22001A1227(01)



Úřední věstník L 342 , 27/12/2001 S. 0009 - 0010


Dodatkový protokol,

kterým se upravují obchodní aspekty Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen "Společenství")

na jedné straně

a

BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE (dále jen "Bývalá jugoslávská republika Makedonie")

na straně druhé

(dále jen "smluvní strany"),

VZHLEDEM K TOMU, ŽE Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé byla podepsána výměnou dopisů v Lucemburku dne 9. dubna 2001;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE čl. 27 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení stanoví, že zbývá dojednat dohodu o vínech a lihovinách;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE dnem 1. června 2001 vstoupila v platnost prozatímní dohoda, kterou se zajišťuje rozvoj obchodních vztahů vytvořením smluvního vztahu a umožňuje se provádění dohody o stabilizaci a přidružení týkajících se obchodu a obchodních záležitostí. V čl. 14 odst. 4 prozatímní dohody je zopakován závazek uzavřít samostatnou dohodu o vínech a lihovinách;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE na tomto základě proběhla a byla ukončena mezi smluvními stranami jednání;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE by měla být dohoda o vínech a lihovinách začleněna do rámce dohody o stabilizaci a přidružení ve formě protokolu, aby byla zajištěna provázanost v rámci celkového stabilizačního procesu;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE by měl tento protokol o vínech a lihovinách vstoupit v platnost týmž dnem jako dohoda o stabilizaci a přidružení;

VZHLEDEM K TOMU, ŽE je k tomuto účelu nezbytné provést co nejrychleji ustanovení tohoto protokolu;

S PŘÁNÍM zlepšit podmínky uvádění vín, lihovin a aromatizovaných nápojů na příslušné trhy v souladu se zásadami jakosti, oboustranného prospěchu a vzájemnosti;

S OHLEDEM na zájem obou smluvních stran o vzájemnou ochranu a kontrolu názvů vín, označení lihovin a aromatizovaných nápojů,

SE DOHODLY NA TOMTO:

Článek 1

Tento protokol tvoří tyto části:

1. Dohoda o vzájemných preferenčních obchodních koncesích pro některá vína (příloha I tohoto protokolu);

2. Dohoda o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín (příloha II tohoto protokolu);

3. Dohoda o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů (příloha III tohoto protokolu).

Seznamy ve smyslu článku 5 dohody uvedené v bodě 2 a článku 5 dohody uvedené v bodě 3 se sestaví později a budou schváleny postupem podle článků 13 a 14 těchto dohod.

Článek 2

Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody o stabilizaci a přidružení. Přílohy tohoto protokolu tvoří nedílnou součást uvedené dohody.

Článek 3

Společenství a Bývalá jugoslávská republika Makedonie schválí tento protokol vlastními postupy. Smluvní strany učiní nezbytná opatření k provedení tohoto protokolu.

Smluvní strany si vzájemně oznámí, že byly provedeny potřebné postupy podle předchozího odstavce.

Článek 4

Tento protokol vstupuje v platnost týmž dnem jako dohoda o stabilizaci a přidružení.

Článek 5

Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v úředních jazycích smluvních stran, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.

--------------------------------------------------