3.12.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 347/3


DOHODA

mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o spolupráci při uplatňování jejich právních předpisů o hospodářské soutěži

EVROPSKÁ UNIE (dále jen „Unie“)

na jedné straně, a

ŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE (dále jen „Švýcarsko“)

na straně druhé,

dále jen „smluvní strana“ nebo „smluvní strany“;

VZHLEDEM k úzkým vztahům mezi Unií a Švýcarskem a uznávajíce, že spolupráce na řešení protisoutěžních jednání bude přispívat ke zlepšení a posílení vzájemných vztahů;

BEROUCE NA VĚDOMÍ skutečnost, že řádné a účinné prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži je důležité pro účinné fungování trhů, jakož i pro hospodářský blahobyt spotřebitelů obou smluvních stran a obchod mezi nimi;

MAJÍCÍ NA PAMĚTI, že se systémy pro prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži v Unii a ve Švýcarsku zakládají na stejných zásadách a stanoví obdobná pravidla;

BEROUCE NA VĚDOMÍ revidované doporučení Rady Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) ohledně spolupráce mezi členskými státy ve věci postupů narušujících hospodářskou soutěž a ovlivňujících mezinárodní obchod, které bylo přijato ve dnech 27. a 28. července 1995;

UZNÁVAJÍCE, že spolupráce a koordinace, včetně výměny informací, a zejména předávání informací, které byly smluvními stranami získány v průběhu vyšetřování, přispěje k účinnějšímu prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži obou smluvních stran.

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Účel

Účelem této dohody je přispět k účinnému prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži obou smluvních stran prostřednictvím spolupráce a koordinace mezi orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran, včetně výměny informací, a zabránit sporům mezi smluvními stranami nebo snížit možnost jejich vzniku v souvislosti se všemi otázkami týkajícími se uplatňování předpisů o hospodářské soutěži obou smluvních stran.

Článek 2

Definice

Pro účely této dohody se rozumí:

1)

„orgánem pro hospodářskou soutěž“ a „orgány pro hospodářskou soutěž“ smluvních stran:

a)

v případě Evropské unie, Evropská komise, pokud jde o její povinnosti podle unijních právních předpisů o hospodářské soutěži; a

b)

v případě Švýcarska, Komise pro hospodářskou soutěž a její sekretariát;

2)

„příslušným orgánem členského státu“ orgán každého členského státu Unie, který je věcně příslušný uplatňovat předpisy o hospodářské soutěži. Po podpisu této dohody oznámí Unie Švýcarsku seznam těchto orgánů. Dojde-li k jakékoliv změně, oznámí Evropská komise orgánu pro hospodářskou soutěž Švýcarska aktualizovaný seznam;

3)

„právními předpisy o hospodářské soutěži“:

a)

v případě Unie články 101, 102 a 105 Smlouvy o fungování Evropské unie, nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků (dále jen „nařízení Rady (ES) č. 139/2004“), články 53 a 54 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), pokud jsou použity ve spojení s články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie, a prováděcí předpisy k těmto článkům, jakož i všechny změny těchto předpisů; a

b)

v případě Švýcarska, federální zákon o kartelech a jiných omezeních hospodářské soutěže ze dne 6. října 1995 (dále jen „zákon o kartelech“) a prováděcí předpisy k němu, jakož i všechny změny těchto předpisů;

4)

„protisoutěžním jednáním“ jakékoliv jednání, které může podléhat zákazu, sankcím či jinému postihu ukládanému orgány pro hospodářskou soutěž podle právních předpisů o hospodářské soutěži jedné ze smluvních stran nebo obou smluvních stran;

5)

„činnostmi k prosazování právních předpisů“ každé použití práva hospodářské soutěže v rámci vyšetřování nebo řízení prováděného orgány pro hospodářskou soutěž smluvní strany;

6)

„informacemi získanými v rámci vyšetřování“ jakékoli informace získané smluvní stranou na základě jejích formálních vyšetřovacích pravomocí nebo předložené smluvní straně na základě právní povinnosti:

a)

v případě Unie to znamená informace získané na základě žádostí o informace podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (1) (dále jen „nařízení (ES) č. 1/2003“), ústních odpovědí na dotazování podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 a kontrol provedených Evropskou komisí nebo jejím jménem podle článků 20, 21 a 22 nařízení Rady (ES) č. 1/2003, nebo informace získané v důsledku uplatňování nařízení (ES) č. 139/2004.

