Úřední věstník L 328 , 22/11/1986 S. 0050 - 0056
Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 4 S. 0149
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 4 S. 0149
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o nezemědělských a zpracovaných zemědělských produktech, na které se nevztahuje Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou V Bruselu dne 14. července 1986 Vážený pane, mám tu čest odvolat se na dodatkový protokol ke Smlouvě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství, který byl dnes podepsán, a na jednání mezi Společenstvím a Islandskou republikou o přechodných celních opatřeních, která mají být uplatňována v obchodě mezi Španělskem a Portugalskem na jedné straně a Islandem na straně druhé v souvislosti s nezemědělskými a zpracovanými zemědělskými produkty, na které se výše uvedená dohoda nevztahuje. Pokud jde o produkty uvedené v přílohách I a II, potvrzuji, že Španělské království a Portugalská republika budou postupně zmenšovat rozdíl, který existuje mezi základními celními sazbami podle článků 4 a 10 dodatkového protokolu a společným celním sazebníkem, aby bylo do 1. ledna 1993 dosaženo celní sazby stanovené v uvedeném sazebníku. Toto zmenšování bude v případě Španělska probíhat postupně ve výši 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 % v uvedeném pořadí. V případě Portugalska bude probíhat postupně ve výši 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 % v uvedeném pořadí. V případě čísel, u nichž se základní celní sazby neliší od celních sazeb společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, uplatní Španělské království od 1. března 1986 celní sazby uvedené jako poslední. Od 1. března 1986 uplatní Portugalská republika celní sazbu, kterou se rozdíl mezi základní celní sazbou a celní sazbou podle společného celního sazebníku snižuje o 10 %. V případě čísel, u nichž se základní celní sazby neliší od celních sazeb společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, uplatní Portugalsko od 1. ledna 1987 celní sazby uvedené jako poslední. Islandská republika bude u produktů pocházejících z Portugalska, které jsou uvedeny v příloze III, postupovat stejně, aby do 1. ledna 1993 dosáhla celních sazeb podle islandského celního sazebníku. Tato výměna dopisů bude schválena smluvními stranami v souladu s jejich vlastními postupy. Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas vlády Islandské republiky s výše uvedenými ustanoveními. Přijměte, prosím, vážený pane, výraz mé nejhlubší úcty. V Bruselu dne 14. července 1986 Vážený pane, mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dnešního dopisu tohoto znění: "Mám tu čest odvolat se na dodatkový protokol ke Smlouvě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství, který byl dnes podepsán, a na jednání mezi Společenstvím a Islandskou republikou o přechodných celních opatřeních, která mají být uplatňována v obchodě mezi Španělskem a Portugalskem na jedné straně a Islandem na straně druhé v souvislosti s nezemědělskými a zpracovanými zemědělskými produkty, na které se výše uvedená dohoda nevztahuje. Pokud jde o produkty uvedené v přílohách I a II, potvrzuji, že Španělské království a Portugalská republika budou postupně zmenšovat rozdíl, který existuje mezi základními celními sazbami podle článků 4 a 10 dodatkového protokolu a společným celním sazebníkem, aby bylo do 1. ledna 1993 dosaženo celní sazby stanovené v uvedeném sazebníku. Toto zmenšování bude v případě Španělska probíhat postupně ve výši 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % a 10 % v uvedeném pořadí. V případě Portugalska bude probíhat postupně ve výši 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % a 15 % v uvedeném pořadí. V případě čísel, u nichž se základní celní sazby neliší od celních sazeb společného celního sazebníku nebo od sjednoceného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, uplatní Španělské království od 1. března 1986 celní sazby uvedené jako poslední. Od 1. března 1986 uplatní Portugalská republika celní sazbu, kterou se rozdíl mezi základní celní sazbou a celní sazbou podle společného celního sazebníku snižuje o 10 %. V případě čísel, u nichž se základní celní sazby neliší od celních sazeb společného celního sazebníku nebo od jednotného sazebníku ESUO o více než 15 % v obou směrech, uplatní Portugalsko od 1. ledna 1987 celní sazby uvedené jako poslední. Islandská republika bude u produktů pocházejících z Portugalska, které jsou uvedeny v příloze III, postupovat stejně, aby do 1. ledna 1993 dosáhla celních sazeb podle islandského celního sazebníku. Tato výměna dopisů bude schválena smluvními stranami v souladu s jejich vlastními postupy. Byl bych Vám vděčný, kdybyste potvrdil souhlas vlády Islandské republiky s výše uvedenými ustanoveními." Má tu čest potvrdit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu. Přijměte, prosím, vážený pane, výraz mé nejhlubší úcty. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I ŠPANĚLSKO Číslo společného celního sazebníku | Popis zboží | 21.05 | Polévky a bujóny; přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: B.homogenizované směsi potravinových přípravků | 21.06 | Kvasinky (živé nebo neživé); hotové prášky do pečiva: C.hotové prášky do pečiva | 21.07 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté: G.ostatní:I.neobsahující mléčné tuky nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostního mléčných tuků:a)neobsahující sacharosu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa):ex 1.neobsahující škrob nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních škrobu:potravinové přípravky jako náhrada za mateřské mléko při poruchách látkové výměny u dětí a určité další potravinové přípravky | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II PORTUGALSKO Číslo společného celního sazebníku | Popis zboží | 05.03 | Žíně a odpad z žíní, též s podložkou z jiných látek: B.ostatní | 05.07 | Kůže a jiné části ptáků, s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též přistřižené) a prachové peří, čištěné, dezinfikované nebo preparované, avšak dále neopracované; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí: A.prachové peří:II.ostatníB.ostatní | 05.13 | Mořské houby: B.ostatní | 13.02 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní pryskyřičné oleje (např. balzámy): A.pryskyřice jehličnatých stromů | 13.03 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a jiné slizy a zahušťovadla získané z rostlin: A.rostlinné šťávy a výtažky:III.ze dřeva hořkoněIV.z kořenů sladkého dřevaV.z pyrethra nebo z kořenů rostlin obsahujících rotenonVI.z chmeleVII.směsi rostlinných výtažků k přípravě nápojů nebo potravinových přípravkůVIII.ostatní:a)k terapeutickým nebo profylaktickým účelůmB.pektinové látky, pektináty a pektany:ex I.v suchém stavu:kromě pektinových látekex II.ostatní:kromě pektinových látekC.agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin:I.agar-agarII.rostlinné slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba | 14.01 | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo proutěného zboží (např. bambus, rákos, španělský rákos, sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko a podobné materiály): A.vrbové proutíII.ostatníB.obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená | 15.05 | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané, včetně lanolinu | 15.06 | Ostatní živočišné tuky a oleje (např. olej z paznehtů, kostí a odpadní olej) | 15.08 | Živočišné nebo rostlinné oleje, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu, nebo jinak chemicky upravené | 15.10 | Technické mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy: A.kyselina stearováB.kyselina olejováex C.jiné technické mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace:kromě výrobků z borového dřeva s obsahem mastných kyselin minimálně 90 % hmotnostníchex D.technické mastné alkoholy | 15.11 | Glycerin, včetně glycerinové vody a glycerinových louhů | 15.15 | Vorvanina (spermacet), surová, lisovaná nebo rafinovaná, též barvená; včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též barvené: A.vorvanina, surová, lisovaná nebo rafinovaná, též barvenáB.včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též barvené:II.ostatní | 15.16 | Rostlinné vosky, též barvené: B.ostatní | 15.17 | Degras; zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků: A.degras | 18.03 | Kakaová hmota, též odtučněná | 18.04 | Kakaové máslo včetně kakaového tuku | 18.05 | Kakaový prášek neobsahující cukr | 21.02 | Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto produktů; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, z nich: A.výtažky, tresti a koncentráty z kávy; přípravky na bázi těchto produktůB.výtažky, tresti a koncentráty z čaje nebo z maté; přípravky na bázi těchto produktůC.pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky:I.pražená čekankaD.výtažky z pražené čekanky a z jiných pražených kávových náhražek:I.z pražené čekanky | 21.03 | Hořčičná mouka a hořčice (včetně hotové hořčice) | 21.05 | Polévky a bujóny; přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: B.homogenizované směsi potravinových přípravků | 21.06 | Kvasinky (živé nebo neživé); hotové prášky do pečiva A.Živé kvasinky:I.Kulturní kvasinkyIII.ostatníC.hotové prášky do pečiva | 21.07 | Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté: G.ostatní:I.neobsahující mléčné tuky nebo obsahující maximálně 1,5 % hmotnostního mléčných tuků:a)neobsahující sacharosu nebo obsahující maximálně 5 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa):ex 1.neobsahující škrob nebo obsahující maximálně 5 % hmotnostních škrobu:s výjimkou hydrolyzátu bílkovin a autolyzátu droždí | 22.01 | Voda, minerální vody; led a sníh: A.minerální voda, přírodní nebo umělá | 22.02 | Limonády (včetně limonád vyrobených z minerálních vod) a ostatní nealkoholické nápoje, kromě ovocných a zeleninových šťáv čísla 20.07: ex A.neobsahující mléko nebo mléčné tuky:neobsahující cukr (sacharosu nebo invertní cukr) | 22.08 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol denaturovaný, s jakýmkoliv obsahem alkoholu: ex A.ethylalkohol denaturovaný, s jakýmkoliv obsahem alkoholu:nevyrobený ze zemědělských produktů podle přílohy II Smlouvy o EHSex B.ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více:nevyrobený ze zemědělských produktů podle přílohy II Smlouvy o EHS | 22.09 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje; směsi alkoholických přípravků k výrobě nápojů: A.ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 % obj., v nádobách o obsahu:ex I.2 litry nebo méně:nevyrobený ze zemědělských produktů podle přílohy II Smlouvy o EHSex II.více než 2 litry:nevyrobený ze zemědělských produktů podle přílohy II Smlouvy o EHSB.směsi alkoholických přípravků:II.ostatníC.lihové nápoje:I.rum, arak, taffiaII.ginIII.whiskyIV.vodka s obsahem alkoholu 45,4 % obj. nebo méně, slivovice, hruškovice nebo třešňoviceV.ostatní, v nádobách o obsahu:ex a)2 litry nebo méně:s výjimkou lihových nápojů obsahujících vejce nebo vaječný žloutek a/nebo cukr (sacharosu nebo invertní cukr)ex b)více než 2 litry:s výjimkou lihových nápojů obsahujících vejce nebo vaječný žloutek a/nebo cukr (sacharosu nebo invertní cukr) | 24.02 | Tabák, zpracovaný; tabákové výtažky a tresti | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA III PORTUGALSKO Číslo islandského celního sazebníku | Popis zboží | 05.04.00 | Střeva, měchýře a žaludky ze zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části | 05.15.00 | Produkty živočišného původu jinde neuvedené nebo nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nevhodná k lidské spotřebě | 14.02.00 | Rostlinné materiály používané zejména k vycpávání (např. kapok, africká tráva, mořská tráva a podobné materiály), též na podložkách z jiných materiálů | 14.03.00 | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košťat nebo kartáčů (např. čirok, piasava, pýr plazivý, istle), též ve svazcích nebo spletené | 14.05.00 | Rostlinné produkty, jinde neuvedené nebo nezahrnuté | 15.04.10 | Oleje z rybích jater | 15.04.20 | Ostatní tuky a oleje z ryb | 15.04.30 | Tuky a oleje z mořských savců | 15.05.00 | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané, včetně lanolinu | 15.06.00 | Ostatní živočišné tuky a oleje (např. olej z paznehtů, kostní olej, odpadní tuk) | 15.12.09 | Živočišné oleje | 16.03.00 | Výtažky a šťávy z masa a výtažky z ryb | 20.02.01 | Dužina rajčat | 21.03.00 | Hořčičná mouka a hořčice (včetně hotové hořčice) | 21.04.00 | Kořeněné omáčky, směsi koření | 21.05.29 | Ostatní homogenizované směsi potravinových přípravků | 22.01.01 | Voda, minerální voda | 22.08.00 | Ethylalkohol a alkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a alkohol denaturovaný, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | 23.01.10 | Moučky z masa a jateční odpad, nevhodné k lidské spotřebě; strouhané | 23.01.20 | Moučky z masa, z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nevhodné k lidské spotřebě | 24.02.32 | Šňupací tabák | --------------------------------------------------