Úřední věstník L 309 , 21/11/1985 S. 0023 - 0026
Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 11 S. 0236
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 11 Svazek 23 S. 0008
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací o opatřeních v obchodu s polévkami, omáčkami a kořením Dopis č. 1 Vážený pane, mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením. V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata. Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986. Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným. Přjměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě. Za vládu Švýcarské konfederace PŘÍLOHA Změny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím Od 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto: TABULKA I (Evropské hospodářské společenství) Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 | 21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | | B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 | C.Ostatní: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | neuvedené | (beze změn) | 0 | 21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | | A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | neuvedené | (beze změn) | 0 | TABULKA II (Švýcarská konfederace) Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 | 2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | | 10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) | 20 | ostatní: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | ostatní | (beze změn) | (beze změn) | 2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | | 10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | ostatní | (beze změn) | (beze změn) | Dopis č. 2 Vážený pane, ve Vašem dopise z dnešního dne jste mne informoval o tomto: "Mám tu čest odvolat se na jednání, která proběhla mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím, o opatřeních použitelných ve vzájemném obchodu s polévkami, omáčkami a kořením. V této souvislosti Vám potvrzuji, že švýcarské orgány, poté co s účinností od 1. července 1977 zrušily cla na produkty neobsahující rajčata položek 2104.20 (omáčky; kořenící směsi) a 2105.10 (polévky) švýcarského celního sazebníku, se vzdají práva vybírat clo z produktů těchto položek obsahujících rajčata. Současně Společenství zruší cla, která vybírá z produktů položek 21.04 B a C (omáčky obsahující rajčata a jiné omáčky) a 21.05 A (polévky též s rajčaty) společného celního sazebníku. Navrhuji Vám, aby tato nová opatření, pod podmínkou schválení v parlamentu vyžadovaného v mé zemi, vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1986. Tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím ze dne 22. července 1972 se změní odpovídajícím způsobem. Tyto změny jsou uvedeny v příloze tohoto dopisu. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Společenství s výše uvedeným." Mám tu čest potvrdit souhlas Společenství s obsahem Vašeho dopisu. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě. Za Radu PŘÍLOHA Změny v Dohodě mezi Švýcarskou konfederací a Evropským hospodářským společenstvím Od 1. ledna 1986 se tabulky I a II protokolu č. 2 k Dohodě mění takto: TABULKA I (Evropské hospodářské společenství) Číslo SCS | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 | 21.04 | Omáčky; kořenící směsi: | | | B.Omáčky na bázi rajčatového protlaku | (beze změn) | 0 | C.Ostatní: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | neuvedené | (beze změn) | 0 | 21.05 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | | A.Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | neuvedené | (beze změn) | 0 | TABULKA II (Švýcarská konfederace) Kód švýcarského celního sazebníku | Popis | Základní cla | Clo použitelné 1. ledna 1986 | 2104. | Omáčky a kořenící směsi: | | | 10 | určené pro průmyslovou výrobu | (beze změn) | (beze změn) | 20 | ostatní: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | ostatní | (beze změn) | (beze změn) | 2105. | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě; homogenizované směsi potravinových přípravků: | | | 10 | Polévky a bujóny, v tekuté, pevné nebo práškové formě: | | | obsahující rajčata | (beze změn) | 0 | ostatní | (beze změn) | (beze změn) | --------------------------------------------------