastní práva, a zajistí plné a rovnocenné posílení hospodářského postavení, ochranu zdraví a dobrých životních podmínek a rovný přístup k informacím a zdrojům pro všechny mladé lidi v Gruzii.
Gruzie bude dále podporovat bezpečné, inkluzivní a příznivé prostředí pro činnosti organizací občanské společnosti, včetně přizpůsobení politik na podporu jejich finanční udržitelnosti a dalšího rozvoje odvětví občanské společnosti, zejména těch, které pracují na místní úrovni. Gruzie bude rovněž podporovat sociální odpovědnost podniků a sociální podnikání zaměřené na poskytování řešení sociálních a environmentálních výzev se zvláštním zaměřením na zaměstnanost zranitelných osob, včetně osob se zdravotním postižením, a na posílení finanční udržitelnosti organizací občanské společnosti.
Gruzie zajistí nejvyšší demokratické standardy v průběhu celého volebního procesu, spravedlivé, transparentní a důsledné vyřizování stížností a odvolání a bude i nadále plně řešit prioritní doporučení Úřadu OBSE pro demokratické instituce a lidská práva (ODIHR) a prostřednictvím inkluzivního dialogu dosáhne významného pokroku při plnění jeho dalších doporučení (5). Gruzie rovněž zajistí pluralitu stran a zdrží se omezení, která jsou v rozporu s mezinárodními normami, zejména pokud jde o registraci a financování, v souladu s příslušnými stanovisky Benátské komise (6).
5.2. Posílení veřejné správy
Nejvyšší prioritou zůstává pokrok v reformě veřejné správy prostřednictvím otevřených vládních mechanismů. EU a Gruzie budou společně prosazovat a podporovat zásady a normy Evropské veřejné správy. Za tímto účelem strany spojí úsilí o podporu odpovědné, účinné, účelné, otevřené a transparentní správy věcí veřejných, budování profesionální veřejné služby založené na zásluhách, zajištění kvalitních veřejných služeb a silné místní samosprávy.
Strany budou prioritně spolupracovat na podpoře odpovědné, účinné, účelné a transparentní veřejné správy zaměřené na občany, budování profesionální veřejné služby založené na zásluhách a zajištění kvalitních veřejných služeb na celém území a silné místní samosprávy.
5.3. Mobilita, včetně bezvízového styku
Gruzie přijme trvalá opatření a bude se zabývat doporučeními uvedenými ve zprávách v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti s cílem zajistit nepřetržité plnění kritérií odpovídajících akčnímu plánu na uvolnění vízového režimu (7), která jsou nezbytná pro zachování bezvízového cestování do EU. Výroční zprávy Evropské komise v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti budou i nadále poskytovat vodítko, pokud jde o další opatření potřebná k zajištění udržitelnosti dosaženého pokroku. Gruzie bude provádět strategii pro migraci na období 2021–2030 a státní strategii integrované správy hranic na období 2021–2025.
6. V oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky
6.1. Mírové řešení sporů
Strany budou i nadále účinně spolupracovat s cílem podpořit Gruzii v jejím úsilí o dosažení pokroku na cestě k mírovému a udržitelnému urovnání konfliktu na základě zásad mezinárodního práva a o usnadnění trvalého míru a bezpečnosti v Gruzii. Dále zmobilizují úsilí na podporu otázky mírového řešení konfliktů v Gruzii, včetně provádění dohody o příměří ze dne 12. srpna 2008, kterou zprostředkovala EU. Gruzie bude i nadále vypracovávat strategickou vizi mírového řešení konfliktu vedením inkluzivního celostátního procesu. Strany zintenzivní úsilí o dosažení hmatatelných výsledků v rámci ženevských mezinárodních jednání, kterým společně předsedají EU, OSN a OBSE, s cílem nalézt trvalá řešení bezpečnostních a humanitárních problémů vyplývajících z nevyřešeného konfliktu. Různé subjekty EU působící na místě, delegace EU v Gruzii, zvláštní zástupce EU pro jižní Kavkaz a krizi v Gruzii a pozorovatelská mise EU budou i nadále přispívat ke stabilitě, normalizaci, budování důvěry a řešení konfliktů. Budou přijata vhodná opatření na podporu obchodu, volného pohybu a hospodářských vazeb přes správní hranice, včetně případného přezkumu právních předpisů, a to prostřednictvím mírové iniciativy „Krok k lepší budoucnosti“, podpory mezilidských kontaktů, budování důvěry a usmíření mezi rozdělenými komunitami. Strany budou pokračovat ve spolupráci a budou vyvíjet preventivní úsilí o další konsolidaci politiky neuznávání na mezinárodní scéně.
6.2. Spolupráce v oblasti bezpečnosti a obrany
Strany prohloubí dvoustranný dialog o bezpečnostních a obranných otázkách s cílem řešit otázky společného zájmu, včetně předcházení konfliktům a řešení krizí, boje proti terorismu, praní peněz a boje proti organizované trestné činnosti a trestné činnosti související s drogami. Na základě doporučení vyplývajících z průzkumu o hybridních hrozbách bude posílena spolupráce v boji proti hybridním hrozbám. Strany budou spolupracovat při zajišťování toho, aby byla provedena reforma bezpečnostního sektoru a byly přijaty příslušné rámce a postupy v oblasti kybernetické odolnosti a ochrany kritické infrastruktury. Dále bude posílena spolupráce mezi justičními a donucovacími orgány. EU také bude nadále usnadňovat účast Gruzie na operacích EU pro řešení krizí a na činnostech v oblasti odborné přípravy a konzultací souvisejících se společnou bezpečnostní a obrannou politikou (SBOP).
B. Krátkodobé a střednědobé priority programu přidružení
1. Demokracie, lidská práva a řádná správa věcí veřejných
Cílem politického dialogu a spolupráce na reformách v rámci tohoto programu přidružení je posílit dodržování demokratických zásad, jako je politický pluralismus, inkluzivnost při rozhodování, dělba moci, spolupráce s opozicí, právní stát a řádná správa věcí veřejných, lidská práva a základní svobody. To zahrnuje prosazování práv příslušníků menšin zakotvená v hlavních úmluvách OSN a Rady Evropy a souvisejících protokolech, účinné provádění rozsudků Evropského soudu pro lidská práva a přispívání ke konsolidaci domácích politických reforem, zejména sbližováním s acquis EU.
Posílení stability, nezávislosti, efektivnosti a odpovídajícího financování institucí, které jsou zárukou demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a rovnosti žen a mužů a zákazu diskriminace zahrnuje zejména:
Krátkodobé priority
|
— |
nadále zajišťovat konání transparentních, inkluzivních a důvěryhodných voleb, mimo jiné řešením všech nedostatků zjištěných OBSE/ODIHR, |
|
— |
zajišťovat, aby legislativní změny ovlivňující klíčové prvky právního státu, jako je nezávislost soudnictví, byly předmětem komplexních a inkluzivních konzultací a byly uvedeny do souladu s evropskými standardy, jakož i s doporučeními mezinárodních orgánů, jako je Benátská komise, GRECO a OBSE/ODIHR, |
|
— |
zajišťovat kontinuitu a účinné provádění veřejné správy a otevřených vládních reforem v souladu se zásadami a osvědčenými postupy Evropské veřejné správy; podporovat účast a otevřený dialog mezi občanskou společností a vládou, posilovat proces společné tvorby a zapojení mnoha zúčastněných stran do tvorby politik, monitorování a hodnocení; podporovat inovativní přístupy výměnou znalostí a zkušeností, intenzivnějším vzájemným učením a stálou spoluprací na politické i odborné úrovni, |
|
— |
dialog a spolupráce se budou rovněž týkat posilování soudnictví prostřednictvím pokračující reformy soudnictví, zejména zajištěním plné vnější a vnitřní nezávislosti soudců a dodržováním lidských práv a základních svobod, mimo jiné komplexní spoluprací. |
Střednědobé priority
|
— |
zajišťovat kontinuitu posilování rámce pro lidská práva harmonizací a praktickým prováděním mezinárodních a evropských právních předpisů a postupů v oblasti lidských práv. |
1.1. Soudnictví
Krátkodobé priority
|
— |
účinně provádět třetí a čtvrtou vlnu reforem soudnictví ve všech aspektech, |
|
— |
účinně provádět strategii soudnictví na období 2017–2021 a její akční plány ve všech aspektech a přijmout ambiciózní strategii reformy soudnictví po roce 2021 založenou na širokém a inkluzivním reformním procesu napříč politickými stranami a posouzení účinnosti třetí a čtvrté vlny reforem soudnictví, |
|
— |
posílit a podstatně reformovat institucionální uspořádání a postupy Nejvyšší soudní rady a dalších klíčových soudních orgánů s cílem účinně zvýšit transparentnost, integritu a odpovědnost za normy a rozhodnutí, které přijímají, včetně rozhodnutí týkajících se jmenování, hodnocení, povýšení, přesunů a disciplinárních opatření. Předložit návrhy reforem Benátské komisi a Úřadu OBSE pro demokratické instituce a lidská práva k vyjádření stanoviska a provést jejich doporučení, |
|
— |
zejména zajistit transparentní a meritokratický právní rámec a praxi pro jmenování a povyšování soudců tím, že je plně sladí s evropskými normami a doporučeními Benátské komise, včetně jmenování do Nejvyššího soudu, |
|
— |
zveřejňovat písemné odůvodnění jmenování soudců s odkazem na kritéria bezúhonnosti a způsobilosti, |
|
— |
zlepšit vzdělávání soudních kandidátů, soudců a soudních zaměstnanců prováděním doporučení předložených EU a Radou Evropy, |
|
— |
modernizovat výkon spravedlnosti dalším umožněním elektronických podání a komunikace se soudy a elektronické správy případů, rozšířit používání náhodného elektronického přidělování případů, |
|
— |
pokračovat v reformě státního zastupitelství a útvarů pro vyšetřování trestných činů ministerstva vnitra a dalších agentur s cílem dále zajistit nezávislost a profesionalitu práce státního zastupitelství a trestního vyšetřování bez jakéhokoli nepatřičného vlivu a větší transparentnost a odpovědnost, |
|
— |
Gruzie přezkoumá proces jmenování nejvyššího státního zástupce s cílem posílit nezávislost úřadu/funkce státního zástupce. Za tímto účelem bude v parlamentu zavedeno hlasování kvalifikovanou většinou, což je v tomto ohledu hlavní doporučení Benátské komise. To bude zahrnovat účinný mechanismus proti patové situaci, který se těší široké podpoře napříč stranami a je v souladu s doporučením Benátské komise. Budou zavedeny další záruky, které zajistí, aby proces výběru a jmenování byl transparentní a založený na kritériích bezúhonnosti, nezávislosti, nestrannosti a způsobilosti, |
|
— |
přijmout reformu trestního zákoníku za účelem modernizace práva a současně zajistit jeho soulad s příslušnými unijními a mezinárodními závazky a standardy; sblížit trestní řízení s řízeními uplatňovanými v členských státech EU:
|
|
— |
rozšířit přístup k vysoce kvalitní bezplatné právní pomoci, |
|
— |
zlepšit využívání a kvalitu mediace, řešit nedostatky ve spotřebitelských rozhodčích řízeních a vytvořit podmínky pro větší využívání rozhodčích řízení mezi podniky, |
|
— |
zintenzivnit provádění strategie pro předcházení trestné činnosti a vězeňství, zejména uplatňováním přístupů k rehabilitaci a resocializaci v systémech vězeňství, předcházení trestné činnosti a probace a po propuštění. |
Střednědobé priority
|
— |
používat zajištění pouze v řádně odůvodněných případech. Zajistit procesní práva zajištěného v souladu se zásadami lidských práv, včetně práva na spravedlivý proces. Změnit v tomto ohledu zákon o přestupcích, |
|
— |
modernizovat právní předpisy v obchodní, občanské i správní oblasti v souladu s národními strategiemi a sbližováním s acquis EU, |
|
— |
zajistit inkluzivní přístup ke spravedlnosti prostřednictvím dostatečně financované a personálně vybavené služby právní pomoci, |
|
— |
řádně oddělit funkce mezi státními zástupci a vyšetřovateli trestných činů a zavést vyvážené mechanismy spolupráce v oblasti právních předpisů a v praxi, |
|
— |
zajistit veřejný pořádek a bezpečnost a zároveň zaručit ochranu lidských práv. |
1.2. Boj proti korupci, boj proti podvodům, reforma veřejné správy a veřejná služba
Krátkodobé priority
|
— |
rozvíjet a zajišťovat účinné provádění nové národní protikorupční strategie a příslušného akčního plánu po roce 2020 za účelem předcházení, odhalování a řešení všech forem korupce, |
|
— |
posílit tyto instituce související s integritou v jejich funkcích dohledu: Kancelář pro veřejnou službu pro majetková přiznání, Státní kontrolní úřad, pokud jde o audity výdajů a příjmů na celostátní a nižší než celostátní úrovni, Agentura pro hospodářskou soutěž, parlament zlepšením kapacity odvětvových výborů v oblasti dohledu a monitorování, protikorupční sekretariát při Úřadu vlády Gruzie, civilní poradní sbory na místní úrovni, |
|
— |
dále řešit korupci represivními i preventivními prostředky, např. dalším posílením účinnosti a kapacity pro vyšetřování korupce, zintenzívnit ověřování majetkových a příjmových přiznání všech příslušných úředníků, řešit potenciální střety zájmů a monitorovat a hodnotit účinnost opatření, |
|
— |
zajistit, aby byly zavedeny účinné mechanismy pro prevenci a odhalování veškerých rizik a zranitelných míst souvisejících s pandemií COVID-19 v boji proti korupci ve vysoce rizikových oblastech, jako je zadávání veřejných zakázek a zdraví, |
|
— |
dále posílit mechanismy pro předcházení korupci a boj proti ní v klíčových rizikových oblastech, jako jsou:
|
|
— |
i nadále zajišťovat sbližování právních předpisů Gruzie s acquis EU v oblasti boje proti podvodům a provádět ustanovení právních předpisů EU, jak je stanoveno v příslušných přílohách dohody o přidružení, |
|
— |
podporovat práva a možnosti občanů, pokud jde o přístup k informacím a účast na správě na celostátní a nižší než celostátní úrovni, mimo jiné prostřednictvím občanské společnosti a sledování svobodných a bezpečných sdělovacích prostředků, |
|
— |
vypracovat a zajistit účinné provádění nové strategie reformy veřejné správy a příslušného akčního plánu na období po roce 2020, |
|
— |
podporovat provádění reformy veřejné správy na politické i správní úrovni, mimo jiné posílením koordinace, monitorováním a podáváním zpráv o příslušných akčních plánech, |
|
— |
posílit otevřenost, transparentnost a odpovědnost veřejné správy prováděním otevřených vládních reforem, |
|
— |
vypracovat jednotnou politiku pro rozvoj, poskytování a zajišťování kvality veřejných služeb s cílem zvýšit spokojenost občanů a důvěru ve vládu, |
|
— |
rozvíjet důkladnou komunikaci s cílem zvýšit povědomí o pozitivních dopadech reformy veřejné správy, |
|
— |
uplatňovat nový právní rámec pro veřejnou službu, aby pracovala profesionálněji a byla založena na zásluhách, |
|
— |
pokračovat v provádění a pokroku v oblasti právního státu a protikorupčních kritérií v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti. |
Střednědobé priority
|
— |
pokračovat v boji proti korupci a zajistit účinné provádění příslušných mezinárodních právních nástrojů, jako je Úmluva OSN proti korupci a Trestněprávní úmluva o korupci a její dodatkový protokol, jakož i doporučení Skupiny států proti korupci v rámci Rady Evropy (GRECO) a doporučení sítě OECD pro boj proti korupci pro východní Evropu a Střední Asii, |
