Úřední věstník L 337 , 31/12/1993 S. 0012 - 0082
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 54 S. 0215
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 54 S. 0215
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Bulharskou republikou o vzájemné ochraně a kontrole názvů vín EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen "Společenství") na jedné straně a BULHARSKÁ REPUBLIKA (dále jen "Bulharsko") na straně druhé (dále jen "smluvní strany"), s ohledem na Dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bulharskou republikou na straně druhé, podepsanou v Bruselu dne 8. března 1993, s ohledem na Prozatímní dohodu o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským hospodářským společenstvím a Evropským společenstvím uhlí a oceli na jedné straně a Bulharskou republikou na straně druhé, podepsanou v Bruselu dne 8. března 1993, s ohledem na zájem obou smluvních stran na vzájemné ochraně a kontrole názvů vín, SE ROZHODLY UZAVŘÍT TUTO DOHODU: Článek 1 Smluvní strany se dohodly na vzájemné ochraně a kontrole názvů vín pocházejících ze Společenství a z Bulharska za podmínek stanovených v této dohodě. Článek 2 1. Tato dohoda se vztahuje na víno číslo 22.04 harmonizovaného systému. 2. Pro účely této dohody a není-li stanoveno jinak, se rozumí: - "vínem pocházejícím z", doplněno názvem jedné ze smluvních stran, víno vyrobené na území této smluvní strany z hroznů, které byly sklizeny a vypěstovány výlučně na území této smluvní strany, - "zeměpisným označením" označení včetně "označení původu", které je uznáno v právních a správních předpisech smluvní strany za účelem označení a obchodní úpravy vína pocházejícího z území smluvní strany nebo z regionu či lokality na tomto území, přičemž jakost, pověst nebo jiné vlastnosti vína podstatně závisejí na jeho zeměpisném původu, - "tradičním výrazem" tradičně používané označení, které se vztahuje především k produkční metodě nebo jakosti, barvě nebo druhu vína a které je uznáno v právních a správních předpisech smluvní strany o označování a obchodní úpravě vína pocházejícího z území smluvní strany, - "označováním" názvy používané při označování etiketami, v průvodních dokladech při přepravě vína, v obchodních dokladech, zejména na fakturách a dodacích listech, jakož i při reklamě, - "etiketou" veškerá označení a ostatní výrazy, značky, vyobrazení nebo známky, které označují víno a jsou uvedeny na téže nádobě včetně uzávěru, visačky připevněné k nádobě a krycího obalu hrdla lahví, - "obchodní úpravou" názvy používané na nádobách včetně uzávěru, na etiketách a balení, - "balením" ochranné obaly, jako je papír, opletení všeho druhu, krabice a bedny používané při přepravě jedné nebo více nádob a/nebo při obchodní úpravě za účelem prodeje konečnému spotřebiteli. HLAVA I Vzájemná ochrana názvů vína Článek 3 Smluvní strany přijmou všechna potřebná opatření, aby v souladu s touto dohodou zajistily vzájemnou ochranu názvů uvedených v článku 4, které se používají při označování a obchodní úpravě vína pocházejícího z území smluvních stran, zejména na ochranu proti nekalé soutěži. Článek 4 1. Chráněny jsou tyto názvy: a) u vína pocházejícího ze Společenství: - odkazy na členský stát, ze kterého víno pochází, - následující výrazy uvedené v článku 1 nařízení Rady (EHS) č. 823/87, kterým se stanoví zvláštní ustanovení pro jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí [1]: i) výraz "jakostní víno stanovených pěstitelských oblastí" včetně zkratky "jakostní víno s. o.", jakož i ekvivalenty a zkratky v jiných jazycích Společenství; ii) výraz "jakostní šumivé víno stanovených pěstitelských oblastí" včetně zkratky "jakostní šumivé víno s. o.", ekvivalenty a zkratky v jiných jazycích Společenství, jakož i výraz "Sekt bestimmter Anbaugebiete" nebo "Sekt b. A."; iii) výraz "jakostní perlivé víno stanovených pěstitelských oblastí" včetně zkratky "jakostní perlivé víno s. o.", jakož i ekvivalenty a zkratky v jiných jazycích Společenství; iv) výraz "jakostní likérové víno stanovených pěstitelských oblastí" včetně zkratky "jakostní likérové víno s. o.", jakož i ekvivalenty a zkratky v jiných jazycích Společenství, - následující výrazy podle nařízení Rady (EHS) č. 4252/88 o výrobě a uvádění na trh likérových vín vyráběných ve Společenství [2]: "οίνος γλυκύς φυσικός", "vino generoso", "vino generoso de licor", "vinho generoso", "vino dulce natural", "vino dolce naturale", "vinho doce natural", "vin doux naturel", - zeměpisná označení a tradiční výrazy uvedené v příloze; b) u vína pocházejícího z Bulharska: - název "Bulgaria", "Balgaria", "Bulgariya", "Bulgar", "България", "Българско", "Bulgarsko", "Balgarsko" nebo jiné názvy používané k označení této země, - zeměpisná označení a tradiční výrazy uvedené v příloze, jak jsou definovány v bulharském zákoně o víně [3]. 2. V Bulharsku platí, že chráněné názvy Společenství: - jsou vyhrazeny výlučně pro vína pocházející ze Společenství, na která se vztahují, a - smí být používány pouze za podmínek stanovených právními a správními předpisy Společenství nebo, pokud neexistují, právními a správními předpisy členských států, 3. Ve Společenství platí, že chráněné názvy Bulharska: - jsou vyhrazeny výlučně pro víno pocházející z Bulharska, na které se vztahují, a - smí být používány pouze za podmínek stanovených právními a správními předpisy Bulharska, 4. Ochrana podle odstavce 1 se použije rovněž v případě, že je uveden skutečný původ vína nebo jsou použita zeměpisná označení nebo tradiční výraz v překladu nebo doprovázeny výrazy jako "druh", "typ", "styl", "imitace", "způsob", "známka" nebo podobně. 5. V případě homonymního nebo identického zeměpisného označení: a) když jsou dvě označení chráněná na základě této dohody homonymní nebo identická, ochrana se udělí každému označení za předpokladu, že: - uvedený zeměpisný název se tradičně a běžně používá k označování a obchodní úpravě vína zeměpisné oblasti, na kterou odkazuje, - víno není spotřebitelům nepravdivě prezentováno jako víno pocházející z území druhé smluvní strany nebo b) když chráněné označení smluvní strany je homonymní nebo identické se zeměpisným názvem mimo území smluvních stran, tento název se může použít pro označování a obchodní úpravu vína za předpokladu, že - dotyčné víno bylo vyrobeno v zeměpisné oblasti, na kterou název odkazuje, - zeměpisný název se tradičně a běžně používá pro označování a obchodní úpravu vína, - toto používání je v zemi původu právně upraveno, - víno je uváděno na trh pouze na území smluvní strany, ve které není toto zeměpisné označení chráněno, - víno není spotřebitelům nepravdivě prezentováno jako víno pocházející z území smluvní strany, pro kterou je toto zeměpisné označení chráněno. V takových případech smluvní strany určí praktické podmínky, v rámci kterých se budou uvedená homonymní nebo identická označení vzájemně rozlišovat, přičemž je třeba zajistit, aby bylo spravedlivě zacházeno s příslušnými producenty a aby nebyli uvedeni v omyl spotřebitelé. 6. V případech, kdy jméno nebo obchodní firma stáčírny nebo kterékoliv jiné osoby podílející se na uvádění na trh může vytvořit nesprávný dojem o původu vína, toto jméno nebo obchodní firma se může použít pouze tehdy, je-li vytištěno méně nápadným písmem než písmem použitým pro další údaje sloužící k označení a obchodní úpravě vína a jsou-li před ním uvedeny údaje o odborné činnosti dotyčné osoby. Všechny tyto údaje musí být zapsány v jedné řádce a shodným písmem. 7. Tato dohoda nezavazuje žádnou smluvní stranu chránit zeměpisné označení nebo tradiční výraz druhé smluvní strany, které nejsou nebo již nejsou ve své zemi původu chráněny nebo jsou v této zemi zneužívány. Článek 5 Smluvní strany přijmou všechna nezbytná opatření, aby v případech, kdy se víno pocházející ze smluvních stran vyváží a uvádí na trh mimo jejich území, nebyly chráněné názvy jedné smluvní strany podle tohoto článku používány při označování a obchodní úpravě vína pocházejícího z druhé smluvní strany. Článek 6 1. Je-li označování nebo obchodní úprava vína, zejména na etiketě, v úředních nebo obchodních dokladech nebo v reklamě v rozporu s touto dohodou, přijmou smluvní strany v souladu se svými právními a správními předpisy potřebná správní opatření nebo soudní postupy. 2. Opatření a postupy podle odstavce 1 se přijímají zejména, jestliže a) překlad údajů stanovených právními předpisy Společenství nebo Bulharska do jazyka nebo jazyků druhé smluvní strany obsahuje slovo, které může být zavádějící s ohledem na původ, druh nebo jakost vína takto označeného nebo v takové obchodní úpravě; b) popisy, známky, označení, nápisy nebo vyobrazení, které přímo nebo nepřímo poskytují chybné nebo zavádějící údaje o provenienci, původu, druhu, odrůdě révy nebo podstatných vlastnostech vína, jsou uvedeny na nádobách nebo balení, v reklamě nebo v úředních nebo obchodních dokladech k vínu, jehož názvy jsou chráněny na základě této dohody; c) je-li použito balení, které je zavádějící s ohledem na původ vína. 3. Zapsané nebo nezapsané známky použité pro vína, jejichž názvy jsou chráněny na základě této smlouvy, nesmí obsahovat slova, části slov, značky nebo zobrazení, která a) mohou vytvořit nesprávný dojem o osobě, která se podílí na uvádění označeného a obchodně upraveného vína na trh, zejména o stáčírně; b) by mohla být zaměněna za název územní jednotky, jehož použití pro označení a obchodní úpravu vína je chráněno na základě této smlouvy nebo c) obsahují klamavé informace nebo informace, které mohou působit klamavě, pokud jde zejména o zeměpisný původ, odrůdu révy, ročník nebo vyšší jakost vína. Článek 7 1. V rozsahu, v jakém to příslušné právní předpisy Společenství umožňují, se ochrana na základě této dohody vztahuje rovněž na fyzické a právnické osoby, organizace, spolky, sdružení a seskupení producentů, obchodníků nebo spotřebitelů, jejichž sídlo je v Bulharsku. 2. V rozsahu, v jakém to příslušné právní předpisy Bulharska umožňují, se ochrana na základě této dohody vztahuje rovněž na fyzické a právnické osoby, organizace, spolky, sdružení a seskupení producentů, obchodníků nebo spotřebitelů, jejichž sídlo je ve Společenství. Článek 8 Tato dohoda nevylučuje, aby smluvní strany v rámci svých vnitrostátních právních předpisů nebo mezinárodních dohod nyní nebo v budoucnu zajišťovaly údajům chráněným na základě této dohody rozšiřující ochranu. HLAVA II Vzájemná podpora kontrolních orgánů Článek 9 1. Obě smluvní strany jmenují subjekty odpovědné za kontrolu provádění této dohody. 2. Smluvní strany se navzájem nejpozději do dvou měsíců od vstupu této dohody v platnost informují o názvech a adresách těchto subjektů. Mezi těmito subjekty se uskutečňuje úzká a přímá spolupráce. Článek 10 1. Má-li některý ze subjektů uvedených v článku 9 odůvodněné podezření, že: - víno nebo šarže vína ve smyslu článku 2, s nimiž se obchoduje nebo obchodovalo mezi Bulharskem a Společenstvím, nejsou v souladu s ustanoveními pro odvětví vína platnými ve Společenství nebo v Bulharsku nebo s ustanoveními této dohody a - tento nesoulad je zvláštním zájmem druhé smluvní strany a mohl by vést ke správním opatřením nebo soudním postupům, informuje tento subjekt neprodleně příslušné subjekty druhé smluvní strany a Komisi. 2. K informacím, které mají být podle odstavce 1 předloženy, se přikládají úřední, obchodní nebo jiné příslušné doklady; rovněž by mělo být uvedeno, jaká správní opatření nebo soudní postupy mohou být případně zavedeny. Informace pro dotyčné víno obsahují zejména tyto údaje: - producenta, jakož i osobu oprávněnou disponovat s vínem, - složení a organoleptické vlastnosti vína, - označení a obchodní úpravu vína a - podrobnosti o nedodržení pravidel pro výrobu a uvádění na trh. HLAVA III Obecná ustanovení Článek 11 Hlava I se nevztahuje na víno, které a) je přepravováno přes území jedné ze smluvních stran nebo b) pochází z území jedné ze smluvních stran a které se dodává v malém množství mezi těmito smluvními stranami za podmínek a postupy podle protokolu. Článek 12 Tato dohoda se na jedné straně vztahuje na území, na která se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství, a provádí se za podmínek podle této smlouvy a na straně druhé se vztahuje na území Bulharské republiky. Článek 13 Smluvní strany udržují přímý kontakt ve všech záležitostech týkajících se provádění této dohody. Bulharsko a Společenství zejména: a) přizpůsobují po vzájemné dohodě přílohu a protokol k této dohodě jakýmkoli změnám právních a správních předpisů smluvních stran; b) vzájemně si oznamují soudní rozhodnutí týkající se provádění této dohody a vzájemně se informují o opatřeních přijatých na základě takových rozhodnutí; c) zkoumají opatření přijatá druhou smluvní stranou na základě této dohody, zejména pokud jde o změny právních a správních předpisů; d) v případě potřeby a po vzájemné dohodě určují praktické podmínky uvedené v čl. 4 odst. 5; e) v případě potřeby se scházejí a projednávají technické otázky vyplývající z provádění této dohody. Článek 14 1. Víno, které v době vstupu této dohody v platnost bylo v souladu s právem vyrobeno, označeno a obchodně upraveno způsobem, který tato dohoda zakazuje, může být uváděno na trh: - velkoobchodníky pro dobu tří let, - maloobchodníky do vyčerpání zásob. 2. Víno, které bylo označeno a obchodně upraveno podle ustanovení této dohody platných v okamžiku uvádění na trh a jehož označení nebo obchodní úprava již nevyhovují této dohodě po její změně, uvádět na trh do vyčerpání zásob, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. Článek 15 Smluvní strany přijmou veškerá obecná a konkrétní opatření, kterých je třeba ke splnění jejich závazků podle této dohody. Dohlížejí na to, aby bylo dosaženo cílů vyjádřených v této dohodě. Článek 16 1. Domnívá-li se některá ze stran, že druhá strana neplní své závazky vyplývající z této dohody, zahájí smluvní strany konzultace. 2. Smluvní strana, která požádá o konzultace, poskytne druhé straně všechny informace potřebné k podrobnému prozkoumání příslušného případu. 3. V případech, kdy by jakékoli zpoždění mohlo způsobit obtížně napravitelné škody, mohou být přijata vhodná dočasná ochranná opatření bez předchozí konzultace za předpokladu, že se konzultace uskuteční neprodleně po přijetí těchto opatření. 4. Jestliže při konzultacích podle odstavců 1 a 3 nedosáhly smluvní strany shody, může strana, která požádala o konzultace nebo která přijala opatření podle odstavce 3, přijmout vhodná ochranná opatření umožňující řádné provádění této dohody. Článek 17 Nedílnou součástí této dohody tvoří příloha a protokol. Článek 18 Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, dánském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském a bulharském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Článek 19 1. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po dni, ke kterému si smluvní strany navzájem písemně oznámí, že jejich příslušné požadavky pro vstup této dohody v platnost byly splněny. 2. Každá smluvní strana může tuto dohodu písemně vypovědět při dodržení jednoroční výpovědní lhůty vůči druhé smluvní straně. Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende november nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Brussel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertdreiundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοεμβρίoυ χίλιa εννιaκόσιa ενενήντa τρίa.Done at Bruxelles on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Bruxelles, addì ventinove november millenovecentonovantatre.Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e nove de november de mil novecentos e noventa e três.Брюксел, двадесет и девети ноември хиляда деветстотин деветдесет и трета година. Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Komunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaЗа Европейската Οбшност +++++ TIFF +++++ Por la República de BulgariaFor Republikken BulgarienFür die Republik BulgarienΓια τη Δημοκρατία της ΒουλγαρίαςFor the Republic of BulgariaPour la république de BulgariePer la Repubblika di BulgariaVoor de Republiek BulgarijePela República da BulgáriaЗа Република България +++++ TIFF +++++ [1] Úř. věst. L 84, 27.3.1987, s. 59. [2] Úř. věst. L 373, 31.12.1988, s. 59. [3] Úřední věstník Bulharské republiky č. 54, 11.7.1978. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Seznam chráněných názvů vín uvedených v článku 4 A. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ I. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "Qualitätswein b.A." nebo jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 2.1, a označením "amtliche Prüfungsnummer" nebo zkratkou "A.P. Nr.", za čímž následuje číslo. Tato vína mohou být navíc označena názvem podoblasti (Bereich) a/nebo názvem vinařské obce nebo části obce uvedené v bodu 2.2 a názvem viniční tratě (Großlage) nebo vinice (Einzellage). Vína mohou být navíc označena doplňujícím tradičním výrazem uvedeným pod písmenem c). 1. Zvláštní tradiční výrazy - "Qualitätswein" nebo - "Qualitätswein mit Prädikat" ve spojení s výrazem: "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" nebo "Eiswein". 2. Zeměpisná označení 2.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastí - Ahr - Hessische Bergstraße - Mittelrhein - Mosel-Saar-Ruwer - Nahe - Rheingau - Rheinhessen - Pfalz - Franken - Württemberg - Baden - Saale-Unstrut - Sachsen 2.2 Názvy podoblastí, obcí a částí obcí 2.2.1 Stanovená pěstitelská oblast Ahr: a) podoblast: Bereich Walporzheim/Ahrtal b) Großlage: Klosterberg c) Einzellagen: Blume Herrenberg Sonnenberg Burggarten Laacherberg Steinkaul Goldkaul Mönchberg Übigberg Hardtberg Pfaffenberg d) obce nebo části obcí: Ahrbrück Ehlingen Neuenahr Ahrweiler Heimersheim Pützfeld Altenahr Heppingen Rech Bachem Lohrsdorf Reimerzhoven Bad Neuenahr-Ahrweiler Marienthal Walporzheim Dernau Mayschoß 2.2.2 Stanovená pěstitelská oblast Hessische Bergstraße: a) podoblasti: Bereich Starkenburg Bereich Umstadt b) Großlagen: Rott Schloßberg Wolfsmagen c) Einzellagen: Eckweg Fürstenlager Guldenzoll Hemsberg Herrenberg Höllberg Kalkgasse Maiberg Paulus Steingeröll Steingerück Steinkopf Stemmler Streichling d) obce nebo části obcí: Alsbach Bensheim Bensheim-Auerbach Bensheim-Schönberg Dietzenbach Erbach Groß-Umstadt Hambach Heppenheim Klein-Umstadt Roßdorf Seeheim Zwingenberg 2.2.3 Stanovená pěstitelská oblast Mittelrhein: a) podoblasti: Bereich Loreley Bereich Siebengebirge b) Großlagen: Burg Hammerstein Burg Rheinfels Gedeonseck Herrenberg Lahntal Loreleyfelsen Marxburg Petersberg Schloß Reichenstein Schloß Schönburg Schloß Stahleck c) Einzellagen: Brünnchen Fürstenberg Gartenlay Klosterberg Römerberg Schloß Stahlberg Sonne St. Martinsberg Wahrheit Wolfshöhle d) obce nebo části obcí: Ariendorf Bacharach Bacharach-Steeg Bad Ems Bad Hönningen Boppard Bornich Braubach Breitscheid Brey Damscheid Dattenberg Dausenau Dellhofen Dorscheid Ehrenbreitstein Ehrental Ems Engenhöll Erpel Fachbach Filsen Hamm Hammerstein Henschhausen Hirzenach Kamp-Bornhofen Karthaus Kasbach-Ohlenberg Kaub Kestert Koblenz Königswinter Lahnstein Langscheid Leubsdorf Leutesdorf Linz Manubach Medenscheid Nassau Neurath Niederburg Niederdollendorf Niederhammerstein Niederheimbach Nochern Oberdiebach Oberdollendorf Oberhammerstein Oberheimbach Obernhof Oberwesel Osterspai Patersberg Perscheid Rheinbreitbach Rheinbrohl Rheindiebach Rhens Rhöndorf Sankt-Goar Sankt-Goarshausen Schloß Fürstenberg Spay Steeg Trechtingshausen Unkel Urbar Vallendar Weinahr Wellmich Werlau Winzberg 2.2.4 Stanovená pěstitelská oblast Mosel-Saar-Ruwer: a) podoblasti: Bereich Bernkastel Bereich Moseltor Bereich Obermosel Bereich Saar-Ruwer Bereich Zell/Mosel b) Großlagen: Badstube Gipfel Goldbäumchen Grafschaft Köningsberg Kurfürstlay Münzlay Nacktarsch Probstberg Römerlay Rosenhang Sankt Michael Schwarzberg Schwarze Katz Scharzlay vom heissem Stein Weinhex c) Einzellagen: Abteiberg Adler Altarberg Altärchen Altenberg Annaberg Apotheke Auf der Wiltingerkupp Blümchen Bockstein Brauneberg Braunfels Brüderberg Bruderschaft Burg Warsberg Burgberg Burglay Burglay-Felsen Burgmauer Bußlay Carlsfelsen Doctor Domgarten Domherrenberg Edelberg Elzhofberg Engelgrube Engelströpfchen Euchariusberg Falkenberg Falklay Felsenkopf Fettgarten Feuerberg Frauenberg Funkenberg Geisberg Goldgrübchen Goldkupp Goldlay Goldtröpfchen Grafschafter Sonnenberg Großer Herrgott Günterslay Hahnenschrittchen Hammerstein Hasenberg Hasenläufer Held Osterlämmchen Herrenberg Herzchen Himmelreich Hirschlay Hirtengarten Hitzlay Hofberger Honigberg Hubertusberg Hubertuslay Johannisbrünnchen Juffer Kapellchen Kapellenberg Kardinalsberg Karlsberg Kätzchen Kehrnagel Kirchberg Kirchlay Klosterberg Klostergarten Klosterkammer Königsberg Kreuzlay Krone Kupp Kurfürst Lambertuslay Laudamusberg Laurentiusberg Lay Leiterchen Letterlay Mandelgraben Marienberg Marienburg Marienburger Marienholz Maximiner Burgberg Maximiner Herrenberg Maximiner Klosterlay Meisenberg Monteneubel Moullay-Hofberg Mühlenberg Niederberg Niederberg-Helden Nonnenberg Nonnengarten Osterlämmchen Paradies Paulinsberg Paulinslay Pfirsichgarten Quiriniusberg Rathausberg Rausch Rochusfels Römerberg Römergarten Römerhang Römerquelle Rosenberg Rosenborn Rosengärtchen Rosenlay Roterd Sandberg Schatzgarten Scheidterberg Schelm Schießlay Schlagengraben Schleidberg Schlemmertröpfchen Schloß Thorner Kupp Schloßberg Sonnenberg Sonnenlay Sonnenuhr St. Georgshof St. Martin St. Matheiser Stefanslay Steffensberg Stephansberg Stubener Klostersegen Treppchen Vogteiberg Weißerberg Würzgarten Zellerberg d) obce nebo části obcí: Alf Ayl Bengel Alken Bausendorf Bernkastel-Kues Andel Beilstein Beuren Avelsbach Bekond Biebelhausen Biewer Kobern-Gondorf Onsdorf Bitzingen Koblenz Osann-Monzel Brauneberg Kommlingen Palzem Bremm Konz Pellingen Briedel Köllig Perl Briedern Könen Piesport Brodenbach Kövenich Platten Bruttig-Fankel Köwerich Pommern Bullay Korlingen Poltersdorf Burg Krettnach Pölich Burgen Kreuzweiler Portz Cochem Kröv Pünderich Cond Krutweiler Rachtig Detzem Kues Ralingen Dhron Kürenz Rehlingen Dieblich Langsur Reil Dreis Lay Riol Ebernach Lehmen Rivenich Ediger-Eller Leiwen Riveris Edingen Liersberg Ruwer Eitelsbach Lieser Saarburg Ellenz-Poltersdorf Longen Scharzhofberg Eller Longuich Schleich Enkirch Löf Schoden Ensch Lörsch Schweich Erden Lösnich Sehl Ernst Lorenzhof Sehlem Esingen Maring-Noviand Sehndorf Falkenstein Maximin Grünhaus Sehnhals Fankel Mehring Senheim Fastrau Mennig Serrig Fell Merl Soest Fellerich Mertesdorf Sommerau Filsch Merzkirchen Staadt Filzen Mesenich St. Aldegund Fisch Metternich Starkenburg Flußbach Metzdorf Tarforst Franzenheim Meurich Tawern Godendorf Minheim Temmels Gondorf Monzel Thörnich Graach Morscheid Traben-Trarbach Grewenich Moselkern Trarbach Güls Moselsürsch Treis-Karden Hamm Moselweiß Trier Hatzenport Müden Trittenheim Helfant-Esingen Mühlheim Ürzig Hetzerath Neef Valwig Hockweiler Nehren Veldenz Hupperath Nennig Waldrach Igel Neumagen-Dhron Wasserliesch Irsch Niederemmel Wawern Kaimt Niederfell Wehlen Kanzem Niederleuken Wehr Karden Niedermennig Wellen Kasel Nittel Wiltingen Kastel-Staadt Noviand Wincheringen Kattenes Oberbillig Winningen Kenn Oberemmel Wintersdorf Kernscheid Oberfell Wintrich Kesten Obermennig Wittlich Kinheim Oberperl Wolf Kirf Ockfen Zell Klotten Olkenbach Zeltingen-Rachtig Klüsserath Olewig Zewen-Oberkirch 2.2.5 Stanovená pěstitelská oblast Nahe: a) podoblasti: Bereich Kreuznach Bereich Schloß Böckelheim Bereich Nahetal b) Großlagen: Burgweg Rosengarten Kronenberg Schloßkapelle Paradiesgarten Sonnenborn Pfarrgarten c) Einzellagen: Abtei Honigberg Pastorei Alte Römerstraße Hörnchen Pastorenberg Altenberg Johannisberg Pfaffenstein Altenburg Kapellenberg Ratsgrund Apostelberg Karthäuser Rheingrafenberg Backöfchen Kastell Römerberg Becherbrunnen Katergrube Römerhelde Berg Katzenhölle Rosenberg Bergborn Klostergarten Rosenteich Birkenberg Königsgarten Rothenberg Domberg Königsschloß Saukopf Drachenbrunnen Krone Schloßberg Edelberg Kronenfels Sonnenberg Felsenberg Lauerweg Sonnenlauf Felseneck Liebesbrunnen Sonnenweg Forst Löhrer Berg St. Antoniusweg Frühlingsplätzchen Lump St. Martin Galgenberg Marienpforter Klosterberg Steinchen Graukatz Mönchberg Steyerberg Herrenzehntel Mühlberg Straußberg Hinkelstein Narrenkappe Teufelsküche Hipperich Nonnengarten Tilgesbrunnen Hofgut Osterhöll Vogelsang Hölle Otterberg Wildgrafenberg Höllenbrand Palmengarten Höllenpfad Paradies d) obce nebo části obcí: Alsenz Altenbamberg Auen Bad Kreuznach Bad Münster-Ebernburg Bayerfeld-Steckweiler Bingerbrück Bockenau Boos Bosenheim Braunweiler Bretzenheim Burg Layen Burgsponheim Cölln Dalberg Desloch Dorsheim Duchroth Ebernburg Eckenroth Feilbingert Gaugrehweiler Genheim Guldental Gutenberg Hargesheim Heddesheim Hergenfeld Hochstätten Hüffelsheim Ippesheim Kalkofen Kirschroth Langenlonsheim Laubenheim Lauschied Lettweiler Mandel Mannweiler-Cölln Martinstein Meddersheim Meisenheim Merxheim Monzingen Münster Münsterappel Münster-Sarmsheim Niederhausen Niedermoschel Norheim Nußbaum Oberhausen Obermoschel Oberndorf Oberstreit Odernheim Planig Raumbach Rehborn Roxheim Rüdesheim Rümmelsheim Schloßböckelheim Schöneberg Schweppenhausen Sobernheim Sommerloch Spabrücken Sponheim St. Katharinen Staudernheim Steckweiler Steinhardt Traisen Unkenbach Wald Erbach Waldalgesheim Waldböckelheim Waldhilbersheim Waldlaubersheim Wallhausen Weiler Weinsheim Windesheim Winterborn Winzenheim 2.2.6 Stanovená pěstitelská oblast Rheingau: a) podoblasti: Bereich Johannisberg b) Großlagen: Burgweg Gottesthal Steil Daubhaus Heiligenstock Steinmacher Deutelsberg Honigberg Erntebringer Mehrhölzchen c) Einzellagen: Dachsberg Kilzberg Nußbrunnen Doosberg Klaus Rosengarten Edelmann Kläuserweg Sandgrub Fuschsberg Klosterberg Selingmacher Gutenberg Königin Viktoriaberg Schönhell Hasensprung Langenstück Schützenhaus Hendelberg Lenchen Sonnenberg Herrnberg Magdalenenkreuz St. Nikolaus Höllenberg Marcobrunn Taubenberg Jungfer Michelmark Kapellenberg Mönchspfad d) obce nebo části obcí: Aßmannshausen Aulhausen Böddiger Eltville Erbach Flörsheim Frankfurt Geisenheim Hallgarten Hattenheim Hochheim Johannisberg Kiedrich Lorch Lorchhausen Mainz-Kostheim Martinsthal Massenheim Mittelheim Niederwalluf Oberwalluf Oestrich Rauenthal Rüdesheim Schloß Johannisberg Schloß Reichartshausen Schloß Vollrads Steinberg Wicker Wiesbaden Wiesbaden-Dotzheim Wiesbaden-Frauenstein Wiesbaden-Schierstein Winkel 2.2.7 Stanovená pěstitelská oblast Rheinhessen: a) podoblasti: Bereich Bingen Bereich Nierstein Bereich Wonnegau b) Großlagen: Abtey Güldenmorgen Rehbach Adelberg Gutes Domtal Rheinblick Auflangen Kaiserpfalz Rheingrafenstein Bergkloster Krötenbrunnen Sankt Alban Burg Rodenstein Kurfürstenstück Sankt Rochuskapelle Dornblick Liebfrauenmorgen Spiegelberg Domherr Petersberg Sybillinenstein Gotteshilfe Pilgerpfad Vögelsgärten c) Einzellagen: Adelpfad Äffchen Alte Römerstraße Altenberg Aulenberg Aulerde Bildstock Binger Berg Blücherpfad Blume Bockshaut Bockstein Bornpfad Bubenstück Bürgel Daubhaus Doktor Ebersberg Edle Weingärten Eiserne Hand Engelsberg Fels Felsen Feuerberg Findling Frauenberg Fraugarten Frühmesse Fuchsloch Galgenberg Geiersberg Geisterberg Gewürzgärtchen Geyersberg Goldberg Goldenes Horn Goldgrube Goldpfad Goldstückchen Gottesgarten Götzenborn Hähnchen Hasenbiß Hasensprung Haubenberg Heil Heiligenhaus Heiligenpfad Heilighäuschen Heiligkreuz Herrengarten Herrgottspfad Himmelsacker Himmelthal Hipping Hoch Hochberg Hockenmühle Hohberg Hölle Höllenbrand Homberg Honigberg Horn Hornberg Hundskopf Johannisberg Kachelberg Kaisergarten Kallenberg Kapellenberg Katzebuckel Kehr Kieselberg Kirchberg Kirchenstück Kirchgärtchen Kirchplatte Klausenberg Kloppenberg Klosterberg Klosterbruder Klosterweg Knopf Königsstuhl Kostergarten Kranzberg Kreuz Kreuzberg Kreuzblick Kreuzkapelle Kreuzweg Leckerberg Leidhecke Lenchen Liebenberg Liebfrau Liebfrauenberg Liebfrauenthal Mandelbaum Mandelberg Mandelbrunnen Michelsberg Mönchbäumchen Mönchspfad Moosberg Morstein Nonnengarten Nonnenwingert Ölberg Osterberg Paterberg Paterhof Pfaffenberg Pfaffenhalde Pfaffenkappe Pilgerstein Rheinberg Rheingrafenberg Rheinhöhe Ritterberg Römerberg Römersteg Rosenberg Rosengarten Rotenfels Rotenpfad Rotenstein Rotes Kreuz Rothenberg Sand Sankt Georgen Saukopf Sauloch Schelmen Schildberg Schloß Schloß Hammerstein Schloßberg Schloßberg-Schwätzerchen Schloßhölle Schneckenberg Schönberg Schützenhütte Schwarzenberg Seilgarten Silberberg Siliusbrunnen Sioner Klosterberg Sommerwende Sonnenberg Sonnenhang Sonnenweg Sonnheil Spitzberg St. Annaberg St. Georgenberg St. Jakobsberg St. Julianenbrunnen Steig Steig-Terrassen Stein Steinberg Steingrube Tafelstein Teufelspfad Vogelsang Wartberg Wingertstor Wißberg Zechberg Zellerweg am schwarzen Herrgott d) obce nebo části obcí: Abenheim Albig Alsheim Alzey Appenheim Armsheim Aspisheim Badenheim Bechenheim Bechtheim Bechtolsheim Bermersheim Bermersheim v.d.H. Biebelnheim Biebelsheim Bingen Bodenheim Bornheim Bretzenheim Bubenheim Budenheim Büdesheim Dalheim Dalsheim Dautenheim Dexheim Dienheim Dietersheim Dintesheim Dittelsheim-Heßloch Dolgesheim Dorn-Dürkheim Drais Dromersheim Ebersheim Eckelsheim Eich Eimsheim Elsheim Engelstadt Ensheim Eppelsheim Erbes-Büdesheim Esselborn Essenheim Finthen Flomborn Flonheim Flörsheim-Dalsheim Framersheim Freilaubersheim Freimersheim Frettenheim Friesenheim Fürfeld Gabsheim Gau-Algesheim Gau-Bickelheim Gau-Bischofsheim Gau-Heppenheim Gau-Köngernheim Gaulsheim Gau-Odernheim Gau-Weinheim Gensingen Gimbsheim Grolsheim Groß-Winternheim Gumbsheim Gundersheim Gundheim Guntersblum Hackenheim Hahnheim Hangen-Weisheim Harxheim Hechtsheim Heidesheim Heimersheim Heppenheim Herrnsheim Hessloch Hillesheim Hohen-Sülzen Horchheim Horrweiler Ingelheim Jugenheim Kempten Kettenheim Klein-Winterheim Köngernheim Kriegsheim Laubenheim Leiselheim Lörzweiler Lonsheim Ludwigshöhe Mainz Mauchenheim Mettenheim Mölsheim Mommenheim Monsheim Monzernheim Mörstadt Nack Nackenheim Neu-Bamberg Nieder-Flörsheim Nieder-Hilbersheim Nieder-Olm Nieder-Saulheim Nieder-Wiesen Nierstein Ober-Flörsheim Ober-Hilbersheim Ober-Olm Ockenheim Offenheim Offstein Oppenheim Osthofen Partenheim Pfaffen-Schwabenheim Pfeddersheim Pleitersheim Rommersheim Sankt Johann Saulheim Schafhausen Schimsheim Schornsheim Schwabenheim Schwabsburg Selzen Siefersheim Sörgenloch Spiesheim Sponsheim Sprendlingen Stadecken-Elsheim Stein-Bockenheim Sulzheim Tiefenthal Udenheim Uelversheim Uffhofen Undenheim Vendersheim Volxheim Wachenheim Wackernheim Wahlheim Wallertheim Weinheim Weinolsheim Weinsheim Weisenau Welgesheim Wendelsheim Westhofen Wies-Oppenheim Wintersheim Wolfsheim Wöllstein Wonsheim Worms Wörrstadt Zornheim Zotzenheim 2.2.8 Stanovená pěstitelská oblast Pfalz: a) podoblasti: Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstraße Bereich Südliche Weinstraße b) Großlagen: Bischofskreuz Feuerberg Grafenstück Guttenberg Herrlich Hochmeß Höllenpfod Hofstück Honigsäkel Kloster Liebfrauenberg Kobnert Königsgarten Mandelhöhe Mariengarten Meerspinne Ordensgut Pfaffengrund Rebstöckel Rosenbühl Schenkenböl Schloß Ludwigshöhe Schnepfenpflug an der Weinstraße Schnepfenpflug vom Zellertal Schwarzerde Trappenberg c) Einzellagen: Abtsberg Altenberg Altes Löhl Baron Benn Berg Bergel Bettelhaus Biengarten Bildberg Bischofsgarten Bischofsweg Bubeneck Burgweg Doktor Eselsbuckel Eselshaut Forst Frauenländchen Frohnwingert Fronhof Frühmeß Fuchsloch Gässel Geißkopf Gerümpel Goldberg Gottesacker Gräfenberg Hahnen Halde Hasen Hasenzeile Heidegarten Heilig Kreuz Heiligenberg Held Herrenberg Herrenmorgen Herrenpfad Herrgottsacker Hochbenn Hochgericht Höhe Hohenrain Hölle Honigsack Im Sonnenschein Johanniskirchel Kaiserberg Kalkgrube Kalkofen Kapelle Kapellenberg Kastanienbusch Kastaniengarten Kirchberg Kirchenstück Kirchlöh Kirschgarten Klostergarten Klosterpfad Klosterstück Königswingert Kreuz Kreuzberg Kroatenpfad Kronenberg Kurfirst Latt Lerchenböhl Letten Liebesbrunnen Linsenbusch Mandelberg Mandelgarten Mandelhang Mandelpfad Mandelröth Maria Magdalena Martinshöhe Michelsberg Münzberg Musikantenbuckel Mütterle Narrenberg Neuberg Nonnengarten Nonnenstück Nußbien Nußriegel Oberschloß Ölgassel Oschelskopf Osterberg Paradies Pfaffenberg Reiterpfad Rittersberg Römerbrunnen Römerstraße Römerweg Rosenberg Rosengarten Rosenkranz Rosenkränzel Roßberg Roter Berg Sauschwänzel Schäfergarten Schloßberg Schloßgarten Schwarzes Kreuz Seligmacher Silberberg Sonnenberg St. Stephan Steinacker Steingebiß Steinkopf Stift Venusbuckel Vogelsang Vogelsprung Wolfsberg Wonneberg Zchpeter d) obce nebo části obcí: Albersweiler Albisheim Albsheim Alsterweiler Altdorf Appenhofen Arzheim Asselheim Bad Bergzabern Bad Dürkheim Barbelroth Battenberg Bellheim Berghausen Biedesheim Billigheim