02022R1372 — CS — 23.06.2025 — 001.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1372 ze dne 5. srpna 2022 (Úř. věst. L 206 8.8.2022, s. 16) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1076 ze dne 2. června 2025, |
L 1076 |
1 |
3.6.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1372
ze dne 5. srpna 2022
o dočasných opatřeních proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) do Unie, jeho přemísťování, šíření, množení a uvolňování v rámci Unie
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) do Unie, jeho přemísťování, šíření, množení a uvolňování v rámci Unie.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„dotčeným škodlivým organismem“ organismus Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield);
„dotčenými rostlinami“ rostliny určené k pěstování, kromě semen, s kořeny Oryza sativa L., které byly pěstovány v zemině;
„hostitelskými rostlinami“ rostliny určené k pěstování s kořeny rodů a druhů uvedených v příloze I, které byly pěstovány v zemině;
„zaplevelujícími hostitelskými rostlinami“ hostitelské rostliny, které se vyskytují v místech produkce, aniž by byly vysazeny;
„dotčeným osivem“ semena Oryza sativa L.;
„dotčenými předměty“ stroje, nástroje, vozidla a osobní vybavení, které byly použity pro činnosti související s výsadbou, ošetřením nebo sklízením hostitelských rostlin;
„vymezeným územím“ území sestávající ze zamořené zóny a nárazníkové zóny, která je vytvořena po zjištění dotčeného škodlivého organismu;
„napadenou zónou“ oblast, ve které pole s Oryza sativa L. obsahuje/í:
všechny hostitelské rostliny, o nichž je známo, že jsou napadeny dotčeným škodlivým organismem;
všechny hostitelské rostliny, jež vykazují příznaky naznačující možné napadení dotčeným škodlivým organismem;
všechny ostatní rostliny, které jsou nebo by mohly být napadeny dotčeným škodlivým organismem, včetně rostlin, které mohou být napadeny z důvodu své náchylnosti k napadení uvedeným škodlivým organismem a těsné blízkosti napadených dotčených rostlin nebo rostlin z nich vypěstovaných;
půda, zemina nebo jiné prvky napadené nebo náchylné k napadení dotčeným škodlivým organismem;
„nárazníkovou zónou“ zóna široká nejméně 100 m obklopující zamořenou zónu;
„metodou návnadových rostlin“ metoda, při níž jsou na zamořeném poli dočasně vysázeny některé dotčené rostliny s cílem zachytit dotčený škodlivý organismus a následně jsou odstraněny a zničeny za účelem ochrany jiných dotčených rostlin před uvedeným škodlivým organismem na stejném poli.
Článek 3
Zákaz dovozu a přemísťování v rámci Unie
Dotčený škodlivý organismus nesmí být dovezen na území Unie či na tomto území přemísťován nebo držen, množen či uvolňován.
Článek 4
Stanovení vymezených území
Článek 5
Eradikační opatření
Dotčený členský stát použije pro účely eradikace dotčeného škodlivého organismu na vymezeném území (vymezených územích) všechna tato opatření:
dotčené rostliny v zamořené zóně se odstraní a zničí na polích krátce před sklizní. Dotčené rostliny se zničí, a to na místě nebo v blízkém místě určeném pro tento účel v zamořené zóně, a to způsobem, který zajistí, aby se dotčený škodlivý organismus nerozšiřoval;
v zamořené zóně se nezaseje dotčené osivo a nezasadí se hostitelské rostliny;
zaplevelující hostitelské rostliny se pravidelně odstraňují;
pole v zamořené zóně jsou nepřetržitě zaplavena po dobu delší než 18 měsíců. Není-li nepřetržité zaplavení možné, použije se metoda návnadových rostlin nebo jiné metody, jež zabraňují dokončení životního cyklu škodlivého organismu;
dotčené rostliny, které se používají pro metodu návnadových rostlin, se zničí do 5 týdnů po výsadbě;
dotčené předměty, které byly použity v zamořené zóně, se před přemístěním na okolní pole očistí od zeminy a zbytků rostlin. Během čištění se zabrání rozptýlení reziduí mimo zamořené pole.
Článek 6
Opatření proti šíření nákazy
Ve vymezených oblastech uvedených na seznamu v příloze II použije příslušný orgán všechna níže uvedená opatření za účelem omezení výskytu dotčeného škodlivého organismu v uvedených oblastech a zabránění jeho šíření mimo uvedené oblasti:
dotčené osivo může být vyséváno a dotčené rostliny mohou být vysázeny pouze tehdy, pokud bylo provedeno jedno z těchto fytosanitárních opatření:
nepřetržité zaplavování po dobu nejméně 6 měsíců od poslední sklizně;
metoda návnadových rostlin, při níž musí být dotčené rostliny zničeny do pěti týdnů po výsadbě;
střídání plodin s nehostitelskými rostlinami nebo pěstovanými hostitelskými rostlinami rodu Brassica L. nebo druhů Allium cepa L., Glycine max (L.) Merr., Hordeum vulgare L., Panicum miliaceum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Triticum aestivum L. a Zea mays L. určenými k produkci cibulí, zeleniny nebo zrna pro konečné uživatele s výjimkou použití jako rostlin určených k pěstování;
zaplevelující hostitelské rostliny se pravidelně odstraňují;
dotčené předměty, které byly použity na zamořeném poli, se před přemístěním na okolní pole očistí od zeminy a zbytků rostlin. Během čištění se zabrání rozptýlení reziduí mimo zamořené pole.
Článek 7
Zvyšování povědomí
Pokud jde o vymezená území, na něž byla uplatněna eradikační opatření a opatření proti šíření nákazy uvedená v článcích 5 a 6, dotčený členský stát zvýší povědomí veřejnosti o hrozbě dotčeného škodlivého organismu a o opatřeních přijatých s cílem zabránit jeho dalšímu šíření mimo vymezená území. Zajistí, aby široká veřejnost a příslušní provozovatelé byli informováni o vymezení příslušného vymezeného území (příslušných vymezených území), zamořené zóny a nárazníkové zóny.
Článek 8
Průzkumy týkající se dotčeného škodlivého organismu na území členských států
Členské státy předají do 30. dubna každého roku Komisi a ostatním členským státům výsledky průzkumů provedených mimo vymezená území na základě šablon uvedených v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1231 ( 1 ).
Článek 9
Přemísťování dotčených rostlin, zeminy, dotčeného osiva a dotčených předmětů
Článek 10
Dovoz dotčených rostlin a dotčeného osiva do Unie
Dotčené rostliny a dotčené osivo pocházející ze třetích zemí mohou být dováženy do Unie pouze tehdy, pokud příslušné orgány nebo profesionální provozovatelé pod úředním dohledem příslušných orgánů splňují všechny tyto požadavky:
dotčené rostliny, které byly vyprodukovány na místě produkce prostém škodlivého organismu nebo na stanovišti produkce prostém škodlivého organismu, byly v době nejvhodnější pro odhalení příznaků napadení během posledního ukončeného vegetačního období před vývozem úředně prohlédnuty v uvedeném místě nebo stanovišti produkce a shledány prostými dotčeného škodlivého organismu;
byly provedeny úřední prohlídky v době nejvhodnější pro odhalení příznaků napadení během posledního ukončeného vegetačního období před vývozem v zóně o šířce nejméně 100 m, která obklopuje místo nebo stanoviště produkce uvedené v bodě 1;
veškeré dotčené rostliny v zóně obklopující místo produkce prosté škodlivého organismu nebo stanoviště produkce prosté škodlivého organismu vykazující při uvedených prohlídkách příznaky napadení byly okamžitě zničeny;
dotčené rostliny jsou doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které v souladu s čl. 71 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v oddíle „Dodatkové prohlášení“ obsahuje jedno z těchto prohlášení:
„Státní organizace ochrany rostlin v zemi původu dotčených rostlin uznala uvedenou zemi za prostou dotčeného škodlivého organismu v souladu s příslušnými mezinárodními normami pro fytosanitární opatření.“;
„Dotčené rostliny pocházejí z oblasti prosté škodlivého organismu vymezené s ohledem na dotčený škodlivý organismus státní organizací ochrany rostlin třetí země dotčené oblasti v souladu s příslušnými mezinárodními normami pro fytosanitární opatření. Název oblasti prosté škodlivého organismu se uvede v rostlinolékařském osvědčení v oddíle „Místo původu“.“;
„Dotčené rostliny byly vyprodukovány na místě produkce prostém škodlivého organismu nebo na stanovišti produkce prostém škodlivého organismu vymezeném s ohledem na dotčený škodlivý organismus státní organizací ochrany rostlin dotčené třetí země v souladu s příslušnými mezinárodními normami pro fytosanitární opatření (Požadavky na zřízení míst produkce prostých škodlivého organismu a stanovišť produkce prostých škodlivého organismu. ISPM č. 10 (1999), Řím, IPPC, FAO 2016) a byly vyprodukovány v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/1372 ( *1 ).
rostlinolékařské osvědčení doprovázející dotčené osivo pocházející ze třetích zemí obsahuje v oddíle „Dodatkové prohlášení“ informaci, že osivo je prosté zeminy a zbytků rostlin.
Článek 11
Odběr vzorků a testování dotčených rostlin vykazujících příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem
Z dotčených rostlin dovezených do Unie ze třetí země, které při vizuální prohlídce vykazují příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, se odeberou vzorky a testují se za účelem zjištění výskytu uvedeného škodlivého organismu.
Článek 12
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se do dne ►M1 30. června 2026 ◄ .
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Seznam hostitelských rostlin uvedených v čl. 2 bodě 3
Rody nebo druhy
Ageratum conyzoides L.
Alisma plantago L.
Allium cepa L.
Alopecurus L.
Amaranthus spinosus L.
Amaranthus viridis L.
Avena sativa L.
Beta vulgaris L.
Brassica L.
Capsicum annuum L.
Centella asiatica (L.) Urb.
Colocasia esculenta (L.) Schott
Coriandrum sativum L.
Cucumis sativus L.
Cymbopogon citratus (DC.) Stapf
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Cyperus compressus L.
Cyperus difformis L.
Cyperus iria L.
Cyperus rotundus L.
Dactyloctenium aegyptium (L.) Willd.
Digitaria filiformis (L.) Köler
Digitaria sanguinalis (L.) Scop.
Echinochloa colona (L.) Link
Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv.
Eclipta prostrata (L.) L.
Eleusine coracana (L.) Gaertn.
Eleusine indica (L.) Gaertn.
Fimbristylis dichotoma var. pluristriata (C.B.Clarke) Napper
Gamochaeta coarctata (L.) Cabrera
Glycine max (L.) Merr.
Heteranthera reniformis Ruiz & Pav.
Hordeum vulgare L.
Hydrilla Rich.
Impatiens balsamina L.
Imperata cylindrica (L.) Raeusch.
Kyllinga brevifolia Rottb.
Lactuca sativa L.
Ludwigia L.
Melilotus albus Medik.
Murdannia keisak (Hassk.) Hand.-Mazz.
Musa L.
Oryza sativa L.
Oxalis corniculata L.
Panicum L.
Pennisetum glaucum (L.) R. Br.
Pisum sativum L.
Poa annua L.
Portulaca oleracea L.
Ranunculus L.
Saccharum officinarum L.
Schoenoplectus articulatus (L.) Palla
Schoenoplectiella articulata (L.) Lye
Setaria italica (L.) P. Beauv.
Solanum lycopersicum L.
Solanum melongena L.
Solanum nigrum L.
Solanum sisymbriifolium Lam.
Solanum tuberosum L.
Sorghum bicolor (L.) Moench
Spergula arvensis L.
Spinacia oleracea L.
Stellaria media (L.) Vill.
Trifolium repens L.
Triticum aestivum L.
Urena lobata L.
Vicia faba L.
Zea mays L.
PŘÍLOHA II
Vymezená území podle článku 6
Itálie
Seznam obcí ve vymezených územích v Itálii
Region |
Okres |
Obce |
Lombardie |
Pavia |
Alagna, Carbonara al Ticino, Cilavegna, Dorno, Gambolò, Garlasco, Gropello Cairoli, Linarolo, Parona, Pieve Albignola, Sannazzaro de‘ Burgondi, Scaldasole, Sommo, Tromello, Trovo, Vigevano, Villanova d’Ardenghi, Zerbolò, Zinasco |
Piedmont |
Biella |
Castelletto Cervo, Gifflenga, Mottalciata |
Piedmont |
Vercelli |
Buronzo |
PŘÍLOHA III
Vzor pro oznamování výsledků průzkumů provedených podle čl. 8 odst. 2 na vymezených územích
1. Popis VÚ |
2. Počáteční velikost VÚ (ha) |
3. Aktualizovaná velikost VÚ (ha) |
4. Přístup |
5. Zóna |
6. Stanoviště průzkumu |
7. Zjištěné rizikové oblasti |
8. Zkontrolované rizikové oblasti |
9. Rostlinný materiál/komodita |
10. Seznam hostitelských druhů rostlin |
11. Načasování |
12. Podrobnosti průzkumu A) Počet vizuálních prohlídek B) Celkový počet odebraných vzorků C) Druh pastí (nebo jiné alternativní metody (např. smýkací sítě)) D) Počet pastí (nebo jiné metody zachycení) E) Počet míst odchytu, pokud se liší od údajů zaznamenaných v písmeni D F) Druh testů (např. mikroskopická identifikace, PCR, ELISA atd.) G) Celkový počet testů H) Jiná opatření (např. cvičení psi, bezpilotní letouny, vrtulníky, osvětové kampaně atd.) I) Počet jiných opatření |
13. Počet analyzovaných vzorků s příznaky napadení: i: Celkem ii: Pozitivní iii: Negativní iv: Neurčené |
14. Počet analyzovaných vzorků bez příznaků napadení: i: Celkem ii: Pozitivní iii: Negativní iv: Neurčené |
15. Poznámky |
||||||||||||||||
Název |
Datum stanovení |
Popis |
Počet |
|||||||||||||||||||||||||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
i |
ii |
iii |
iv |
i |
ii |
iii |
iv |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokyny, jak podávat zprávy
Ve sloupci 1: Uveďte název zeměpisné oblasti, číslo ohniska nebo jakékoli informace, které umožňují identifikaci vymezeného území (VÚ), a datum, kdy bylo stanoveno.
Ve sloupci 2: Uveďte velikost VÚ před zahájením průzkumu.
Ve sloupci 3: Uveďte velikost VÚ po průzkumu.
Ve sloupci 4: Uveďte přístup: eradikace (E), omezení šíření nákazy (O). Použijte tolik řádků, kolik je třeba, v závislosti na počtu VÚ na škodlivý organismus a přístupů, jimž jsou tato území podrobena.
Ve sloupci 5: Uveďte zónu VÚ, kde byl průzkum proveden, a použijte tolik řádků, kolik je třeba: zamořená zóna (ZAM. Z.) nebo nárazníková zóna (NÁR. Z.) na samostatných řádcích. V příslušných případech uveďte oblast ZAM. Z., kde byl průzkum proveden (např. nejbližších 20 km přiléhajících k NÁR. Z., kolem školek atd.) v samostatných řádcích.
Ve sloupci 6: Uveďte počet a popis stanovišť průzkumu výběrem jedné z těchto položek pro popis:
Venkovní prostředí (území produkce): 1.1 pole (orná půda, pastvina); 1.2 sad/vinice; 1.3 školka; 1.4 les.
Venkovní prostředí (jiné): 2.1 soukromá zahrada; 2.2 veřejná prostranství; 2.3 chráněné území; 2.4 volně rostoucí rostliny na územích jiných, než jsou chráněná území; 2.5 jiné, s upřesněním konkrétního případu (např. zahradní centrum, obchodní provozovny používající dřevěný obalový materiál, dřevozpracující průmysl, mokřady, zavlažovací a odvodňovací síť atd.).
Fyzicky uzavřená prostředí: 3.1 skleník; 3.2 soukromá lokalita jiná než skleník; 3.3 veřejná lokalita jiná než skleník; 3.4 jiné, s upřesněním konkrétního případu (např. zahradní centrum, obchodní provozovny používající dřevěný obalový materiál, dřevozpracující průmysl).
Ve sloupci 7: Uveďte rizikové oblasti identifikované na základě biologie škodlivého organismu (škodlivých organismů), výskytu hostitelských rostlin, ekoklimatických podmínek a rizikových míst.
Ve sloupci 8: Uveďte rizikové oblasti zahrnuté do průzkumu z oblastí uvedených ve sloupci 7.
Ve sloupci 9: Uveďte rostliny, ovoce, semena, půdu, obalový materiál, dřevo, stroje, vozidla, vodu či jiné s upřesněním konkrétního případu.
Ve sloupci 10: Uveďte seznam zkoumaných druhů/rodů rostlin. Použijte jeden řádek pro každý rostlinný druh/rod, pokud to vyžaduje konkrétní zákonný požadavek průzkumu výskytu škodlivého organismu.
Ve sloupci 11: Uveďte měsíce roku, kdy byl průzkum proveden.
Ve sloupci 12: Uveďte podrobnosti průzkumu v závislosti na konkrétních právních požadavcích pro každý škodlivý organismus. Uveďte N.R., pokud informace pro určitý sloupec není relevantní.
Ve sloupcích 13 a 14: V příslušných případech uveďte výsledky s dostupnými informacemi v odpovídajících sloupcích. „Neurčené“ jsou analyzované vzorky, u nichž v důsledku různých faktorů nebyl získán žádný výsledek (např. pod úrovní detekce, nezpracovaný, neidentifikovaný, starý vzorek atd.).
( 1 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1231 ze dne 27. srpna 2020 o formátu a pokynech pro výroční zprávy o výsledcích průzkumů a o formátu víceletých programů průzkumů a praktických opatřeních stanovených v článcích 22 a 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 280, 28.8.2020, s. 1).
( *1 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1372 ze dne 5. srpna 2022 o dočasných opatřeních proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) do Unie, jeho přemísťování, šíření, množení a uvolňování v rámci Unie (Úř. věst. L 206, 8.8.2022, s. 16).“;