27.3.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 92/38


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 212/2013

ze dne 8. listopadu 2013, kterým

se mění protokol 47 (o odstranění technických překážek obchodu s vínem) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 579/2012 ze dne 29. června 2012 o změně nařízení (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (1), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1185/2012 ze dne 11. prosince 2012 o změně nařízení (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů (2), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutí se týká právních předpisů o víně. Právní předpisy o víně se nepoužijí na Lichtenštejnsko po celou dobu, po niž je na Lichtenštejnsko rozšířena působnost Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, jak je uvedeno v sedmém odstavci úvodu k protokolu 47 Dohody o EHP. Toto rozhodnutí se tudíž nevztahuje na Lichtenštejnsko.

(4)

Protokol 47 Dohody o EHP by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dodatek 1 protokolu 47 Dohody o EHP se mění takto:

1)

V bodě 11 (nařízení Komise (ES) č. 607/2009) se doplňují nové odrážky, které znějí:

„—

32012 R 0579: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 579/2012 ze dne 29. června 2012 (Úř. věst. L 171, 30.6.2012, s. 4),

32012 R 1185: prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1185/2012 ze dne 11. prosince 2012 (Úř. věst. L 338, 12.12.2012, s. 18).“

2)

Znění úpravy v bodě 11 se nahrazuje tímto:

„Pro účely této dohody se uvedené nařízení upravuje takto:

a)

v článku 70a se doplňují nová slova, která znějí:

„Státy ESVO, jsou-li dotčeny, se řídí postupy uvedenými v čl. 70a odst. 1 písm. b), čl. 70a odst. 2 a čl. 70a odst. 4.“;

b)

v příloze X části A se do tabulky doplňují nová slova, která znějí:

„v norštině

sulfitter“ nebo „svoveldioksid

egg“, „eggprotein“, „eggprodukt“, „egglysozym“ nebo „eggalbumin

melk“, „melkeprodukt“, „melkekasein“ nebo „melkeprotein“ “

c)

v příloze Xa se v tabulce vkládají nová slova, která znějí:

„NO

„bearbeidingsvirksomhet“ nebo „vinprodusent“

„bearbeidet av““ “

Článek 2

Znění prováděcích nařízení (EU) č. 579/2012 a (EU) č. 1185/2012 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 9. listopadu 2013 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (3).

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 8. listopadu 2013.

Za Smíšený výbor EHP

předseda

Thórir IBSEN


(1)  Úř. věst. L 171, 30.6.2012, s. 4.

(2)  Úř. věst. L 338, 12.12.2012, s. 18.

(3)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.