b)

v případě Švýcarska to znamená informace získané na základě žádosti o informace podle článku 40 zákona o kartelech, ústních odpovědí podle čl. 42 odst. 1 zákona o kartelech a kontrol prováděných orgány pro hospodářskou soutěž podle čl. 42 odst. 2 zákona o kartelech nebo informace získané v důsledku uplatňování nařízení o kontrole spojování podniků ze dne 17. června 1996;

7)

„informacemi získanými v řízení o shovívavosti“ se rozumí:

a)

v případě Unie, informace získané podle oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů; a

b)

v případě Švýcarska, informace získané podle čl. 49a odst. 2 zákona o kartelech a článků 8 až 14 nařízení o sankcích za protiprávní omezení hospodářské soutěže ze dne 12. března 2004;

8)

„informacemi získanými v řízení o narovnání“ se rozumí:

a)

v případě Uniie informace získané podle článku 10a nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES (1) (dále jen „nařízení (ES) č. 773/2004“); a

b)

v případě Švýcarska, informace získané podle článku 29 zákona o kartelech.

Článek 3

Oznámení

1.   Orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany oznámí písemně orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany ty činnosti k prosazováníní právních předpisů, u nichž oznamující orgán pro hospodářskou soutěž předpokládá, že by mohly ovlivnit důležité zájmy druhé smluvní strany. Oznámení podle tohoto článku mohou být činěna elektronicky.

2.   Mezi opatření k prosazení právních předpisů, která by mohla ovlivnit důležité zájmy druhé smluvní strany, patří zejména:

a)

činnosti k prosazení právních předpisů týkající se jiných protisoutěžních jednání, než je spojování podniků, proti podniku založenému či organizovanému podle právních předpisů platných na území druhé smluvní strany;

b)

činnosti k prosazování právních předpisů týkající se jednání, u kterého se má za to, že bylo podporováno, požadováno či schváleno druhou smluvní stranou;

c)

činnosti k prosazování právních předpisů týkající se spojení podniků, při nichž jeden nebo několik účastníků dané transakce je podnikem založeným či organizovaným podle právních předpisů platných na území druhé smluvní strany;

d)

činnosti k prosazování právních předpisů týkající se spojení podniků, při nichž podnik kontrolující jedno nebo několik účastníků dané transakce je podnikem založeným či organizovaným podle právních a správních předpisů platných na území druhé smluvní strany;

e)

činnosti k prosazování právních předpisů zaměřené na jináprotisoutěžní jednání, než je spojování podniků, ke kterým dochází nebo došlo z podstatné části na území druhé smluvní strany; a

f)

činnosti k prosazování právních předpisů týkající se nápravných opatření, jež výslovně požadují či zakazují jednání na území jiné smluvní strany nebo obsahují závazné povinnosti pro podniky na tomto území;

3.   Oznámení podle odstavce 1, pokud jde o spojování podniků, se podávají:

a)

v případě Unie při zahájení řízení podle čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 139/2004;

b)

v případě Švýcarska při zahájení řízení podle článku 33 zákona o kartelech.

4.   Oznámení podle odstavce 1, pokud jde o jiné otázky, než je spojování podniků, se podává:

a)

v případě Unie při zahájení řízení podle článku 2 nařízení (ES) č. 773/2004; a

b)

v případě Švýcarska při zahájení řízení podle článku 27 zákona o kartelech.

5.   Oznámení musí zejména obsahovat názvy vyšetřovaných subjektů, přezkoumávaná jednání a trhy, jichž se týkají, příslušná právní ustanovení a datum provedení činností k prosazování právních předpisů.

Článek 4

Koordinace činností k prosazování právních předpisů

1.   Pokud orgány pro hospodářskou soutěž obou smluvních stran provádějí činnosti k prosazování právních předpisů týkající se navzájem souvisejících záležitostí, mohou své činnosti k prosazování právních předpisů koordinovat. Mohou zejména koordinovat dobu provádění kontrol.

