|
22.10.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 277/20 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-ŠVÝCARSKO ZŘÍZENÉHO ČLÁNKEM 14 DOHODY MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A JEHO ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ NA STRANĚ DRUHÉ O VOLNÉM POHYBU OSOB č. 2/2011
ze dne 30. září 2011,
kterým se nahrazuje příloha III (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací)
(2011/702/EU)
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na články 14 a 18 této dohody,
s ohledem na Protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob týkající se účasti Bulharské republiky a Rumunska jakožto smluvních stran na základě jejich přistoupení k Evropské unii (2), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného protokolu,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dohoda byla podepsána dne 21. června 1999 a vstoupila v platnost dne 1. června 2002. |
|
(2) |
Příloha III (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací) byla naposledy pozměněna rozhodnutím smíšeného výboru EU-Švýcarsko č. 1/2004 ze dne 30. dubna 2004 (3) a měla by být provedena její aktualizace za účelem zohlednění nových právních aktů Evropské unie, které byly přijaty po roce 2004, zejména směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 6. července 2005 o uznávání odborných kvalifikací (4). |
|
(3) |
Příloha III dohody by měla být přizpůsobena s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k EU dne 1. ledna 2007. |
|
(4) |
V zájmu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být příloha III dohody nahrazena novým konsolidovaným zněním. |
|
(5) |
Švýcarsko stanoví podle směrnice Rady 96/16/EHS ze dne 5. dubna 1993 o usnadnění volného pohybu lékařů a vzájemného uznávání jejich diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci (5) a směrnice 2005/36/ES jednu odbornou kvalifikaci a jedno profesní označení pro všeobecné lékaře, jež budou stejné pro všechny současné i budoucí všeobecné lékaře. |
|
(6) |
Za účelem zajištění účinného uplatňování směrnice 2005/36/ES mezi oběma smluvními stranami bude Komise pokračovat v úzké spolupráci se Švýcarskem a zejména v provádění odpovídajících konzultací se švýcarskými odborníky, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha III dohody (Vzájemné uznávání odborných kvalifikací) se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Švýcarsko bude uplatňovat bez omezení nabytá práva stanovená ve směrnici 2005/36/ES za podmínek uvedených v tomto rozhodnutí a v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí je vyhotoveno v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem poté, co Švýcarsko oznámí dokončení svých vnitřních postupů pro provedení tohoto rozhodnutí.
Rozhodnutí se provádí prozatímně od prvního dne druhého měsíce následujícího po jeho přijetí s výjimkou hlavy II směrnice 2005/36/ES, která se provádí ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.
Pokud nebude učiněno oznámení uvedené v prvním pododstavci do 24 měsíců od přijetí tohoto rozhodnutí, pozbývá toto rozhodnutí platnosti.
V Bruselu dne 30. září 2011.
Za Smíšený výbor
předseda
Gianluca GRIPPA
(1) Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 6.
(2) Úř. věst. L 124, 20.5.2009, s. 53.
(3) Úř. věst. L 352, 27.11.2004, s. 129.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
VZÁJEMNÉ UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH KVALIFIKACÍ
(Diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci)
|
1. |
Smluvní strany se dohodly, že budou v oblasti vzájemného uznávání odborných kvalifikací navzájem uplatňovat akty a sdělení Evropské unie, na něž se odkazuje v oddíle A této přílohy, podle oblastí působnosti dohody. |
|
2. |
Pokud není uvedeno jinak, termín „členský stát (členské státy)“ uváděný v aktech, na něž se odkazuje v oddíle A této přílohy, se kromě států, na něž se vztahují dotyčné právní akty EU, použije i na Švýcarsko. |
|
3. |
Pro účely uplatňování této přílohy berou smluvní strany v úvahu právní akty EU, na než se odkazuje v oddíle B této přílohy. |
ODDÍL A: AKTY, NA KTERÉ JE ODKAZOVÁNO
|
1a) |
32005 L 0036: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22).
ve znění:
|
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 2005/36/ES upravuje takto:
|
|
c) |
V příloze II bodě 1 se doplňuje nový text, který zní:
„ve Švýcarsku:
|
|
d) |
V příloze II bodě 4 směrnice se doplňuje nový text, který zní:
„ve Švýcarsku:
|
|
e) |
V příloze V směrnice se za bod 5.1.1 doplňuje nový text, který zní:
|
|
f) |
V příloze V směrnice se za bod 5.1.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
g) |
V příloze V směrnice se za bod 5.1.3 doplňuje nový text, který zní:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
h) |
V příloze V směrnice se za bod 5.1.4 doplňuje nový text, který zní:
|
|
i) |
V příloze V směrnice se za bod 5.2.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
j) |
V příloze V směrnice se za bod 5.3.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
k) |
V příloze V směrnice se za bod 5.3.3 doplňuje nový text, který zní:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
l) |
V příloze V směrnice se za bod 5.4.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
m) |
V příloze V směrnice se za bod 5.5.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
n) |
V příloze V směrnice se za bod 5.6.2 doplňuje nový text, který zní:
|
|
o) |
V příloze V směrnice se za bod 5.7.1 doplňuje nový text, který zní:
|
|
p) |
V příloze VI směrnice se doplňuje nový text, který zní:
|
|
2a) |
377 L 0249: směrnice Rady 77/249/EHC ze dne 22. března 1977 o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů (Úř. věst. L 78, 26.3.1977, s. 17.)
ve znění:
|
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 77/249/EHS upravuje takto:
|
|
3a) |
398 L 0005: směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/5/ES ze dne 16. února 1998 o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace (Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 36),
ve znění:
|
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 98/5/ES upravuje takto:
|
|
4a) |
374 L 0556: směrnice Rady 74/556/EHS ze dne 4. června 1974, kterou se stanoví pravidla pro přechodná opatření v oblasti obchodu s toxickými látkami a jejich distribuce a v oblasti činností zahrnujících odborné používání takových látek, včetně zprostředkovatelských činností (Úř. věst. L 307, 18.11.1974, s. 1). |
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 74/556/EHS upravuje takto:
|
|
5a) |
374 L 0557: směrnice Rady 74/557/EHS ze dne 4. června 1974 o dosažení svobody usazování a volného pohybu služeb pro samostatně výdělečné činnosti a zprostředkovatelské činnosti v obchodě s toxickými látkami a jejich distribuci (Úř. věst. L 307, 18.11.1974, s. 5).
ve znění:
|
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 74/557/EHS upravuje takto:
|
|
6a) |
386 L 0653: směrnice Rady 86/653/EHS ze dne 18. prosince 1986 o koordinaci právní úpravy členských států týkající se nezávislých obchodních zástupců (Úř. věst. L 382, 31.12.1986, s. 17). |
|
b) |
Pro účely této dohody se směrnice 86/653/EHS upravuje takto:
Článek 22 se nepoužije. Koordinátor jmenovaný Švýcarskem nicméně v souladu s článkem 56 směrnice 2005/36/ES informuje Komisi s kopií smíšenému výboru o právních předpisech přijatých na základě směrnice 86/653/EHS. |
ODDÍL B: AKTY, KTERÉ BEROU SMLUVNÍ STRANY NA VĚDOMÍ
Smluvní strany berou na vědomí obsah tohoto aktu:
|
7. |
389 X 0601: doporučení Komise 89/601/EHS ze dne 8. listopadu 1989 týkající se odborné přípravy zdravotnického personálu v oblasti rakoviny (Úř. věst. L 346, 27.11.1989, s. 1).“ |