Billigheim-Ingenheim Birkweiler Bischheim Bissersheim Bobenheim am Berg Böbingen Böchingen Bockenheim Bolanden Bornheim Bubenheim Burrweiler Colgenstein-Heidesheim Dackenheim Dammheim Deidesheim Diedesfeld Dierbach Dirmstein Dörrenbach Drusweiler Duttweiler Edenkoben Edesheim Einselthum Ellerstadt Erpolzheim Eschbach Essingen Flemlingen Forst Frankweiler Freckenfeld Freimersheim Freinsheim Freisbach Friedelsheim Gauersheim Geinsheim Gerolsheim Gimmeldingen Gleisweiler Gleiszellen-Gleishorbach Göcklingen Godramstein Gommersheim Gönnheim Gräfenhausen Gronau Großfischlingen Großkarlbach Großniedesheim Grünstadt Haardt Hainfeld Hambach Harxheim Hassloch Heidesheim Heiligenstein Hergersweiler Herxheim am Berg Herxheim bei Landau Herxheimweyher Hessheim Heuchelheim Heuchelheim bei Frankenthal Heuchelheim-Klingen Hochdorf-Assenheim Hochstadt Ilbesheim Immesheim Impflingen Ingenheim Insheim Kallstadt Kandel Kapellen Kapellen-Drusweiler Kapsweyer Kindenheim Kirchheim a.d.W. Kirchheimbolanden Kirrweiler Kleinfischlingen Kleinkarlbach Kleinniedesheim Klingen Klingenmünster Knittelsheim Knöringen Königsbach a.d.W. Lachen Lachen/Speyerdorf Landau i.d. Pfalz Laumersheim Lautersheim Leinsweiler Leistadt Lustadt Maikammer Marnheim Mechtersheim Meckenheim Mertesheim Minfeld Mörlheim Morschheim Mörzheim Mühlheim Mühlhofen Mussbach a.d.W. Neuleiningen Neustadt a.d.W. Niederhorbach Niederkirchen Niederotterbach Niefernheim Nußdorf Oberhausen Oberhofen Oberotterbach Obersülzen Obrigheim Offenbach Ottersheim Ottersheim/Zellerthal Pleisweiler Pleisweiler-Oberhofen Queichheim Ranschbach Rechtenbach Rhodt Rittersheim Rödersheim-Gronau Rohrbach Römerberg Roschbach Ruppertsberg Rüssingen Sausenheim Schwegenheim Schweigen Schweigen-Rechtenbach Schweighofen Siebeldingen Speyerdorf Steinfeld Steinweiler Stetten St. Johann St. Martin Ungstein Venningen Vollmersweiler Wachenheim Walsheim Weingarten Weisenheim am Berg Weyher i.d. Pfalz Winden Zeiskam Zell Zellertal 2.2.9 Stanovená pěstitelská oblast Franken: a) podoblasti: Bereich Bayerischer Bodensee Bereich Maindreieck Bereich Mainviereck Bereich Steigerwald b) Großlagen: Burgweg Kapellenberg Roßtal Ewig Leben Kirchberg Schild Heiligenthal Markgraf Babenberg Schloßberg Herrenberg Olspiel Schloßstück Hofrat Ravensburg Teufelstor Honigberg Renschberg c) Einzellagen: Abtsberg Hohenbühl Pfaffenberg Abtsleite Höll Ratsherr Altenberg Homburg Reifenstein Benediktusberg Johannisberg Rosenberg Berg Julius-Echter-Berg Scharlachberg Berg-Rondell Kaiser Karl Schloßberg Bischofsberg Kalb Schwanleite Burg Hoheneck Kalbenstein Sommertal Centgrafenberg Kallmuth Sonnenberg Cyriakusberg Kapellenberg Sonnenleite Dabug Karthäuser Sonnenschein Dachs Katzenkopf Sonnenstuhl Domherr Kelter St. Klausen Eselsberg Kiliansberg Stein Falkenberg Kirchberg Stein/Harfe Feuerstein Königin Steinbach First Krähenschnabel Stollberg Fischer Kreuzberg Storchenbrünnle Fürstenberg Kronsberg Tannenberg Glatzen Küchenmeister Teufel Harstell Lämmerberg Teufelskeller Heiligenberg Landsknecht Trautlestal Heroldsberg Langenberg Vögelein Herrenberg Lump Vogelsang Herrgottsweg Mainleite Wachhügel Herrschaftsberg Marsberg Weinsteig Himmelberg Maustal Wölflein Hofstück Paradies Zehntgraf d) obce nebo části obcí: Abtswind Adelsberg Adelshofen Albertheim Albertshofen Altmannsdorf Alzenau Arnstein Aschaffenburg Aschfeld Astheim Aub Aura a.d. Saale Bad Windsheim Bamberg Bergrheinfeld Bergtheim Bibergau Bieberehren Bischwind Böttigheim Breitbach Brück Buchbrunn Bullenheim Bürgstadt Castell Dampfach Dettelbach Dietersheim Dingolshausen Donnersdorf Dorfprozelten Dottenheim Düttingsfeld Ebelsbach Eherieder Mühle Eibelstadt Eichenbühl Eisenheim Elfershausen Elsenfeld Eltmann Engelsberg Engental Ergersheim Erlabrunn Erlasee Erlenbach a.M. Erlenbach bei Marktheidenfeld Eschau Escherndorf Euerdorf Eussenheim Fahr Falkenstein Feuerthal Fuchstadt Frankenberg Frankenwinheim Frickenhausen Gädheim Gaibach Gambach Germünden Gerbrunn Gerolzhofen Gnötzheim Gössenheim Greußenheim Grettstadt Greuth Großheubach Großlangheim Großostheim Großwallstadt Güntersleben Haidt Hallburg Hammelburg Handthal Haßfurt Haßloch Heidingsfeld Helmstadt Hergolshausen Herlheim Herrnsheim Hesslar Himmelstadt Hoheim Hohenfeld Höchberg Hösbach Höllrich Homburg a. Main Holzkirchen Holzkirchhausen Hüttenheim Humprechtsau Hundelshausen Hüttenheim Ickelheim Iffigheim Ingolstadt Iphofen Ippesheim Ipsheim Kammerforst Karlburg Karlstadt Karsbach Kaubenheim Kemmern Kirchschönbach Kitzingen Kleinheubach Kleinlangheim Kleinochsenfurt Klingenberg Knetzgau Köhler Königsberg i. Bayern Kolitzheim Krassolzheim Krautheim Kreuzwertheim Krum Külsheim Laudenbach Leinach Lengfeld Lengfurt Lenkersheim Lindach Lindelbach Lülsfeld Machtilshausen Mailheim Mainberg Mainbernheim Mainstockheim Margetshöchheim Martinsheim Marktbreit Markt Einersheim Markt Erlbach Marktheidenfeld Markt Nordheim Marktsteft Michelau i. Steigerwald Michelbach Michelfeld Miltenberg Mönchstockheim Mühlbach Mutzenroth Neubrunn Neundorf Neuses a. Berg Neusetz Nordheim a. Main Obereisenheim Oberhaid Oberleinach Obernau Obernbreit Oberntief Oberschleichach Oberschwappach Oberschwarzach Obervolkach Ochsenfurt Ottendorf Pflaumheim Possenheim Prappach Prichsenstadt Prosselsheim Ramsthal Randersacker Remlingen Repperndorf Retzbach Retzstadt Reusch Riedenheim Rimbach Rimpar Rödelsee Röttingen Rothenburg ob der Tauber Rottenberg Rossbrunn Rottendorf Rück Rüdenhausen Rüdisbronn Rügshofen Saaleck Sand a. Main Schallfeld Scheinfeld Schmachtenberg Schnepfenbach Schonungen Schwanfeld Schwarzach Schwarzenau Schweinfurt Segnitz Seinsheim Sickershausen Sommerach Sommerau Sommerhausen Staffelbach Stammheim Steinbach Stetten Sugenheim Sulzfeld Sulzheim Sulzthal Tauberrettersheim Tauberzell Theilheim Thüngen Thüngersheim Tiefenstockheim Tiefenthal Traustadt Triefenstein Trimberg Uettingen Uffenheim Ullstadt Unfinden Unterdürrbach Untereisenheim Unterhaid Unterleinach Veitshöchheim Viereth Vogelsburg Vögnitz Volkach Waigolshausen Waigolsheim Walddachsbach Wasserlos Wässerndorf Weigenheim Weiher Weilbach Weimersheim Wenigumstadt Werneck Westheim Wiebelsberg Wiesenbronn Wiesenfeld Wiesentheid Willanzheim Winterhausen Wipfeld Wirmsthal Wonfurt Wörth a. Main Würzburg Wüstenfelden Wüstenzell Zeil a. Main Zeilitzheim Zell a. Main Zell a. Ebersberg Zellingen Ziegelanger 2.2.10 Stanovená pěstitelská oblast Württemberg: a) podoblasti: Bereich Württembergischer Bodensee Bereich Kocher-Jagst-Tauber Bereich Oberer Neckar Bereich Remstal-Stuttgart Bereich Württembergisch Unterland b) Großlagen: Heuchelberg Lindelberg Stromberg Hohenneuffen Salzberg Tauberberg Kirchenweinberg Schalkstein Wartbühl Kocherberg Schozachtal Weinsteige Kopf Sonnenbühl Wunnenstein Lindauer Seegarten Stautenberg c) Einzellagen: Altenberg Kaiserberg Sankt Johännser Berg Katzenbeißer Schafsteige Burgberg Katzenöhrle Schanzreiter Burghalde Kayberg Schelmenklinge Dachsberg Kirchberg Schenkenberg Dachsteiger Klosterberg Scheuerberg Dezberg König Schloßberg Dieblesberg Kriegsberg Schloßsteige Eberfürst Kupferhalde Schmecker Felsengarten Lämmler Schneckenhof Flatterberg Lichtenberg Sommerberg Forstberg Liebenberg Sommerhalde Goldberg Margarete Sonnenberg Grafenberg Michaelsberg Sonntagsberg Halde Mönchberg Steinacker Harzberg Mönchsberg Steingrube Heiligenberg Mühlbächer Stiftsberg Herrlesberg Neckarhälde Wachtkopf Himmelreich Paradies Wanne Hofberg Propstberg Wardtberg Hohenberg Ranzenberg Wildenberg Hoher Berg Rappen Wohlfahrtsberg Hundsberg Reichshalde Wurmberg Jupiterberg Rozenberg Zweifelsberg d) obce nebo části obcí: Abstatt Adolzfurt Affalterbach Affaltrach Aichelberg Aichwald Allmersbach Aspach Asperg Auenstein Baach Bad Cannstatt Bad Friedrichshall Bad Mergentheim Beihingen Beilstein Beinstein Belsenberg Bensingen Besigheim Beuren Beutelsbach Bieringen Bietigheim Bietigheim-Bissingen Bissingen Bodolz Bönnigheim Botenheim Brackenheim Brettach Bretzfeld Breuningsweiler Bürg Burgbronn Cleebronn Cleversulzbach Creglingen Criesbach Degerloch Diefenbach Dimbach Dörzbach Dürrenzimmern Duttenberg Eberstadt Eibensbach Eichelberg Ellhofen Elpersheim Endersbach Ensingen Enzweihingen Eppingen Erdmannshausen Erlenbach Erligheim Ernsbach Eschelbach Eschenau Eßlingen Fellbach Feuerbach Flein Forchtenberg Frauenzimmern Freiberg a. Neckar Freudenstein Freudenthal Frickenhausen Gaisburg Geddelsbach Gellmersbach Gemmrigheim Geradstetten Gerlingen Grantschen Gronau Großbottwar Großgartach Großheppach Großingersheim Grunbach Güglingen Gündelbach Gundelsheim Haagen Haberschlacht Häfnerhaslach Hanweiler Harsberg Hausen a.d. Zaber Hebsack Hedelfingen Heilbronn Hertmannsweiler Hessigheim Heuholz Hirschau Hof und Lembach Hofen Hoheneck Hohenhaslach Hohenstein Höpfigheim Horkheim Horrheim Hösslinsülz Illingen Ilsfeld Ingelfingen Ingersheim Kappishäusern Kernen Kesselfeld Kirchberg Kirchheim Kleinaspach Kleinbottwar Kleingartach Kleinheppach Kleiningersheim Kleinsachsenheim Klingenberg Knittlingen Kohlberg Korb Kressbronn/Bodensee Künzelsau Langenbeutingen Laudenbach Lauffen Lehrensteinsfeld Leingarten Leonbronn Lienzingen Lindau Linsenhofen Löchgau Löwenstein Ludwigsburg Maienfels Marbach/Neckar Markelsheim Markgröningen Massenbachhausen Maulbronn Meimsheim Metzingen Michelbach a.W. Möckmühl Mühlacker Mühlhausen Mühlhausen a.d. Enz Mundelsheim Münster Murr Neckarsulm Neckarweihingen Neckarwestheim Neipperg Neudenau Neuenstadt a. K. Neuenstein Neuffen Neuhausen Neustadt Niederhofen Niedernhall Niederstetten Nonnenhorn Nordhausen Nordheim Oberderdingen Oberohrn Obersöllbach Oberstenfeld Oberstetten Obersulm Obertürkheim Ochsenbach Ochsenburg Oedheim Offenau Öhringen Ötisheim Pfaffenhofen Pfedelbach Poppenweiler Ravensburg Reinsbronn Remshalden Reutlingen Rielingshausen Riet Rietenau Rohracker Rommelshausen Roßwag Rotenberg Rottenburg Sachsenheim Schluchtern Schnait Schöntal Schorndorf Schozach Schützingen Schwabbach Schwaigern Siebeneich Siglingen Spielberg Steinheim Sternenfels Stetten a.H. Stetten i.R. Stockheim Strümpfelbach Stuttgart Sülzbach Taldorf Talheim Tübingen Uhlbach Untereisesheim Untergruppenbach Unterheimbach Unterheinriet Unterjesingen Untersteinbach Untertürkheim Vaihingen Verrenberg Vorbachzimmern Waiblingen Waldbach Walheim Wangen Wasserburg Weikersheim Weiler a.d. Zaber Weiler b. Weinsberg Weilheim Weinsberg Weinstadt Weißbach Wendelsheim Wermutshausen Widdern Willsbach Wimmental Windischenbach Winnenden Winterbach Winzerhausen Wurmlingen Wüstenrot Zaberfeld Zuffenhausen 2.2.11 Stanovená pěstitelská oblast Baden: a) podoblasti: Bereich Badische Bergstraße Kraichgau Bereich Kaiserstuhl Bereich Badisches Frankenland Bereich Tuniberg Bereich Bodensee Bereich Markgräflerland Bereich Breisgau Bereich Ortenau b) Großlagen: Attilafelsen Burg Zähringen Lorettoberg Burg Lichteneck Fürsteneck Mannaberg Burg Neuenfels Hohenberg Rittersberg Schloß Rodeck Stiftsberg Vulkanfelsen Schutterlindenberg Tauberklinge Sonnenufer Vogtei Rötteln c) Einzellagen: Abtsberg Himmelreich Rosenberg Alte Burg Hochberg Roter Berg Altenberg Hummelberg Rotgrund Alter Gott Kaiserberg Schäf Baßgeige Kapellenberg Scheibenbuck Batzenberg Käsleberg Schloßberg Betschgräbler Katzenberg Schloßgarten Bienenberg Kinzigtäler Silberbeeg Bühl Kirchberg Sommerberg Burggraf Klepberg Sonnenberg Burgstall Kochberg Sonnenstück Burgwingert Kreuzhalde Sonnhalde Castellberg Kronenbühl Sonnhohle Eckberg Kuhberg Sonnhole Eichberg Lasenberg Spiegelberg Engelsberg Lerchenberg St. Michaelsberg Engelsfelsen Lotberg Steinfelsen Enselberg Maltesergarten Steingäßle Feuerberg Mandelberg Steingrube Fohrenberg Mühlberg Steinhalde Gänsberg Oberdürrenberg Steinmauer Gestühl Oelberg Sternenberg Haselstaude Ölbaum Teufelsburg Hasenberg Ölberg Ulrichsberg Henkenberg Pfarrberg Weingarten Herrenberg Plauelrain Weinhecke Herrenbuck Pulverbuck Winklerberg Herrenstück Rebtal Wolthag Hex von Dasenstein Renchtäler d) obce nebo části obcí: Achern Bombach Elsenz Achkarren Bottenau Emmendingen Altdorf Breisach Endingen Altschweier Britzingen Eppingen Amoltern Broggingen Erlach Auggen Bruchsal Ersingen Bad Bellingen Buchholz Erzingen Baden-Baden Bühl Eschbach Badenweiler Bühlertal Eschelbach Bad Krozingen Buggingen Ettenheim Bad Mergentheim Burkheim Feldberg Bad Mingolsheim Dainbach Fessenbach Bad Rappenau Dattingen Feuerbach Bahlingen Denzlingen Fischingen Bahnbrücken Dertingen Flehingen Ballrechten-Dottingen Diedesheim Freiburg Bamlach Dielheim Friesenheim Bauerbach Diersburg Gailingen Beckstein Diestelhausen Gemmingen Berghaupten Dietlingen Gengenbach Berghausen Dittigheim Gerlachsheim Bermatingen Dossenheim Gissigheim Bermersbach Dürrn Glottertal Berwangen Durbach Gochsheim Bickensohl Eberbach Gottenheim Biengen Ebringen Grenzach Bilfingen Efringen-Kirchen Grötzingen Binau Egringen Großrinderfeld Binzen Ehrenstetten Großsachsen Bischoffingen Eichelberg Grunern Blankenhornsberg Eichstetten Hagnau Blansingen Eichtersheim Haltingen Bleichheim Eimeldingen Haslach Bodmann Eisental Hassmersheim Bötzingen Eisingen Hecklingen Bollschweil Ellmendingen Heidelberg Heidelsheim Malterdingen Riedlingen Heiligenzell Marbach Riegel Heimbach Markdorf Ringelbach Heinsheim Mauchen Ringsheim Heitersheim Meersburg Rohrbach a. G. Helmsheim Mengen Rotenberg Hemsbach Menzingen Rümmingen Herbolzheim Merdingen Sachsenflur Herten Merzhausen Salem Hertingen Michelfeld Sasbach Heuweiler Mietersheim Sasbachwalden Hilsbach Mösbach Schallbach Hilzingen Mühlbach Schallstadt-Wolfenweiler Hochburg Mühlhausen Schelingen Höhefeld Müllheim Scherzingen Hofweier Münchweier Schmieheim Hohensachsen Münzesheim Schlatt Hohenwettersbach Mundingen Schliengen Holzen Munzingen Schriesheim Horrenberg Nack Seefelden Hügelheim Neckarmühlbach Sexau Hugsweier Neckarzimmern Singen Huttingen Nesselried Sinsheim Ihringen Neudenau Sinzheim Immenstaad Neuenbürg Söllingen Impfingen Neuershausen Stadelhoten Istein Neusatz Staufen Jechtingen Neuweier Steinbach Jöhlingen Niedereggenen Steinsfurt Kappelrodeck Niederrimsingen Steinenstadt Karlsruhe-Durlach Niederschopfheim Stetten Kembach Niederweiler Stettfeld Kenzingen Nimburg Sulz Kiechlinsbergen Nordweil Sulzbach Kippenhausen Norsingen Sulzburg Kippenheim Nußbach Sulzfeld Kirchberg Nußloch Tairnbach Kirchardt Oberachern Tannenkirch Kirchhofen Oberacker Tauberbischofsheim Kleinkems Oberbergen Tiefenbach Klepsau Obereggenen Tiengen Klettgau Obergrombach Tiergarten Köndringen Oberkirch Tunsel Königheim Oberlauda Tutschfelden Königschaffhausen Oberöwisheim Überlingen Königshofen Oberrimsingen Ubstadt Konstanz Oberrotweil Ubstadt-Weiler Kraichtal Obersasbach Uissigheim Krautheim Oberschopfheim Ulm Külsheim Oberschüpf Untergrombach Kürnbach Obertsrot Unteröwisheim Lahr Oberuhldingen Unterschüpf Landshausen Oberweier Varnhalt Langenbrücken Ödenheim Wagenstadt Lauda Ödsbach Waldangelloch Laudenbach Östringen Waldulm Lauf Ötlingen Wallburg Laufen Offenburg Waltershofen Lautenbach Ohlsbach Walzbachtal Lehen Opfingen Wasenweiler Leimen Ortenberg Weiher Leiselheim Ottersweier Weil Leutershausen Pfaffenweiler Weiler Liel Rammersweier Weingarten Lindelbach Rauenberg Weinheim Lipburg Rechberg Weisenbach Lörrach Reichenau Welmlingen Lottstetten Reichenbach Werbach Lützelsachsen Reichholzheim Wertheim Mahlberg Renchen Wettelbrunn Malsch Rettigheim Weisloch Malschenberg Rheinweiler Wildtal Wintersweiler Wollbach Zeutern Wittnau Zaisenhausen Zungweier Wöschbach Zell-Weierbach Zunzingen 2.2.12 Stanovená pěstitelská oblast Saale-Unstrut: a) podoblasti: Bereich Schloß Neuenburg Bereich Thüringen b) Großlagen: Blütengrund Göttersitz Kelterberg Schweigenberg c) Einzellagen: Hahnenberg Mühlberg Rappental d) obce nebo části obcí: Bad Kösen Kaatschen Roßbach Bad Sulza Kalzendorf Schleberoda Burgscheidungen Karsdorf Schulpforte Domburg Kirchscheidungen Seeburg Dorndorf Klosterhäseler Spielberg Eulau Langenbogen Steigra Freyburg Laucha Vitzenburg Gleina Löbaschütz Weischütz Goseck Müncheroda Weißenfels Gröst Naumburg Werder/Havel Großheringen Nebra Zeuchfeld Großjena Neugönna Zscheiplitz Höhnstedt Reinsdorf Jena Rollsdorf 2.2.13 Stanovená pěstitelská oblast Sachsen: a) podoblasti: Bereich Dresden Bereich Elstertal Bereich Meißen b) Großlagen: Elbhänge Lößnitz Schloßweinberg Spaargebirge c) Einzellagen: Kapitelberg Heinrichsburg d) obce nebo části obcí: Belgern Ostritz Schlieben Jessen Pesterwitz Seußlitz Kleindröben Pillnitz Weinböhla Meißen Proschwitz Merbitz Radebeul B. Stolní vína se zeměpisným označením Ahrtaler Landwein Regensburger Landwein Altrheingauer Landwein Rheinburgen-Landwein Bayerischer Bodensee-Landwein Rheinischer Landwein Fränkischer Landwein Saarländischer Landwein der Mosel Landwein der Mosel Sächsischer Landwein Landwein der Ruwer Schwäbischer Landwein Landwein der Saar Starkenburger Landwein Mitteldeutscher Landwein Südbadischer Landwein Nahegauer Landwein Taubertäler Landwein Pfälzer Landwein Unterbadischer Landwein C. Doplňující tradiční výrazy - Affentaler - Badisch Rotgold - Ehrentrudis - Hock - Liebfrauenmilch a Liebfraumilch - Moseltaler - Riesling-Hochgewächs - Rotling - Schillerwein - Weißherbst - Winzersekt - Deutsches Weinsiegel II. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "vin de qualité produit dans une region determinée" nebo jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 1 a názvem jedné ze stanovených oblastí uvedených v bodu 2. Tato vína mohou být navíc označena názvem územní jednotky, která je menší než stanovená pěstitelská oblast a není samostatně uvedena na seznamu, a jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedených v bodu 3. 1. Zvláštní tradiční výrazy: - Appellation d’origine contrôlée - Appellation contrôlée - Appellation d’origine - Vin délimité de qualité supérieure 2. Názvy stanovených pěstitelských oblastí 2.1 Alsace a ostatní východní pěstitelské oblasti 2.1.1 Appellations d’origine contrôlées Alsace nebo vin d’Alsace Alsace grand cru Alsace grand cru, doplněno názvem vinice ("lieu-dit") Alsace nebo vin d’Alsace, doplněno výrazem: Gewürztraminer Riesling Pinot gris Muscat Pinot nebo Klevner Sylvaner Chasselas nebo Gutedel Pinot noir Vin d’Alsace Edelzwicker Crémant d’Alsace 2.1.2 Vins délimités de qualité supérieure Côtes de Toul Vin de Moselle 2.2 Oblast Champagne 2.2.1 Appellations d’origine contrôlées Champagne Côteaux Champenois Rosé des Riceys 2.3 Oblast Bourgogne 2.3.1 Appellations d’origine contrôlées Aloxe-Corton Auxey-Duresses Bâtard-Montrachet Beaujolais Beajolais, doplněno názvem obce původu: Juliénas Saint-Etienne-des-Ouillères Jullié Blacé Emeringes Arbuisonnas Chenas Salles Fleurie Saint-Julien Chiroubles Montmelas Lancié Rivolet Villié-Morgon Denicé Lantignié Les Ardillats Beaujeu Marchampt Regnié Vauxrenard Durette Leynes Cercié Saint-Amour-Bellevue Quincié La Chapelle-de-Guinchay Saint-Lager Romanèche Odenas Pruzilly Charentay Chânes Saint-Etienne-la-Varenne Saint-Vérand Vaux Saint-Symphorien-d’Ancelles Le Perréon Beaujolais supérieur Beaujolais-villages Beaune Bienvenues-Bâtard-Montrachet Blagny Bonnes-Mares Bourgogne Bourgogne aligoté Bourgogne aligoté Bouzeron Bourgogne clairet Bourgogne clairet Côte Chalonnaise Bourgogne clairet Hautes Côtes de Beaune Bourgogne clairet Hautes Côtes de Nuits Bourgogne Côte d’Auxerre Bourgogne Côte Chalonnaise Bourgogne grand ordinaire Bourgogne grand ordinaire clairet Bourgogne grand ordinaire rosé Bourgogne Hautes Côtes de Beaune Bourgogne Irancy Bourgogne Hautes Côtes de Nuits Bourgogne mousseux Bourgogne ordinaire Bourgogne ordinaire clairet Bourgogne ordinaire rosé Bourgogne passetoutgrains Bourgogne rosé Bourgogne rosé Côte Chalonnaise Bourgogne rosé Hautes Côtes de Beaune Bourgogne rosé Hautes Côtes de Nuits Brouilly Chablis Chablis grand cru Chablis premier cru Chambertin Chambertin Clos de Bèze Chambolle-Musigny Chapelle-Chambertin Charlemagne Charmes-Chambertin Chassagne-Montrachet Chenas Chevalier-Montrachet Chiroubles Chorey-lès-Beaune Clos de la Roche Clos des Lambrays Clos de la Roche Clos de Tart Clos de Vougeot Clos Saint-Denis Corton Corton-Charlemagne Côtes de Beaune Côtes de Beaune, předchází název obce původu: Auxey-Duresses Pernand-Vergelesses Blagny Puligny-Montrachet Chassagne-Montrachet Saint-Aubin Chorey-lès-Beaune Saint-Romain Ladoix Santenay Meursault Savigny-lès-Beaune Monthélie Côtes de Beaune villages Côtes de Brouilly Côtes de Nuits villages Coteaux du Lyonnais Crémant de Bourgogne Criots Bâtard-Montrachet Echezeaux Fixin Fleurie Gevrey-Chambertin Givry Grands Echezeaux Griotte-Chambertin Juliénas La Grande-Rue Ladoix Latricières-Chambertin Mâcon Mâcon villages Mâcon supérieur Mâcon, následuje název obce původu: Azé Loché Berzé-la-Ville Lugny Berzé-le-Chatel Milly-Lamartine Bissy-la-Mâconnaise Montbellet Burgy Péronne Bussières Pierreclos Chaintré Prissé Chânes Pruzilly La Chapelle-de-Guinchay La Roche-Vineuse Chardonnay Romanèche-Thorains Charnay-lès-Mâcon Saint-Amour-Bellevue Chasselas Saint-Gengoux-de-Scissé Chevagny-lès-Chevrières Saint-Symphorien-d’Ancelles Clessé Saint-Véran Crèches-sur-Saône Sologny Cruzilles Solutré-Pouilly Davayé Vergisson Fuissé Verzé Grévilly Vinzelles Hurigny Viré Igé Uchizy Leynes Maranges Maranges-Côtes de Beaune Marsannay Mazis-Chambertin Mazoyères-Chambertin Mercurey Meursault Montagny Monthélie Montrachet Morey-Saint-Denis Morgon Moulin-à-Vent Musigny Nuits or Nuits-Saint-Georges Pernand-Vergelesses Petit Chablis Pinot Chardonnay-Mâcon Pommard Pouilly-Fuissé Pouilly-Loché Pouilly-Vinzelles Puligny-Montrachet Régnié Richebourg Romanée (La) Romanée Conti Romanée Saint-Vivant Ruchottes-Chambertin Rully Saint-Amour Saint-Aubin Saint-Aubin (premiers crus) Saint-Romain Saint-Véran Santenay Savigny or Savigny-lès-Beaune Tâche (La) Vins fins des Côtes de Nuits Volnay Volnay Santenots Vosne-Romanée Vougeot 2.3.2 Vins délimités de qualité supérieure Côtes du Forez Côte Roannaises Sauvignon de Saint-Bris 2.4 Oblasti Jura a Savoie 2.4.1 Appellations d’origine contrôlées Arbois Arbois mousseux Arbois Pupillin Château-Châlon Côtes du Jura Côtes du Jura mousseux Crépy L’Étoile L’Étoile mousseux Mousseux de Savoie Pétillant de Savoie Roussete de Savoie Roussete de Savoie, následuje název jedné z těchto vinic ("cru"): Frangy Marestel nebo Marestel Altesse Monterminod Monthoux Seyssel Seyssel mousseux Vin de Savoie Vin de Savoie, následuje název jedné z těchto vinic ("cru"): Abymes Apremont Arbin Ayze Charpignat Chautagne Chignin Chignin Bergeron nebo Bergeron Cruet Marignan Montmélian Ripaille Saint-Jean de la Porte Saint-Jeoire Prieuré Sainte-Marie d’Alloix Marin Jongieux Vin de Savoie mousseux Vin de Savoie pétillant Vin de Savoie Ayze mousseux Vin de Savoie Ayze pétillant 2.4.2 Vins délimités de qualité supérieure Mousseux ou pétillant du Bugey Vin du Bugey Vin du Bugey mousseux nebo pétillant Vin du Bugey, doplněno názvem jedné z těchto vinic ("cru"): Virieu-le-Grand Montagnieu Manicle Machuraz Cerdon Roussette du Bugey Roussette du Bugey, doplněno názvem jedné z těchto vinic ("cru"): Anglefort Arbignieu Chanay Lagnieu Montagnieu Virieu-le-Grand Vin du Bugey-Cerdon pétillant Vin du Bugey-Cerdon mousseux 2.5 Oblast Côtes du Rhône 2.5.1 Appellations d’origine contrôlées Château-Grillet Châteauneuf-du-Pape Châtillon-en-Diois Clairette de Die Clairette de Die mousseux Condrieu Cornas Côte-Rôtie Coteaux de Die Coteaux du Tricastin Côtes du Lubéron Côtes du Rhône Côtes du Rhône, následuje název obce původu: Beaumes-de-Venise Saint-Pantaléon-les-Vignes Rochegude Séguret Saint-Maurice Valréas Vinsobres Visan Cairanne Laudun Rasteau Saint-Gervais Roaix Sablet Rousset-les-Vignes Chusclan Côtes du Rhône villages Côtes du Ventoux Crémant de Die Crozes-Hermitage nebo Crozes-Ermitage Gigondas Hermitage nebo Ermitage Lirac Saint-Joseph Saint-Péray Saint-Péray mousseux Tavel Vacqueyras 2.5.2 Vins délimités de qualité supérieure Côtes du Vivarais Côtes du Vivarais, následuje název jedné z těchto vinic ("cru"): Orgnac-l’Aen Saint-Montant Saint-Remèze Coteaux de Pierrevert Haut-Comtat 2.6 Oblasti Provence a La Corse 2.6.1 Appellations d’origine contrôlées Ajaccio Bandol Bellet Cassis Coteaux d’Aix-en-Provence Coteaux d’Aix-en-Provence, následuje název: Les-Baux-de-Provence Coteaux Varois Côtes de Provence Palette Patrimonio Vin de Bandol Vin de Bellet Vin de Corse Vin de Corse Calvi Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse Vin de Corse Figari Vin de Corse Sartène Vin de Corse Porto-Vecchio 2.7 Oblast Languedoc-Roussillon 2.7.1 Appellations d’origine contrôlées Blanquette de Limoux Blanquette méthode ancestrale Clairette de Bellegarde Clairette du Languedoc Collioure Corbières Costière de Nimes Coteaux du Languedoc Coteaux du Languedoc, též doplněno jedním z těchto názvů: Cabrières Coteaux de La Méjanelle nebo La Méjanelle Coteaux de Saint-Christol nebo Saint-Christol Coteaux de Vérargues nebo Vérargues La Clape Montpeyroux Picpoul-de-Pinet Pic-Saint-Loup Quatourze Saint-Drézéry Saint-Georges-D’Orques Saint-Saturnin Côtes du Roussillon Côtes du Roussillon villages Côtes du Roussillon villages Caramany Côtes du Roussillon villages Latour de France Crémant de Limoux Faugères Fitou Limoux Minervois Saint-Chinian 2.7.2 Vins délimités de qualité supérieure Cabardès Côtes de la Malepère Côtes du Cabardès et de l’Orbiel 2.8 Oblast Sud-Ouest 2.8.1 Appellations d’origine contrôlées Béarn Béan-Bellocq Bergerac, Bergerac sec Buzet Cahors Côtes de Bergerac Côtes de Duras Côtes du Frontonnais Côtes du Frontonnais-Fronton Côtes du Frontonnais-Villaudric Côtes du Marmandais Côtes de Montravel Gaillac Gaillac premières côtes Gaillac doux Gaillac mousseux Haut-Montravel Irouléguy Jurançon Jurançon sec Madiran Marcillac Monbazillac Montravel Pacherenc du Vic-Bilh Pécharmant Rosette Saussignac 2.8.2 Vins délimités de qualité supérieure Côtes de Brulhois Côtes de Saint-Mont Tursan Vin d’Entraygues et du Fel Vin d’Estaing Vin de Lavilledieu 2.9 Oblast Bordeaux Appellations d’origine contrôlées Barsac Blaye nebo Blayais Bordeaux Bordeaux clairet Bordeaux Côtes de Francs Bordeaux Haut-Benauge Bordeaux mousseux Bordeaux rosé Bordeaux sec Bordeaux supérieur Bordeaux supérieur clairet Bordeaux supérieur rosé Bourg nebo Bourgeais Cadillac Cérons Côtes Canon-Fronsac nebo Canon-Fronsac Côtes de Bourg Côtes de Blaye Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Côtes de Castillon Crémant de Bordeaux Entre-Deux-Mers Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Fronsac Graves Graves supérieures Graves de Vayres Haut-Médoc Lalande-de-Pomerol Listrac-Médoc Loupiac Lussac-Saint-Émilion Margaux Médoc Montagne-Saint-Émilion Moulis nebo Moulis-en-Médoc Néac Pauillac Pessac-Léognan Pomerol Premières Côtes de Blaye Premières Côtes de Bordeaux Premières Côtes de Bordeaux, doplněno názvem obce původu: Bassens Lestiac Carbon blanc Paillet Lormont Villenave-de-Rions Cenon Cardan Floirac Rions Bouliac Laroque Carignan Béguey La Tresne Omet Cenac Donzac Camblanes Cadillac Quinsac Monprimblanc Cambes Gabarnac Saint-Caprais-de-Bordeaux Semens Haux Verdelais Tabanac Saint-Maixant Baurech Saint-Eulalie Le Tourne Saint-Germain-de-Graves Langoiran Yvrac Capian Puisseguin-Saint-Émilion Sainte-Croix-du-Mont Saint-Émilion Saint-Émilion grand cru Saint-Estèphe Sainte-Foy-Bordeaux Saint-Georges-Saint-Émilion Saint-Julien Sauternes 2.10 Oblast Loire 2.10.1 Appellations d’origine contrôlées Anjou, též doplněno názvem "Val de Loire" Anjou Coteaux de la Loire, též doplněno názvem "Val de Loire" Anjou Gamay, též doplněno názvem "Val de Loire" Anjou pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Anjou mousseux, též doplněno názvem "Val de Loire" Anjou villages Blanc fumé de Pouilly, též doplněno názvem "Val de Loire" Bourgueil, též doplněno názvem "Val de Loire" Bonnezeaux, též doplněno názvem "Val de Loire" Cabernet d’Anjou, též doplněno názvem "Val de Loire" Cabernet de Saumur, též doplněno názvem "Val de Loire" Cheverny Chinon, též doplněno názvem "Val de Loire" Coteaux de l’Aubance, též doplněno názvem "Val de Loire" Coteaux du Layon, též doplněno názvem "Val de Loire" Coteaux du Layon, následuje název obce původu, též doplněno názvem "Val de Loire": Beaulieu-sur-Layon Faye-d’Anjou Rablay-sur-Layon Saint-Aubin-de-Luigné Rochefort-sur-Loire Saint-Lambert-du-Lattay Coteaux du Layon-Chaume, též doplněno názvem "Val de Loire" Coteaux du Loir, též doplněno názvem "Val de Loire" Coteaux de Saumur, též doplněno názvem "Val de Loire" Cour-Cheverny Crémant de Loire, též doplněno názvem "Val de Loire" Jasnières, též doplněno názvem "Val de Loire" Ménétou Salon, též doplněno názvem "Val de Loire" Montlouis, též doplněno názvem "Val de Loire" Montlouis pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Montlouis mousseux, též doplněno názvem "Val de Loire" Muscadet, též doplněno názvem "Val de Loire" Muscadet des Coteaux de la Loire, též doplněno názvem "Val de Loire" Muscadet de Sèvres-et-Maine, též doplněno názvem "Val de Loire" Pouilly-sur-Loire, též doplněno názvem "Val de Loire" Pouilly fumé, též doplněno názvem "Val de Loire" Quarts-de-Chaume, též doplněno názvem "Val de Loire" Quincy, též doplněno názvem "Val de Loire" Reuilly, též doplněno názvem "Val de Loire" Rosé d’Anjou, též doplněno názvem "Val de Loire" Rosé d’Anjou pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Rosé de Loire, též doplněno názvem "Val de Loire" Sancerre, též doplněno názvem "Val de Loire" Saint-Nicolas-de-Bourgueil, též doplněno názvem "Val de Loire" Saumur, též doplněno názvem "Val de Loire" Saumur-Champigny, též doplněno názvem "Val de Loire" Saumur pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Saumur mousseux, též doplněno názvem "Val de Loire" Savennières, též doplněno názvem "Val de Loire" Savennières-Coulée-de-Serrant, též doplněno názvem "Val de Loire" Savennières-Roche-aux-Moines, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine Azay-le-Rideau, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine Amboise, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine Mesland, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Touraine mousseux, též doplněno názvem "Val de Loire" Vouvray, též doplněno názvem "Val de Loire" Vouvray pétillant, též doplněno názvem "Val de Loire" Vouvray mousseux, též doplněno názvem "Val de Loire" 2.10.2 Vins délimités de qualité supérieure: Châteaumeillant Cheverny Côteaux d’Ancenis, doplněno názvem odrůdy révy: Pineau de la Loire Chenin blanc Malvoisie Pinot-Beurot Gamay Cabernet Coteaux du Giennois Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire Coteaux du Vendômois Côtes d’Auvergne, též doplněno názvem obce původu: Boudes Chanturgue Châteaugay Corent Madargues Côtes de Gien Côtes de Gien Cosne-sur-Loire Fiefs Vendéens, musí následovat jeden z těchto názvů: Brem Mareuil Pissotte Vix Gros-plant ou Gros-plant du pays Nantais Haut Poitou Saint-Pourçain Valençay Vins de l’Orléanais Vins du Thouarsais 3. Likérová vína kategorie "vins doux naturels" Appellations d’origine contrôlées Banyuls Banyuls Rancio Banyuls grand cru Banyuls grand cru Rancio Frontignan Grand Roussillon Grand Roussillon Rancio Maury Maury Rancio Muscat de Beaumes-de-Venise Muscat de Frontignan Muscat de Lunel Muscat du Cap Corse Muscat de Mireval Muscat de Rivesaltes Muscat de Saint-Jean-de-Minervois Rasteau Rasteau Rancio Rivesaltes Rivesaltes Rancio Vin de Frontignan 4. Likérová vína Appelations d’origine contrôlées: Clairette du Languedoc Floc de Gascogne Frontignan Macvin du Jura Muscat de Frontignan Pineau des Charantes nebo Pineau Charentais Vin de Frontignan 5. Doplňující tradiční výrazy - Grand - Réserve - Premier (première) - Passetoutgrain - Cru - Vin noble - Premier cru - Petit - Grand cru - Haut - Grand vin - Vin jaune - Vin fin - Vin de paille - Ordinaire - Pelure d’oignon - Grand ordinaire - Vin primeur - Supérieur(e) - Vin tuilé - Cru classé - Vin gris - Premier cru classé - Blanc de blancs - Deuxième cru classé - Vin nouveau - Grand cru classé - Sur lie - Cru bourgeois - Clairet, clairette - Villages - Roussette - Clos - Vendange tardive - Camp - Claret - Edelzwicker - Vin de café - Schillerwein - Sélection de grains nobles B. Stolní vína se zeměpisným označením 1. "Vins de pays" označená názvem departementu Všechny departementy, v nichž se vyrábí víno, s výjimkou těch, jejichž názvy jsou kontrolovanými označeními původu (např. la Corse, Jura, Loire, Moselle a Savoie). 2. "Vins de pays" označená názvem pěstitelské oblasti Vin de pays de l’Agenais Vin de pays d’Aigues Vin de pays d’Allobrogie Vin de pays de l’Ardailhou Vin de pays d’Argens Vin de pays de l’Aude Vin de pays des Balmes Dauphinoises Vin de pays de la Bénovie Vin de pays du Bérange Vin de pays de Bessan Vin de pays de Bigorre Vin de pays du Bourbonnais Vin de pays de Cassan Vin de pays Catalan Vin de pays de Caux Vin de pays de Cessenon Vin de pays de Cévennes Vin de pays Charentais Vin de pays de la cité de Carcassone Vin de pays des collines de la Moure Vin de pays des collines Rhodaniennes Vin de pays du comté de Grignan Vin de pays du comté Tolosan Vin de pays des comtés Rhodaniens Vin de pays de la Côte Vermeille Vin de pays des coteaux de l’Ardèche Vin de pays des coteaux de Baronnies Vin de pays des coteaux de Besilles Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse Vin de pays des coteaux de Cèze Vin de pays des coteaux Charitois Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon Vin de pays des coteaux de Coiffy Vin de pays des coteaux d’Enserune Vin de pays des coteaux de Fenouillèdes Viu de pays des coteaux Flaviens Vin de pays des coteaux de Fontcaude Vin de pays des coteaux de Glanes Vin de pays des coteaux du Grésivaudan Vin de pays des coteaux de Laurens Vin de pays des coteaux du Libron Vin de pays des coteaux du littoral Audois Vin de pays des coteaux de Miramont Vin de pays des coteaux de Murviel Vin de pays des coteaux de Narbonne Vin de pays des coteaux de Peyriac Vin de pays des coteaux du Pont du Gard Vin de pays des coteaux du Quercy Vin de pays des coteaux du Salagou Vin de pays des coteaux du Termenès Vin de pays des coteaux du Verdon Vin de pays des côtes du Vidourle Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban Vin de pays des côtes du Brian Vin de pays des côtes de Ceressou Vin de pays des côtes Catalanes Vin de pays des côtes du Condomois Vin de pays des côtes de Gascogne Vin de pays des côtes de Lastours Vin de pays des côtes de Lézignan Vin de pays des côtes de Montestruc Vin de pays des côtes de Pérignan Vin de pays des côtes de Prouilhe Vin de pays des côtes du Tarn Vin de pays des côtes de Thau Vin de pays des côtes de Thongue Vin de pays de Cucugnan Vin de pays de la Drôme Vin de pays Duché d’Uzès Vin de pays de Franche-Comté Vin de pays des gorges de l’Hérault Vin de pays des gorges et côtes de Millau Vin de pays de Hauterive en pays d’Aude Vin de pays de la haute vallée de l’Aude Vin de pays de la haute vallée de l’Orb Vin de pays des hauts de Badens Vin de pays de l’Hérault Vin de pays de l’ile de Beauté Vin de pays du Jardin de la France Vin de pays des Marches de Bretagne Vin de pays des Maures Vin de pays de la Meuse Vin de pays du Mont-Baudile Vin de pays de Mont-Caume Vin de pays d’Oc Vin de pays des Pyrénées-Orientales Vin de pays de Petite-Crau Vin de pays de Pézenas Vin de pays de la principauté d’Orange Vin de pays de Retz Vin de pays des Sables du golfe du Lion Vin de pays de Saint-Sardos Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares) Vin de pays des terroirs Landais Vin de pays de Thézac-Perricard Vin de pays d’Urfé Vin de pays du val de Cesse Vin de pays du val de Dagne Vin de pays du val d’Orbieu Vin de pays de la vallée du Paradis Vin de pays des vals d’Agly Vin de pays de la Vaunage Vin de pays de la vicomté d’Aumelas Vin de pays de la Vistrenque III. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "vino de calidad producido en región determinada" nebo jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 1 a názevm jedné ze stanovených pěstitelských oblastí uvedených v bodu 2. Název může být doplněn názvem územní jednotky uvedené ve stejném seznamu. Tato vína mohou být navíc označena jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedených v bodu 3. 1. Zvláštní tradiční výrazy - Denominación de origen calificada nebo DOCa. - Denominación de origen nebo DO - Vino generoso - Vino generoso de licor - Vino dulce natural 2. Zeměpisná označení 2.1 Názvy stanovených pěstitelských oblastí Alella Alicante Almansa Ampurdán-Costa Brava Bierzo Binissalem Calatayud Cariñena Campo de Borja Cava Cigales Conca de Barbera Condado de Huelva Costers del Segre Chacolí de Getaria-Getariako Txakolína Jerez o Xérès o Sherry Jumilla Málaga Mancha, La Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Méntrida Montilla-Moriles Navarra Penedès Priorato Rias Baixas Ribeiro Ribera del Duero Rioja (DOCa) Rueda Somontano Tacoronte-Acentejo Tarragona Terra Alta Toro Utiel-Requena Valdeorras Valdepeñas Valencia Vinos de Madrid Yecla 2.2 Názvy podoblastí a obcí 2.2.1 Denominación de origen Alella Alella Argentona Cabrils Martorelles Masnou, El Montgat Montornès del Vallès Orrius Premià de Dalt Premià de Mar La Roca del Vallès Sant Fost de Campcentelles Santa Maria de Martorelles Teià Tiana Vallromanes Vilanova del Vallès Vilassar de Dalt 2.2.2 Denominación de origen Alicante a) Alicante Ibi Algueña Mañán Bañeres Monovar Benejama Onil Biar Petrer Campo de Mirra Pinoso Cañada Romana, La Castalla Salinas Elda Sax Hondón de los Frailes Tibi Hondón de las Nieves Villena b) La Marina Benissa Alcalalí Calpe Beniarbeig Castell de Castells Benichembla Denia Benidoleig Gata de Gorgos Benimeli Jalón Benitachell Lliber Miraflor Senija Murla Setla y Mirarrosa Ondara Teulada Orba Tormos Parcent Vall de Languart Pedreguer Vergel Sagra Xabia Sanet y Negrals 2.2.3 Denominación de origen Almansa Alpera Bonete Chinchilla de Monte-Aragon Corral-Rubio Higueruela Hoya Gonzalo Pétrola 2.2.4 Denominación de origen Ampurdan-Costa Brava Agullana Palau-Sabardera Avinyonet de Puigventós Pau Boadella Pedret i Marsà Cabanes Perelada Cadaqués Pont de Molins Cantallops Port-Bou Capmany Port de la Selva, El Colera Rabos Darnius Roses Espolla Sant Climent de Sescebes Figueres Selva de Mar, La Garriguella Terrades Jonquera, La Vilafant Llançà Vilajuïga Llers Vilamaniscle Masarac Vilanant Mollet de Perelada Viure 2.2.5 Denominación de origen Bierzo Arganza Fresnedo Bembibre Molinaseca Borrenes Noceda Cabañas Raras Ponferrada Cacabelos Priaranza Camponaraya Puente de Domingo Florez Carracedelo Sancedo Carucedo Vega de Espinareda Castropodame Villadecanes Congosto Toral de los Vados Corrullon Villafranca del Bierzo Cubillos del Sil 2.2.6 Denominación de origen Binissalem Binissalem Consell Santa María del Camí Saucellas Santa Eugenia 2.2.7 Denominación de origen Calatayud Abanto Castejon de las Armas Acered Castejón de Alarba Alarba Cervera de la Cañada Alhama de Aragon Clarés de Ribota Aniñon Codos Ateca Fuentes de Jiloca Belmonte de Gracián Godojos Bubierca Ibdes Calatayud Maluenda Carenas Mara Miedes Ruesca Monterde Sediles Montón Terrer Morata de Jiloca Torralba de Ribota Moros Torrijo de la Cañada Munébrega Valtorres Nuévalos Villalba del Perejil Olvés Villalengua Orera Villaroya de la Sierra Paracuellos de Jiloca La Viñuela 2.2.8 Denominación de origen Campo de Borja Agon Burata Ainzón Buste, El Alberite de San Juan Fuendejalón Albeta Magallón Ambel Pozuelo de Aragón Bisimbre Tabuenca Borja Vera de Moncayo Bulbuente 2.2.9 Denominación de origen Carineña Aguarón Longares Aladrén Mezalocha Alfamén Muel Almonacid de la Sierra Paniza Alpartir Tosos Cosuenda Villanueva de Huerva Encinacorba 2.2.10 Denominación de origen Cava 2.2.11 Denominación de origen Cigales Cabezón de Pisuerga Quintanilla de Trigueros Cigales San Martín de Valveni Corcos del Valle Santovenia de Pisuerga Cubillas de Santa Marta Trigueros del Valle Fuensaldaña Valoria la Buena Mucientes Dueñas 2.2.12 Denominación de origen Conca de Barberà Barberà de la Conca Rocafort de Queralt Blancafort Sarral Conesa Senan L’Espluga de Francolí Solivella Forès Vallclara Montblanc Vilaverd Pira Vimbodí 2.2.13 Denominación de origen Condado de Huelva Almonte Niebla Beas Palma del Condado, La Bollullas del Condado Palos de la Frontera Bonares Rociana del Condado Chucena San Juan del Puerto Hinojos Trigueros Lucena del Puerto Villalba del Alcor Manzanilla Villarrasa Moguer 2.2.14 Denominación de origen Costers del Segre a) podoblast: Raimat Raimat b) podoblast: Artesa Artesa de Segre Foradada Alòs de Balaguer Penelles Preixens c) podoblast: Valle del Río Corb Sant Martí de Riucorb Els Omells de na Gaia Verdú Tàrrega Guimerà Vallfogona de Riucorb Maldà Granyena de Segarra Balianes Montornès de Segarra Ciutadilla Preixana Nalec Granyanella Vallbona de les Monges Montoliu de Segarra d) podoblast: Les Garrigues La Pobla de Cérvoles L’Espluga Calba El Vilosell Els Omellons Cervià de les Garrigues Tarrés L’Albí Fulleda Vinaixa La Floresta Bellaguarda Arbeca 2.2.15 Denominación de origen Chacolí de Getaria - Getariako Txakolína Aia Getaeia Zarautz 2.2.16 Denominación de origen Jerez-Xérés-Sherry Chiclana de la Frontera Chipiona Jerez de la Frontera Puerto de Santa María, El Puerto Real Rota Sanlucar de Barrameda Trebujena 2.2.17 Denominación de origen Jumilla Albatana Fuente-Álamo Hellín Montealegre del Castillo Ontur Tobarra 2.2.18 Denominación de origen Málaga Alameda Frigiliana Alcaucín Fuente Piedra Alfarnate Humilladero Alfarnatejo Iznate Algarrobo Macharaviaya Alhaurín de la Torre Manilva Almachar Moclinejo Almogía Mollina Archez Nerja Archidona Periana Arenas Rincon de la Victoria Benamargosa Riogordo Benamocarra Salares Borge, El Sayalonga Canillas del Aceituno Sedella Canillas de Albaida Sierra de Yeguas Casabermeja Torrox Casares Totalán Colmenar Vélez-Málaga Cómares Villanueva de Algaidas Cómpeta Villanueva del Rosario Cuevas Bajas Villanueva de Tapia Cuevas de San Marcos Villanueva del Trabuco Cutar Viñuela Estepona 2.2.19 Denominación de origen La Mancha Barrax Montalvos Bonillo, El Munera Fuensanta Ossa de Montial Herrera, La Roda, La Lezuza Tarazona de la Mancha Minaya Villarrobledo Albaladejo Malagón Alcazar de San Juan Manzanares Alcolea de Calatrava Membrilla Aldea del Rey Miguelturra Alhambra Montiel Almagro Pedro Muñoz Almedina Picón Almodovar del Campo Piedrabuena Arenas de San Juan Poblete Argamasilla de Alba Porzuna Argamasilla de Calatrava Pozuelo de Calatrava Ballesteros de Calatrava Puebla del Principe Bolaños de Calatrava Puerto Lápice Calzada de Calatrava Santa Cruz de los Cañamos Campo de Criptana Socuéllamos Cañada de Calatrava Solana, La Caracuel Terrinches Carrion de Calatrava Tomelloso Carrizosa Torralba de Calatrava Castellar de Santiago Torre de Juan Abad Ciudad Real Valenzuela de Calatrava Cortijos, Los Villahermosa Cózar Villamanrique Daimiel Villamayor de Calatrava Fernancaballero Villanueva de la Fuente Fuenllana Villanueva de los Infantes Fuente el Fresno Villar del Pozo Granátula de Calatrava Villarrubia de los Ojos Herencia Villarta de San Juan Labores, Las Acebron, El Olivares de Júcar Alberca de Záncara, La Osa de la Vega Alconchel de la Estrella Pedernoso, El Almarcha, La Pedroñeras, Las Almendros Pinarejo Almonacid del Marquesado Pozoamargo Atalaya del Cañavate Pozorrubio Barajas de Melo Provencio, El Belinchón Puebla de Almenara Belmonte Puebla de Haro Cañadajuncosa Rozalén del Monte Cañavate, El Saelices Carrascose de Haro San Clemente Casas de Benítez Santa María del Campo Casas de Fernando Alonso Santa María de los Llanos Casas de Guijarro Sisante Casas de Haro Tarancón Casas de los Pinos Torrubia del Campo Castillo de Carcimuñoz Torrubia del Castillo Cervera del Llano Tresjuncos Fuente de Pedro Naharro Tribaldos Fuentelespino de Haro Uclés Hinojosa, La Valverde de Júcar Hinojosas, Las Vara de Rey Honrubia Villaescusa de Haro Hontanaya Villamayor de Santiago Horcajo de Santiago Villar de Cañas Huelves Villar de la Encina Leganiel Villarejo de Fuentes Mesas, Las Villares del Saz Monreal del Llano Villarrubio Montalbanejo Villaverde y Pasaconsol Mota del Cuervo Zarza de Tajo Ajofrín Orgaz con Arisgotas Almonacid de Toledo Puebla de Almoradiel, La Cabanas de Yepes Quero Cabezamesada Quintanar de la Orden Camunas Romeral, El Ciruelos Santa Cruz de la Zarza Consuegra Sonseca con Casalgordo Corral de Almaguer Tembleque Chueca Toboso, El Dosbarrios Turleque Guardia, La Urda Huerta de Valdecarabanos Villacañas Lillo Villa de Don Fadrique, La Madridejos Villafranca de los Caballeros Manzaneque Villaminaya Marjaliza Villamuelas Mascaraque Villanueva de Alcardete Miguel Esteban Villanueva de Bogas Mora Villarrubia de Santiago Nambroca Villasequilla de Yepes Nobleas Villatobas Ocaña Yebénes, Los Ontigola con Oreja Yepes 2.2.20 Denominación de origen Méntrida Albarreal de Tajo Hormigos Alcabó Huecas Aldeancabo de Escalona Lominchar Almorox Maqueda Arcicóllar Nombela Barcience Novés Bargas Nuño Gomez Burujón Otero Camarena Palomeque Camarenilla Paredas de Escalona Cardiel de Los Montes Pelahustán Carmena Portillo de Toledo Carranque Quismondo Casar de Escalona, El Real de San Vincente, El Casarrubios del Monte Recas Castillo de Bayuela Rielves Cedillo del Condado Santa Cruz del Retamar Cerralbos, Los Santa Olalla Chozas de Canales Torre de Esteban Hambrán, La Domingo Pérez Torrijos Escalona Val de Santo Domingo Escalonilla Valmojado Fuensalida Ventas de Retamosa, Las Garciotún Villamiel de Toledo Gerindote Viso de San Juan, El Hinojosa de San Vincente Yunclillos 2.2.21 Denominación de origen Montilla-Morilles Aguilar de la Frontera Montalbán Baena Montemayor Cabra Monturque Castro del Rió Nueva Carteya Doña Mencía Puente Genil Espejo Rambla, La Fernán-Nuñez Santaella Lucena 2.2.22 Denominación de origen Navarra a) podoblast: Ribera Baja Ablitas Fitero Arguedas Monteagudo Barillas Murchante Cascante Tudela Castejón Tulebras Cintruénigo Valtierra Corella b) podoblast: Ribera Alta Artajona Mélida Beire Mirandia de Arga Berbinzana Murillo el Cuende Caparroso Murillo el Fruto Cárcar Olite Carcastillo Peralta Falces Pitillas Funes Sansoain Larraga Santacara Lerín Sesma Lodosa Tafalla Marcilla Villafranca c) podoblast: Tierra Estella Aberin Estella Allo Lazagurria Arcos, Los Los Arcos Arellano Luquin Arróniz Morentin Ayeguí Oteiza de la Solana Barbarín Sansol Busto, El Torres del Río Discastillo Valle de Yerri Desojo Villatuerta d) podoblast: Valdizarbe Adios Mendigorría Añorbe Muruzábal Artazu Obanos Barásoain Olóriz Biurrun Odisoain Cirauqui Pueyo Enériz Puente la Reina Garinoain Tiebas-Muruarte de Reta Guirguillano Tirapu Legarda Ucar Leoz Unzué Mañeru Uterga e) podoblast: Baja Montaña Albar Lerga Aoiz Llédena Cáseda Lumbier Eslava Sada Exprogui Sangüesa Gallipienzo San Martin de Unx Javier Ujué Leache 2.2.23 Denominación de origen Penedès Abrera Olesa de Bonesvalls Avinyonet Olivella Begues Pacs del Penedès Cabanyes, Les Piera Cabrera d’Igualada Pierola Canyelles Pla del Penedès Castellet i Gornal Pontons Castellví de la Marca Puigdàlber Castellví Rosanes Sant Cugat Sesgarrigues Cervelló Sant Esteve Sesrovires Corbera de Llobregat Sant Llorenç d’Hortons Cubelles Sant Martí de Sarroca Font-rubí Sant Pere de Ribes Gelida Sant Pere de Riudebitlles Granada, La Sant Quintí de Mediona Llacuna, La Sant Sadurní d’Anoia Martorell Santa Fe del Penedès Masquefa Santa Margarida i els Monjos Mediona Santa Maria de Miralles Olèrdola Sitges Subirats Vilafranca del Penedès Torrelavit Vilanova i la Geltrú Torrelles de Foix Vilobí Vallirana Aiguamúrcia Creixell Albinyana Cunit L’Arboç Llorenç del Penedès Banyeres Montmell Bellvei Roda de Berà Bisbal del Penedès, La Sant Jaume dels Domenys Bonastre Vendrell, El Calafell 2.2.24 Denominación de origen Priorato Bellmunt del Priorat Porrerà Gratallops Torroja del Priorat Lloà Vilella Alta, La Morera de Montsant, La Vilella Baixa, La Poboleda 2.2.25 Denominación de origen Rias Baixas a) podoblast: Val do Salnés Cambados Meaño Sanxenxo Ribadumia Meis Vilanova de Arousa Portas Caldas de Reis Villagarcia de Arousa b) podoblast: Condado do Tea Salvaterra de Miño As Neves Arbo Crecente A Cañiza c) podoblast: O Rosal O Rosal Toimiño Tui 2.2.26 Denominación de origen Ribeiro Arnoia Cortegada Beade Leiro Carballeda de Avia Punxin Castrelo de Miño Ribadavia Cenile San Amaro 2.2.27 Denominación de origen Ribera del Duero Adrada de Haza Gumiel de Hizán Aguilera, La Gumiel del Mercado Anguix Guzmán Aranda de Duero Haza Baños de Valdearados Hontangas Berlangas de Roa Hontoria de Valdearados Boada de Roa Horra, La Caleruega Hoyales de Roa Campillo de Aranda Mambrilla de Castrejón Castrillo de la Vega Milagros Cueva de Roa, La Moradillo de Roa Fresnilla de las Dueñas Nava de Roa Fuentecén Olmedillo de Roa Fuentelcésped Pardilla Fuentelisendo Pedroso de Duero Fuentemolinos Peñaranda de Duero Fuentenebro Quemada Fuentespina Quintana del Pidio Quintanamanvirgo Vadocondes Roa Valcabado de Roa San Juan del Monte Valdeande San Martín de Rubiales Valdezate Santa Cruz de la Salceda Vid, La Sequera de Haza, La Villaescusa de Roa Sotillo de la Ribera Villalba de Duero Terradillos de Esgueva Villalbilla de Gumiel Torregalindo Villatuelda Tortoles de Esgueva Villovela de Esgueva Tubilla del Lago Zazuar Aldehorno Montejo de la Vega de la Serrezuela Honrubia de la Cuesta Villaverde de Montejo Langa de Duero San Esteban de Gormaz Bocos de Duero Pesquera de Duero Canalejas de Peñafiel Piñel de Abajo Castrillo de Duero Piñel de Arriba Curiel Quintanilla de Arriba Fompedraza Quintanilla de Onésimo Manzanillo Rábano Olivares de Duero Roturas Olmos de Peñafiel Torre de Peñafiel Padilla de Duero Valbuena de Duero Peñafiel Valdearcos 2.2.28 Denominación de origen calificada Rioja a) podoblast: Rioja Alavesa Baños de Ebro Lapuebla de Labarca Barriobusto Leza Cripán Moreda de Álava Elciego Navaridas Elvillar Oyón Labastida Salinillas de Buradón Labraza Samaniego Laguardia Villanueva de Álava Lanciego Yécora b) podoblast: Rioja Alta Ábalos Foncea Alesanco Fonzaleche Alasón Fuenmayor Anguciana Galbárruli Arenzana de Abajo Gimileo Arenzana de Arriba Haro Azofra Herramélluri Badarán Hervias Bañares Hormilla Baños de Rioja Homilleja Baños de Río Tobía Hornos de Moncalvillo Berceo Huércanos Bezares Lardero Bobadilla Leiva Briñas Logroño Briones Manjarrés Camprovín Matute Canillas de Río Tuerto Medrano Cañas Nájera Cardenas Navarrete Casalarreina Ochandurí Castañares de Rioja Ollaurí Cellorigo Rodezno Cenicero Sajazarra Cidamon San Asensio Cihuri San Millan de Yécora Cirueña Santa Coloma Cordovín San Torcuato Cuzcurrita de Río Trion San Vicente de la Sonsierra Daroca de Rioja Sojuela Entrena Sorzano Estollo Sotés Tirgo Uruñuela Tormantos Ventosa Torrecilla Sobre Alesanco Villalba de Rioja Torremontalbo Villar de Torre Treviana Villajero Tricio Zarratón c) podoblast: Rioja Baja Agoncillo Grávalos Aguilar del Río Alhama Herce Albelda de Iregua Igea Alberite Lagunilla del Jubera Alcanadre Leza del Río Leza Aldeanueva de Ebro Mendavia Alfaro Molinos de Ocón, Los Andosilla Murillo de Río Leza Aras Nalda Arnedo Pradejón Arrubal Quel Ausejo Redal, El Autol Ribafrecha Azagra Rincón de Soto Bargota San Adrián Bergasa Santa Engracia de Jubera Bergasilla Bajera Sartaguda Calahorra Tudelilla Cervera del Río Alhama Viana Clavijo Villa de Ocón, La Corera Villamediana de Iregua Cornago Villar de Arnedo, El Galilea 2.2.29 Denominación de origen Rueda Blasconuño de Matacabras Madrigal de las Altas Torres Aldeanueva del Codonal Morelaja de Coca Aldehuela del Codonal Nava de La Asunción Bernuy de Coca Nieva Codorniz Rapariegos Fuente de Santa Cruz San Cristóbal de la Vega Juarros de Voltoya Santiuste de San Juan Bautista Montejo de Arévalo Tolocirio Montuenga Villagonzalo de Coca Aguasal Nueva Villa de las Torres Alaejos Olmedo Alcacerén Pollos Almenara de Adaja Pozal de Gallinas Ataquines Pozáldez Bobadilla del Campo Puras Bocigas Ramiro Brahojos de Medina Rodilana Carpio Rueda Castrajón San Pablo de la Moraleja Castronuño San Vicente del Palacio Cervillego de la Cruz Seca, La Fresno de Viejo Serrada Fuente el Sol Siste Iglesias de Travancos Fuente Olmedo Tordesillas Hornillos Torrecilla de la Abadesa Llano de Olmedo Torrecilla de la Orden Matapozuelos Valdestillas Medina del Campo Ventosa de la Cuesta Mojados Villafranca de Duero Moraleja de las Panaderas Villanueva de Duero Nava del Rey Villaverde de Medina 2.2.30 Denominación de origen Somontano Abiego Antillón Adahuesca Alquézar Alcalá del Obispo Argavieso Agües Azara Azlor Ilche Barbastro Laluenga Barbuñales Laperdiguera Berbegal Lascellas-Ponzano Bespen Naval Blecua y Torres Olvena Bierge Peralta de Alcofea Capella Peraltilla Casbas de Huesca Perarrúa Castillazuelo Pertusa Colungo Pozán de Vero Estada Puebla de Castro, La Estadilla Salas Altas Fonz Salas Bajas Grado, El Santa María Dulcis Graus Secastilla Hoz y Costean Siétamo Ibieca Torres de Alcanadre 2.2.31 Denominación de origen Tacoronte-Acentejo La Matanza de Acentejo Santa Úrsula El Sauzal Tacoronte Tegueste La Victoria de Acentejo La Laguna 2.2.32 Denominación de origen Tarragona a) podoblast: Campo de Tarragona Alcover Nou de Gaià, La Aleixar, L’ Nulles Alforja Pallaresos, Els Alió Perafort Almoster Pla da Santa Maria, El Altafulla Pobla de Mafumet, La Argentera, L’ Pobla de Montornès, La Ascó Puigpelat Benissanet Renau Borges del Camp, Les Reus Botarell Riera de Gaià, La Bràfim Riudecanyes Cabra del Camp Riudecols Cambrils Riudoms Castellvell del Camp Rodonyà Catllar, El Rourell, El Colldejou Salomó Constantí Secuita, La Cornudella Selva del Camp, La Duesaigües Tarragona Figuerola del Camp Tivissa Garcia Torre de l’Espanyol, La Garidells, Els Torredembarra Ginestar Ulldemolins Masó, La Vallmoll Masllorens Valls Maspujols Vespella Milà, El Vilabella Miravet Vilallonga del Camp Montbrió del Camp Vilanova d’Escornalbou Montferri Vila-rodona Mont-roig Vilaseca i Salou Móra d’Ebre Vinebre Móra la Nova Vinyols i els Arcs Morali b) podoblast: Falset Cabassers Marçà Capçanes Masroig, El Figuera, La Pradell Guiamets, Els Torre de Fontaubella, La 2.2.33 Denominación de origen Terra Alta Arnés Gandesa Batea Horta de Sant Joan Bot Pinell de Brai, El Caseres Pobla de Massaluca, La Corbera de Terra Alta Prat de Comte Fatarella, La Vilalba dels Arcs 2.2.34 Denominación de origen Toro Argujillo Sanzoles Bóveda de Toro, La Valdefinjas Morales de Toro Venialbo Pego, El Villabuena del Puente Peleagonzalo San Román de Hornija Piñero, El Villafranca de Duero San Miguel de la Ribera 2.2.35 Denominación de origen Utiel-Requena Camporrobles Sinarcas Caudete Venta del Moro Fuenterrobles Villagordo Siete Aguas 2.2.36 Denominación de origen Valdeorras Barco, El Petín Bollo, El Rúa, La Carballeda de Valdeorras Rubiana Laroco Villamartín 2.2.37 Denominación de origen Valdepeñas Alcubillas Santa Cruz de Mudela Moral de Calatrava Torrenueva San Carlos del Valle 2.2.38 Denominación de origen Valencia a) podoblast: Alto Turia Alpuente La Yesa Aras de Alpuente Titaguas Chelva Tuéjar b) podoblast: Valentino Alborache Higueruelas Alcublas Lliria Andilla Losa del Obispo Bugarra Macastre Buñol Monserrat Casinos Montroy Cheste Montserrat Chiva Pedralba Chulilla Real de Montroy Domeño Turis Estivella Villamarxant Gestalgar Villar del Arzobispo Godelleta c) podoblast: Moscatel de Valencia Catadau Montroy Cheste Monserrat Chiva Real de Montroy Godelleta Turis Llombai d) podoblast: Clariano Adzaneta de Albaida Beniatjar Agullent Benicolet Albaida Benigánim Alfarrasí Bocairem Ayelo de Malferit Bufali Ayelo de Rugat Castelló de Rugat Bélgida Fontanares Bellús Font la Figuera Guadasequíes Palomar Lutxent Pinet Moixent La Pobla del Duc Montaberner Quatretonda Montesa Rafol de Salem Montichelvo Sempere L’Ollería Terrateig Ontinyent Vallada Otos 2.2.39 Denominación de origen: Vinos de Madrid a) podoblast: Arganda Ambite Orusco Aranjuez Perales de Tajuña Argande del Rey Pezuela de las Torres Belmonte de Tajo Pozuelo del Rey Campo Real Tielmes Carabaña Titulcia Colmenar de Oreja Valdaracete Chinchon Valdelaguna Finca ‘El Encín’ (Alcalá de Henares) Valdilecha Fuentidueña de Tajo Villaconejos Getafe Villamanrique de Tajo Loeches Villar del Olmo Mejorada del Campo Villarejo de Salvanés Morata de Tajuña b) podoblast: Navalcarnero Álamo, El Navalcarnero Aldea del Fresno Parla Arroyomolinos Serranillos del Valle Batres Sevilla la Nueva Brunete Valdemorillo Fuenlabrada Villamanta Griñon Villamantilla Humanes de Madrid Villanueva de la Cañada Moraleja de Enmedio Villaviciosa de Odón Móstoles c) podoblast: San Martín de Valdeiglesias Cadalso de los Vidrios Pelayos de la Presa Cenieientos Rozas de Puerto Real Colmenar de Arroyo San Martín de Valdeiglesias Chapinería Villa del Prado Navas del Rey 3. Doplňující tradiční výrazy - Reserva - Gran reserva - Vino noble - Vino afrutado - Vino joven - Vino nuevo - Aloque - Cárdeno - Clarete - Granate - Guinda - Morado - Ojo de gallo - Piel de cebolla - Rojo - Teja - Tinto - Carmín - Cereza - Naranja - Rosado - Rosicler - Lágrima - Primica - Vendimia seleccionada - Vendimia temprana - Amarillo - Ámbar - Blanco - Blanc de blancs - Blanco de uva blanca - Blanco de uva tinta - Dorado - Gris - Lionado - Oro - Oro oscuro - Pajizo - Pálido - Topacio - Tostado - Verdoso - Corazón - Chacolí - Pople pasta - Vino de consagrar - Vino enverado - Vino de misa - Vino de yema - Manzanilla - Pale - Dry - Crianza - Pale Dry - Fondillón - Pale Cream - Rancio - Amoroso - Viejo - Medium - Añejo - Golden - Novell - Cream - Solera - Sweet - Criadera - Brown - Fino - Lágrima - Amontillado - Maestro - Oloroso - Tierno - Palo Cortado - Pajarete - Raya - Clásico B. Stolní vína se zeměpisným označením Tato vína jsou označena výrazy "Vino de la Tiera" a jedním z těchto zeměpisných názvů: Valle del Miño-Ourense Montánchez Valle de Monterrey Pozohondo Ribeira Sacra Sacedón-Mondéjar Valdevimbre Los Oteros Gálvez Los Arribes del Duero-Fermoselle Manchuela Tierra del Vino de Zamora Cebreros Bajo Aragon Abanilla Valdejalon Bullas Tierra Baja de Aragon Campo de Cartagena Matanegra Contraviesa Alpujarra Ribera Alta del Guadiana Cádiz Ribera Baja del Guadiana Fuencaliente (La Palma) Tierra de Barros El Hierro Cañamero La Geria (Lanzarote) IV. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z ŘECKÉ REPUBLIKY A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "vins de qualité produits dans une region déterminée" nebo jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 1 a názvem jedné ze stanovených pěstitelských oblastí uvedených v bodu 2. Tato vína mohou být navíc označena jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedených v bodu 3. 1. Zvláštní tradiční výrazy: - ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellations d’origine contrôlée), - ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellations d’origine de qualité supérieure) 2. Názvy stanovených pěstitelských oblastí 2.1 Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellations d’origine contrôlée) 2.1.1 Likérová vína a) Οίνος γλυκύς (vin doux): Σάμος (Samos) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel): Σάμος (Samos) Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras) Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) c) Οίνος γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες (vin doux naturel - grand cru): Σάμος (Samos) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) 2.1.2 Ostatní vína Οίνος φυσικός γλυκύς (Vins naturellement doux): Σάμος (Samos) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) 2.2 Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητας (appellations d’origine de qualité supérieure) 2.2.1 Likérová vína a) Οίνος γλυκύς (vin doux): Σητεία (Sitia) Νεμέα (Némeé) Σαντορίνη (Santorin) Δαφνές (Dafnes) b) Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel): Σητεία (Sitia) Σαντορίνη (Santorin) Δαφνές (Dafnes) 2.2.2 Ostatní vína Σητεία (Sitia) Ρόδος (Rhodes) Νάουσα (Naoussa) Νεμέα (Némeé) Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Céphalonie) Ραψάνη (Rapsani) Μαντινεία (Mantinιe) Πεζά (Peza) Αρχάνες (Archanes) Δαφνές (Dafnes) Σαντορίνη (Santorin) Πάτραι (Patras) Ζίτσα (Zitsa) Αμύνταιον (Amynteon) Γουμένισσα (Gumenissa) Πάρος (Paros) Λήμνος (Lemnos) Αγχίαλος (Anchialos) Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton) 3. Doplňující tradiční výrazy - από διαλεκτούς αμπελώνες ("grand cru") - επιλογή ή επιλεγμένος ("réserve") - ειδική επιλογή ή ειδικά επιλεγμένος ("grande réserve") - λευκός από λευκά σταφύλια ("blanc de blancs") B. Stolní vína označená jako "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionnelle) 1. Stolní vína, též doplněná zeměpisným označením, označená výrazem "ρετσίνα" (retsina) v kombinaci s výrazem "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionelle) 2. Βερντέα - ονομασία κατά πράδοση Ζακύνθου (Verdea - appellation traditionelle de Zante) 3. Stolní víno Retsina, následuje název (nomos) a označení "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionelle) Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikis) Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias) Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias) 4. Stolní víno Retsina, doplněno názvem pěstitelské oblasti a označením "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionelle) Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoghion) [1] Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropias) [2] nebo Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou) [3] Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou) [4] Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron) [5] Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias) [6] nebo Ρετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou) [7] Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis) [8] Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou) [9] Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton) [10] Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon) [11] Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Guialtron) [12] Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou) [13] Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkidas) [14] C. Stolní vína označená "τοπικός οίνος" (místní vína), doplněno názvem pěstitelské oblasti Τοπικός οίνος Τριφυλίας (vin de pays de Trifilia) Μεσημβριώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Messimvria) Επανωμίτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Epanomie) Τοπικός οίνος Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (vin de pays de côtes montagneuses de Korinthia) Τοπικός οίνος Πυλίας (vin de pays de Pylie) Τοπικός οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (vin de pays de côtes de Vertiskos) Ηρακλειώτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Heraklion) Λασιθιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Lassithie) Πελοποννησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Peloponnése) Μεσσηνιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Messinia) Μακεδονικός τοπικός οίνος (vin de pays de Macédoine) Κρητικός τοπικός οίνος (vin de pays de Crète) Θεσσαλικός τοπικός οίνος (vin de pays de Thessalia) Τοπικός οίνος Κισάμου (vin de pays de Kisssamos) Τοπικός οίνος Τυρνάβου (vin de pays de Tyrnavos) Τοπικός οίνος πλαγιές Αμπέλου (vin de pays de côtes d’Ampelos) Τοπικός οίνος Βίλλιζας (vin de pays de Villiza) Τοπικός οίνος Γρεβενών (vin de pays de Grevena) Τοπικός οίνος Αττικής (vin de pays d’Attique) Αγιορείτικος τοπικός οίνος (vin de pays Agioritikos) Δωδεκανησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Dodekanèse) Αναβυσιωτικός τοπικός οίνος (vin de pays Anavyssiotikos) Παιανίτικος τοπικός οίνος (vin de pays Peanitikos) Τοπικός οίνος πλαγιών Δράμας (vin de pays de Drama) Κρανιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Krania) Τοπικός οίνος πλαγιών Πάρνηθας (vin de pays de Côtes de Parnitha) Συριανός τοπικός οίνος (vin de pays de Syros) Θηβαϊκός τοπικός οίνος (vin de pays de Thiva) Τοπικός οίνος πλαγιών Κιθαιρώνα (vin de pays de côtes du Kitheron) Τοπικός οίνος Πετρωτού (vin de pays de côtes de Petrotou) Τοπικός οίνος Γερανίων (vin de pays de Gerania) Παλληνιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Pallini) Αττικός τοπικός οίνος (vin de pays d’Attique) V. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z ITALSKÉ REPUBLIKY A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "vino di qualita prodotto in una regione determinata" nebo jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 1; seznam oblastí je uveden v bodě 2. Tato vína mohou být dále označena názvem územní jednotky, která je menší než stanovená pěstitelská oblast (seznam těchto jednotek není v této příloze uveden) a jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedených v bodu 3. 1. Zvláštní tradiční výrazy: - "Denominazione di origine controllata", - "Denominazione di origine controllata e garantita" 2. Názvy stanovených pěstitelských oblastí [15] 2.1 Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí označená výrazem "Denominazione di origine controllata e garantita" Albana di Romagna (Passito) Barbaresco Barolo Brunello di Montalcino Carmignano Chianti, též doplněno - výrazem classico nebo - jedním z těchto zeměpisných označení: - Montalbano - Rufino - Colli fiorentini - Colli senesi - Colli aretini - Colline pisane Gattinara Montefalco Sagrantino Taurasi Torgiano Vernaccia di San Gimignano Vino nobile Montepulciano 2.2 Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí označená výrazem "Denominazione di origine controllata" 2.2.1 Oblast Val d’Aosta: Valle d’Aosta nebo Vallée d’Aosta, též doplněno: - jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - jedním z těchto zeměpisných označení: - Blanc de Morgex et de la Salle - Chambave Moscato - Chambave Moscato Passito - Chambave Rosso - Nus Pinot Grigio - Nus Pinot grigio Passito - Nus Rosso - Arnad-Montjovet - Torrette - Donnas - Enfer d’Arvier - nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Müller-Thurgau - Gamay - Pinot nero 2.2.2 Oblast Piedmont: Barbaresco, též doplněno výrazem superiore Barbera d’Alba, též doplněno výrazem superiore Barbera d’Asti, též doplněno výrazem superiore Barbera del Monferrato, též doplněno výrazem superiore Boca Brachetto d’Acqui Bramaterra Carema Colli Tortonesi, též doplněno výrazem superiore nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Barbera - Cortese Cortese dell‘Alto Monferrato Dolcetto d’Acqui, též doplněno výrazem superiore Dolcetto d’Alba, též doplněno výrazem superiore Dolcetto d’Asti, též doplněno výrazem superiore Dolcetto di Diano d’Alba nebo Diano d’Alba, též doplněno výrazem superiore Dolcetto di Dogliani, též doplněno výrazem superiore Dolcetto delle Langhe Monregalesi, též doplněno výrazem superiore Dolcetto d’Ovada, též doplněno výrazem superiore Erbaluce di Caluso o Caluso Fara Freisa d’Asti, též doplněno výrazem superiore Freisa di Chieri, též doplněno výrazem superiore Gabiano, též doplněno výrazem riserva Gattinara, též doplněno výrazem riserva Gavi nebo Cortese di Gavi Ghemme Grignolino d’Asti Grignolino del Monferrato Casalese Lessona Loazzolo Malvasia di Casorzo d’Asti Malvasia di Castelnuova Don Bosco Moscato d’Asti Moscato d’Asti Spumante nebo Asti Spumante nebo Asti Nebbiolo d’Alba Roero, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - superiore nebo názvem odrůdy révy Arneis Rubino di Cantavenna Ruché di Castagnole Monferrato Sizzano 2.2.3 Oblast Lombardie: Botticino Capriano del Colle, též doplněno výrazem rosso nebo názvem odrůdy révy Trebbiano Cellatica Colli morenici mantovani del Garda, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - chiaretto - rubino Franciacorta, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - rosé Lambrusco Mantovano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato Lugana [16] Oltrepò Pavese, doplněno jedním z těchto výrazů: - spumante - moscato liquoroso dolce - moscato liquoroso secco - rosso - rosato - riserva - Buttafuoco - Sangue di Giuda nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Barbera - Bonarda - Riesling italico - Riesling renano - Cortese - Moscato - Moscato liquoroso dolce - Pinot nero - Pinot grigio (Frizzante) Riviera del Garda Bresciano nebo Garda Bresciano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - chiaretto - rosso - rosato - rosé - superiore - novello nebo názvem odrůdy révy Gropello San Colombano al Lambro nebo San Colombano San Martino della Battaglia Valcalepio, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Valtellina, též doplněno výrazem superiore, Sforzato nebo Sfursat, nebo doplněno jedním z těchto zeměpisných označení: - Sassella - Inferno - Grumello - Valgella 2.2.4 Oblast Trentino-Alto Adige: Alto Adige (Südtiroler), též doplněno výrazem riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Moscato giallo (Goldenmuskateller nebo Goldmuskateller) - Pinot bianco (Weißburgunder) - Chardonnay - Pinot grigio (Ruländer) - Riesling italico (Welschriesling) - Müller-Thurgau (Riesling Sylvaner) - Riesling renano - Sylvaner - Sauvignon - Traminer aromatico nebo Gewürztraminer - Cabernet - Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries nebo Grieser Lagrein) - Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser nebo Lagrein di Gries) - Malvasia nebo Malvasier - Merlot - Moscato rosa (Rosenmuskateller) - Pinot nero (Blauburgunder) - Schiave (Vernatsch) Caldaro nebo Lago di Caldaro (Kalterer nebo Kalterersee), též doplněno jedním z těchto výrazů: - classico - classico superiore - scelto - selezionato Casteller, též doplněno výrazem superiore Colli di Bolzano (Bozner Leiten) Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio nebo Burggräfler) Santa Maddalena, též doplněno výrazem classico nebo Klassisches Ursprungsgebiet Sorni, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - scelto Terlano (Terlaner), doplněno výrazem: - classico - a/nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Pinot bianco - Chardonnay - Riesling italico - Riesling renano - Sauvignon - Sylvaner - Müller-Thurgau Teroldego Rotaliano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rubino - rosato - kretzer - superiore - riserva Trentino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - riserva - vin santo nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Chardonnay - Moscato giallo - Moscato rosa - Müller-Thurgau - Nosiola - Pinot bianco - Pinot grigio - Riesling italico - Riesling renano - Traminer aromatico - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Lagrein - Marzemino - Merlot - Pinot nero Valdadige (Etschtaler) [17], též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Chardonnay - Pinot bianco - Pinot grigio - Schiava Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), doplněno výrazem Bressanone nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Traminer aromatico - Pinot grigio - Veltliner - Sylvaner - Müller-Thurgau 2.2.5 Oblast Veneto: Bardolino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - classico - novello - superiore - chiaretto Bianco di Custoza Breganze, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - superiore nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cabernet - Pinot nero - Pinot bianco - Pinot grigio - Vespaiolo Colli Berici, doplněno výrazem riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Garganega - Sauvignon - Pinot bianco - Merlot - Cabernet Colli Euganei, doplněno výrazem riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Moscato - Pinot bianco - Merlot - Cabernet Gambellara, též doplněno jedním z těchto výrazů: - recioti - vin santo - superiore Lessini Durello (Spumante) [18], doplněno výrazem superiore Lison-Pramaggiore, doplněno názvem jednoho z těchto výrazů: - classico - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Merlot - Pinot bianco - Pinot grigio - Refosco dal peduncolo rosso - Riesling italico - Sauvignon - Verduzzo Lugana [19] Montello e Colli Asolani, doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - superiore nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Prosecco - Merlot - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Pinot bianco - Pinot grigio Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), též doplněno zeměpisným označením superiore di Cartizze Soave (Recioto di Soave), též doplněno výrazem classico nebo superiore San Martino della Battaglia Valdadige (Etschtaler), doplněno názvem jedné z těchto odrůd révy: - Chardonnay - Pinot bianco - Pinot grigio - Schiava Valpolicella nebo Recioto della Valpolicella, doplněno - výrazem classico, superiore nebo amarone - nebo zeměpisným označením Valpantena Vini del Piave nebo Piave, doplněno: - výrazem Riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cabernet - Cabernet sauvignon - Merlot - Pinot bianco - Pinot grigio - Pinot nero - Raboso - Verduzzo 2.2.6 Oblast Friuli-Venezia Giulia Aquileia nebo Aquileia del Friuli, též doplněno výrazem rosato nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Merlot - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Refosco dal peduncolo rosso - Pinot bianco - Pinot grigio - Riesling renano - Sauvignon - Traminer aromatico - Verduzzo friulano Carso, též doplněno názvem jedné z těchto odrůd révy: - Terrano - Malvasia Collio Goriziano nebo Collio, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Riesling italico - Riesling renano - Traminer aromatico - Malvasia - Malvasia istriana - Müller-Thurgau - Picolit - Ribolla gialla - Pinot bianco - Pinot grigio - Sauvignon - Traminer - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Merlot - Pinot nero Colli Orientali del Friuli, též doplněno zeměpisným označením Ramandolo, doplněno jedním z těchto výrazů: - rosato - ramandolo - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Verduzzo - Ribolla gialla - Pinot bianco - Pinot grigio - Sauvignon - Pinot nero - Riesling renano - Picolit - Merlot - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Malvasia istriana - Refosco dal peduncolo rosso - Schioppettino - Traminer aromatico Grave del Friuli, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosato - superiore nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Merlot - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Refosco dal peduncolo rosso - Pinot bianco - Pinot grigio - Pinot nero - Verduzzo friulano (Frizzante) - Riesling renano - Sauvignon - Traminer aromatico Isonzo nebo Isonzo del Friuli, doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Franconia - Sauvignon - Malvasia istriana - Pinot bianco - Pinot grigio - Pinot nero - Refosco dal peduncolo rosso - Verduzzo friulano - Traminer aromatico - Riesling italico - Riesling renano - Merlot Latisana del Friuli, též doplněno výrazem rosato nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Merlot - Cabernet - Refosco - Pinot bianco - Pinot grigio - Verduzzo friulano - Traminer aromatico - Sauvignon - Chardonnay Lison-Pramazziore (Spumante) [20], též doplněno jedním z těchto výrazů: - classico - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cabernet - Cabernet franc - Cabernet sauvignon - Chardonnay - Merlot - Pinot bianco - Pinot grigio - Refosco dal peduncolo rosso - Riesling italico - Sauvignon - Verduzzo 2.2.7 Oblast Ligurie: Cinque terre a Cinque terre sciacchetrà Rossese di Dolceacqua nebo Dolceacqua, též doplněno výrazem superiore Colli di Luni, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - riserva nebo názvem odrůdy révy Vermentino Riviera Ligure di Ponente, též doplněno: - názvem jednoho z těchto zeměpisných označení: - Riviera dei Fiori - Albenga o Albenganese - Finale o Finalese - Ormeasco - Ormeasco superiore - Ormeasco Schiac-trà - nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Pigato - Rosesse - Vermentino 2.2.8 Oblast Emilia-Romagna: Bianco di Scandiano Bosco Eliceo, též doplněno výrazem bianco a/nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Fortana - Merlot - Sauvignon Cagnina di Romagna Colli Bolognesi, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Barbera - Merlot - Sauvignon - Riesling italico - Pinot bianco - Pignoletto - Cabernet sauvignon Colli di Parma, též doplněno výrazem rosso a/nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Malvasia (Spumante) - Sauvignon Colli Piacentini, doplněno - jedním z těchto výrazů: - Gutturnio - Monterosso Val d’Arda - Trebbianino Val Trebbia - Val Nure - nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Barbera - Bonarda - Malvasia - Ortrugo - Pinot nero - Pinot grigio - Sauvignon Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano (Frizzante) Lambrusco Reggiano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lambrusco di Sorbara Montuni del Reno Pagadebit di Romagna Sangiovese di Romagna Trebbiano di Romagna (Spumante) 2.2.9 Pěstitelská oblast Toskánsko: Bianco della Valdinievole, též doplněno výrazem vin santo Bianco dell‘Empolese, též doplněno výrazem vin santo Bianco di Pitigliano, též doplněno výrazem superiore Bianco Pisano di S. Torpé, též doplněno výrazem vin santo Bianco Vergine Valdichiana Bolgheri Brunello di Montalcino Candia dei Colli Apuani Carmignano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosato - vin santo - riserva Chianti, též doplněno jedním z těchto výrazů: - classico - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Colli aretini - Colli fiorentini - Colline pisane - Colli senesi - Montalbano - Rufina Colli dell‘Etruria, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - vin santo nebo názvem odrůdy révy Vermiglio Colli di Luni, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - riserva nebo názvem odrůdy révy Vermentino Elba, též doplněno výrazy bianco a rosso Montecarlo, též doplněno výrazy bianco a rosso Montescudaio, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - vin santo Morellino di Scansano, též doplněno výrazem riserva Moscadello di Montalcino Parrina, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva Pomino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - vin santo - riserva Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline Lucchesi Rosso di Montalcino Rosso di Montepulciano Val d’Arbia, též doplněno výrazem vin santo Val di Cornia, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Campiglia Marittima - Suvereto - San Vincenzo Vernaccia di San Gimignano, též doplněno výrazem riserva Vino Nobile di Montepulciano, též doplněno výrazem riserva 2.2.10 Pěstitelská oblast Umbria: Colli Altotiberini, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato Colli Amerini, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - novello nebo názvem odrůdy révy Malvasia Colli del Trasimeno, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Colli Martani, též doplněno výrazem riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Grechetto di Todi - Grechetto - Sangiovese - Trebbiano Colli Perugini, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato Montefalco, též doplněno výrazem rosso [21] nebo názvem odrůdy révy Malvasia Orvieto, též doplněno výrazem classico Torgiano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Chardonnay - Cabernet sauvignon - Pinot grigio - Pinot nero - Riesling italico 2.2.11 Oblast Marche: Bianchello del Metauro Bianco dei Colli Maceratesi Falerio dei Colli Ascolani Lacrima di Morro nebo Lacrima di Morro d’Alba Rosso Conero, též doplněno výrazem riserva Rosso Piceno, též doplněno výrazem superiore Sangiovese dei Colli Pesaresi Verdicchio dei Castelli di Jesi, též doplněno výrazem classico Verdicchio di Matelica Vernaccia di Serrapetrone 2.2.12 Oblast Abruzzi: Montepulciano d’Abruzzo, též doplněno názvem jedné z těchto odrůd révy: - Cerasuolo - Vecchio Trebbiano d’Abruzzo 2.2.13 Oblast Molise: Biferno, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva Pentro di Isernia, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato 2.2.14 Oblast Lazio: Aleatico di Gradoli Aprilia, doplněno názvem jedné z těchto odrůd révy: - Merlot - Sangiovese - Trebbiano Bianco Capena, též doplněno výrazem superiore Cerveteri, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Cesanese del Piglio Cesanese di Affile Cesanese di Olevano Romano Colli Albani, též doplněno jedním z těchto výrazů: - superiore - novello Colli Lanuvini Cori, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Est! Est!! Est!!! Montefiascone Frascati, též doplněno jedním z těchto výrazů: - cannellino - novello - superiore Genazzano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - novello Marino, též doplněno výrazem superiore Montecompatri Colonna, též doplněno výrazem superiore Orvieto [22], též doplněno výrazem classico Velletri, též doplněno jedním z těchto výrazů: - superiore - riserva Zagarolo, též doplněno výrazem superiore 2.2.15 Oblast Kampanie: Capri, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Castel San Lorenzo, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva - lambiccato nebo doplněno názvem jedné z těchto odrůd révy: - Barbera - Moscato Cilento, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato nebo názvem odrůdy révy Aglianico Falerno del Massico, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - riserva - vecchio nebo názvem odrůdy révy Primitivo Fiano di Avellino, též doplněno výrazem Apianum Greco di Tufo Ischia, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - bianco superiore Solopaca, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Taburno nebo Aglianico del Taburno, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Taurasi, též doplněno výrazem riserva Vesuvio, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - Lacryma nebo názvem odrůdy révy Christi 2.2.16 Oblast Apulie: Aleatico di Puglia, též doplněno výrazem riserva Alezio, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Brindisi, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Cacc‘e mmitte di Lucera Castel del Monte, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva nebo názvem jedné z těchto odrůd: - Chardonnay - Sauvignon - Pinot bianco - Bianco da Pinot nero - Pinot bianco - Aglianico rosso - Aglianico rosato Copertino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Gioia del Colle, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Aleatico - Primitivo Gravina Leverano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso Lizzano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - giovane - novello - superiore nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Malvasia nera - Negro amaro Locorotondo Martina nebo Martina Franca Matino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato Moscato di Trani Nardó, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Orta Nova, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato Ostuni, též doplněno výrazem bianco nebo názvem odrůdy révy Ottavianello Primitivo di Manduria Rosso Barletta, též doplněno výrazem invecchiato Rosso Canosa, též doplněno jedním z těchto výrazů: - canusium - riserva Rosso di Cerignola, též doplněno výrazem riserva Salice Salentino, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - riserva - novello nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Aleatico - Pinot bianco San Severo (Spumante), též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato Squinzano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva 2.2.17 Oblast Basilicata: - vecchio - riserva 2.2.18 Oblast Kalábrie: Ciro, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - riserva - classico - superiore Donnici Greco di Bianco Lamezia Melissa, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - superiore Pollino, též doplněno jedním z těchto výrazů: Santa Anna di Isola Capo Rizzuto Savuto, též doplněno výrazem superiore 2.2.19 Oblast Sicilie: Alcamo o bianco Alcamo Cerasuolo di Vittoria Etna, Lizzano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - bianco - rosso - rosato - superiore Faro Malvasia di Lipari Marsala, též doplněno jedním z těchto výrazů: - Cremovo vino aromatizzato nebo Cremovo Zabaione vino aromatizzato - stravecchio - fine - superiore - vergine a/nebo Soleras - vergine stravecchio nebo Soleras stravecchio nebo vergine - riserva Moscato di Noto, též doplněno výrazem superiore Moscato di Pantelleria Moscato di Siracusa 2.2.20 Oblast Sardinie: Arborea, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Sangiovese - Trebbiano Campidano di Terralba nebo Terralba Cannonau di Sardegna, též doplněno výrazem rosato nebo názvem jedné z těchto odrůd révy: - Capo Ferrato - Oliena Carignano del Sulcis, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - riserva Giro di Cagliari, též doplněno výrazem riserva Malvasia di Boso Malvasia di Cagliari, též doplněno výrazem riserva Mandrolisai, též doplněno jedním z těchto výrazů: - rosso - rosato - superiore Monica di Cagliari, též doplněno výrazem riserva Monica di Sardegna, též doplněno výrazem superiore Moscato di Cagliari, též doplněno výrazem riserva Moscato di Sardegna (Spumante), též doplněno jedním z těchto zeměpisných označení: - Tempio Pausania nebo Tempio - Gallura Moscato di Sorso-Sennori nebo di Sorso nebo di Sennori, též doplněno výrazem riserva Nasco di Cagliari Nuragus di Cagliari Vermentino di Gallura, též doplněno výrazem superiore Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano, též doplněno jedním z těchto výrazů: - riserva - superiore 3. Doplňující tradiční výrazy: - Riserva - Lacrima - Riserva speciale - Lacrima Christi - Superiore - Sforzato, Sfurzat - Classico - Cannellino - Amarone - Vino santo - Vergine - Dunkel - Scelto - Kretzer - Auslese - Rubino - Passito - Granato - Cerasuolo - Ambrato - Chiaretto - Vivace - Aranciato - Vino novello - Giallo - Vin nouveau - Paglierino - Dorato - Verdolino B. Stolní vína se zeměpisným označením VI. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ Tato vína jsou označena výrazem "vin de qualité produit dans une région déterminée" nebo zvláštním tradičním výrazem "Marque nationale du vin luxembourgeois". Známka "Marque nationale" je označena na etiketě hrdla nápisem "Moselle luxembourgeoise - Appelation contrôlée, Marque nationale; sous le contrôle de l’Etat"; na této etiketě je rovněž uveden údaj o odrůdě révy, rok sklizně a státní kontrolní číslo. Tato vína mohou být navíc označena názvem jedné z vinařských obcí, odkud víno pochází, uvedeným v bodu 1, případně společně s názvem vinice, která není samostatně uvedena v této příloze, a názvem jedné z odrůd uvedeným v bodu 2. Tato vína mohou být navíc označena jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedeným v bodu 3. 1. Názvy vinařských obcí: Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf; 2. Odrůdy révy Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay. 3. Doplňující tradiční výrazy - "vin classé" - "premier cru" - "grand premier cru" 4. Označení "Crémant de Luxembourg" doplněné nápisem "Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée". 5. Jakostní šumivá vína nesoucí nápis "Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée". VII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z PORTUGALSKA A. Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí Tato vína jsou označena výrazem "vinho de qualidade produzido em regiăo determinada" a názvem jedné ze stanovených pěstitelských oblastí uvedených v bodu 1. Tato vína mohou být navíc označena názvem jedné z podoblastí uvedených v bodu 2, jedním ze zvláštních tradičních výrazů uvedených v bodu 3 a jedním z doplňujících tradičních výrazů uvedených v bodu 4. 1. Názvy stanovených pěstitelských oblastí: Alcobaça Alenquer Almeirim Arrábida Arruda Bairrada Biscoitos Borba Bucelas Carcavelos Cartaxo Castelo Rodrigo Chamusca Chaves Colares Coruche Cova da Beira Dao Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn Douro Encostas de Aire Encostas da Nave Évora Graciosa Granja-Amareleja Lafoes Lagoa Lagos Madeira, Madeira Wein, Madeira Wine, Vin de Madèra, Madera, Vino di Madera, Madeira Wijn Moscatel de Setúbal, Setúbal Moura Óbidos Palmela Pico Pinhel Planalto mirandês Portalegre Portimão Redondo Reguengos Rosé de Trás-os-Montes Rosé das Beiras Rosé do Ribatejo e Oeste Rosé do Algarve Santarém Tavira Terceira Tomar Valpaços Varosa Vidigueira Vinhos verdes 2. Názvy podoblastí: 2.1 Stanovená pěstitelská oblast Dăo: Alva Silgueiros Besteiros Terras de Azurara Castendo Terras de Senhorim Serra da Estrela 2.2 Stanovená pěstitelská oblast Douro: Alijó Sabrosa Lamego Vila Real Meda 2.3 Podoblast Favaios 2.4 Stanovená pěstitelská oblast Varosa: Tarouca 2.5 Stanovená pěstitelská oblast Vinhos Verdes: Amarante Lima Basto Monçao Braga Penafiel 3. Zvláštní tradiční výrazy: Denominaçao de origem Denominaçao de origem controlada Generoso Indicaçao de proveniência regulamentada Regiao demarcada Vinho doce natural Vinho generoso 4. Doplňující tradiční výrazy: 4.1 Stanovená pěstitelská oblast Madeira Amadurecido Aveludado Canteiro Dourado Encorpado Escuro Garrafeira Fino Frasqueira Leve Macio Meio escuro Muito pálido Muito velho Pálido Reserva Reserva velha Seleccionado Sercial Solera Superior - Bual Velho 4.2 Stanovená pěstitelská oblast Porto: Alourado Alourado claro Branco - doirado Branco - palha Branco - pálido Crusted Crusting Late Bottled Vintage or LBV Leve seco Muito velho Reserva Retinto Ruby Superior Tawny Tinto Tinto alourado Velhíssimo Vintage 4.3 Ostatní: Branco de uvas brancas Branco de uvas tintas Casa Casal Clarete Colheita seleccionada Escolha Garrafeira Herdade Monte Nobre Novo Paco Palácio Palhete lub Palheto Quinta Reserva Solar Superior Velho Vila Vinho com agulha Vinho frutado Vinho leve Vinho de missa Vinho novo Vinho B. Stolní vína se zeměpisným označením: Alentejo Algarve Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Beira Alta Estremadura Ribatejo Rios do Minho Terras do Sado Tras-os-Montes - Terras durienses VIII. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Tato vína jsou označena výrazem "Quality Wine Produced in a Specified Region" nebo "QWPSR" a názvem jedné ze stanovených pěstitelských oblastí uvedených v bodě 1. 1. Názvy stanovených pěstitelských oblastí: - Southern Counties - Northern Counties 2. Zvláštní tradiční výrazy: - Designated origin B. VÍNA POCHÁZEJÍCÍ Z BULHARSKA Tato vína jsou označena výrazem "Quality wine" nebo jedním z tradičních výrazů uvedených v bodu 1 a názvem jedné ze stanovených pěstitelských oblastí uvedených v bodu 2. Vína mohou být navíc označena názvem menší části pěstitelské oblasti (mikroregiony), která není uvedena v bodu 2 této přílohy. K názvům jakostních vín je možné také připojit název odrůdy, charakteristický výraz nebo údaje týkající se produkčních metod nebo zvláštních charakteristik vín. 1. Tradiční výrazy: - Качествено вино Katchestveno vino - Вина от деклаpиpан геогpафски pайон Vina ot declariran geografski rayon - Вина с контpолиpaно наименование за произход Vina s controlirano naimenovanie za proizhod - Веритба при пьлна зрялост Beritba pri palna zrialost - Веритба на презряло грозда Beritba na prezrialo grozde - Веритба на ботритизирано грозда Beritba na botritizirano grozde - Веритба на стафидирано грозда Beritba na stafidirano grozde - Подбор на презрели, ботритнзирани или стафидирани зьрна Podbor na prezreli, botritisirani ili stafidirani zarna - Колекционно/Реєерва Kolektziono/Rezerva 2. Zeměpisná označení 2.1 Vína označené jedním z následujících zeměpisných názvů severního vinařského regionu "Dunavska Ravina" Ново село | —Novo Selo | Видин | —Vidin | Pyбци | —Rubtzi/Rubzi | Магура | —Magura | Монтана | —Montana | Лом | —Lom | Враца | —Vratza | Оряхово | —Oriahovo | Мнзия | —Mizia | Бяло Слатина | —Biala Slatina | Плевен | —Pleven | Комарево | —Komarevo | Лозица | —Lositza | Никопол | —Nikopol | Долина на Юнтра | —Dolina na Yantra | Лясковец | —Liaskovetz | Елена | —Elena | Полски Тръмбеш | —Polski Trambesch | Ресен | —Ressen | Бяла | —Biala | Две Могили | —Dve Mogili | Русе | —Rousse | Русенски браг | —Roussenski Birag | Ловеч | —Lovetch | Алзксандрово | —Alexandrovo | Троян | —Troyan | Севлиево | —Sevlievo | Крамолин | —Kramolin | Левскн | —Levski | Свищов | —Svichtov/Svishtov/Svischtov | Стражица | —Strajitza | Камен | —Kamen | Върбовко | —Varbovka | Димча | —Dimtcha | Павликени | —Pavlikeni | Долина на Росица | —Dolina na Rossitza | Сухиндол | —Suhindol | Бяла чсрква | —Biala Tcherkva/Biala Cherkva | Виненка | —Vinenka | 2.2 Vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů východního vinařského regionu "Chernomorski Rayon" Шумен | —Schumen/Choumen/Shumen | Преслав | —Preslav | Нови Пазар | —Novi Pazar | Хан Крум | —Khan Krum | Плиска | —Pliska | Драгоево | —Dragoevo | Кралево | —Kralevo | Поморие | —Pomorie | Каблешково | —Kablechkovo/Kableshkovo/Kableschkovo | Попово | —Popovo | Търговище | —Targowischte/Targovichte/Targovishte | Разград | —Razgrad | Кубрат | —Kubrat | Добрич | —Dobritch | Каварна | —Kavarna | Шабла | —Chabla/Schabla/Shabla | Камен Браг | —Kamen Briag/Kamen Bryag | Бургас | —Burgas/Bourgas | Яжен Браг | —Joujen Briag | Силистра | —Silistra | Тутракан | —Toutrakan/Tutrakan | Царев дол | —Tzarev Dol | Варна | —Varna | Евксиноград | —Euxinograd | Провадия | —Provadia | Бяла | —Bjala | Медовец | —Medovetz | Просеник | —Prossenik/Prosenik | Айтос | —Aitos/Aytos | 2.3 Vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů sub-balkánského vinařského regionu "Rozova Dolina"/Pod-Balkanski Rayon Карлово | —Karlovo | Хисар | —Hissar | Ваня | —Bania | Розова долина | —Rozova dolina | Гаврилово | —Gavrilovo | Казанлък | —Kazanlak | Сунгурларе | —Sungurlare/Sungourlare | Сдавянци | —Slaviantzi/Slavyantzi | Черница | —Chernitza | Пъдарево | —Padarevo | Карнобат | —Karnobat | 2.4 Vína označenám jedním z následujících zeměpisných názvů jižního vinařského regionu "Trakiiskaja nizina" Пазарджик | —Pazardjik | Виноградец | —Vinogradetz | Калугерово | —Kalugerovo | Ветрен | —Vetren | Карабунар | —Karabunar | Сентември | —Septemvri/Septemvry | Пловдив | —Plovdiv | Брезово | —Brezovo | Асеновград | —Assenovgrad | Зарева поляна | —Zareva Poliana | Юмбол | —Yambol/Iambol | Елхово | —Elhovo | Златоврач | —Zlatovrach | Перуштица | —Perushtitza/Peruschtiza/Perushtiza | Брестник | —Brestnik | Брестовица | —Brestovitza | Чирпан | —Tchirpan/Chirpan | Свобода | —Svoboda | Оряховица | —Oriahovitza/Oriachovitza | Дълбоки | —Dalboki | Стара Загора | —Stara Zagora | Стралджа | —Straldja | Сакар | —Sakar | Гранит | —Granit | Нова Загора | —Nova Zagora | Кортен | —Korten | Сливен | —Sliven | Блатец | —Blatetz | Хасково | —Haskovo | Любимец | —Lubimetz/Liubimetz | Шивачево | —Shivatchevo/Chivatchevo/Schivatchevo | Стамболово | —Stambolovo | Долината на Марица | —Dolinata na Maritza | Странджа | —Strandja | Пълдин | —Puldin | 2.5 Vína označená jedním z následujících zeměpisných názvů jihozápadního vinařského regionu "Dolinata na Struma" Момина долина | —Momina Dolina | Петриц | —Petritch | Мелник | —Melnik | Сандански | —Sandanski/Sandansky | Хърсово | —Harsovo | Дамяница | —Damianitza | Кюстендил | —Kyustendil | Бобошево | —Bobochevo/Boboshevo/Boboschevo | Благоевград | —Blagoevgrad | [1] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [2] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [3] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [4] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [5] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [6] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [7] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [8] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [9] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [10] Též doplněno názvem nomos Αττικής (Attikis). [11] Též doplněno názvem nomos Βοιωτίας (Viotias). [12] Též doplněno názvem nomos Ευβοίας (Evias). [13] Též doplněno názvem nomos Ευβοίας (Evias). [14] Též doplněno názvem nomos Ευβοίας (Evias). [15] Označení výrazem v závorce je povoleno pouze za podmínek stanovených zvláštními vnitrostátními právními předpisy pro dotyčné jakostní víno s.o. a právními předpisy Společenství. [16] Rovněž v oblasti Veneto. [17] Rovněž v oblasti Veneto. [18] Rovněž v oblasti Friuli-Venezia Giulia. [19] Rovněž v oblasti Lombardie. [20] Viz označení v oblasti Veneto (Poznámka: výraz Lison Classico není povolen pro oblast Friuli-Venezia Guila). [21] Rovněž v oblasti Lazio. [22] Rovněž v oblasti Umbria (Poznámka: výraz classico není povolen pro oblast Lazio). -------------------------------------------------- PROTOKOL SMLUVNÍ STRANY SE DOHODLY NA TOMTO: I. Smluvní strany se podle čl. 6 odst. 2 písm. b) dohody, a aniž jsou dotčeny jejich přísnější vnitrostátní právní předpisy, dohodly na tom, že umožní použití názvu odrůdy révy nebo podle potřeby jeho synonyma k označení a obchodní úpravě určitého druhu vína pouze za těchto podmínek: a) v případech použití názvu pouze jedné odrůdy musí po odečtení produktů užitých k případnému slazení pocházet nejméně 85 % vína z této odrůdy, která je určující pro charakter vína, nebo v případech použití názvů více než jedné odrůdy révy musí po odečetení produktů užitých k případnému slazení pocházet celé množství vína ze jmenovaných odrůd; b) název se nesmí použít takovým způsobem, aby mohlo dojít k záměně se zeměpisným označením chráněným na základě této dohody; c) v případech, kdy je název odrůdy nebo jeho synonymum složeno z několika slov, se takový složený název nebo synonymum vytiskne na etiketě na jednom nebo dvou řádcích jednotným typem písma stejné velikosti bez vložení jakýchkoliv dalších údajů. II. Podle čl. 11 písm. b) dohody se tato dohoda nevztahuje na: 1. víno v nádobách o obsahu nejvýše pět litrů označených etiketou a opatřených jednorázovým uzávěrem, pokud celkové přepravované množství tvořené jednou zásilkou nebo více oddělenými zásilkami nepřesahuje 100 litrů; 2. a) množství vína nepřesahující 30 litrů na cestujícího převážené v osobním zavazadle cestujících; b) množství vína nepřesahující 30 litrů odesílané v zásilkách mezi soukromými osobami; c) víno, které je součástí majetku stěhujících se soukromých osob; d) množství vína nejvýše 1 hektolitr, které se dováží za účelem vědeckých nebo technických pokusů; e) víno pro diplomatická, konzulární nebo podobná zařízení, které se dováží jako součást jejich bezcelního přídělu; f) víno z palubních zásob mezinárodních dopravních prostředků. Případ výjimky podle bodu 1 nelze kombinovat s jedním nebo více případy výjimek podle bodu 2. --------------------------------------------------