2.   Při posuzování toho, zda lze konkrétní činnosti k prosazování právních předpisů koordinovat, orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran zohlední zejména tyto faktory:

a)

vliv takové koordinace na schopnost orgánů pro hospodářskou soutěž obou smluvních stran dosáhnout plánovaných cílů;

b)

relativní schopnosti orgánů pro hospodářskou soutěž smluvních stran získat informace nezbytné pro provedení daných činností k prosazování právních předpisů;

c)

možnost vyloučit protichůdné závazky a zbytečnou zátěž pro podniky, na něž se činnosti k prosazování právních předpisů vztahují; a

d)

možnost účinnějšího využití vlastních zdrojů.

3.   Orgán pro hospodářskou soutěž každé ze smluvních stran může kdykoli omezit koordinaci činností k prosazování právních předpisů a postupovat samostatně za předpokladu, že tuto skutečnost řádně oznámí orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany.

Článek 5

Předcházení sporům (pasivní zdvořilost)

1.   Orgány pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany berou náležitý ohled na důležité zájmy druhé smluvní strany během všech fází provádění činností k prosazování právních předpisů, včetně při rozhodování o zahájení těchto činností, určení jejich rozsahu a stanovení povahy sankcí a nápravných opatření požadovaných v každém jednotlivém případě.

2.   Pokud by konkrétní činnosti k prosazování právních předpisů, které hodlá orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany provést, mohly ovlivnit důležité zájmy druhé smluvní strany, první smluví strana bude, aniž by tím byla dotčena její diskreční pravomoc, usilovat o to, aby:

a)

orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany včas oznámila podstatný vývoji týkající se zájmů druhé strany;

b)

dala orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany příležitost předložit připomínky, a

c)

vzala v úvahu připomínky orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany, přičemž je však plně respektována nezávislost orgánu pro hospodářskou soutěž smluvních stan přijmout své vlastní rozhodnutí.

Tímto odstavcem nejsou dotčeny povinnosti orgánů pro hospodářskou soutěž smluvních stran podle čl. 3 odst. 3 a 4.

3.   Pokud se orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany domnívá, že by jeho činnosti k prosazování právních předpisů mohly nepříznivě ovlivnit důležité zájmy druhé smluvní strany, bude usilovat o to, aby těmto příslušným zájmů bylo náležitě vyhověno. V rámci tohoto úsilí by dotyčný orgán pro hospodářskou soutěž smluvní strany měl kromě všech dalších faktorů, jež mohou být za daných okolností významné, zvážit zejména tyto faktory:

a)

relativní význam skutečného nebo potenciálního vlivu daných protisoutěžních jednání na důležité zájmy smluvní strany, která provádí činnosti k prosazování právních předpisů, ve srovnání s jejich vlivem na důležité zájmy druhé smluvní strany;

b)

relativní význam daných protisoutěžních jednání nebo protisoutěžních transakcí probíhajících na území jedné smluvní strany ve srovnání s jednáním nebo transakcemi probíhajícími na území druhé smluvní strany;

c)

míru, v níž by mohly být dotčeny činnosti k prosazování právních předpisů, které provádí druhá smluvní strana ve vztahu ke stejným podnikům; a

d)

míru, v jaké budou podniky vystaveny protichůdným požadavkům obou smluvních stran.

Článek 6

Aktivní zdvořilost

1.   Pokud má orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany za to, že protisoutěžní jednání, ke kterému dochází na území druhé smluvní strany, může nepříznivě ovlivnit důležité zájmy první smluvní strany, může s ohledem na důležitost, jakou má předcházení sporům týkajícím se pravomoci, a s ohledem na to, že orgán pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany může být schopen efektivněji provádět činnosti k prosazování právních předpisů týkající se takovýchto protisoutěžních jednání, požádat, aby orgán pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany zahájil vhodné činnosti k prosazování právních předpisů nebo rozšířil jejich působnost.