|
— |
pokračovat v zajišťování účinného vyšetřování případů podezření z korupce a vytvořit účinný systém pro předcházení střetu zájmů, |
|
— |
podporovat odpovědnou, účinnou, účelnou a transparentní veřejnou správu a vybudovat profesionální veřejnou službu založenou na zásluhách, a to i pokud jde o systém výběru, povyšování a propouštění a specializovanou odbornou přípravu založenou na potřebách, |
|
— |
zlepšit kvalitu, účinnost a dostupnost veřejných služeb v gruzínských regionech, |
|
— |
zlepšit řízení a odpovědnost veřejných financí s přihlédnutím k genderovým aspektům při sestavování rozpočtu na základě programů a posílit střednědobé strategické plánování a provádění, |
|
— |
posílit zapojení a kapacitu zúčastněných stran, včetně nevládních organizací, místních samospráv, mládeže a akademické obce; poskytnout účinný nástroj pro širší zapojení veřejnosti do rozhodování a sledování výkonnosti reforem veřejné správy, |
|
— |
zajistit spolehlivou, odpovědnou, transparentní a na výsledky orientovanou místní samosprávu, která bude mít nové funkce, povinnosti a zdroje v souladu s evropskými normami. |
1.3. Lidská práva a základní svobody
Krátkodobé priority
|
— |
vypracovat novou národní strategii v oblasti lidských práv na období 2021–2030 a příslušné akční plány na období po roce 2020, zahrnující konkrétní doporučení orgánů OSN, OBSE/ODIHR, Rady Evropy, Evropské komise proti rasismu a nesnášenlivosti (ECRI) a mezinárodních organizací pro lidská práva, zejména při provádění antidiskriminačních politik, při ochraně příslušníků menšin a soukromého života a zajišťování svobody náboženského vyznání; provádět strategii a akční plány prostřednictvím úzké spolupráce s vnitrostátními a mezinárodními aktéry, |
|
— |
pokračovat v provádění antidiskriminačního zákona s cílem zajistit účinnou ochranu před diskriminací v duchu „nikoho neopomíjet“, přispět ke zvýšení míry tolerance a snížit míru násilí, |
|
— |
dále posilovat pluralitu, transparentnost a nezávislost médií v souladu s doporučeními Rady Evropy, |
|
— |
posílit provádění opatření na ochranu pracovníků sdělovacích prostředků a zajistit účinné a efektivní vyšetřování všech případů násilí páchaného na pracovnících sdělovacích prostředků a postavit odpovědné osoby před soud, |
|
— |
vypracovat novou státní strategii pro občanskou rovnost a integraci a akční plán na období po roce 2020, jejichž cílem je zajistit rovnou a plnou účast zástupců etnických menšin ve všech oblastech veřejného života a další podporu kulturní rozmanitosti, |
|
— |
pokročit v provádění Úmluvy Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí, tzv. Istanbulské úmluvy, posílením vnitrostátních institucionálních kapacit na podporu otázek souvisejících s rovností žen a mužů a násilím na základě pohlaví. Pokračovat v posilování opatření k prevenci a vyšetřování případů násilí páchaného na ženách a dívkách, včetně sexuálního násilí, chránit oběti a podporovat rehabilitaci pachatelů. Usilovat o sociální transformaci a změnit stávající diskriminační postoje a postupy, mimo jiné pokud jde o násilí páchané na ženách a domácí násilí, |
|
— |
posílit opatření pro boj proti diskriminaci LGBTI osob a zajistit, aby mohly plně požívat všech lidských práv – občanských a politických, hospodářských, sociálních a kulturních práv – včetně práva na svobodu shromažďování, |
|
— |
posílit přístup k reprodukčnímu a sexuálnímu zdraví pro osoby všech věkových kategorií, informacím a prevenci a pokračovat v boji proti škodlivým praktikám namířeným proti ženám a dívkám, včetně mrzačení pohlavních orgánů, dětských předčasných a nucených sňatků a dalších forem porušování lidských práv a ponižujícího zacházení, se zvláštním důrazem na venkovské oblasti. Zvýšit pomoc v oblasti zdravotní péče o matky, |
|
— |
přijmout zvláštní opatření vůči osobám náležejícím k menšinám s cílem přispět k posílení rovnosti v politické, hospodářské a sociální oblasti života, |
|
— |
harmonizovat právní předpisy s Úmluvou OSN o právech osob se zdravotním postižením a jejím opčním protokolem a zřídit koordinační orgán pro otázky týkající se práv osob se zdravotním postižením, |
|
— |
rozšířit opatření na posílení začlenění osob se zdravotním postižením do veřejného a hospodářského života a zajistit lepší přístup do veřejných prostor. Zlepšit podmínky osob s duševními poruchami, |
|
— |
zvýšit úsilí v boji proti násilí páchanému na dětech prosazováním osvědčených postupů rodičovství, větší podporou vzdělávacího systému a lepším referenčním mechanismem, |
|
— |
zvýšit úsilí o odhalování násilí páchaného na starších osobách a bojovat proti němu, pokračovat v hospodářské a zdravotní podpoře starších osob a přispívat k většímu sociálnímu začlenění starších osob, |
|
— |
zvýšit kapacitu a rozšiřovat znalosti o otázkách lidských práv mezi úředníky veřejné správy. |
Střednědobé priority
|
— |
zachovat účinné mechanismy jak pro řešení sporů, tak pro ochranu lidských práv, a to před zavedením soudních mechanismů nebo jako jejich alternativu, |
|
— |
nadále prosazovat ochranu lidských práv a boj proti diskriminaci v oblasti soudnictví, vymáhání práva a celé státní správy, a to i v regionech, zvyšovat o nich povědomí a zajišťovat související školení, |
|
— |
dále provádět doporučení Úřadu veřejného ochránce práv, mimo jiné k případům diskriminace, a dále zajišťovat účinné fungování institucionálního mechanismu stanoveného v antidiskriminačním zákoně, |
|
— |
dále rozvíjet monitorovací kapacity parlamentního výboru v oblasti lidských práv a občanské integrace, jakož i v právních otázkách spojených s prováděním strategie a akčního plánu v oblasti lidských práv, |
|
— |
i nadále spolupracovat s organizacemi občanské společnosti a zástupci sociálních partnerů (odborové svazy a organizace zaměstnavatelů) coby zainteresovanými stranami a kontrolními činiteli, pokud jde o prioritní oblasti podle dohody o přidružení mezi EU a Gruzií, včetně pracovních práv, ochrany soukromí, práv příslušníků menšin a dalších zranitelných osob a svobody sdělovacích prostředků, |
|
— |
podniknout kroky ke zvýšení informovanosti a usilovat o další dodržování stálých ustanovení Rámcové úmluvy Rady Evropy o národnostních menšinách, včetně menšinových jazyků, |
|
— |
pokračovat v boji proti genderově podmíněnému násilí a usilovat o jeho prevenci, kromě toho se zaměřit na měnící se genderové stereotypy, větší zapojení mužů a chlapců, podporu politické účasti žen, jejich ekonomické a finanční nezávislosti prostřednictvím podnikání a lepšího přístupu na trh práce. |
1.4. Špatné zacházení a mučení
Krátkodobé priority
|
— |
zajistit provádění příslušných akčních plánů proti mučení a pokračovat v přijímání dalších opatření pro boj proti špatnému zacházení a mučení a zintenzivnit také úsilí, pokud jde o potírání beztrestnosti, |
|
— |
nadále podporovat a dále zvyšovat nezávislost orgánu dohledu odpovědného za vyšetřování stížností na úředníky donucovacích orgánů na legislativní i praktické úrovni s cílem účinně vyšetřovat případy špatného zacházení a mučení v souladu s mezinárodními normami, |
|
— |
zajistit důkladné, transparentní a nezávislé vyšetřování veškerých tvrzení ohledně mučení a špatného zacházení v rámci vězeňského systému, policejních, vojenských a jiných zajišťovacích zařízení prostřednictvím výše uvedeného odpovědného orgánu dohledu, |
|
— |
nadále podporovat národní preventivní mechanismus v rámci úřadu veřejného ochránce práv a spolupracovat s ním s cílem předcházet zneužívání tím, že se zajistí jeho účinné fungování, a to i prostřednictvím odpovídajícího financování a ochrany důvěrnosti procesu, |
|
— |
dále zlepšovat podmínky ve věznicích a v zařízeních pro duševní zdraví. |
Střednědobé priority
|
— |
pokračovat ve snahách o další zlepšení systému vězeňské zdravotní péče a přístupu vězňů ke službám zdravotní péče včetně psychologické péče podobně jako v civilním sektoru. Pokračovat v rozvoji kapacit a posilovat postavení zdravotnického personálu pracujícího v uzavřených zařízeních nebo pro tato zařízení při hlášení špatného zacházení, |
|
— |
pokračovat v posilování programů rehabilitace, zmírňování nepříznivých důsledků a zdravotní péče v rámci vězeňského systému, v zájmu včasného odhalování a prevence zneužívání a špatného zacházení dále posilovat účinnost průběžného vnitřního a vnějšího monitorování vězeňského systému, policejních, vojenských a jiných uzavřených zařízení. |
1.5. Rovné zacházení
Krátkodobé priority
|
— |
posilovat rovnost žen a mužů a zajistit rovné zacházení se ženami a muži, jakož i příslušníky menšin bez ohledu na náboženské vyznání nebo přesvědčení, etnický původ či národnost, rasový původ, jazyk, gender, sexuální orientaci, genderovou identitu, schopnosti nebo jiné aspekty ve společenském, politickém a hospodářském životě, |
|
— |
přijmout další opatření na podporu provádění právních předpisů proti genderovému násilí, včetně zvyšování povědomí mezi širokou veřejností i jednotlivými profesními skupinami, jako je například policie, a to především na venkově. Zlepšit přístup obětí k poradenským službám, bydlení a do azylových domů, |
|
— |
zlepšit přístup obětí, včetně příslušníků menšin, k poradenským službám a do azylových domů, jakož i k programům na posílení hospodářského postavení po poskytnutí pomoci, |
|
— |
zlepšit shromažďování a analýzu údajů o genderově podmíněném násilí a podávání zpráv. Podporovat boj proti genderově podmíněnému násilí na místní úrovni větším zapojením místních subjektů, jako jsou obce, sociální pracovníci a organizace občanské společnosti, |
|
— |
v rámci strategie a akčního plánu v oblasti lidských práv vypracovat a provádět komplexní politiku rovnosti, která zajistí, aby všechny osoby včetně zranitelných mohly plně požívat lidských práv. |
|
— |
Postoj EU bude, mimo jiné s ohledem na akční plán EU pro lidská práva a demokracii na období 2020–2024, zaměřen na posílení mezinárodního právního a politického rámce a jeho prosazování, pokud jde o úsilí o rovnoprávnou, plnou, efektivní a smysluplnou účast žen a mladých lidí v celé jejich rozmanitosti, ve všech oblastech a na všech úrovních veřejného a politického života, mimo jiné prosazováním jejich zařazení na volitelná místa na kandidátkách politických stran a budováním kapacit kandidátů. |
Střednědobé priority
|
— |
postupně dosáhnout konvergence s evropskými normami, pokud jde o zdravotní a bezpečnostní předpisy, pravidla o ochraně mateřství, pravidla pro sladění rodičovských a pracovních povinností, jak předpokládá dohoda o přidružení, |
|
— |
podniknout aktivní kroky na podporu větší smysluplné účasti a zastoupení žen a příslušníků menšin v politických rozhodovacích fórech, na trhu práce a v hospodářských činnostech, a to i na úrovni místního zastoupení (tj. obcí), |
|
— |
podporovat zákaz diskriminace na trhu práce a uplatňování zásady stejné odměny mužů a žen za stejnou nebo rovnocennou práci, |
|
— |
přispívat k většímu sociálnímu a hospodářskému začlenění a účasti příslušníků etnických menšin, mimo jiné prostřednictvím přístupu k informacím a vzdělávání, jakož i k výuce gruzínského jazyka, |
|
— |
činnostmi zaměřenými na získávání znalostí a zvyšování povědomí zvyšovat kladný postoj a toleranci mezi širší populací. |
1.6. Práva dítěte
Krátkodobé priority
|
— |
provést kodex práv dítěte sladěním všech nezbytných právních předpisů a posílit vnitrostátní mechanismy na ochranu dětí před všemi formami násilí, včetně dětských, předčasných a nucených sňatků, |
|
— |
řešit potřeby všech dětí, včetně dětí, které jsou nejvíce zranitelné a marginalizované, dětí se zdravotním postižením a dětí žijících na ulici, mimo jiné zlepšením a rozšířením mechanismů sociální ochrany, jakož i podporou územního přístupu k programům (opětovného) začleňování dětí se zdravotním postižením, a podniknout kroky k úplnému odstranění dětské práce, |
|
— |
provádět zákon o sociální práci a zajistit zdroje pro nábor a budování kapacit odborných skupin, které se zabývají zranitelnými dětmi, včetně dětí se zdravotním postižením, |
|
— |
zvyšovat povědomí a rozvíjet znalosti odborníků pracujících s dětmi a širší veřejností v oblasti předcházení násilí páchanému na dětech a boje proti němu, |
|
— |
pokračovat v úsilí o deinstitucionalizaci dětí, uplatňovat mechanismus kontrolovaného přístupu („gatekeeping“) a pokračovat v rozvoji alternativní péče. |
Střednědobé priority
|
— |
pokročit s reformou soudního systému pro mladistvé, |
|
— |
učinit kroky k sociální a behaviorální transformaci v boji proti násilí páchanému na dětech, |
|
— |
dokončit deinstitucionalizaci péče o děti. |
1.7. Práva odborů a základní pracovní normy
Krátkodobé priority
|
— |
přijmout a provádět právní rámec zavádějící dozorové funkce systému inspekce práce pro všechny pracovněprávní předpisy a právní předpisy a odstranit všechna omezení pravomoci inspektorů v platných právních předpisech v souladu s normami Mezinárodní organizace práce (MOP), |
|
— |
pokračovat ve změně zákoníku práce a dalších příslušných právních předpisů a dále je uvádět do souladu s normami MOP, |
|
— |
nadále zajišťovat efektivní systém inspekce práce s přiměřenými (finančními, lidskými a administrativními) pravomocemi, kapacitami a zdroji pro kontrolu všech pracovních podmínek a pracovněprávních vztahů v souladu s normami MOP. |
Střednědobé priority
|
— |
opřít pracovněprávní předpisy o postupy pro řešení pracovněprávních sporů, mimo jiné prostřednictvím systému mediace v oblasti pracovního práva, |
|
— |
vypracovat metodiku hodnocení/měření stejné práce a odměňování, |
|
— |
zajistit účinné fungování tripartitní komise pro sociální partnerství a její regionální složky a pokračovat ve zlepšování sociálního dialogu prostřednictvím spolupráce s MOP a evropskými sociálními partnery. |
2. Zahraniční a bezpečnostní politika
Dialog a spolupráce v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU (SZBP) bude dále posílen a jeho cílem bude postupná konvergence, včetně společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP), a zaměří se zejména na předcházení konfliktům a řešení krizí, regionální stabilitu, kontrolu zbrojení, odzbrojení, nešíření zbraní, kybernetickou bezpečnost a hybridní hrozby. Spolupráce bude založena na společných hodnotách, mezi něž patří zásady respektování svrchovanosti a územní celistvosti, nedotknutelnosti hranic a nezávislosti, a na společných zájmech, a bude usilovat o větší soudržnost politik a jejich větší účinnost s využitím dvoustranných, mnohostranných a regionálních fór a dodržováním mezinárodního pořádku založeného na pravidlech.
