22004A0429(02)



Úřední věstník L 130 , 29/04/2004 S. 0003 - 0010


Dohody

ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění Dohody o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru a o prozatímním provádění čtyř souvisejících dohod

A. Dopis Evropského společenství Islandské republice

Vážený pane,

odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP a Dohodu o dodatkovém protokolu k dohodě o volném obchodu uzavřenou dne 22. července 1972 mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou za předpokladu, že Islandská republika je ochotna učinit totéž.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Islandské republiky s tímto prozatímním prováděním.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel,

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

B. Dopis Islandské republiky Evropskému společenství

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis a že Islandská republika souhlasí s jeho obsahem tohoto znění:

"odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP a Dohodu o dodatkovém protokolu k Dohodě o volném obchodu uzavřenou dne 22. července 1972 mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou za předpokladu, že Islandská republika je ochotna učinit totéž."

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Gjört í BrusselHecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselUtferdiget i Brussel,

Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands

+++++ TIFF +++++

A. Dopis Evropského společenství Lichtenštejnskému knížectví

Vážený pane,

odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP za předpokladu, že Lichtenštejnské knížectví je ochotno učinit totéž.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Lichtenštejnského knížectví s tímto prozatímním prováděním.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel,

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

B. Dopis Lichtenštejnského knížectví Evropskému společenství

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis a že Lichtenštejnské knížectví souhlasí s jeho obsahem tohoto znění:

"odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP za předpokladu, že Lichtenštejnské knížectví je ochotno učinit totéž."

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Geschehen zu Brüssel amHecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel,

Für die Regierung des Fürstentums Liechtenstein

+++++ TIFF +++++

A. Dopis Evropského společenství Norskému království

Vážený pane,

odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP a tyto tři související dohody:

- Dohoda o norském mechanismu financování pro období 2004–2009 mezi Norským královstvím a Evropským společenstvím,

- Dohoda mezi Norským královstvím a Evropským společenstvím o dodatkovém protokolu k Dohodě o volném obchodu ze dne 14. května 1973 mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím,

- Dohoda ve formě výměny dopisů o některých zemědělských produktech mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím,

za předpokladu, že Norské království je ochotno učinit totéž.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Norského království s tímto prozatímním prováděním.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í BrusselUtferdiget i Brussel,

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

B. Dopis Norského království Evropskému společenství

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis a že Norské království souhlasí s jeho obsahem tohoto znění:

"odvolávám se na Dohodu o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ("dohoda o rozšíření EHP") a na čtyři související dohody podepsané dne 14. října 2003, mám tu čest Vám sdělit, že Evropské společenství je připraveno s účinností od 1. května 2004 prozatímně provádět dohodu o rozšíření EHP a tyto tři související dohody:

- Dohoda o norském mechanismu financování pro období 2004–2009 mezi Norským královstvím a Evropským společenstvím,

- Dohoda mezi Norským královstvím a Evropským společenstvím o dodatkovém protokolu k Dohodě o volném obchodu ze dne 14. května 1973 mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím,

- Dohoda ve formě výměny dopisů o některých zemědělských produktech mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím,

za předpokladu, že Norské království je ochotno učinit totéž."

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

+++++ TIFF +++++

Utferdiget i Brussel,Hecho en Bruselas,Udfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amΈγινε στις Βρυξέλλες,Done at BrusselsFait à Bruxelles,Fatto a Bruxelles, addìGedaan te Brussel,Feito em Bruxelas,Tehty BrysselissäSom skedde i BrysselGjört í Brussel

På vegne av Kongeriket Norgens regjering

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------