2.   Žádost musí být co nejpřesnější, pokud jde o povahu protisoutěžních jednání a jejich skutečných nebo potenciálních vlivů na důležité zájmy smluvní strany, jejíž orgán pro hospodářskou soutěž žádost podal, a měla by zahrnovat nabídku dalších informací a další spolupráce, které je dožadující orgán pro hospodářskou soutěž schopen poskytnout.

3.   Dožádaný úřad pro hospodářskou soutěž řádně posoudí, zda vzhledem k protisoutěžním jednáním uvedeným v žádosti zahájí činnosti k prosazování právních předpisů nebo zda rozšíří působnost již prováděných činností. Dožádaný orgán pro hospodářskou soutěž informuje dožadující orgán pro hospodářskou soutěž o svém rozhodnutí podkud možno co nejdříve. Pokud jsou zahájeny činnosti k prosazování právních předpisů nebo je rozšířena jejich působnost, informuje dožádaný orgán pro hospodářskou soutěž dožadující orgán pro hospodářskou soutěž o jejich výsledku a podle možností i o podstatných skutečnostech dosavadního vývoje.

4.   Ustanovení tohoto článku neomezují diskreční pravomoc dožádaného orgánu pro hospodářskou soutěž podle příslušných právních předpisů o hospodářské soutěži a politiky prosazování práva, pokud jde o provádění činností k prosazování právních předpisů týkajících se protisoutěžního jednání uvedeného v žádosti, ani nebrání dožadujícímu orgánu pro hospodářskou soutěž svou žádost vzít zpět.

Článek 7

Výměna informací

1.   K dosažení účelu této dohody, jak je stanoven v článku 1, orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran mohou sdílet stanoviska a vyměňovat si informace týkající se uplatňování svých příslušných právních předpisů o hospodářské soutěži, jak je stanoveno v tomto článku a v článcích 8, 9 a 10.

2.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran mohou mezi sebou projednávat veškeré informace, včetně informací získaných v rámci vyšetřování, v rozsahu nezbytném k provádění spolupráce a koordinace podle této dohody.

3.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran si mohou navzájem předávat informace, jež mají k dispozici, pokud podnik, který informace poskytl, s tím výslovně písemně vyjádřil souhlas. Pokud jsou v těchto informacích obsaženy osobní údaje, mohou být tyto osobní údaje předány, pouze pokud orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran vyšetřují stejné nebo související jednání nebo transakci. Jinak se použije čl. 9 odst. 3.

4.   Orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany může na žádost a bez souhlasu podle odstavce 3 předat orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany informace získané v rámci vyšetřování, které má k dispozici, k jejich použití jako důkazní prostředky za těchto podmínek:

a)

informace získané v rámci vyšetřování mohou být předány, pouze pokud oba orgány pro hospodářskou soutěž vyšetřují stejné nebo související jednání nebo transakci;

b)

žádost o takové informace je písemná a musí obsahovat obecný popis předmětu a povahu vyšetřování nebo řízení, kterého se žádost týká, a příslušná právní ustanovení. Musí rovněž identifikovat podniky, vůči nimž je vedeno vyšetřování nebo řízení, jejichž totožnost je v době podání žádosti k dispozici; a

c)

dožádaný orgán pro hospodářskou soutěž určí po konzultaci s dožadujícím orgánem pro hospodářskou soutěž, jaké informace, které má k dispozici, jsou relevantní a mohou být předány.

5.   Žádný z orgánů pro hospodářskou soutěž není povinen projednávat nebo předávat informace získané v rámci vyšetřování, zejména pokud by to bylo neslučitelné s jeho důležitými zájmy nebo představovalo nepřiměřenou zátěž.

6.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran nesmí mezi sebou navzájem projednávat ani si vzájemně předávat informace, které získaly v rámci řízení o shovívavosti nebo o narovnání, pokud jim k tomu podnik, který informace poskytl, nedal svůj výslovný písemný souhlas.

7.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran nesmí mezi sebou projednávat, požadovat nebo předávat informace získané v rámci vyšetřování, pokud by použití takových informací bylo zakázáno podle procesních práv a zvláštních práv zaručených v příslušných právních předpisech smluvních stran upravujících jejich činnosti k prosazování právních předpisů, včetně práva na ochranu před sebeobviněním a zvláštních práv obhájců.

