15.3.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 76/41 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP
č. 156/2011
ze dne 2. prosince 2011,
kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP
SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha XX Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 122/2011 ze dne 21. října 2011 (1). |
(2) |
Nařízení Komise (EU) č. 920/2010 ze dne 7. října 2010 o standardizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (2) by mělo být začleněno do Dohody. |
(3) |
Nařízením (EU) č. 920/2010 se zrušuje s účinností od 1. ledna 2012 nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 (3), které je začleněno do Dohody, a které by se proto mělo v Dohodě zrušit. |
(4) |
Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES ze dne 11. února 2004 o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu (4) nebylo začleněno do Dohody, a proto se specifické požadavky na podávání zpráv uvedené v tomto rozhodnutí nevztahují na státy ESVO. |
(5) |
Státy ESVO mají být zapojeny do protokolu transakcí Evropské unie (EUTL). Hlavní správce EUTL by měl provádět své úkoly ve vztahu ke státům ESVO a Kontrolní úřad ESVO by měl být příslušným orgánem, který bude udílet hlavnímu správci potřebné pokyny ohledně ustanovení týkajících se uplatňování nařízení (EU) č. 920/2010 pro státy ESVO. |
(6) |
Rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 146/2007 byl Island zproštěn povinnosti předložit národní alokační plán na období 2008–2012. Pro Island se tudíž nepoužijí ustanovení tohoto nařízení týkající se přídělů provozovatelům zařízení v období 2008–2012. |
(7) |
Rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 146/2007 byla na období 2008–2012 z působnosti směrnice 2003/87/ES vyňata stacionární zařízení na Islandu, která by jinak v tomto období spadala do její působnosti. Island proto nezavedl národní registr v rámci systému EU pro obchodování s emisemi (EU ETS). Z tohoto důvodu je třeba upravit lhůtu pro zahájení postupu pro otevření vkladních účtů provozovatelů zařízení v registru Unie. V případě islandských stacionárních zařízení, kterým již příslušný orgán vydal povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů, se postup zahájí v den vstupu tohoto rozhodnutí v platnost, nebo počínaje datem zprovoznění registru Unie pro Island, přičemž rozhoduje pozdější datum. |
(8) |
Rozšíření EU ETS pro letectví o státy ESVO by se mělo odrazit v alokační tabulce Unie pro letectví v EUTL. Alokační tabulka Unie pro letectví by proto měla uvádět množství povolenek podle kapitoly II, které mají být přiděleny v roce 2012 v celém EHP. |
(9) |
Smluvní strany jsou si vědomy, že specifická povaha EU ETS a souvisejícího standardizovaného a bezpečného systému registrů podle směrnice 2003/87/ES o vytvoření registru Unie si vyžaduje zvláštní pravidla pro uchovávání údajů v registru Unie a pro přístup k nim, aby byly povolenky na emise skleníkových plynů v souladu s funkčními a technickými specifikacemi pro normy výměny údajů mezi registry podle Kjótského protokolu a aby převody takových povolenek byly slučitelné s povinnostmi vyplývajícími z Kjótského protokolu. |
(10) |
Smluvní strany uznávají, že pro orgány pro vymáhání práva a daňové úřady smluvní strany je zásadní, aby se Evropskému úřadu pro boj proti podvodům Evropské komise, Europolu a vnitrostátním správcům smluvních stran udělilo právo získávat v jasně definovaných případech určité údaje z registru Unie a EUTL za účelem vyšetřování, zjišťování a stíhání podvodů, správy nebo vymáhání daní, praní peněz, financování terorismu nebo závažných trestných činů, jak je uvedeno v článku 75 nařízení (EU) č. 920/2010. |
(11) |
Smluvní strany připomínají, že udělením práv na informace, jak je stanoveno v článku 75 nařízení (EU) č. 920/2010, není dotčena skutečnost, že policejní a justiční spolupráce v trestních věcech ani správa nebo vymáhání daní nespadají do působnosti Dohody o EHP, a že nařízení tudíž uvedeným institucím neuděluje žádná jiná práva než práva výslovně uvedená v článku 75, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V příloze XX Dohody se znění bodu 21an (nařízení Komise (ES) č. 2216/2004) nahrazuje tímto:
„32010 R 0920: nařízení Komise (EU) č. 920/2010 ze dne 7. října 2010 o standardizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES (Úř. věst. L 270, 14.10.2010, s. 1).
Pro účely Dohody se uvedené nařízení upravuje takto:
a) |
Vydávání, převádění a rušení povolenek týkající se států EVSO, jejich provozovatelů a provozovatelů letadel spravovaných těmito státy se evidují v protokolu transakcí Evropské unie (EUTL). Hlavní správce je způsobilý vykonávat úkoly uvedené v odstavcích 1 až 3 článku 20 směrnice 2003/87/ES, pokud se jedná o státy ESVO, jejich provozovatele nebo provozovatele letadel spravované těmito státy. |
b) |
Ustanovení o přidělování povolenek provozovatelům zařízení na období 2008–2012 se nepoužijí pro Island. |
c) |
V čl. 6 odst. 5 se vkládá nová věta, která zní: „Kontrolní úřad ESVO koordinuje provádění tohoto nařízení se správci registrů v jednotlivých státech ESVO a s hlavním správcem.“ |
d) |
V článku 15 se doplňuje následující odstavec: „4. V případě islandských stacionárních zařízení, kterým příslušný orgán vydal povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost, se postup pro otevření vkladních účtů provozovatelů zařízení v registru Unie zahájí buď v den vstupu tohoto rozhodnutí v platnost, nebo počínaje datem zprovoznění registru Unie pro Island, přičemž rozhoduje pozdější datum.“ |
e) |
Ustanovení čl. 34 odst. 1 písm. a) se upravuje takto: „Celkový počet povolenek podle kapitoly II, které mají být v Evropském hospodářském prostoru přiděleny v roce 2012;“ |
f) |
V čl. 35 odst. 2 a čl. 37 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Pokud se jedná o tabulky národních alokačních plánů států ESVO, pověří hlavního správce Kontrolní úřad ESVO.“ |
g) |
V článku 36 a čl. 38 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Pokud se jedná o rozhodnutí o přidělení povolenek podle kapitoly II přijatá státy ESVO, pověří hlavního správce Kontrolní úřad ESVO.“ |
h) |
V článku 65 se doplňuje následující odstavec: „6. ‚Pokud se jedná o registry ve státech ESVO, hlavnímu správci udílí pokyny Kontrolní úřad ESVO.‘ “ |
i) |
V příloze XII se slovy „množství povolenek podle kapitoly II v roce 2012 v rámci celé Unie“ míní množství povolenek podle kapitoly II v roce 2012 v rámci celého EHP, jak je určeno rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 93/2011 ze dne 20. července 2011.“ |
Článek 2
Znění nařízení (EU) č. 920/2010 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 3. prosince 2011, nebo prvním dnem poté, co bylo Smíšenému výboru EHP učiněno poslední oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody (5), podle toho, které datum je pozdější, avšak ne dříve než 1. ledna 2012.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 2. prosince 2011.
Za Smíšený výbor EHP
předseda
Kurt JÄGER
(1) Úř. věst. L 341, 22.12.2011, s. 87.
(2) Úř. věst. L 270, 14.10.2010, s. 1.
(3) Úř. věst. L 386, 29.12.2004, s. 1.
(4) Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 1.
(5) Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.