2.1. Spolupráce v rámci SBOP, sladění, hybridní hrozby a kybernetická bezpečnost, strategická komunikace a regionální spolupráce
Krátkodobé priority
|
— |
Posílit úsilí o zvýšení míry připojení Gruzie k prohlášením a rozhodnutím EU v oblasti SZBP, mimo jiné v souladu se zásadami svrchovanosti a územní celistvosti zakotvenými v dohodě o přidružení mezi EU a Gruzií, a činnost na mnohostranných fórech, |
|
— |
posílit spolupráci v boji proti hybridním hrozbám a posílit kybernetickou bezpečnost, mimo jiné prováděním doporučení vycházejících z průzkumu o hybridních hrozbách, |
|
— |
posílit spolupráci na strategické komunikaci s cílem upevnit odolnost státu a společnosti vůči dezinformacím, rozšířit a diverzifikovat rámce praktické spolupráce tak, aby byly zahrnuty subjekty občanské společnosti a další podobně smýšlející státní aktéři a instituce, |
|
— |
pokračovat v úsilí o provedení účinné reformy bezpečnostního sektoru v Gruzii, |
|
— |
prohloubit praktickou spolupráci při předcházení konfliktům a řešení krizí usnadněním účasti Gruzie na civilních či vojenských operacích pro řešení krizí pod vedením EU a konzultacích a odborné přípravě v oblasti SBOP na základě rámcové dohody o účasti podepsané v listopadu 2013, mnohostranném rámci panelu Východního partnerství pro otázky bezpečnosti, SBOP a civilní ochrany a spolupráce a spolupráci s agenturami EU v otázkách SBOP, podporovat regionální spolupráci v bezpečnostních otázkách, jako je migrace, lepší správa hranic, ochrana kritické infrastruktury, kontrola vývozu, snižování rizika katastrof a jejich řízení včetně odezvy na mimořádné události, civilní ochrana, boj proti pašování a nedovolenému obchodování (například biotechnologií a jaderných materiálů) a školení příslušného personálu, a to především prostřednictvím iniciativy střediska excelence v oblasti chemických, biologických, radiologických a jaderných materiálů (CBRN) EU a jeho regionálního sekretariátu pro jihovýchodní a východní Evropu se sídlem v Gruzii. |
Střednědobé priority
|
— |
podporovat mírové řešení konfliktů a mezinárodní stabilitu a bezpečnost s cílem prosazovat mezinárodní řád založený na pravidlech na základě účinného multilateralismu, |
|
— |
prosazovat společné dodržování zásad nezávislosti, suverenity, územní celistvosti a nedotknutelnosti hranic, jak jsou stanoveny v Chartě OSN a v Helsinském závěrečném aktu OBSE, včetně připojení se k rozhodnutím EU a prohlášením učiněným v oblasti SZBP. |
2.2. Boj proti terorismu, nešíření zbraní hromadného ničení a nedovolený vývoz zbraní
Krátkodobé priority
|
— |
spolupracovat v boji proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů prostřednictvím úplného dodržování a vnitrostátního provádění stávajících závazků stran v rámci mezinárodních smluv a dohod o odzbrojení a nešíření zbraní hromadného ničení a ostatních příslušných mezinárodních závazků, |
|
— |
maximálně využít dohodu o operativní spolupráci mezi Gruzií a Europolem s cílem usnadnit výměnu informací o teroristických organizacích, skupinách, jejich činnostech a podpůrných sítích. |
Střednědobé priority
|
— |
spolupracovat na prohlubování mezinárodního konsensu o boji proti terorismu na základě lidských práv, včetně práce na právní definici teroristických činů, a to i prosazováním dohody o všeobecné úmluvě o mezinárodním terorismu, |
|
— |
pokračovat v provádění rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2396, a zejména sdílet informace o osobách podezřelých z terorismu za účelem identifikace, odhalování a stíhání zahraničních teroristických bojovníků, |
|
— |
spolupracovat v oblasti celních kontrol založených na analýze rizika k zajištění bezpečnosti dováženého a vyváženého zboží i zboží v tranzitu, |
|
— |
řešit nezákonný obchod s ručními palnými a lehkými zbraněmi, včetně střeliva pro ně, podle stávajících mezinárodních dohod a rezolucí Rady bezpečnosti OSN a závazků v rámci jiných mezinárodních nástrojů platných v této oblasti, |
|
— |
nadále spolupracovat v oblasti kontroly vývozu konvenčních zbraní na základě společného postoje EU týkajícího se kontroly vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu. Pokračovat ve spolupráci v boji proti nedovolenému obchodování se zbraněmi a při ničení zásob, |
|
— |
nadále přispívat k provádění kontroly zbraní a příslušných režimů budování důvěry, Smlouvy o nešíření jaderných zbraní (NPT) týkající se všech tří pilířů, jakož i Úmluvy o chemických zbraních (CWC), Úmluvy o biologických zbraních (BWC) a dalších stávajících závazků vyplývajících z příslušných mezinárodních dohod a jiných mezinárodních závazků. |
2.3. Mírové řešení sporů
Krátkodobé priority
|
— |
zachovat účinnou spolupráci mezi EU a Gruzií za účelem urovnání konfliktu v rámci dohodnutých formátů, mimo jiné s cílem zajistit plné provedení dohody o příměří ze dne 12. srpna 2008 zprostředkované EU a bezpečný, dobrovolný a důstojný návrat vnitřně vysídlených osob a uprchlíků do jejich domovů, jakož i stanovit způsoby vhodného zapojení gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali / Jižní Osetie do prohlubování vztahů mezi EU a Gruzií, |
|
— |
zachovat účinnou spolupráci a koordinaci mezi EU a Gruzií při mírovém řešení konfliktu, mimo jiné prostřednictvím pravidelného politického dialogu, a udržet otázku budování míru a bezpečnosti na předních místech programu EU, |
|
— |
koordinovat úsilí o usnadnění provádění dohody o příměří ze dne 12. srpna 2008, kterou zprostředkovala EU, mimo jiné vypracováním a prosazováním s ní spojených prováděcích opatření, |
|
— |
zintenzivnit úsilí o zajištění smysluplných jednání a dosažení hmatatelných výsledků v rámci ženevských mezinárodních jednání, kterým společně předsedají EU, OSN a OBSE na základě dohody o příměří ze dne 12. srpna 2008 zprostředkované EU, s cílem nalézt trvalá řešení bezpečnostních a humanitárních problémů vyplývajících z nevyřešeného konfliktu, |
|
— |
plně a účinně využívat kanceláří pozorovatelské mise EU v Gruzii s cílem přispět ke stabilitě, normalizaci, včetně usnadnění bezpečného a normálního života místních komunit žijících na obou stranách správních hranic, a k budování důvěry, |
|
— |
pokračovat v práci na obnovení a účinném fungování mechanismu předcházení incidentům a reakce na ně v Gali a Ergneti a zdvojnásobit úsilí o řešení bezpečnostních a humanitárních potřeb osob postižených konfliktem, |
|
— |
pokračovat v úsilí o řešení případů porušování lidských práv v gruzínských regionech Abcházie a Cchinvali / Jižní Osetie, |
|
— |
podporovat úsilí o mírové řešení konfliktu, mimo jiné navázáním kontaktů s obyvatelstvem gruzínských regionů Abcházie a Cchinvali / Jižní Osetie s ohledem na gruzínskou politiku usmíření a zapojení (včetně mírové iniciativy) a politiku EU spočívající v neuznávání těchto oblastí a v angažovanosti při jejím provádění, při němž EU a Gruzie spolupracují, |
|
— |
spolupracovat s obyvatelstvem z oblastí podél správních hranic a sdílet s nimi výhody a příležitosti vyplývající z politického přidružení mezi EU a Gruzií a procesu hospodářské integrace, včetně bezvízového režimu pro krátkodobé pobyty v schengenském prostoru, |
|
— |
pokračovat v prosazování svobody pohybu, obchodu, hospodářských vazeb a vzdělávacích příležitostí přes správní hranice, mimo jiné prostřednictvím mírové iniciativy „Krok k lepší budoucnosti“ a podle potřeby přezkumem právních předpisů. Spolupracovat při provádění opatření na podporu mezilidských kontaktů, budování důvěry a úsilí o usmíření mezi komunitami rozdělenými konfliktem, |
|
— |
učinit další kroky na podporu udržitelného začlenění vnitřně vysídlených osob (vlastnická práva, zaměstnanost a cílená podpora), |
|
— |
zajistit účinné provádění národního akčního plánu na období 2022–2024 o provádění rezolucí Rady bezpečnosti OSN o ženách, míru a bezpečnosti (rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1325 +), |
|
— |
posílit smysluplnou účast žen na mírovém řešení konfliktů a budování míru a zajistit, aby ženy postižené konfliktem a občanská společnost byly aktivně konzultovány v rámci veškerého úsilí o řešení konfliktů, |
|
— |
pokračovat ve společném úsilí a vyvíjet preventivní opatření o další konsolidaci politiky neuznávání na mezinárodní scéně. |
Střednědobé priority
|
— |
podniknout kroky k nalezení udržitelného vyřešení konfliktu, a aniž jsou dotčeny stávající formy řešení sporných otázek, bude mírové řešení sporů jedním z hlavních témat politického dialogu mezi stranami a dialogu s dalšími významnými mezinárodními subjekty, |
|
— |
pokračovat ve společném úsilí o podporu zřízení mezinárodních bezpečnostních mechanismů v gruzínských regionech Abcházie a Cchinvali / Jižní Osetie, přístupu mezinárodních organizací pro lidská práva na tato území a plného provádění mandátu Pozorovatelské mise Evropské unie v Gruzii (EUMM Georgia) v celé Gruzii, |
|
— |
pokračovat v úsilí o bezpečný, důstojný a dobrovolný návrat všech vnitřně vysídlených osob a uprchlíků do místa původu v souladu se zásadami mezinárodního práva, |
|
— |
nadále spolupracovat s Mezinárodním trestním soudem (MTS) prováděním Římského statutu a souvisejících nástrojů, a to s náležitým ohledem na zásadu zachování jeho integrity. Pokračovat ve spolupráci s Mezinárodním trestním soudem v souvislosti s vyšetřováním války, k níž došlo v srpnu 2008. |
3. Právo, svoboda a bezpečnost
V březnu 2017 bylo gruzínským občanům umožněno bezvízové cestování do EU. V této souvislosti by Gruzie měla i nadále plnit kritéria pro uvolnění vízového režimu a zabývat se doporučeními obsaženými v pravidelných zprávách v rámci mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti, které vydává Komise, s cílem zajistit udržitelnost bezvízového styku, a přispět tak k mobilitě a mezilidským kontaktům mezi EU a Gruzií.
Rámec posílené spolupráce v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí tvoří dohoda o zpětném přebírání osob, partnerství v oblasti mobility mezi EU a Gruzií a případně ujednání a dohody o spolupráci s několika agenturami EU v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí, jako jsou Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž (Frontex), Evropská migrační síť (EMN), Europol, Cepol a Eurojust.
3.1. Ochrana osobních údajů
Krátkodobé priority
|
— |
zajistit vysokou úroveň ochrany osobních údajů a přijmout právní předpisy v souladu s evropskými standardy a přijmout praktické kroky k zajištění dodržování práva na ochranu osobních údajů ve veřejném a soukromém sektoru, a to i v oblasti trestního soudnictví, |
|
— |
posílit kapacitu orgánu dozoru nad ochranou údajů s cílem zajistit řešení výzev souvisejících s moderními technologiemi v oblasti ochrany údajů a úspěšné provádění evropských norem v Gruzii. |
Střednědobé priority
|
— |
dále posilovat kapacitu orgánu dohledu nad ochranou údajů a sledovat uplatňování norem pro ochranu údajů. |
3.2. Migrace, azyl a integrovaná správa hranic
Krátkodobé priority
|
— |
zajistit trvalé plnění všech kritérií pro uvolnění vízového režimu, jakož i doporučení, která Komise vydala ve zprávách o mechanismu pro pozastavení zrušení vízové povinnosti, |
|
— |
pokračovat v účinném provádění dohod o zpětném přebírání, včetně dohody mezi EU a Gruzií o zpětném přebírání, |
|
— |
posílit operativní spolupráci s cílem dosáhnout rychlého snížení počtu neopodstatněných žádostí o azyl podaných státními příslušníky Gruzie v rozšířeném schengenském prostoru, |
|
— |
účinně provádět změny gruzínského zákona „o pravidlech a postupech pro gruzínské občany opouštějící Gruzii a vstupující do Gruzie“ při plném dodržování lidských práv a požadavků na ochranu údajů, |
|
— |
pokračovat v organizování informačních kampaní o právech a povinnostech při bezvízovém cestování, |
|
— |
dále posílit správu hranic a zachovat vysokou kvalitu hraničních kontrol a ostrahy hranic, |
|
— |
podávat zprávy o zlepšení analýzy údajů o migraci a hodnocení rizik, |
|
— |
pravidelně aktualizovat (alespoň jednou za dva roky) migrační profil Gruzie, |
|
— |
pokračovat v posilování operativní spolupráce s Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž (Frontex), včetně spolupráce na integrované správě hranic, výměny zaměstnanců, odborné přípravy, pozorovatelů z regionu při společných operacích a výměny informací prostřednictvím sítě pro analýzu rizik v rámci Východního partnerství, |
|
— |
dokončit a účinně provádět gruzínskou strategii pro integrovanou správu hranic na období 2021–2025 a její akční plán. |
Střednědobé priority
|
— |
účinně provádět gruzínskou strategii pro migraci na období 2021–2030 a její akční plány, |
|
— |
vyvinout účinnější způsoby, jak nabízet cirkulační a legální migraci, včetně systémů migrace za prací, a současně respektovat stávající vnitrostátní právní předpisy a pravomoci, jakož i plně dodržovat lidská práva všech migrujících pracovníků, |
|
— |
účinně vypracovat a provádět gruzínskou strategii pro integrovanou správu hranic na období 2021–2025 a její akční plány, |
|
— |
zachovat vysokou kvalitu hraničních kontrol a ostrahy hranic, |
|
— |
pokročit při vymezování státních hranic se sousedními zeměmi, |
|
— |
pokračovat v účinném provádění státního programu a činností pro opětovné začlenění. |
3.3. Prosazování práva
Krátkodobé priority
|
— |
Zajistit plnou provozní kapacitu orgánu dohledu odpovědného za nezávislé vyšetřování stížností na úředníky donucovacích orgánů. Stížnosti na policii budou vyžadovat profesionální a účinný mechanismus k zajištění věrohodné reakce, a to i prostřednictvím vnitřní generální inspekce, |
|
— |
i nadále zajišťovat účinné fungování odboru ministerstva vnitra pro ochranu lidských práv a sledování kvality vyšetřování, mimo jiné podporou poskytování odborné přípravy pracovníkům donucovacích orgánů v oblasti lidských práv, jak je zaručuje Evropská úmluva o lidských právech, |
|
— |
posilováním stávajících a zaváděním nových trestů jiných než odnětí svobody a navýšením kapacit probačních služeb dále rozšiřovat uplatňování alternativ trestu odnětí svobody, |
|
— |
modernizovat vyšetřovací postupy a techniky v boji proti organizované, závažné a veškeré jiné trestné činnosti. |
3.4. Boj proti organizované trestné činnosti
Krátkodobé priority
|
— |
Zajistit další provádění příslušných akčních plánů boje proti obchodování s lidmi a pokračovat v činnostech zaměřených na rozvoj kapacit státních orgánů, aby byly schopny aktivně odhalovat a účinně vyšetřovat případy obchodování s lidmi, |
|
— |
sledovat efektivitu aktivního zjišťování a vyšetřování případů obchodování s lidmi a podávat o ní zprávy, |
|
— |
vypracovat novou národní strategii pro boj proti organizované trestné činnosti a její doprovodný akční plán a zajistit jejich účinné provádění, |
|
— |
plně využívat dohody o operativní a strategické spolupráci s Europolem, mimo jiné poskytováním operativních a strategických informací a větším zapojením do politického cyklu EU / evropské multidisciplinární platformy pro boj proti hrozbám vyplývajícím z trestné činnosti (EMPACT), |
|
— |
pokračovat ve spolupráci s agenturou CEPOL pro účely vzdělávání a výcviku v oblasti prosazování práva, |
|
— |
pokračovat v dalším rozvoji policejní práce založené na zpravodajských informacích a jednotného systému analýzy trestné činnosti, mimo jiné přijetím a prováděním strategie policejní práce založené na zpravodajských informacích. |
Střednědobé priority
|
— |
Pokračovat v úsilí v oblasti předcházení organizované trestné činnosti a boje proti ní, zejména v rámci politického cyklu EU pro boj proti organizované a závažné mezinárodní trestné činnosti / evropské multidisciplinární platformy pro boj proti hrozbám vyplývajícím z trestné činnosti (EMPACT), |
|
— |
posílit spolupráci při řešení kyberkriminality a poskytnout gruzínským orgánům odpovídající vzdělávání a výcvik v oblasti prosazování práva, |
|
— |
zvýšit úsilí v boji proti kyberkriminalitě s cílem vytvořit komplexní právní a institucionální rámec v souladu s Budapešťskou úmluvou, |
|
— |
dále posilovat přeshraniční spolupráci donucovacích orgánů v boji proti gruzínským organizovaným zločineckým skupinám. |
3.5. Boj s nedovolenými drogami
Krátkodobé priority
|
— |
Pokračovat ve spolupráci v oblasti drogové prevence úplným sladěním protidrogových politik s postoji EU a dále zlepšit mechanismy prevence prováděním národní strategie pro prevenci zneužívání drog na období 2021–2026 a jejích příslušných akčních plánů, |
|
— |
udržovat úzkou spolupráci s Evropským monitorovacím centrem pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA) s cílem posílit kapacitu gruzínského národního střediska pro sledování drog (NDO) a vyměňovat si relevantní a platné informace, |
|
— |
zajistit provádění vnitrostátních protidrogových strategií a následných akčních plánů. |
Střednědobé priority
|
— |
Nadále zajišťovat vyvážený a integrovaný přístup k drogové problematice s cílem posílit systémy pro zvládání zdravotních a sociálních důsledků užívání drog a rovněž zajistit účinnější prevenci a usilovat o snížení jejich nabídky, omezení obchodu s nimi a poptávky po nich, |
|
— |
pokračovat v pravidelném dialogu o drogové problematice v rámci Východního partnerství. |
3.6. Boj proti praní peněz a proti financování terorismu
Krátkodobé priority
|
— |
Uvést gruzínské právní předpisy do souladu s čtvrtou a pátou směrnicí EU o boji proti praní peněz, |
|
— |
sledovat počty vydaných příkazů ke zmrazení a konfiskaci i odhadovanou hodnotu zmrazeného a konfiskovaného majetku a podávat o nich zprávy, aby bylo zaručeno účinné provádění gruzínských právních předpisů o konfiskaci výnosů z trestné činnosti. |
Střednědobé priority
|
— |
Pokračovat v úsilí o další rozvoj právního a institucionálního rámce pro prevenci a boj proti praní peněz a financování terorismu, mimo jiné sbližováním s právními předpisy EU v těchto oblastech, |
|
— |
nadále uplatňovat normy týkající se financování terorismu uvedené v doporučeních Finančního akčního výboru (FATF), |
|
— |
pokračovat ve spolupráci s FATF, Radou Evropy a výborem MONEYVAL, jakož i s příslušnými orgány v členských státech EU v otázkách boje proti praní peněz, |
|
— |
pokračovat v posilování operativní spolupráce v oblasti konfiskace, vymáhání majetku a správy majetku prostřednictvím účinné komunikace a výměny osvědčených postupů mezi gruzínskými orgány a úřadem EU pro vyhledávání majetku z trestné činnosti. |
3.7. Právní spolupráce
Krátkodobé priority
|
— |
Pokračovat v provádění dohody o operativní spolupráci s Eurojustem. |
Střednědobé priority
|
— |
Posílit justiční spolupráci v občanských a obchodních věcech prováděním Úmluvy z roku 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních a Úmluvy z roku 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských a obchodních, |
|
— |
přistoupit k hlavním úmluvám Haagské konference o mezinárodním právu soukromém v oblasti soudní spolupráce, jakož i o ochraně dětí, jako je Úmluva z roku 2005 o dohodách o volbě soudu a Haagská úmluva z roku 2007 o výživném na děti a dalších druzích vyživovacích povinností a její protokol o rozhodném právu pro vyživovací povinnost, a provádět je, |
|
— |
posílit justiční spolupráci v trestních věcech přistoupením k příslušným úmluvám, zejména úmluvám Rady Evropy, a jejich prováděním. |
4. Obchod a obchodní záležitosti
Strany budou pokračovat v prohlubování integrace na základě dohody o přidružení a prohloubené a komplexní zóny volného obchodu. Strany si jsou vědomy toho, že dosud nebylo využito plného potenciálu této dohody, a budou spolupracovat na dosažení souladu s acquis EU, jak je uvedeno v příslušných přílohách dohody o přidružení / prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, zejména v níže uvedených oblastech souvisejících s obchodem.
Účinné provedení dohody o přidružení a její prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, spojené s širším procesem sbližování právních předpisů a souvisejícími nezbytnými reformami, přispívá k vytvoření podmínek pro posílené hospodářské a obchodní vztahy s EU, což povede k další postupné hospodářské integraci Gruzie do vnitřního trhu Evropské unie, jak je stanoveno v dohodě o přidružení. Strany budou spolupracovat na provádění všech ustanovení dohody o přidružení / prohloubené a komplexní zóny volného obchodu. Obě strany pravidelně spolupracují, mimo jiné prostřednictvím dvoustranných struktur zřízených v rámci dohody o přidružení mezi EU a Gruzií, jakož i v mnohostranných rámcích.
Gruzie posílí vnitrostátní institucionální rámec s cílem zajistit nestranné provádění, prosazování a sledování nových právních předpisů přijatých v každé příslušné oblasti.
Gruzie bude EU pravidelně informovat o aktuálním stavu sbližování prostřednictvím specializovaných podvýborů a v rámci každoročního zasedání Výboru pro přidružení ve složení pro obchod. Dle potřeby a po dohodě obou stran poskytne EU pomoc a odborné znalosti, aby gruzínským orgánům pomohla v tomto procesu.
4.1. Obchod zbožím
Krátkodobé priority
|
— |
Dosáhnout dalšího zlepšení v oblasti statistiky obchodu, |
|
— |
spolupracovat při zvyšování diverzifikace struktury vývozu Gruzie, včetně vývozu nových výrobků na trh EU. |
Střednědobé priority
|
— |
Úzce spolupracovat za účelem účinného uplatňování mechanismu proti obcházení opatření, |
|
— |
pomoci Gruzii při vypracování a provádění právních předpisů o přístupu na trh nebo jiných souvisejících otázkách (tj. nástroje na ochranu obchodu), které bude v budoucnu případně připravovat, |
|
— |
zajistit výměnu informací ohledně vývoje a politiky v oblasti přístupu na trh. |
4.2. Technické předpisy, normalizace a související infrastruktura
Krátkodobé priority
|
— |
Připravit právní předpisy, které se Gruzie zavázala provádět na základě dohody o přidružení, jak je stanoveno v její strategii týkající se technických překážek obchodu, |
|
— |
dále rozvíjet infrastrukturu související se správou norem, technickými předpisy, metrologií, dozorem nad trhem, akreditací a postupy posuzování shody, mimo jiné i prostřednictvím podpory ze strany EU, |
|
— |
usnadňovat přípravu a adaptaci zúčastněných stran, včetně hospodářských subjektů, na provádění harmonizovaných právních předpisů, |
|
— |
pokračovat v provádění strategie pro dozor nad trhem s průmyslovým zbožím, |
|
— |
v oblasti dozoru nad trhem posilovat správní kapacity příslušných gruzínských státních institucí a orgánů dozoru nad trhem, |
|
— |
zajistit další odbornou přípravu zaměstnanců pro správu vládních orgánů a agentur zabývajících se technickými předpisy, metrologií a standardizací a akreditací, |
|
— |
sdílet informace o veškerých relevantních aspektech gruzínských strategií v oblasti technických překážek obchodu a dozoru nad trhem, včetně příslušných lhůt. |
4.3. Sanitární a fytosanitární opatření
Krátkodobé priority
|
— |
Podporovat systém včasného varování pro bezpečnost potravin a krmiv, jakož i zdraví zvířat a rostlin, |
|
— |
pořádat informační kampaně s příslušnými agenturami, podniky a nevládními organizacemi ohledně požadavků pro přístup na trh EU a s občanskou společností ohledně příslušných aspektů ochrany spotřebitele týkající se potravin a bezpečnosti potravin, |
|
— |
poskytovat Gruzii další technickou pomoc a podporu ze strany EU při vypracovávání a provádění sanitárních a fytosanitárních předpisů, včetně odborné přípravy příslušných zaměstnanců, pomáhat příslušnému orgánu při budování kapacit a podporovat zlepšování kapacity laboratoří v souladu s požadavky EU, |
|
— |
podporovat Gruzii v úspěšném provádění harmonizovaných právních předpisů v oblasti sanitárních a fytosanitárních opatření, |
|
— |
pomoci gruzínským podnikům, aby se mohly dobře připravit na provádění harmonizovaných právních předpisů. Zaměřit podporu zejména na adaptační schopnosti provozovatelů mikropodniků a malých a středních potravinářských podniků. |
Střednědobé priority
|
— |
Podporovat Gruzii, aby mohla lépe analyzovat rizika v oblasti sanitárních a fytosanitárních opatření. Zajistit veterinární a fytosanitární kontroly a kontroly v oblasti bezpečnosti potravin na stanovištích hraniční kontroly. Usnadnit gruzínským podnikům adaptaci na provádění harmonizovaných právních předpisů. Pokročit při povolování dalších potravinářských výrobků na trh EU, |
|
— |
spolupracovat v oblasti dobrých životních podmínek zvířat a v otázce omezeného používání antibiotik v živočišné výrobě v zájmu boje proti rezistenci vůči antibiotikům. |
4.4. Cla a usnadňování obchodu
Krátkodobé priority
|
— |
Pokračovat ve spolupráci při probíhající práci na sbližování gruzínských právních předpisů s acquis EU a mezinárodními normami uvedenými v příslušné příloze dohody o přidružení, jako je nový celní kodex, |
|
— |
zajistit provádění strategického rámce pro celní spolupráci s následným přezkumem a aktualizací podle potřeby, |
|
— |
nadále podporovat sbližování gruzínských právních předpisů o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány s acquis EU, jak se předpokládá v dohodě o přidružení, |
|
— |
pravidelně informovat o provádění celního kodexu, |
|
— |
pomoci Gruzii při přistoupení k Úmluvě o společném tranzitním režimu, |
|
— |
spolupracovat na opatřeních týkajících se iniciativ a platforem v oblasti digitalizace cel, které budou otevřeny Gruzii. |
Střednědobé priority
|
— |
Dále modernizovat fungování gruzínských celních orgánů, |
|
— |
dále zjednodušovat a modernizovat celní postupy, |
|
— |
spolupracovat při celních kontrolách, jež vycházejí z vyhodnocení rizik, a sdílet důležité informace, které přispívají ke zlepšení řízení rizik a bezpečnosti dodavatelských řetězců, usnadnit legální obchod a bezpečnost dováženého a vyváženého zboží nebo zboží v tranzitu, |
|
— |
prohloubit dialog v oblasti boje proti podvodům za účelem zamezení nezákonnému obchodu, mimo jiné s výrobky podléhajícími spotřební dani, zejména prostřednictvím posílené spolupráce v rámci Protokolu o vzájemné správní pomoci v celních záležitostech, |
|
— |
budovat kapacity s cílem zlepšit využívání digitálního celního prostředí, |
|
— |
usilovat o vzájemné uznávání systému oprávněných hospodářských subjektů, jak je stanoveno v dohodě o přidružení. |
4.5. Pravidla původu
Krátkodobé priority
|
— |
Provádět ustanovení celoevropsko-středomořské úmluvy, zejména v oblasti dokladů o původu (vydávání a ověřování, dodržování pravidel původu) a celní spolupráce. |
4.6. Usazení, obchod se službami a elektronický obchod
|
— |
Poskytovat odbornou přípravu a vytvářet odpovídající správní kapacitu, aby se mohlo realizovat plánované sblížení právních předpisů, |
|
— |
vyměňovat si informace a zkušenosti s rozvojem interoperabilních platforem pro elektronické obchodování, |
|
— |
vyměňovat si informace a zkušenosti ohledně zvyšování povědomí zúčastněných stran o provádění a prosazování klíčových ustanovení směrnice EU o poštovních službách, zejména povinnosti poskytovat všeobecné služby, jakož i jiných relevantních opatření v poštovním odvětví. |
4.7. Veřejné zakázky
Krátkodobé priority
|
— |
Snížit podíl přímo zadávaných zakázek (bez otevřeného řízení) prostřednictvím přísnějších sekundárních právních předpisů a přísnějšího uplatňování pravidel, zejména pokud jde o přímé zadávání veřejných zakázek z důvodu naléhavé potřeby a událostí s omezeným časovým rámcem, |
|
— |
zřídit nezávislý a nestranný orgán pro přezkum zadávání veřejných zakázek v souladu s revidovaným právním rámcem, |
|
— |
poskytovat přesné a včasné informace o plánované legislativní činnosti ovlivňující politiku zadávání veřejných zakázek a její provádění, a to jak pro sbližování právních předpisů, tak pro zřizování institucí v oblasti zadávání veřejných zakázek. |
|
— |
Rada přidružení přijme příslušné společné rozhodnutí o poskytnutí přístupu na trh v souladu s dokončením fáze I plánu týkajícího se kapitoly o zadávání veřejných zakázek. |
Střednědobé priority
|
— |
Strany budou dále jednat o provádění závazků vyplývajících z dohody o přidružení, |
|
— |
Gruzie bude s podporou EU pokračovat ve vypracovávání a přijímání nových právních předpisů v oblasti zadávání veřejných zakázek v souladu s procesem sbližování a časovým rozvrhem stanoveným v dohodě o přidružení. |
4.8. Práva duševního vlastnictví
Krátkodobé priority
|
— |
Podpořit fungování Národního střediska duševního vlastnictví Gruzie „Sakpatenti“ s cílem zajistit ochranu práv k průmyslovému vlastnictví a autorských práv, rozšířit spolupráci s orgány třetích zemí a odvětvovými sdruženími, |
|
— |
posílit donucovací kapacity příslušných vládních orgánů nebo výkonných agentur a zajistit řádné fungování soudního systému, aby měli držitelé práv zaručen přístup ke spravedlnosti a zajistilo se uplatňování sankcí, |
|
— |
přijmout účinná opatření proti padělání a pirátství, včetně tvorby statistických údajů o činnostech, které se mají mezi stranami sdílet, |
|
— |
spolupracovat při uplatňování režimu vyčerpání práv v oblasti duševního vlastnictví. |
Střednědobé priority
|
— |
Zajistit vysokou úroveň ochrany práv duševního vlastnictví a jejich prosazování držitelům práv obou stran, přijmout opatření ke zvýšení povědomí veřejnosti v oblasti ochrany a využívání duševního a průmyslového vlastnictví a zajistit účinný dialog s držiteli práv. |
4.9. Hospodářská soutěž
Střednědobé priority
|
— |
Spolupracovat při provádění kapitoly o hospodářské soutěži obsažené v dohodě o přidružení a souvisejících reforem. Spolupráce se zaměří na institucionální rámec a příslušné správní kapacity gruzínského orgánu pro hospodářskou soutěž s cílem zajistit účinné provádění příslušných právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže, |
|
— |
spolupráce bude rovněž zahrnovat posílený dialog o donucovacích opatřeních v oblasti hospodářské soutěže a dotací. |
4.10. Transparentnost
Krátkodobé priority
|
— |
Dále posílit provádění závazků týkajících se transparentnosti při tvorbě obchodních politik, |
|
— |
diskutovat o osvědčených postupech a svých zkušenostech v oblasti transparentní tvorby politik, sdílet informace a poskytovat příslušnou odbornou přípravu, mimo jiné o mechanismech komunikace a konzultacích se zúčastněnými stranami, jakož i pořádat semináře a další akce pro širší veřejnost, jejichž cílem je objasnit provádění dohody o přidružení a proces sbližování. |
4.11. Obchod a udržitelný rozvoj
Krátkodobé priority
|
— |
Zavést vhodný systém prosazování a dohledu pro všechny pracovní normy a práva, a zejména pro vymýcení dětské práce, v souladu s mezinárodními a unijními zásadami a postupy, |
|
— |
spolupracovat na provádění aktualizovaného vnitrostátně stanoveného příspěvku a na rozvoji dlouhodobé strategie nízkoemisního rozvoje v souladu s Pařížskou dohodou, |
|
— |
dále posílit účinnost provádění systému CITES, zejména u druhů, s nimiž se s EU obchoduje ve velkém množství, jako je například Galanthus spp., |
|
— |
pokračovat ve zlepšování a výměně osvědčených postupů v rámci kapitoly týkajících se zapojení zúčastněných stran a dialogu s občanskou společností, |
|
— |
pokračovat v dialogu o provádění závazků týkajících se obchodu a udržitelného rozvoje. |
Střednědobé priority
|
— |
Pokračovat ve výměně informací o účinném provádění pracovních norem a o prosazování ochrany práce, včetně účinného dohledu a vymáhání, |
|
— |
projednat provádění mnohostranných dohod o životním prostředí, jichž jsou obě strany smluvními stranami, |
|
— |
spolupracovat na prosazování ambiciózního celosvětového rámce pro biologickou rozmanitost v rámci Úmluvy o biologické rozmanitosti. |
5. Hospodářská a odvětvová spolupráce
Strany budou spolupracovat na posílení hospodářského rozvoje a hospodářské integrace, mimo jiné prohloubením odvětvové spolupráce, podporou rozvoje malých a středních podniků se zaměřením na dosažení udržitelného, ekologického, inkluzivního a digitálního hospodářského růstu. Strany budou spolupracovat při řešení socioekonomických důsledků pandemie COVID-19 a současně budovat krátkodobou a dlouhodobou odolnost. Strany budou spolupracovat s cílem zajistit důstojnou práci a spravedlivé pracovní podmínky pro všechny, posílit rovné příležitosti a přístup na trh práce, bojovat proti chudobě a sociálnímu vyloučení. Gruzie posílí sbližování právních předpisů s acquis EU v souladu se závazky vyplývajícími z dohody o přidružení. Posílí také vnitrostátní institucionální rámec s cílem zajistit nezávislé provádění, prosazování a sledování nových právních předpisů přijatých v každé příslušné oblasti. Gruzie bude EU pravidelně informovat o aktuálním stavu sbližování prostřednictvím specializovaných podvýborů a v případě potřeby a po vzájemné dohodě obou stran poskytne EU pomoc a odborné znalosti, aby Gruzii v tomto procesu pomohla.
5.1. Hospodářský rozvoj a tržní příležitosti
Střednědobé priority
|
— |
Spolupracovat s cílem podpořit Gruzii při budování plně fungujícího tržního hospodářství, v němž se bude klást důraz na dosažení udržitelného, ekologického a inkluzivního hospodářského růstu, a při postupném sbližování jejích politik s politikami EU podle hlavních zásad makroekonomické stability, zdravých veřejných financí, silného finančního sektoru a udržitelné platební bilance, |
|
— |
monitorovat makroekonomický vývoj, projednávat hlavní politické otázky a sdílet informace o osvědčených postupech posilováním pravidelného makroekonomického dialogu s cílem zlepšit kvalitu tvorby hospodářských politik, |
|
— |
posílit nezávislost a regulační kapacitu Gruzínské národní banky a sdílet odborné znalosti EU o měnové a kurzové politice, mimo jiné o mezinárodní úloze eura, a to v zájmu dalšího rozvoje schopností Gruzie v těchto oblastech, |
|
— |
dále zlepšovat udržitelnost a správu veřejných financí dalším zlepšováním daňových reforem, |
|
— |
zlepšit účinnost státních podniků a dále snížit související fiskální rizika přijetím standardů správy a řízení společností, |
|
— |
vypracovat udržitelný, komplexní a dobře nastavený systém sociálního zabezpečení, podporovat větší zapojení žen na trhu práce a podnikání ve prospěch hospodářského růstu. |
5.2. Zemědělství a rozvoj venkova
Krátkodobé priority
|
— |
Zajistit provádění strategie pro zemědělství a rozvoj venkova na období 2021–2027 a příslušných akčních plánů, |
|
— |
do roku 2021 přijmout a provést strategický dokument týkající se složky o bezpečnosti potravin v rámci strategie pro zemědělství a rozvoj venkova (ARDS) na období 2021–2027, |
|
— |
provést institucionální reformu rozvoje venkova, |
|
— |
podporovat rozvoj efektivních hodnotových řetězců a pomáhat malým a středním podnikům, aby zvýšily svou konkurenceschopnost ve vybraných odvětvích s vysokou exportní hodnotou. Posílit soudržnost mezi výběrem prioritních hodnotových řetězců a obchodními prioritami, |
|
— |
zajistit příležitosti pro ženy v diverzifikovaných venkovských ekonomikách, |
|
— |
zajistit poskytování veškerých veřejných služeb ve venkovských oblastech se zvláštním důrazem na nejvzdálenější venkovské oblasti, aby nikdo nezůstal opomenut. |
Střednědobé priority
|
— |
Modernizovat instituce odpovědné za rozvoj zemědělství a venkova a zlepšit efektivitu jejich práce, a to i zapojením všech příslušných zainteresovaných zástupců odvětví do tohoto procesu. Dále posilovat mechanismus koordinace mezi vládou a organizacemi občanské společnosti, |
|
— |
podporovat a usnadňovat zemědělství šetrné ke klimatu, energeticky účinné technologie a správnou zemědělskou praxi. Modernizovat a zlepšit produkci, zpracování a skladování zemědělských produktů s cílem zvýšit produktivitu, přidanou hodnotu a konkurenceschopnost gruzínského zemědělství, |
|
— |
usnadnit postupné přijímání obchodních norem pro zemědělské produkty s cílem podpořit lepší bezpečnost potravin a pokračovat v provádění režimů jakosti, včetně ekologického zemědělství a produktů se zeměpisným označením, |
|
— |
zlepšit konkurenceschopnost a udržitelnost zemědělské produkce, mimo jiné prosazováním úspor z rozsahu prostřednictvím tržně orientovaných zemědělských družstev a organizací producentů, rozvojem poradenských a školicích systémů v zájmu zvýšení produkce a vývozu, podporováním organické produkce a usnadněním přístupu k rentabilním úvěrovým a finančním zdrojům pro zemědělství, |
|
— |
postupně směřovat k účinné zemědělské politice a politice rozvoje venkova podle osvědčených modelů EU a uplatňovat tyto politiky v praxi, |
|
— |
zvyšovat zaměstnanost a zlepšovat životní podmínky ve venkovských oblastech lepším hospodařením s přírodními zdroji, kvalitnějšími službami a infrastrukturou a diverzifikací venkovské ekonomiky. |
5.3. Vnitřní finanční kontrola ve veřejné správě a externí audit
Krátkodobé priority
|
— |
Dále rozvíjet systém vnitřní kontroly v rámci decentralizované manažerské odpovědnosti, včetně funkčně nezávislého interního auditu ve státních orgánech zajištěním harmonizace s všeobecně uznávanými mezinárodními normami, rámci a osvědčenými postupy EU. |
Střednědobé priority
|
— |
Pokračovat ve zdokonalování systému vnitřní kontroly a interního auditu ve veřejném sektoru v souladu s hodnocením odchylek mezi stávající praxí a obecně uznávanými mezinárodními normami, rámci a osvědčenými postupy EU, |
|
— |
zajišťovat další rozvoj funkce externího auditu účetního dvora (Státní kontrolní úřad Gruzie) v souladu s všeobecně uznávanými mezinárodními normami (INTOSAI). |
5.4. Veřejné zdraví
Krátkodobé priority
|
— |
Dále provádět acquis EU v oblasti zdraví, jak je uvedeno v příslušných přílohách dohody o přidružení, zejména co se týče bezpečnosti krve, kontroly tabáku, kvality a bezpečnosti látek lidského původu (krev, tkáně, orgány a buňky), infekčních onemocnění připravenosti na pandemie rovněž v souladu s mezinárodními závazky Gruzie vyplývajícími z Rámcové úmluvy o kontrole tabáku a mezinárodních předpisů v oblasti zdraví, |
|
— |
zlepšit krytí v rámci programu všeobecné zdravotní péče a snížit přímé platby pacientů. Posílit digitalizaci (elektronické zdravotnictví), |
|
— |
zkvalitnit a zvýšit dostupnost primární zdravotní péče za účelem prevence nemocí a zlepšení kvality života, |
|
— |
dokončit, přijmout a zahájit provádění národní zdravotní strategie a jejích akčních plánů, |
|
— |
posilovat národní víceoborová opatření pro boj proti antimikrobiální rezistenci mimo jiné posílením dozoru, obezřetným užíváním antimikrobik a kontrolou infekcí ve zdravotnických zařízeních, |
|
— |
v rámci sbližování s acquis EU v oblasti léčivých přípravků připravit provádění pokynů Mezinárodní rady pro harmonizaci technických požadavků týkajících se humánních léčivých přípravků. Gruzie by tak získala dobrý základ pro zajištění kvality, bezpečnosti a účinnosti léčivých přípravků (většinou pro dovoz nebo pro místní výrobu/spotřebu). |
Střednědobé priority
|
— |
Zlepšit inkluzivnost zdravotnických a preventivních služeb, např. podporou zdravého životního stylu prostřednictvím zapojení organizací občanské společnosti a místních orgánů, |
|
— |
posílit tvorbu politik a kontrolu zdravotnických zařízení, jakož i práv pacientů a jejich vymahatelnosti, posílit zdravotnická zařízení – z nichž většina je provozována soukromými subjekty – a jejich odpovědnost zavedením kvalitativních ukazatelů, nákupů na základě hodnoty a dalších procesů pro řízení kvality, včetně uznávání akreditace zdravotnických zařízení mezinárodními akreditačními orgány. |
5.5. Daňové otázky
Krátkodobé priority
|
— |
Zlepšit a zjednodušit daňové předpisy, |
|
— |
podporovat řádnou správu v daňové oblasti, zlepšit mezinárodní spolupráci a uplatňovat zásady řádné správy v oblasti daní, včetně celosvětových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací, spravedlivého zdanění a minimálních standardů, jež mají působit proti erozi základu daně a přesouvání zisku, |
|
— |
zlepšit kapacitu daňové správy, zejména přechodem na lépe zaměřený systém daňové kontroly a vracení DPH, jenž je založený na vyhodnocení rizika, |
|
— |
posílit spolupráci s Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) při maření podvodů a boji proti podvodům a pašování výrobků podléhajících spotřební dani, |
|
— |
přijmout opatření k harmonizaci politik při maření podvodů a boji proti podvodům a pašování výrobků podléhajících spotřební dani, mimo jiné v klíčových oblastech politiky, |
|
— |
spolupracovat s Gruzií při přistoupení k Protokolu Světové zdravotnické organizace (WHO) o odstranění nezákonného obchodu s tabákovými výrobky a jeho úspěšném provádění, |
|
— |
rozvíjet spolupráci s daňovými správami členských států EU výměnou nových zkušeností a trendů v oblasti daní, včetně prozkoumání možností zapojení daňové správy Gruzie do programu EU Fiscalis. |
Střednědobé priority
|
— |
Postupně sladit vnitrostátní sazby spotřební daně z tabákových výrobků (do roku 2026) s daňovými úrovněmi EU, |
|
— |
postupně sladit gruzínské právní předpisy se směrnicí Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny. |
5.6. Statistiky
Krátkodobé priority
|
— |
Odstranit statistické nesrovnalosti v měření údajů o dvoustranném obchodu EU s Gruzií, |
|
— |
zajistit roztřídění údajů podle pohlaví a jejich použití pro účely analýzy a podávání zpráv. |
Střednědobé priority
|
— |
Zajistit sbližování s příslušným acquis EU, |
|
— |
zavést evidenci obyvatel v Gruzii, |
|
— |
vypracovávat regionální statistiky v souladu s klasifikací NUTS, |
|
— |
zlepšit přístup k administrativním údajům a jejich využívání pro statistické účely, |
|
— |
nadále zajišťovat, aby byly statistiky a údaje dostupné výzkumným pracovníkům, novinářům i široké veřejnosti, |
|
— |
uvést metodiku podnikových statistik do souladu s normami EU a zaměřit sestavování podnikových statistik na budoucí požadavky na údaje, jak jsou uvedeny v rámcovém nařízení pro integraci podnikových statistik (FRIBS). V zájmu zkvalitnění procesu sbližování právních předpisů podporovat sdílení zkušeností zemí EU s prováděním rámcového nařízení FRIBS. |
5.7. Spotřebitelská politika
|
— |
Pokračovat v postupném sbližování gruzínských právních předpisů s příslušnými právními předpisy EU a mezinárodními nástroji, |
|
— |
posilovat ochranu spotřebitele v Gruzii, především prostřednictvím školení státních úředníků a dalších zástupců zájmů spotřebitelů ohledně sbližování s právními předpisy EU a jejich následného provádění. |
5.8. Právo obchodních společností, účetnictví a audity a správa a řízení společností
Krátkodobé priority
|
— |
Provádět gruzínský zákon o podnikatelích v souladu s požadavky přílohy dohody o přidružení. |
Střednědobé priority
|
— |
Rozvíjet správní kapacitu příslušných státních institucí, |
|
— |
dále na vnitrostátní úrovni zavádět příslušné mezinárodní auditorské standardy a prosazovat, aby je na vnitrostátní úrovni uplatňovali všichni statutární auditoři, |
|
— |
sdílet včasné, relevantní a přesné informace o aktuálním stavu stávajících právních předpisů a jejich souladu s právem EU na základě formátu, na kterém se strany dohodly, s cílem provádět právo EU v souladu s dohodnutým harmonogramem. |
5.9. Finanční služby
Krátkodobé priority
|
— |
Přijmout a provést zákon o povinném pojištění motorových vozidel, |
|
— |
určit oblasti, v nichž by měla být zajištěna odborná příprava a budování kapacit, |
|
— |
poskytovat včasné, relevantní a přesné informace o aktuálním stavu a vývoji stávajících právních předpisů v Gruzii. |
Střednědobé priority
|
— |
Dále rozvíjet rámec regulace a dohledu, který bude v souladu s mezinárodně dohodnutými regulačními normami, včetně nového přístupu a nástrojů pro dohled, |
|
— |
zlepšit správní kapacitu orgánů dohledu, |
|
— |
podporovat diverzifikaci finančních trhů prostřednictvím rozvoje trhů s pojištěním, kapitálem, penzijním pojištěním a nebankovními finančními službami. Posílit infrastrukturu finančního trhu a podpořit finanční udržitelnost a inkluzivnost, |
|
— |
podpořit úsilí Gruzie o splnění kritérií pro případné přistoupení k jednotné oblasti pro platby v eurech (SEPA). |
5.10. Politika v oblasti průmyslu a podnikání a těžba
Krátkodobé priority
|
— |
Provést gruzínskou strategii pro malé a střední podniky a příslušné akční plány, |
|
— |
vypracovat navazující strategii pro malé a střední podniky zahrnutou do rozpočtu, včetně rámce pro měření výkonnosti. Zajistit konzultace se soukromým sektorem. Pověřit agentury pro malé a střední podniky jasnými cíli (včetně klíčových ukazatelů výkonnosti) a zároveň zajistit jejich provozní nezávislost a kontinuitu. |
Střednědobé priority
|
— |
V co největší míře provádět plán pro Gruzii a doporučení uvedená v posouzení v rámci iniciativy „Small Business Act“, |
|
— |
propojit rozvoj malých a středních podniků s příležitostmi, které vzniknou v souvislosti s prohloubenou a komplexní zónou volného obchodu, mimo jiné prostřednictvím obchodních (podpůrných) sítí (jako je Enterprise Europe Network) a klastrů, |
|
— |
posílit dialog veřejného a soukromého sektoru s cílem zlepšit zapojení podniků všech velikostí a jejich sdružení do přípravy regulačních opatření a včas je informovat o prováděcích opatřeních, aby se podniky – zejména malé a střední podniky – mohly novým opatřením přizpůsobit, |
|
— |
rozvíjet příležitosti ke vstupu gruzínských začínajících podniků na trhy EU a Gruzie, |
|
— |
zlepšit dosah a přístup malých a středních podniků k financování, rozvíjet nebankovní financování pro podnikatelské činnosti, např. rizikový kapitál, skupinové financování, sociální podniky, |
|
— |
podporovat rovnost žen a mužů a začleňování hlediska rovnosti žen a mužů do rozvoje malých a středních podniků v Gruzii podporou zvyšování podílu podnikatelek, zejména v malých a středních podnicích, jejich přístupu k financování atd., |
|
— |
podporovat podnikání mladých lidí a začleňovat mladé lidi do ekosystému pro podnikání a začínající podniky, |
|
— |
zajistit lepší spolupráci mezi podniky prostřednictvím rozvoje a posílení podnikatelských klastrů se zaměřením na udržitelný, ekologický a inkluzivní hospodářský růst a s přihlédnutím k příležitostem, které nabízí přechod k oběhovému hospodářství, |
|
— |
zvýšit produktivitu např. další digitalizací hospodářství a zaváděním inovativních postupů ve veřejném a soukromém sektoru; upřednostnit digitalizaci hodnotových řetězců strategického významu, |
|
— |
prostřednictvím specializovaného podvýboru si vyměňovat informace o těžebním průmyslu a hutnictví s cílem lépe porozumět svým politikám, včetně provádění iniciativy EU v oblasti surovin, akčního plánu pro kritické suroviny, výzkumného programu Horizont 2020 a jeho následného programu Horizont Evropa a evropského inovačního partnerství v oblasti surovin. |
5.11. Cestovní ruch
|
— |
Vyměňovat si mimo jiné prostřednictvím specializovaného podvýboru informace o rozvoji cestovního ruchu v Gruzii a EU, také o relevantních událostech a osvědčených postupech, a podporovat Gruzii při provádění její strategie na podporu cestovního ruchu. |
5.12. Zaměstnanost, sociální politika a rovné příležitosti
Krátkodobé priority
|
— |
Pokračovat ve sbližování gruzínských právních předpisů s acquis EU v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, pracovního práva, rovnosti žen a mužů a zákazu diskriminace v souladu se lhůtami stanovenými v příslušné příloze dohody o přidružení, |
|
— |
vytvořit a provádět právní rámec pro účinný systém prosazování a dohledu nad veškerými pracovněprávními předpisy a pracovními podmínkami v souladu s mezinárodními zásadami a zásadami EU a budovat kapacity sociálních partnerů, soudnictví a dalších příslušných zúčastněných stran, pokud jde o harmonizované právní předpisy, |
|
— |
provádět „zákon o podpoře zaměstnanosti“ a zajistit účinné fungování nové státní agentury pro podporu zaměstnanosti (SESA), a zejména zajistit zdroje (rozpočet, zaměstnance), |
|
— |
provést strategii pro trh práce na období 2020–23 a příslušné akční plány, |
|
— |
dále posilovat kapacity ministerstva pro vnitřně vysídlené osoby z okupovaných území, práce, zdravotnictví a sociálních věcí a sociálních služeb, |
|
— |
posílit aktivní podporu přechodu mladých lidí do práce zajištěním rovných příležitostí pro všechny mladé lidi, aby získali nezbytné dovednosti a praktické zkušenosti pro snadnější přechod ze vzdělávání na trh práce, |
|
— |
zajistit, aby systém sociální ochrany podporoval aktivizaci (účast na trhu práce), a zajistit přiměřenost a udržitelnost sociální pomoci a důchodových systémů. |
Střednědobé priority
|
— |
I nadále zajišťovat účinný systém inspekce práce v souladu s mezinárodními a unijními postupy, aby byly zajištěny správní a donucovací kapacity v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pracovního práva, a posílit úlohu příslušných soudních orgánů a kapacity zúčastněných stran, |
|
— |
pokračovat v posilování kapacit nové státní agentury pro podporu zaměstnanosti v souladu s postupy evropských veřejných služeb zaměstnanosti a zajistit dostupné a účinné služby zaměstnanosti, |
|
— |
zavést pilotní přístupy na podporu přechodu mladých lidí do zaměstnání, |
|
— |
sledovat provádění a výsledky strategie pro trh práce na období 2020–23, |
|
— |
zachovat dobře fungující sociální dialog prostřednictvím účinného fungování tripartitní komise pro sociální partnerství a její regionální pobočky a budování kapacit sociálních partnerů, |
|
— |
podporovat průřezová opatření s cílem zlepšit přístup osob ve zranitelném postavení k pracovním místům, |
|
— |
rozvíjet zákoník sociálního zabezpečení zaměřený na zlepšení systému zaměstnanosti a sociálních dávek a zdravotní péče z širšího hlediska sociálního zabezpečení (zaměstnanost, sociální mobilita, zdravotní péče, sociální zabezpečení a sociální pomoc), |
|
— |
ve spolupráci se sociálními partnery a mezinárodními organizacemi podniknout kroky k řešení problematiky „neformální zaměstnanosti“ / „nehlášené práce“. |
5.13. Digitální ekonomika a společnost
Střednědobé priority
|
— |
Strany budou spolupracovat na další harmonizaci gruzínských právních předpisů se směrnicí EU o bezpečnosti sítí a informací a na zlepšení kybernetické odolnosti klíčových odvětví kritické infrastruktury a organizací veřejného sektoru na základě příslušných zkušeností, postupů a norem EU, |
|
— |
sbližovat předpisy s acquis EU v oblasti elektronických komunikací, zejména dále posilovat nezávislost a správní kapacitu národního regulačního orgánu pro elektronické komunikace, |
|
— |
provádět regionální dohodu o roamingu (očekává se, že bude podepsána počátkem roku 2022), |
|
— |
provádět regionální dohodu o koordinaci spektra (očekává se, že bude podepsána počátkem roku 2022), |
|
— |
provádět gruzínskou národní strategii rozvoje širokopásmového připojení a související akční plán s přihlédnutím k právním předpisům a osvědčeným postupům EU, |
|
— |
podporovat Gruzii ohledně digitální konektivity v prostoru Černého moře, |
|
— |
Strany budou spolupracovat na tom, aby Gruzie přijala právní rámce pro systémy elektronické identifikace a elektronické služby vytvářející důvěru v souladu s právními předpisy a osvědčenými postupy EU s cílem dosáhnout případné dohody o vzájemném uznávání služeb vytvářejících důvěru, |
|
— |
posílit gruzínskou digitální ekonomiku v oblasti digitálních dovedností, digitálních inovací a ekosystémů začínajících podniků, kybernetické bezpečnosti a elektronických služeb pro občany a podniky a využívání údajů a služeb založených na vesmírných technologiích. |
5.14. Politika rybolovu a námořní politika
Krátkodobé priority
|
— |
Podporovat integrovaný přístup k námořním záležitostem, zejména přispíváním k rozvoji meziodvětvových a regionálních iniciativ v námořní oblasti vytvořením koordinačního mechanismu a určením oblastí společného zájmu a dále aktivní spoluprací s pobřežními státy a zúčastněnými stranami v námořním odvětví v oblasti Černého moře v kontextu společného námořního programu pro oblast Černého moře, |
|
— |
zlepšovat a prohlubovat spolupráci v zájmu lepšího sledování a kontroly rybolovných činností a obchodu s produkty rybolovu a jejich sledovatelnosti a kapacity příslušných orgánů s cílem účinně bojovat s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným rybolovem, |
|
— |
sledovat vývoj a opatření přijatá v rámci Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM) a dokončit změnu jejího postavení na řádného člena GFCM, |
|
— |
pokračovat v provádění správy rybolovu a akvakultury v souladu se strategií GFCM do roku 2030 s cílem dosáhnout udržitelnosti rybolovu v Černém moři a udržitelného rozvoje akvakultury, |
|
— |
pokračovat v probíhajícím procesu přijímání právního rámce vztahujícího se na rybolov a rybolovné činnosti gruzínského zámořského loďstva a nástrojů pro provádění tohoto právního rámce s cílem účinně bojovat proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu. |
Střednědobé priority
|
— |
Přijmout nezbytná opatření k dosažení udržitelného rybolovu v Černém moři, a to jak v dvoustranném, tak ve vícestranném rámci na základě ekosystémového přístupu k řízení rybolovu, |
|
— |
posílit vědeckou a technickou spolupráci na regionální a dvoustranné úrovni, aby se zajistila kapacita pro sledování rybolovných činností, shromažďování údajů a průzkumy na moři s cílem zlepšit hodnocení stavu populací a vzájemného působení rybolovu s mořským prostředím, |
|
— |
využívat možností technické pomoci pro sledování rybolovu a dalšího rozvoje kontroly a dohledu na podporu provozu střediska pro sledování rybolovu a elektronického monitorovacího systému pro rybářská plavidla, |
|
— |
přijmout nezbytná opatření k zajištění řádného provádění právního rámce, který se bude vztahovat na rybolov a rybolovné činnosti gruzínského zámořského loďstva, včetně nástrojů pro sledování, kontrolu a dohled nad těmito činnostmi, s cílem účinně bojovat proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, |
|
— |
aktivně podporovat provádění společného námořního programu pro oblast Černého moře a identifikaci financovatelných projektů, |
|
— |
zlepšit podmínky pro rozvoj drobného rybolovu a akvakultury, zlepšit shromažďování údajů, zlepšit přístup na místní trhy a k dodavatelskému řetězci, zlepšit normy bezpečnosti potravin pro drobný rybolov a produkty akvakultury a podporovat zakládání organizací producentů. |
6. Konektivita, energie, životní prostředí, opatření v oblasti klimatu a civilní ochrana
Strany budou spolupracovat, aby podpořily provádění acquis EU ve všech druzích dopravy s cílem zlepšit fyzickou konektivitu, jakož i související normy a regulační a bezpečnostní aspekty. Strany budou spolupracovat, aby dosáhly environmentální odolnosti a odolnosti vůči změně klimatu tím, že budou – rovněž v rámci úsilí o oživení po pandemii COVID-19 – podporovat moderní, čisté a oběhové hospodářství účinně využívající zdroje, které povede k ekologizaci hospodářství a udržitelnějšímu využívání přírodních zdrojů. Ke snižování emisí dále přispěje prosazování a podpora energetické účinnosti a využívání energie z obnovitelných zdrojů. Dále posílena bude spolupráce v oblasti prevence katastrof, připravenosti a reakce na ně.
6.1. Doprava
Střednědobé priority
|
— |
Pokračujícím provádění acquis EU v oblasti letectví s cílem plně využít výhod dohody o společném leteckém prostoru mezi EU a Gruzií, |
|
— |
zvýšit bezpečnost všech druhů dopravy (letecké, silniční, námořní, železniční), |
|
— |
podporovat Gruzii při zřizování komplexní databáze bezpečnosti silničního provozu, která by poskytovala nezbytné údaje o současné situaci v oblasti bezpečnosti silničního provozu (údaje o nehodách / vážných zraněních), aby mohla být přijata účinnější opatření související s politikou, |
|
— |
vzhledem k významu bezpečnosti silničního provozu poskytnout Gruzii další podporu při harmonizaci jejích právních předpisů v oblasti bezpečnosti silničního provozu s acquis EU, včetně řízení bezpečnosti silničního provozu a budování kapacit, |
|
— |
podporovat reformu železničního odvětví Gruzie, která by mohla zejména přispět k udržitelnější dopravě přesunem nákladní dopravy ze silnic na železnice, |
|
— |
dále rozvíjet infrastrukturu, zejména prováděním projektů zahrnutých do orientačního akčního plánu investic do TEN-T na podporu dokončení rozšířené hlavní sítě TEN-T v Gruzii do roku 2030, zvážit další rozvoj propojující úlohy oblasti Černého moře, pokud jde o konektivitu, |
|
— |
podporovat Gruzii při vypracovávání plánů udržitelné městské mobility a při činnostech zaměřených na zvyšování povědomí široké veřejnosti o alternativních možnostech městské mobility (v souvislosti s používáním automobilů) s cílem zvýšit dostupnost, bezpečnost, účinnost a udržitelnost veřejné městské dopravy. |
6.2. Spolupráce v oblasti energetiky
Krátkodobé priority
|
— |
Zajistit plnění závazků jakožto smluvní strany Energetického společenství, |
|
— |
provádět příslušné právní předpisy v oblasti elektřiny, energie z obnovitelných zdrojů, energetické účinnosti, ropy, zemního plynu, energetické statistiky, vyhledávání uhlovodíků a ustanovení o prostředí souvisejícím s energetikou, v souladu s podmínkami stanovenými v protokolu o přistoupení ke Smlouvě o Energetickém společenství a v dohodě o přidružení, |
|
— |
dokončit a provádět institucionální rámec pro politiku energetické účinnosti, |
|
— |
připravit národní plán země v oblasti energetiky a klimatu a zahájit jeho provádění. |
Střednědobé priority
|
— |
Přijmout opatření k integraci gruzínského trhu s energií do trhu EU a posílit energetickou bezpečnost a sbližování právních předpisů Gruzie prostřednictvím provádění příslušných právních předpisů EU, včetně souvisejících sekundárních právních předpisů v souladu se závazky Energetického společenství, |
|
— |
spolupracovat na zvýšení mezinárodní podpory ve prospěch rozvoje udržitelné energetiky, včetně podpory z mezinárodních klimatických fondů a jiných finančních nástrojů, |
|
— |
posílit gruzínskou energetickou infrastrukturní síť a propojení, a zejména:
|
6.3. Životní prostředí
Krátkodobé priority
|
— |
Upevnit správu záležitostí týkajících se životního prostředí tím, že Gruzie provede právní předpisy o posuzování vlivů na životní prostředí, strategickém posuzování vlivů na životní prostředí, že přijme a provede právní předpisy o odpovědnosti za škody na životním prostředí, a zajistí, aby měla veřejnost přístup k informacím o životním prostředí a mohla se podílet na rozhodování, a to se zapojením všech zainteresovaných stran, jakož i zařazením problematiky životního prostředí do dalších oblastí politiky a lepším sdílením informací o životní prostředí v souladu se zásadami sdíleného informačního systému o životním prostředí (SEIS), |
|
— |
pokračovat v provádění národní strategie pro nakládání s radioaktivním odpadem, |
|
— |
zajistit udržitelné využívání vodních zdrojů přijetím a zahájením provádění zákona o řízení vodních zdrojů, |
|
— |
provést nový lesní zákon a přijmout podpůrné právní předpisy, zřídit hospodářsky životaschopný orgán státní správy lesů, dokončit národní inventarizaci lesů a vést databázi, |
|
— |
provádět třetí národní akční program Gruzie pro životní prostředí (2017–2021) podle jeho harmonogramu, |
|
— |
vypracovat čtvrtý národní akční program Gruzie pro životní prostředí, včetně pětiletého programu pro vodní zdroje, který zahrnuje jak strategické přístupy, tak akční plán, |
|
— |
provádět národní strategii pro nakládání s odpady a opatření stanovená v akčním plánu na období 2016–2020 a v následných plánech, |
|
— |
zajistit řádné posouzení provozních nákladů zařízení pro nakládání s odpady a zavést řádný systém sazeb pro jejich krytí. |
Střednědobé priority
|
— |
Využít hospodářský potenciál ekologického a oběhového hospodářství a vypracovat komplexní politiky zeleného růstu ve všech příslušných odvětvích, např. tím, že se zelená image Gruzie bude považovat za konkurenční výhodu, zásady oběhového hospodářství začlení do vnitrostátního systému nakládání s odpady atd., |
|
— |
pokračovat ve sbližování právních předpisů Gruzie s acquis EU a provést ustanovení směrnic a nařízení EU v souladu s příslušnými přílohami dohody o přidružení, |
|
— |
přijmout a zavést opatření ke snížení znečištění vody a ovzduší a k ochraně biologické rozmanitosti, a to i v Černém moři, |
|
— |
přijmout gruzínský zákon o biologické rozmanitosti a vypracovat podpůrné právní předpisy, mimo jiné s cílem poskytnout pevný právní základ pro zřízení a správu lokalit podle programu Smaragd, biosférické rezervace i pro národní červený seznam ohrožených druhů. Správa chráněných oblastí by měla být dále posílena a odpovídajícím způsobem financována z veřejného rozpočtu, |
|
— |
pokračovat v rozvoji sítě pro monitorování kvality ovzduší v klíčových obcích a nejvíce znečištěných oblastech. Přijmout opatření pro prevenci a omezování znečištění v nejvíce znečištěných oblastech (plány kvality ovzduší). Přijmout a provést zákon o průmyslových emisích, |
|
— |
zajistit řádné posouzení provozních nákladů vodohospodářských zařízení a vyvinout odpovídající hospodářské nástroje pro jejich krytí, |
|
— |
vypracovat plán ratifikace a provádění mnohostranných environmentálních dohod, mimo jiné včetně Úmluvy EHK OSN o ochraně a využívání hraničních vodních toků a mezinárodních jezer, protokolů k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států (protokol o omezování acidifikace, eutrofizace a přízemního ozonu, protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách (POP) a protokolu o těžkých kovech) a Úmluvy EHK OSN o účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států. Pokročit v přípravách, aby se Gruzie stala smluvní stranou úmluvy z Espoo a jejího Protokolu o strategickém posuzování vlivů na životní prostředí. |
6.4. Změna klimatu
Krátkodobé priority
|
— |
Zajistit fungování Rady pro změnu klimatu za účelem koordinace politiky v oblasti změny klimatu v Gruzii, |
|
— |
dokončit a přijmout dlouhodobou strategii Gruzie pro dosažení nízkých emisí skleníkových plynů v polovině století, |
|
— |
vypracovat a přijmout národní adaptační plán, |
|
— |
zahájit provádění vnitrostátně stanoveného příspěvku v souladu s Pařížskou dohodou o změně klimatu, |
|
— |
zajistit, aby opatření na podporu oživení po pandemii COVID-19 zahrnovala úsilí o zelenější hospodářství a neohrožovala cíle v oblasti životního prostředí a klimatu. |
Střednědobé priority
|
— |
Harmonizovat právní předpisy Gruzie s acquis EU a mezinárodními nástroji, jak je stanoveno v dohodě o přidružení, v souladu s příslušnými přílohami uvedené dohody, |
|
— |
podporovat včasné plnění závazků Gruzie v oblasti klimatu v rámci Energetického společenství, |
|
— |
začlenit opatření v oblasti změny klimatu do odvětvových politik a opatření a posílit kapacitu různých orgánů k provádění opatření v oblasti klimatu ve všech odvětvích, |
|
— |
posílit rámec Gruzie pro transparentnost ohledně opatření v oblasti klimatu, zejména prostřednictvím solidního vnitrostátního systému pro monitorování politik v oblasti klimatu, opatření a emisí skleníkových plynů a podávání zpráv o nich v souladu se souborem pravidel z Katovic v rámci Pařížské dohody. |
6.5. Civilní ochrana
Krátkodobé priority
|
— |
V návaznosti na správní ujednání podepsané v červenci 2018 prozkoumat způsoby, jak v rámci regionálního přístupu EU dále definovat nejvhodnější prvky spolupráce ve vztahu k rizikovému profilu a legislativnímu a organizačnímu rámci Gruzie. |
Střednědobé priority
|
— |
Zajistit účinnou komunikaci na 24hodinovém základě, včetně sdílení včasných varování a informací o závažných mimořádných situacích s dopadem na EU a Gruzii, jakož i na třetí země, kde je některá ze stran zapojena do reakce na katastrofu, |
|
— |
usnadnit si vhodným způsobem a s výhradou dostupnosti dostatečných zdrojů vzájemnou a regionální pomoc v případě závažných mimořádných událostí, |
|
— |
podpořit uplatňování pokynů EU pro podporu hostitelských států, podporovat účinnou interinstitucionální koordinaci a meziodvětvové vazby s cílem usnadnit mezinárodní pomoc při operacích reagujících na katastrofy, dále posilovat schopnosti přijímat a poskytovat mezinárodní pomoc, |
|
— |
zlepšit poznatkovou základnu o rizicích katastrof posílením spolupráce v oblasti dostupnosti a srovnatelnosti údajů, |
|
— |
podporovat integrované řízení rizika katastrof na základě posouzení široké škály rizik, v případě potřeby podporovat rozvoj a posilování systémů včasného varování na národní úrovni, ve spolupráci se Společným výzkumným střediskem Evropské komise usnadnit Gruzii využívání Evropského systému varování před povodněmi (EFAS) a Evropského systému informací o lesních požárech (EFFIS) v rámci programu Copernicus, |
|
— |
zlepšit prevenci průmyslových havárií a technologických havárií vzniklých následkem přírodních katastrof a připravenost na tyto události, |
|
— |
posílit prevenci katastrof, připravenost a reakci na ně v souladu se sendajským rámcem pro snižování rizika katastrof a Zelenou dohodou pro Evropu prostřednictvím výměny osvědčených postupů, společných školení, cvičení, studijních návštěv, seminářů a setkání o zkušenostech získaných ze skutečných mimořádných situací nebo cvičení. Sdílet osvědčené postupy při začleňování scénářů změny klimatu do posuzování a plánování rizik. |
7. Mobilita a mezilidské kontakty
EU a Gruzie budou rovněž věnovat pozornost účasti a vedení mladých lidí posílením jejich postavení. Strany budou dále spolupracovat na maximalizaci přínosů přidružení Gruzie k programům Horizont Evropa a Kreativní Evropa a dále podporovat její již aktivní účast v programech Erasmus+ a Evropský sbor solidarity, jakož i v dalších programech a iniciativách v oblasti dobrovolnictví, spolupráce a výměn.
Strany budou podporovat strategický přístup k odbornému vzdělávání a přípravě. Prioritou spolupráce mezi EU a Gruzií bude rovněž integrovaný územní rozvoj v Gruzii. Obě strany zajistí dobře informovanou diskusi s gruzínskými občany o příležitostech a důsledcích přidružení Gruzie k EU tím, že vypracují politiku v oblasti mládeže s cílem vytvořit udržitelný ekosystém pro rozvoj mládeže.
7.1. Výzkum, technologický rozvoj a inovace
Krátkodobé priority
|
— |
Přijmout a provádět novou strategii vzdělávání a vědy na období 2022–2032, do níž budou zapojeni tvůrci politik, akademická a výzkumná obec, podniky a vedoucí představitelé občanské společnosti, |
|
— |
podporovat rozvoj a realizaci inovační politiky, včetně revize regulačního rámce a infrastruktury pro vývoj a inovace, |
|
— |
zajistit lepší koordinaci a doplňkovost mezi klíčovými zúčastněnými stranami (ministerstvy a agenturami), zlepšit předávání znalostí (prostřednictvím zprostředkovatelské sítě a příznivého režimu práv duševního vlastnictví), podněcovat společnou tvorbu prostřednictvím středisek kompetencí, doladit režimy financování pro potřeby kooperativního výzkumu a inovací a zlepšit mobilitu lidských zdrojů mezi výzkumem a podniky, |
|
— |
přidružit Gruzii k programu Horizont Evropa. |
Střednědobé priority
|
— |
Maximalizovat přínosy přidružení Gruzie k programu Horizont Evropa s cílem přispět ke zvýšení konkurenceschopnosti a hospodářského růstu země, |
|
— |
podporovat účast v programu Euratomu pro výzkum a odbornou přípravu, který doplňuje program Horizont Evropa, a to zejména v oblasti jaderné bezpečnosti a ochrany před radiací, a to na základě konkurenčních výzev k předkládání návrhů, |
|
— |
posilovat lidské, materiální a institucionální zdroje s cílem zlepšit výzkumné a inovační kapacity, |
|
— |
vytvořit řádně fungující informační systém v oblasti výzkumu a inovací, který sníží roztříštěnost (zřízením středisek pro výzkum a inovace) a sladí priority v oblasti výzkumu a inovací tak, aby byly v souladu s hospodářskými prioritami, |
|
— |
zavést odpovídající základní financování na podporu veřejných výzkumných organizací a vytvoření rovných podmínek mezi nimi, |
|
— |
vytvořit příznivé podmínky, které povzbuzují a motivují společnosti k investicím do výzkumu a inovací, |
|
— |
provádět strategický program výzkumu a inovací v oblasti Černého moře, což je část regionálního programu černomořské synergie. |
7.2. Vzdělávání, odborná příprava a mládež
Střednědobé priority
|
— |
Zajistit právo na kvalitní vzdělání pro všechny, včetně osob ze znevýhodněného prostředí, přijmout další opatření na podporu inkluzivního vzdělávání a odborné přípravy, |
|
— |
podporovat strategický přístup k odbornému vzdělávání a přípravě s cílem dosáhnout většího souladu systému odborného vzdělávání a přípravy v Gruzii s modernizací těchto struktur v EU, jak o to usiluje kodaňský proces pomocí svých nástrojů, a v souladu se zásadou rovných příležitostí, |
|
— |
podporovat aktivní zapojení soukromého sektoru do odborného vzdělávání a přípravy s cílem zvýšit jeho význam a účinnost a v konečném důsledku dosáhnout lepšího přístupu soukromého sektoru ke kvalifikované pracovní síle, |
|
— |
dále zvyšovat kvalitu vzdělávání, rovný přístup a udržitelnost (včetně účinného financování pro všechny úrovně vzdělávání) a stimulovat neformální vzdělávání a celoživotní učení, |
|
— |
podporovat aktivní účast Gruzie v programech Erasmus+ a Evropský sbor solidarity, |
|
— |
provádět společnou práci a výměny s cílem podpořit gruzínské reformy systému vzdělávání a odborné přípravy a další integraci do Evropského prostoru vysokoškolského vzdělávání, zvýšit kvalitu poskytování vzdělávání, modernizovat výukové a vzdělávací postupy a podpořit rozvoj dovedností pro větší zaměstnatelnost a občanskou angažovanost absolventů, dále posílit společné úsilí o zajištění účinného plnohodnotného provádění Evropské školy Východního partnerství v Gruzii, posílit strategický přístup k politice v oblasti mládeže prostřednictvím gruzínského ministerstva kultury, mládeže a sportu a posílení výměn a spolupráce v oblasti neformálního vzdělávání mladých lidí a pracovníků s mládeží, mimo jiné prostřednictvím složky programu Erasmus+ týkající se mládeže, s cílem vytvořit udržitelný ekosystém pro rozvoj mládeže, |
|
— |
podporovat strategický přístup k práci s mládeží s cílem účinněji řešit výzvy, jimž mladí lidé čelí, a podporovat rozvoj klíčových kompetencí a využití potenciálu mladých lidí. |
7.3. Spolupráce v oblasti kultury
|
— |
Podporovat provádění Úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005, |
|
— |
spolupracovat na rozvoji inkluzivní kulturní politiky v Gruzii, na zachování a zhodnocování kulturního a přírodního dědictví a ve vztahu ke kulturnímu a kreativnímu odvětví s cílem podpořit socioekonomický rozvoj, inkluzi a účast občanů, |
|
— |
podporovat zapojení kulturních a audiovizuálních subjektů z Gruzie do kulturních a audiovizuálních programů spolupráce, zejména programu Kreativní Evropa, |
|
— |
podporovat mezikulturní dialog a rozvoj demokratické kultury prostřednictvím práce s mládeží, |
|
— |
podporovat mobilitu umělců, |
|
— |
spolupracovat na rozvoji politiky v oblasti sportu v Gruzii prostřednictvím výměny osvědčených postupů. Podporovat účast gruzínských sportovních aktérů na sportovních akcích programu Erasmus, jakož i dalších iniciativ, jako je Evropský týden sportu a cena #BeActive, |
|
— |
vyměňovat si osvědčené postupy v oblasti boje proti hrozbám pro sport, jako je násilí ve sportu, všechny druhy diskriminace, manipulace se sportovními soutěžemi a doping, |
|
— |
podporovat prosazování rovnosti žen a mužů ve sportu, rozvoj sportovní etiky, jakož i zásady sociálního začleňování a řádné správy. |
7.4. Spolupráce v audiovizuální a mediální oblasti
Střednědobé priority
|
— |
Pracovat na upevnění nezávislosti a profesionality médií v souladu s příslušnými evropskými normami a sbližování právních předpisů týkajících se audiovize s acquis EU, jak předpokládá dohoda o přidružení, mimo jiné výměnou názorů o audiovizuální politice, příslušných mezinárodních normách, včetně spolupráce v boji proti podněcování k nenávisti, rasismu a xenofobii, |
|
— |
prostřednictvím pravidelného dialogu si vyměňovat osvědčené postupy, pokud jde o svobodu sdělovacích prostředků a jejich pluralitu, dekriminalizaci pomluvy, ochranu novinářských zdrojů a aspekty kulturní rozmanitosti sdělovacích prostředků, posilovat kapacity a upevňovat nezávislost regulačních orgánů / subjektů působících v oblasti sdělovacích prostředků. |
7.5. Regionální rozvoj a spolupráce na regionální úrovni
Krátkodobé priority
|
— |
Úspěšně dokončit provádění programu regionálního rozvoje Gruzie na období 2018–2021, mimo jiné zavedením účinných mechanismů interinstitucionální koordinace a partnerství mezi celostátními orgány a orgány na nižší úrovni, |
|
— |
úspěšně provádět pilotní program integrovaného regionálního rozvoje na období 2020–2022 (PIRDP) zaměřený na „prioritní regiony“ EU, včetně potenciálních investic v oblastech, jako jsou inovace a malé a střední podniky, s cílem vytvořit nová střediska v Gruzii, |
|
— |
pokročit v práci na regionálním úkolu inteligentní specializace, mimo jiné prostřednictvím odborné přípravy a budování kapacit zúčastněných stran, |
|
— |
určit další kroky pro budoucí postupné zavádění metodiky a klasifikace NUTS EU v Gruzii, |
|
— |
aktivně se podílet na rozvoji programu Interreg NEXT pro oblast Černého moře na období 2021–2027 s cílem řešit rizika změny klimatu, katastrof způsobených člověkem a přírodních katastrof, jakož i posílit spolupráci při ochraně přírodního dědictví a biologické rozmanitosti, posílit kapacity nezbytných řídících a kontrolních struktur. |
Střednědobé priority
|
— |
Dále podporovat orgány při posilování partnerství mezi celostátními a nižšími správními orgány, v úsilí o budování kapacit a dalších nástrojů regionálního rozvoje a zároveň účinně provádět program PIRDP na období 2020–2022 a jeho následný program (následné programy), jakož i strategii decentralizace Gruzie na období 2020–2025, |
|
— |
prosazovat integrovaná mnohostranná opatření ve prospěch územního rozvoje Gruzie, jako například v oblasti územního plánování, vodohospodářství a nakládání s odpady, silnic, elektřiny a další základní infrastruktury, diverzifikace venkovského hospodářství, cestovního ruchu a rozvoje podnikání, vzdělávací infrastruktury a zařízení, projektů typu „brownfield“, energetické účinnosti, sociální aktivace a zapojení, |
|
— |
zlepšit institucionální uspořádání a vybudovat odpovídající kapacitu na vnitrostátní/regionální/místní úrovni pro účast na programu Interreg NEXT pro oblast Černého moře na období 2021–2027, |
|
— |
vytvořit a uvést do praxe inteligentní specializaci jako základ pro rozhodování o investicích do výzkumu a inovací s cílem zvýšit inovační potenciál regionů a celé země, |
|
— |
vybírat prioritní oblasti pro hospodářskou transformaci na základě konkurenčních výhod a inkluzivního dialogu mezi místními orgány, akademickou obcí, podniky a občanskou společností, |
|
— |
podporovat postupné uplatňování metodiky a klasifikace NUTS EU v gruzínském vnitrostátním statistickém systému. |
7.6. Účast na práci agentur a na programech EU
Střednědobé priority
|
— |
Přezkoumat provádění protokolu o účasti v programech EU na základě stávající účasti Gruzie na konkrétních programech EU. |
7.7. Veřejné informační činnosti a zviditelnění
|
— |
Zajistit fundované diskuse, a to i s širší veřejností a gruzínskými občany, o příležitostech a důsledcích sbližování Gruzie s EU, včetně programu přidružení a konkrétně prohloubené a komplexní zóny volného obchodu, |
|
— |
posílit komunikační schopnosti s cílem zvýšit viditelnost EU, prosazovat sdílené hodnoty a vysvětlit pozitivní dopady politického přidružení a hospodářské integrace s EU, |
|
— |
zajistit odpovídající zviditelnění všech projektů a programů EU a jejich dopadu v souladu s článkem 2.6 priorit Východního partnerství po roce 2020 a platnými zastřešujícími pravidly a pokyny pro komunikaci a zviditelnění EU. |
(1) Dokument JOIN(2020) 7.
(2) https://www.consilium.europa.eu/cs/press/press-releases/2021/12/15/eastern-partnership-summit-joint-declaration/
(3) Naléhavé stanovisko Evropské komise pro demokracii prostřednictvím práva (Benátská komise) Rady Evropy k výběru a jmenování soudců Nejvyššího soudu Gruzie, které schválila Benátská komise ve dnech 21.–22. června 2019; naléhavé stanovisko Evropské komise pro demokracii prostřednictvím práva (Benátská komise) Rady Evropy ke změnám základního zákona o společných soudech, které schválila Benátská komise ve dnech 2.–3. července 2021.
(4) 21. května 2019, Bukurešťské ministerské prohlášení o společném námořním programu pro oblast Černého moře – (Černé moře (europa.eu).
(5) Např.. https://www.osce.org/files/f/documents/1/4/480500.pdf a https://www.osce.org/odihr/elections/georgia/496309
(6) Např. společné stanovisko k návrhu článku 791 volebního zákona ze dne 20. března 2021, stanovisko Benátské komise č. 1019/2021/ODIHR č. ELE-GEO/407/2020; naléhavé společné stanovisko k revidovaným návrhům změn volebního zákona ze dne 5. července 2021, stanovisko Benátské komise č. 1043/2021/ODIHR č. ELE-GEO/417/2021.
(7) https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/international-affairs/collaboration-countries/visa-liberalisation-moldova-ukraine-and-georgia_en