8.   Pokud se orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany dozví, že nějaký dokument předaný podle tohoto článku obsahuje nesprávné informace, neprodleně o této skutečnosti informuje orgán pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany, který jej opraví nebo odstraní.

Článek 8

Použití informací

1.   Informace, které orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany projednává s orgánem pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany nebo mu je předává podle této dohody, se použijí pouze pro účely prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži druhé smluvní strany jejím orgánem pro hospodářskou soutěž.

2.   Informace získané v rámci vyšetřování, projednávané s orgánem pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany nebo jemu předané podle této dohody použije přijímající orgán pro hospodářskou soutěž pouze pro účely prosazování svých právních předpisů o hospodářské soutěži v souvislosti se stejným nebo souvisejícím jednáním nebo transakcí.

3.   Informace předané podle čl. 7 odst. 4 smí být použity pouze přijímajícím orgánem pro hospodářskou soutěž použije pro účely vymezené v žádosti.

4.   Žádné informace projednávané nebo předané podle této dohody nelze použít k uložení sankcí fyzickým osobám.

5.   Orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany může požadovat, aby informace předané podle této dohody byly použity pouze za jím stanovených podmínek. Přijímající orgán pro hospodářskou soutěž nesmí bez předchozího souhlasu předávajícího orgánu pro hospodářskou soutěž tyto informace použít způsobem, který by byl v rozporu s těmito podmínkami.

Článek 9

Ochrana a důvěrnost informací

1.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran považují skutečnost, že byla podána nebo obdržena žádost o informace, za důvěrnou. U informací získaných podle této dohody zachovává přijímající orgán pro hospodářskou soutěž důvěrnost v souladu se svými příslušnými právními předpisy. Oba orgány pro hospodářskou soutěž zejména odmítnou každou žádost třetí strany nebo jiného orgánu o zpřístupnění obdržených informací. Výše uvedené nebrání zpřístupnění takových informací za účelem:

a)

získání soudního příkazu k veřejnoprávnímu vymáhání dodržování právních předpisů smluvní strany v oblasti hospodářské soutěže;

b)

zpřístupnění podnikům, vůči nimž je vedeno vyšetřování nebo řízení podle právních předpisů smluvní strany o hospodářské soutěži a proti nimž mohou být informace použity, pokud takové zpřístupnění vyžaduje právo smluvní strany přijímající informace;

c)

zpřístupnění soudům v řízeních o opravných prostředcích;

d)

zpřístupnění informací, pokud a nakolik je nezbytné pro výkon práva na přístup k dokumentům podle právních předpisů smluvní strany.

V těchto případech přijímající orgán pro hospodářskou soutěž zajistí, aby byla plně zaručena ochrana obchodního tajemství.

2.   Pokud se orgán pro hospodářskou soutěž jedné smluvní strany dozví, že přes veškeré vynaložené úsilí byly informace náhodně použity nebo zpřístupněny způsobem, který je v rozporu s tímto článkem, oznámí to orgánu pro hospodářskou soutěž druhé smluvní strany. Smluvní strany neprodleně mezi sebou konzultují kroky vedoucí k minimalizaci jakýchkoli škod vyplývajících z takového použití nebo zpřístupnění a kroky zajišťující, aby se takové situace neopakovaly.

3.   Smluvní strany zajistí ochranu osobních údajů v souladu se svými příslušnými právními předpisy.

Článek 10

Informace o orgánech pro hospodářskou soutěž členských států a o Kontrolním úřadu ESVO

1.   Evropská komise může v souladu s unijními právními předpisy o hospodářské soutěži nebo jinými mezinárodními předpisy týkajících se hospodářské soutěže:

a)

informovat příslušné orgány členského státu, jehož důležité zájmy jsou dotčeny oznámeními, která jí zaslal orgán pro hospodářskou soutěž Švýcarska podle článku 3;

b)

informovat příslušné orgány členského státu o existenci jakékoliv spolupráce a koordinace při činnostech k prosazování právních předpisů;

c)

příslušným orgánům členských států zpřístupnit pouze informace předané jí orgánem pro hospodářskou soutěž Švýcarska podle článku 7 této dohody, aby splnila svou informační povinnost podle článků 11 a 14 nařízení (ES) č. 1/2003 a článku 19 nařízení (ES) č. 139/2004; a

d)

Kontrolnímu úřadu ESVO zpřístupnit pouze informace předané jí orgánem pro hospodářskou soutěž Švýcarska podle článku 7 této dohody, aby splnila svou informační povinnost podle článků 6 a 7 protokolu 23 Dohody o EHP o spolupráci mezi kontrolními úřady.

