Dohoda mezi Evropskou unií a Bulharskou republikou o rámci účasti Bulharské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí
Official Journal L 046 , 17/02/2005 P. 0050 - 0056
Dohoda mezi Evropskou unií a Bulharskou republikou o rámci účasti Bulharské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí EVROPSKÁ UNIE na straně jedné a BULHARSKÁ REPUBLIKA na straně druhé, dále jen "strany", vzhledem k těmto důvodům: (1) Evropská unie (EU) může rozhodnout o podniknutí kroků v oblasti řešení krizí. (2) Evropská unie rozhodne o přizvání třetích států k účasti na operaci EU pro řešení krize. Bulharská republika může pozvání Evropské unie přijmout a nabídnout příspěvek. V tom případě Evropská unie rozhodne o přijetí navrhovaného příspěvku Bulharské republiky. (3) Pokud se Evropská unie rozhodne uskutečnit vojenskou operaci pro řešení krize s využitím prostředků a kapacit NATO, může Bulharská republika vyjádřit svůj zásadní záměr zúčastnit se operace. (4) Evropská Rada se na zasedání v Bruselu ve dnech 24. a 25. října 2002 dohodla na způsobech provádění ustanovení schválených na zasedání Evropské rady v Nice ve dnech 7. až 9. prosince 2000 o zapojení evropských členských států NATO, které nejsou členskými státy EU, do akcí na řešení krizí vedených EU. (5) Podmínky účasti Bulharské republiky na operacích EU pro řešení krizí by měly být stanoveny v dohodě, kterou se stanoví rámec pro tuto případnou budoucí účast, spíše než vymezeny pro každou jednotlivou operaci samostatně. (6) Takovou dohodou by neměla být dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie ani předjímána konkrétní povaha rozhodnutí Bulharské republiky o účasti na operaci EU pro řešení krize. (7) Taková dohoda by se měla týkat pouze budoucích operací EU pro řešení krizí a neměly by jí být dotčeny případné stávající dohody, kterými se řídí účast Bulharské republiky na již probíhající operaci EU pro řešení krize, SE DOHODLY TAKTO: ODDÍL I OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Rozhodnutí o účasti 1. Na základě rozhodnutí Evropské unie přizvat Bulharskou republiku k účasti na operaci EU pro řešení krize a po rozhodnutí Bulharské republiky o účasti poskytne Bulharská republika Evropské unii informace o svém navrhovaném příspěvku. 2. Pokud Evropská unie rozhodne o uskutečnění vojenské operace pro řešení krize s využitím prostředků a kapacit NATO, uvědomí Bulharská republika Evropskou unii o každém úmyslu účastnit se této operace a následně poskytne informace o každém navrhovaném příspěvku. 3. Příspěvek Bulharské republiky posuzuje Evropská unie na základě konzultace s Bulharskou republikou. 4. Evropská unie poskytne Bulharské republice co nejdříve předběžné informace o pravděpodobném příspěvku na společné náklady operace s cílem pomoci Bulharské republice s přípravou nabídky. 5. Evropská unie sdělí výsledek posouzení Bulharské republice dopisem s cílem zajistit účast Bulharské republiky v souladu s touto dohodou. Článek 2 Rámec 1. Bulharská republika se přidruží ke společné akci, kterou Rada Evropské unie rozhodne o uskutečnění operace EU pro řešení krize, a ke všem společným akcím nebo rozhodnutím, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení operace EU pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nutnými prováděcími opatřeními. 2. Příspěvkem Bulharské republiky k operaci EU pro řešení krize není dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie. Článek 3 Postavení personálu a sil 1. Postavení personálu vyslaného Bulharskou republikou v rámci civilní operace EU pro řešení krize nebo postavení sil přidělených Bulharskou republikou v rámci vojenské operace EU pro řešení krize se řídí dohodou o postavení sil nebo mise uzavřenou mezi Evropskou unií a státem nebo státy, v nichž se operace uskutečňuje, pokud taková dohoda existuje. 2. Postavení personálu přiděleného k velitelství nebo k velitelským složkám umístěným mimo stát nebo státy, v nichž se operace EU pro řešení krize uskutečňuje, se řídí ujednáním mezi velitelstvím a dotyčnými velitelskými složkami a Bulharskou republikou. 3. Aniž je dotčena dohoda o postavení sil nebo mise podle odstavce 1, vykonává Bulharská republika soudní pravomoc nad svým personálem, který se účastní operace EU pro řešení krize. 4. Bulharská republika vyřizuje veškeré nároky vzniklé v souvislosti s účastí na operaci EU pro řešení krize, které některý z jejích pracovníků vznese nebo které se jí týkají. Bulharská republika je příslušná pro zahájení každého řízení, zejména soudního nebo kárného, proti kterémukoli svému pracovníku. 5. Bulharská republika se zavazuje učinit prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody vůči kterémukoliv státu, který se účastní operace EU pro řešení krize, jíž se Bulharská republika účastní, a učinit tak při podpisu této dohody. Vzor takového prohlášení je připojen k této dohodě. 6. Evropská unie se zavazuje zajistit, že její členské státy učiní prohlášení o zřeknutí se nároků na náhradu škody v souvislosti s účastí Bulharské republiky na operaci EU pro řešení krize, a učinit tak při podpisu této dohody. Vzor takového prohlášení je připojen k této dohodě. Článek 4 Utajované informace 1. Bulharská republika přijme vhodná opatření pro zajištění ochrany utajovaných informací EU v souladu s bezpečnostními předpisy Rady Evropské unie a s dalšími pokyny vydanými příslušnými orgány, včetně velitele operace EU, pokud jde o vojenskou operaci EU pro řešení krize, nebo vedoucího mise EU, pokud jde o civilní operaci EU pro řešení krize. 2. Pokud EU a Bulharská republika uzavřely dohodu o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací, použijí se ustanovení této dohody v rámci operace EU pro řešení krize. ODDÍL II USTANOVENÍ O ÚČASTI NA CIVILNÍCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ Článek 5 Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize 1. Bulharská republika zajistí, aby její personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize plnil své úkoly v souladu: - se společnou akcí a následnými změnami podle čl. 2 odst. 1 této dohody; - s operačním plánem; - s prováděcími opatřeními. 2. Bulharská republika včas uvědomí velitele mise civilní operace EU pro řešení krize a Generální sekretariát Rady Evropské unie o veškerých změnách svého příspěvku k civilní operaci EU pro řešení krize. 3. Pracovníci vyslaní v rámci civilní operace EU pro řešení krize podstoupí lékařskou prohlídku a očkování a příslušný orgán Bulharské republiky jim vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti. Pracovníci vyslaní v rámci civilní operace EU pro řešení krize předloží kopii tohoto osvědčení. Článek 6 Linie velení 1. Personál vyslaný Bulharskou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu civilní operace EU pro řešení krize. 2. Veškerý personál zůstává zcela pod velením vlastních vnitrostátních orgánů. 3. Vnitrostátní orgány odevzdají operativní velení vedoucímu mise civilní operace EU pro řešení krize, který vykonává toto velení prostřednictvím hierarchické struktury velení a kontroly. 4. Vedoucí mise velí civilní operaci EU pro řešení krize a zajišťuje její běžné řízení. 5. Bulharská republika má v souladu s právními nástroji podle čl. 2 odst. 1 této dohody ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 6. Vedoucí mise civilní operace EU pro řešení krize je příslušný pro kázeňský dohled nad personálem civilní operace EU pro řešení krize. V případě potřeby vykoná kázeňská opatření příslušný vnitrostátní orgán. 7. Bulharská republika určí styčný bod národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v operaci. Styčný bod národního kontingentu podává zprávy o vnitrostátních záležitostech vedoucímu mise civilní operace EU pro řešení krize a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu. 8. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Bulharskou republikou, pokud bude Bulharská republika stále přispívat k civilní operaci EU pro řešení krize ke dni ukončení operace. Článek 7 Finanční hlediska 1. Bulharská republika nese veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě nákladů, které jsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v operativním rozpočtu operace. Tím není dotčen článek 8. 2. V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Bulharská republika, pokud je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v případné dohodě o postavení mise uvedené v čl. 3 odst. 1 této dohody. Článek 8 Příspěvek do operativního rozpočtu 1. Bulharská republika přispívá na financování operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize. 2. Finanční příspěvek Bulharské republiky do operativního rozpočtu je nižší z těchto dvou částek: a) podíl referenční částky, který odpovídá poměru jejího hrubého národního důchodu (HND) k celkovému HND všech států přispívajících do operativního rozpočtu operace, nebo b) podíl referenční částky pro operativní rozpočet, který odpovídá poměru počtu jejích pracovníků účastnících se operace k celkovému počtu pracovníků ze všech států účastnících se operace. 3. Bez ohledu na odstavce 1 a 2 tohoto článku nepřispívá Bulharská republika na financování denních dávek personálu členských států Evropské unie. 4. Bez ohledu na odstavec 1 Evropská unie zpravidla osvobodí třetí státy od poskytování finančních příspěvků na konkrétní civilní operaci EU pro řešení krize, pokud: a) Evropská unie rozhodne, že tento třetí stát účastnící se operace poskytuje významný příspěvek, který je pro operaci zásadní, nebo b) HND na obyvatele tohoto třetího státu účastnícího se operace nepřesahuje HND žádného členského státu Evropské unie. 5. Vedoucí mise civilní operace EU pro řešení krize a příslušné správní orgány Bulharské republiky podepíší dohodu o konkrétních podmínkách platby příspěvků Bulharské republiky do operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize. Tato dohoda bude uvádět mimo jiné: a) dotyčnou částku; b) způsoby platby finančního příspěvku; c) postup auditu. ODDÍL III USTANOVENÍ O ÚČASTI NA VOJENSKÝCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ Článek 9 Účast na vojenské operaci EU pro řešení krize 1. Bulharská republika zajistí, aby její síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize plnily své poslání v souladu: - se společnou akcí a následnými změnami podle čl. 2 odst. 1 této dohody; - s operačním plánem; - s prováděcími opatřeními. 2. Personál vyslaný Bulharskou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu dotyčné vojenské operace EU pro řešení krize. 3. Bulharská republika včas informuje velitele operace EU o veškerých změnách své účasti na operaci. Článek 10 Linie velení 1. Všechny síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize zůstávají zcela pod velením vlastních vnitrostátních orgánů. 2. Vnitrostátní orgány odevzdají operativní a taktické velení nebo řízení svých sil a personálu veliteli operace EU. Velitel operace EU je oprávněn přenášet svou pravomoc. 3. Bulharská republika má ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní. 4. Po konzultacích s Bulharskou republikou může velitel operace EU kdykoli požádat o zrušení příspěvku Bulharské republiky. 5. Bulharská republika jmenuje vysokého vojenského zástupce jako zástupce svého národního kontingentu ve vojenské operaci EU pro řešení krize. Vysoký vojenský zástupce konzultuje s velitelem sil EU všechny záležitosti, které mají vliv na operaci, a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu. Článek 11 Finanční hlediska 1. Aniž je dotčen článek 12, nese Bulharská republika veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě nákladů, které jsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v právních nástrojích podle čl. 2 odst. 1 této dohody a v rozhodnutí Rady 2004/197/SZBP ze dne 23. února 2004 o zavedení mechanismu pro správu financování společných nákladů na operace EU v souvislosti s vojenstvím nebo obranou [1]. 2. V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám ze státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Bulharská republika, pokud je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v případné dohodě o postavení sil podle čl. 3 odst. 1 této dohody. Článek 12 Příspěvek na společné náklady 1. Bulharská republika přispívá na financování společných nákladů vojenské operace EU pro řešení krize. 2. Finanční příspěvek Bulharské republiky na společné náklady je nižší z těchto dvou částek: a) podíl referenční částky společných nákladů, který odpovídá poměru jejího HND k celkovému HND všech států přispívajících na společné náklady operace, nebo b) podíl referenční částky společných nákladů, který odpovídá poměru počtu jejích pracovníků účastnících se operace k celkovému počtu pracovníků všech států účastnících se operace. Při výpočtu podle odst. 2 písm. b), pokud Bulharská republika přiděluje personál pouze k velitelství operace nebo sil, se použije poměr jejího personálu k celkovému počtu pracovníků daného velitelství. Jinak se použije poměr veškerého personálu přiděleného Bulharskou republikou k celkovému personálu operace. 3. Bez ohledu na odstavec 1 Evropská unie zpravidla osvobodí třetí státy od poskytování finančních příspěvků na společné náklady konkrétní vojenské operace EU pro řešení krize, pokud: a) Evropská unie rozhodne, že tento třetí stát účastnící se operace významně přispívá k prostředkům nebo kapacitám, které jsou pro tuto operaci zásadní, nebo b) HND na obyvatele tohoto třetího státu účastnícího se operace nepřesahuje HND žádného členského státu Evropské unie. 4. Správce stanovený v rozhodnutí Rady 2004/197/SZBP ze dne 23. února 2004 o zavedení mechanismu pro správu financování společných nákladů operací EU v souvislosti s vojenstvím nebo obranou a příslušné správní orgány Bulharské republiky uzavřou dohodu. Tato dohoda bude uvádět mimo jiné: a) dotyčnou částku; b) způsoby platby finančního příspěvku; c) postup auditu. ODDÍL IV ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 13 Prováděcí opatření k dohodě Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 8 odst. 5 a čl. 12 odst. 4, uzavřou generální tajemník Rady Evropské unie, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, a odpovídající orgány Bulharské republiky veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody. Článek 14 Neplnění závazků Jestliže jedna ze stran neplní své závazky stanovené v předchozích článcích, druhá strana má právo vypovědět tuto dohodu výpovědí s měsíční výpovědní lhůtou. Článek 15 Řešení sporů Spory o výklad nebo použití této smlouvy se řeší mezi stranami diplomatickou cestou. Článek 16 Vstup v platnost 1. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení vnitřních postupů nezbytných pro tento účel. 2. Tato dohoda se použije prozatímně ode dne podpisu. 3. Tato dohoda může být změněna na základě vzájemné písemné dohody mezi stranami. 4. Tuto dohodu může jedna strana vypovědět písemným oznámením výpovědi druhé straně. Výpověď nabývá účinku šest měsíců po obdržení oznámení druhou stranou. V Bruselu a v Sofii, dne 24. ledna 2005 v anglickém jazyce ve čtyřech vyhotoveních. Za Evropskou unii Za Bulharskou republiku [1] Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 68. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ Prohlášení členských států EU: V případě zranění nebo smrti svých pracovníků, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jimi vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize, budou členské státy EU, které uplatňují společnou akci EU o operaci EU pro řešení krize, jíž se Bulharská republika účastní, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly nároků na náhradu škody vůči Bulharské republice, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta: - byly způsobeny personálem z Bulharské republiky při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného nesprávného jednání, nebo - nastaly používáním jakéhokoliv majetku, jenž patří Bulharské republice, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného nesprávného jednání pracovníků operace EU pro řešení krize z Bulharské republiky, kteří tento majetek používají. Prohlášení Bulharské republiky: V případě zranění nebo smrti svých pracovníků, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jí vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize, bude Bulharská republika, která uplatňuje společnou akci EU o operaci EU pro řešení krize, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje její vnitrostátní právní systém, vzdala nároků na náhradu škody vůči kterémukoliv jinému státu účastnícímu se operace EU pro řešení krize, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta: - byly způsobeny personálem při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného nesprávného jednání, nebo - nastaly používáním jakéhokoliv majetku, jenž patří státům účastnícím se operace EU pro řešení krize, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného nesprávného jednání pracovníků operace EU pro řešení krize, kteří tento majetek používají. --------------------------------------------------