02020R1429 — CS — 01.01.2022 — 003.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
►B
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1429
ze dne 7. října 2020,
kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19
(Text s významem pro EHP)
(Úř. věst. L 333 12.10.2020, s. 1)
|
Ve znění:
▼B
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1429
ze dne 7. října 2020,
kterým se stanoví opatření pro udržitelný železniční trh s ohledem na rozšíření onemocnění COVID-19
(Text s významem pro EHP)
▼M3
Článek 1
„Toto nařízení stanoví dočasná pravidla pro zpoplatnění použití železniční infrastruktury stanovené v kapitole IV směrnice 2012/34/EU. Vztahuje se na použití železniční infrastruktury pro vnitrostátní a mezinárodní železniční dopravu, jehož se uvedená směrnice týká, v období od 1. března 2020 do 30. června 2022 (dále jen „referenční období“).
▼B
Článek 2
Snížení, prominutí nebo odložení splatnosti poplatků za minimální přístupový balík a poplatků za rezervaci kapacity
1.
Aniž je dotčen článek 27 a čl. 31 odst. 3 směrnice 2012/34/EU, a s výhradou souladu s pravidly státní podpory, mohou členské státy provozovatelům infrastruktury povolit, aby snížili, prominuli nebo odložili splatnost poplatků za minimální přístupový balík a za přístup k infrastruktuře napojení k zařízením služeb, je-li toho zapotřebí ve vztahu k segmentům trhu vymezeným v jejich zprávách o síti, a to transparentním, objektivním a nediskriminačním způsobem, pokud se tato úhrada stala splatnou nebo se stane splatnou v průběhu referenčního období.
2.
Aniž je dotčen článek 27 směrnice 2012/34/EU, a s výhradou souladu s pravidly státní podpory, mohou členské státy provozovatelům infrastruktury povolit znovu posoudit schopnost segmentů trhu unést přirážky ve smyslu čl. 32 odst. 1 směrnice 2012/34/EU za účelem možného snížení splatných částek za referenční období.
3.
Aniž je dotčen článek 27 a třetí věta článku 36 směrnice 2012/34/EU, a s výhradou souladu s pravidly státní podpory, mohou členské státy provozovatelům infrastruktury povolit, aby od žádných žadatelů, včetně železničních podniků, nevybírali poplatky za rezervaci přidělené, avšak během referenčního období nevyužité kapacity. Členské státy a provozovatelé infrastruktury přitom jednají transparentním, objektivním a nediskriminačním způsobem.
4.
Aniž je dotčen čl. 8 odst. 4 směrnice 2012/34/EU, a s výhradou souladu s pravidly státní podpory, poskytnou členské státy provozovatelům infrastruktury do 31. prosince roku následujícího po roce, kdy došlo ke ztrátě, kompenzaci za konkrétní finanční ztrátu, kterou utrpěli v důsledku použití odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku. Touto kompenzací není dotčena povinnost členských států podle čl. 8 odst. 4 směrnice 2012/34/EU zajistit, aby za přiměřené období, které nepřekročí pět let, vykazovaly zisky a ztráty provozovatele infrastruktury rovnováhu.
5.
Nejpozději do tří měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost členské státy informují Komisi o opatřeních, která přijaly podle tohoto článku, a informují ji o jejich změnách a následných opatřeních. Komise tyto informace zveřejní.
Článek 3
Úpravy podmínek pro využívání železniční infrastruktury
Provozovatelé infrastruktury vhodným způsobem a neprodleně změní zprávu o síti zmíněnou v článku 27 směrnice 2012/34/EU tak, aby byly uvedeny podmínky, které používají, s ohledem na opatření přijatá dotčeným členským státem v souladu s článkem 2 tohoto nařízení.
Článek 4
Regulační subjekt
Článek 56 směrnice 2012/34/EU se použije na snížení, prominutí nebo odložení splatnosti poplatků za minimální přístupový balík a poplatků za rezervaci kapacity uvedené v článku 2 tohoto nařízení a na úpravy podmínek pro využívání železniční infrastruktury uvedené v článku 3 tohoto nařízení, pokud jde o kritéria stanovená v článcích 2 a 3 tohoto nařízení, jež jsou použitelná na provozovatele infrastruktury.
Článek 5
Prodloužení referenčního období
1.
Provozovatelé infrastruktury poskytnou Komisi do 1. listopadu 2020 údaje o využívání svých sítí rozdělené podle segmentů trhu v souladu s čl. 32 odst. 1 směrnice 2012/34/EU za období od 1. března 2019 do 30. září 2019 a od 1. března 2020 do 30. září 2020.
Pokud je referenční období prodlouženo, poskytnou provozovatelé infrastruktury Komisi nový soubor údajů k okamžiku uplynutí první poloviny trvání prodloužení referenčního období, aby Komisi umožnili posoudit vývoj situace během prodloužení referenčního období.
▼M3
2.
Pokud Komise na základě údajů uvedených v odstavci 1 zjistí, že snížení objemu železniční dopravy ve srovnání s úrovní v odpovídajícím období předchozích let trvá a bude pravděpodobně přetrvávat, a na základě nejlepších dostupných vědeckých údajů rovněž zjistí, že je tato situace výsledkem dopadu pandemie onemocnění COVID-19, přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 6, aby odpovídajícím způsobem změnila referenční období uvedené v článku 1. Každou z těchto změn lze prodloužit referenční období nejvýše o šest měsíců a referenční období nelze prodloužit na dobu po 31. prosinci 2023.
▼B
3.
Ve zvláště závažných naléhavých případech týkajících se dlouhotrvajícího dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 na odvětví železniční dopravy v Unii se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku použije postup stanovený v článku 7.
Článek 6
Výkon přenesené pravomoci
1.
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
▼M3
2.
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 2 je svěřena Komisi do 31. prosince 2023.
▼B
3.
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 2 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.
Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 5 odst. 2 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Článek 7
Postup pro naléhavé případy
1.
Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.
2.
Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 6 odst. 6. V takovém případě zruší Komise tento akt neprodleně poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.
Článek 8
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.