2.   Informace sdělené příslušným orgánům členského státu a Kontrolnímu úřadu ESVO podle odstavce 1, které nejsou informacemi veřejně dostupnými, se nesmí použít pro žádný jiný účel, než je prosazování unijních právních předpisů o hospodářské soutěži Evropskou komisí, a nesmí být zpřístupněny.

Článek 11

Konzultace

1.   Smluvní strany vedou na žádost jedné z nich vzájemné konzultace ohledně všech záležitostí, které mohou vzniknout při provádění této dohody. Smluvní strany zváží na žádost jedné z nich přezkum fungování této dohody a prozkoumají možnosti pro rozvoj další spolupráce.

2.   Smluvní strany se co nejdříve vzájemně informují o jakékoli změně svých právních předpisů o hospodářské soutěži, jakož i o jakékoliv změně jiných právních předpisů a o jakékoliv změně v praxi při prosazování právních předpisů jejich orgány pro hospodářskou soutěž, jež by mohly mít vliv na fungování této dohody. Smluvní strany se na žádost jedné z nich vzájemně konzultují za účelem posouzení konkrétních důsledků těchto změn pro tuto dohodu, a zejména za účelem posouzení toho, zda by tato dohoda neměla být pozměněna v souladu s čl. 14 odst. 2.

3.   Orgány pro hospodářskou soutěž smluvních stran se schází na žádost jedné z nich, a to na vhodné úrovni. Při těchto schůzkách:

a)

se mohou vzájemně informovat o svých aktuálně prováděných činnostech k prosazování právních předpisů a svých současných prioritách, pokud jde o právní předpisy o hospodářské soutěži smluvních stran;

b)

si mohou vyměňovat stanoviska o hospodářských odvětvích společného zájmu;

c)

mohou projednávat politické otázky, které jsou ve společném zájmu; a

d)

mohou projednávat další otázky společného zájmu, které se týkají uplatňování právních předpisů o hospodářské soutěži smluvních stran.

Článek 12

Komunikace

1.   Není-li mezi smluvními stranami nebo jejich orgány pro ochranu hospodářské soutěže dohodnuto jinak, komunikace podle této dohody se provádí v jazyce anglickém.

2.   V zájmu usnadnění komunikace mezi smluvními stranami o jakékoli záležitosti týkající se provádění dohody určí orgány pro hospodářskou soutěž obou smluvních stran svá kontaktní místa.

Článek 13

Stávající právní předpisy

Žádným ustanovením této dohody není dotčena tvorba nebo prosazování právních předpisů o hospodářské soutěži smluvních stran.

Článek 14

Vstup v platnost, změny a ukončení

1.   Tuto dohodu schválí smluvní strany v souladu se svými vnitřními postupy. Smluvní strany si navzájem oznámí dokončení těchto postupů. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni uložení poslední listiny o schválení.

2.   Smluvní strany se mohou dohodnout na jakýchkoli změnách této dohody. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, změna dohody vstupuje v platnost za použití stejného postupu, jaký je stanoven v odstavci 1.

3.   Kterákoli smluvní strana může kdykoli ukončit platnost této dohody písemným oznámením druhé smluvní straně učiněným prostřednictvím diplomatických kanálů. V takovém případě dohoda pozbývá platnosti šest (6) měsíců ode dne obdržení takového oznámení.

NA DŮKAZ ČEHOŽ níže podepsaní, řádně zplnomocnění zástupci smluvních stran podepsali tuto dohodu.

V Bruselu dne 17. května 2013 ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském.

 


(1)  V souladu s článkem 5 Lisabonské smlouvy byly články 81 a 82 Smlouvy o založení Evropského společenství přečíslovány a staly se články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie.