21985A1121(01)



Úřední věstník L 309 , 21/11/1985 S. 0023 - 0026
Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008


Dohoda

ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací o opatřeních v obchodu s polévkami, omáčkami a kořením

Dopis č. 1

Vážený pane,

mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením.

V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata.

Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986.

Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným.

Přjměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za vládu Švýcarské konfederace

PŘÍLOHA

Změny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím

Od 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto:

TABULKA I

(Evropské hospodářské společenství)

Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |

21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | |

B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 |

C.Ostatní: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

neuvedené | (beze změn) | 0 |

21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |

A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

neuvedené | (beze změn) | 0 |

TABULKA II

(Švýcarská konfederace)

Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |

2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | |

10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) |

20 | ostatní: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

ostatní | (beze změn) | (beze změn) |

2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |

10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

ostatní | (beze změn) | (beze změn) |

Dopis č. 2

Vážený pane,

ve Vašem dopise z dnešního dne jste mne informoval o tomto:

"Mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením.

V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata.

Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986.

Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným."

Mám tu čest potvrdit souhlas Společenství s obsahem Vašeho dopisu.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Radu

PŘÍLOHA

Změny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím

Od 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto:

TABULKA I

(Evropské hospodářské společenství)

Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |

21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | |

B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 |

C.Ostatní: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

neuvedené | (beze změn) | 0 |

21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |

A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

neuvedené | (beze změn) | 0 |

TABULKA II

(Švýcarská konfederace)

Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 |

2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | |

10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) |

20 | ostatní: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

ostatní | (beze změn) | (beze změn) |

2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | |

10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | |

obsahující rajčata | (beze změn) | 0 |

ostatní | (beze změn) | (beze změn) |

--------------------------------------------------