02018D0010(01) — CS — 26.09.2021 — 001.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) (Úř. věst. L 090 6.4.2018, s. 105) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1439 ze dne 3. srpna 2021, |
L 314 |
8 |
6.9.2021 |
|
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546
ze dne 15. března 2018
o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10)
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:
„kapitálovým rozhodnutím“ se rozumí kterékoli z těchto rozhodnutí: a) rozhodnutí ECB o svolení klasifikovat nástroj jako nástroj zahrnovaný do kmenového kapitálu tier 1; b) rozhodnutí ECB o svolení klasifikovat nástroj jako nástroj zahrnovaný do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2; c) rozhodnutí ECB o svolení zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku a d) rozhodnutí ECB o svolení snížit kapitál. Pro účely tohoto rozhodnutí zahrnuje kapitálové rozhodnutí rovněž schválení odpovědi ECB na žádost orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci týkající se snížení nástrojů způsobilých závazků;
„snížením kapitálu“ se rozumí všechny postupy uvedené v článku 77 nařízení (EU) č. 575/2013;
„snížením s náhradou“ se rozumějí snížení kapitálu uvedená v čl. 78 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013;
„snížením bez náhrady“ se rozumějí snížení kapitálu uvedená v čl. 78 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013;
„seznamem EBA“ se rozumí seznam vypracovaný, udržovaný a zveřejňovaný ( 1 ) orgánem EBA podle třetího pododstavce čl. 26 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013, který obsahuje všechny formy kapitálových nástrojů v jednotlivých členských státech, které jsou klasifikovány jako nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 na základě informací od jednotlivých příslušných orgánů;
„nástrojem zahrnovaným do kmenového kapitálu tier 1“ se rozumí kapitálový nástroj, který lze považovat za nástroj zahrnovaný do kmenového kapitálu tier 1, „nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1“ se rozumí kapitálový nástroj, který lze považovat za nástroj zahrnovaný do vedlejšího kapitálu tier 1, a „nástrojem zahrnovaným do kapitálu tier 2“ se rozumí kapitálový nástroj, který lze považovat za nástroj zahrnovaný do kapitálu tier 2, a to vždy podle nařízení (EU) č. 575/2013;
„náhradním nástrojem“ se rozumí kapitálový nástroj, který nahrazuje kapitálový nástroj, u něhož má dojít ke snížení, zpětnému odkupu, vypovězení nebo splacení ve smyslu čl. 78 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013;
„nahrazeným nástrojem“ se rozumí kapitálový nástroj, který má být předmětem postupu podle článku 77 nařízení (EU) č. 575/2013 a který má být nahrazen náhradním nástrojem při snížení s náhradou podle čl. 78 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013;
„poměrem kmenového kapitálu tier 1“ se rozumí poměr kmenového kapitálu tier 1, „kapitálovým poměrem tier 1“ se rozumí kapitálový poměr tier 1 a „celkovým kapitálovým poměrem“ se rozumí celkový kapitálový poměr, a to vždy ve smyslu čl. 92 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013;
„rozhodnutím SREP“ se rozumí rozhodnutí přijaté ECB na základě článku 16 nařízení (EU) č. 1024/2013 v návaznosti na každoroční proces dohledu a hodnocení ve smyslu článku 97 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ( 2 ), které stanoví obezřetnostní požadavky;
„rozhodnutí o přenesení pravomoci“ má stejný význam jako v čl. 3 bodu 2 rozhodnutí (EU) 2017/933 (ECB/2016/40) a „rozhodnutí v přenesené pravomoci“ má stejný význam jako v čl. 3 bodu 4 uvedeného rozhodnutí;
„vedoucími pracovních útvarů“ se rozumějí vedoucí pracovních útvarů ECB, na něž je přenesena pravomoc přijímat kapitálová rozhodnutí;
„postupem neuplatnění námitek“ se rozumí postup stanovený v čl. 26 odst. 8 nařízení (EU) č. 1024/2013 a podrobně upravený v článku 13 g rozhodnutí ECB/2004/2;
„záporným rozhodnutím“ se rozumí rozhodnutí, kterým se neuděluje nebo v plném rozsahu neuděluje souhlas, o který významný dohlížený subjekt žádal. Rozhodnutí, která obsahují vedlejší ujednání jako např. podmínky či závazky, se považují za záporná rozhodnutí s výjimkou situací, kdy tato vedlejší ujednání a) zajišťují, že dohlížený subjekt splňuje požadavky příslušných právních předpisů Unie uvedené v čl. 3 odst. 4, čl. 4 odst. 3 a čl. 5 odst. 6, a byla ujednána v písemné formě nebo b) pouze znovu uvádějí jeden či více stávajících požadavků, které musí daná instituce splňovat podle ustanovení uvedených v čl. 3 odst. 4, čl. 4 odst. 3 a čl. 5 odst. 6, nebo vyžadují informace o plnění jednoho či více těchto požadavků;
„významným dohlíženým subjektem“ se rozumí významný dohlížený subjekt ve smyslu bodu 16 čl. 2 nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17) ( 3 );
„významnou dohlíženou skupinou“ se rozumí významná dohlížená skupina ve smyslu čl. 2 bodu 22 nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 (ECB/2014/17). ( 4 );
„obecným předběžným svolením“ se rozumí obecné svolení k provedení kteréhokoli z kroků uvedených v čl. 77 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 ke snížení kapitálu, které se uděluje v souladu s čl. 78 odst. 1 druhým pododstavcem uvedeného nařízení;
„citlivostí“ se rozumí charakteristika nebo faktor, které mohou mít negativní dopad na dobrou pověst ECB nebo na účinné a konzistentní fungování jednotného mechanismu dohledu, mimo jiné včetně těchto skutečností: a) na příslušný dohlížený subjekt se dříve vztahovala nebo se v současné době vztahují přísná opatření v oblasti dohledu, např. opatření včasného zásahu; b) návrh rozhodnutí po přijetí vytvoří nový precedent, který by mohl být v budoucnu pro ECB závazný; c) návrh rozhodnutí by po přijetí mohl vzbudit negativní pozornost sdělovacích prostředků nebo veřejnosti, nebo d) příslušný vnitrostátní orgán, který navázal úzkou spolupráci s ECB, oznámí ECB, že nesouhlasí s předloženým návrhem rozhodnutí.
Článek 2
Přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí
V souladu s článkem 4 rozhodnutí (EU) 2017/933 (ECB/2016/40) Rada guvernérů tímto přenáší na vedoucí pracovních útvarů ECB jmenované Výkonnou radou v souladu s článkem 5 uvedeného rozhodnutí pravomoc přijímat tato kapitálová rozhodnutí:
o svolení ke klasifikaci kapitálových nástrojů jako nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, jak je stanoveno v čl. 26 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013;
o svolení ke klasifikaci kapitálových nástrojů jako nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy;
o svolení v souvislosti se snížením kapitálu, jak je stanoveno v čl. 77 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013;
o svolení k zahrnutí mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1 předtím, než instituce formálně schválí svůj konečný zisk nebo ztrátu za daný rok, jak je stanoveno v čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013;
o odpovědích na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci podle článku 78a nařízení (EU) č. 575/2013 včetně dohody o navrhované míře, v níž musí kapitál a způsobilé závazky instituce po uskutečnění postupu podle čl. 77 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 překračovat příslušné požadavky a kterou orgán příslušný k řešení krize považuje za nezbytnou.
Přenesení rozhodovacích pravomocí podle odstavce 1 se vztahuje na:
přijímání rozhodnutí ECB v oblasti dohledu;
přijímání pokynů ECB, které jsou v souladu s článkem 7 nařízení (EU) č. 1024/2013 určeny vnitrostátním příslušným orgánům, s nimiž ECB navázala úzkou spolupráci;
schvalování odpovědí ECB na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci podle článku 78a nařízení (EU) č. 575/2013 včetně dohody o navrhované míře, v níž musí kapitál a způsobilé závazky instituce po uskutečnění postupu podle čl. 77 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 překračovat příslušné požadavky a kterou orgán příslušný k řešení krize považuje za nezbytnou.
Článek 3
Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení klasifikovat nástroje jako nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1
Článek 4
Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení klasifikovat nástroje jako nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2
Článek 5
Kritéria pro přijímání rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení snížit kapitál
V případě snížení s náhradou se rozhodnutí přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud:
náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do kmenového kapitálu tier 1, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje; nebo
náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje, je-li nahrazený nástroj nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1; nebo
náhradní nástroj je nástrojem zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2, jehož nominální hodnota je minimálně rovna nominální hodnotě nahrazeného nástroje, je-li nahrazený nástroj nástrojem zahrnovaným do kapitálu tier 2.
Pokud náhradní nástroj nebo nahrazený nástroj uvedený v písmenech a) až c) nemá nominální hodnotu, použije se namísto toho pomyslná hodnota daného nástroje.
Pokud je nominální hodnota (nebo, v případě uvedeném v předchozím pododstavci, pomyslná hodnota) nahrazeného nástroje vyšší než hodnota toho nástroje, jež se považuje za kapitál, použije se namísto toho hodnota, která se považuje za kapitál.
V případě snížení bez náhrady se rozhodnutí přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud:
v návaznosti na snížení kapitálu kapitál převyšuje a podle odhadů bude i po dobu nejméně tří účetních roků po podání žádosti převyšovat požadavky vymezené v čl. 92 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 575/2013, kapitál, jehož držba se požaduje v souladu s čl. 16 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1024/2013, požadavek kombinovaných kapitálových rezerv podle čl. 128 bodu 6 směrnice 2013/36/EU a kapitálový pokyn podle pilíře 2 ve smyslu posledního dostupného rozhodnutí SREP; a
dopad snížení na poměr kmenového kapitálu tier 1, kapitálový poměr tier 1 a celkový kapitálový poměr činí méně než 100 bazických bodů na konsolidované úrovni významné dohlížené skupiny nebo na individuální úrovni významného dohlíženého subjektu, pokud takový významný dohlížený subjekt není součástí významné dohlížené skupiny. Je-li účelem snížení krytí stávajících ztrát nebo záporných rezerv a toto snížení nemá žádný dopad na úroveň kapitálu, považuje se toto prahové kritérium 100 bazických bodů za splněné.
Článek 5a
Kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci o svolení zahrnout mezitímní zisk a zisk ke konci roku do kmenového kapitálu tier 1
Rozhodnutí podle čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 o svolení zahrnout do kmenového kapitálu tier 1 mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku předtím, než instituce formálně schválí svůj hospodářský výsledek za daný rok, včetně rozhodnutí, která nesplňují požadavek podle čl. 3 odst. 2 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4), se přijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud jsou splněna tato kritéria:
požadavek na ověření podle čl. 26 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 byl splněn v souladu s článkem 4 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4);
instituce prokázala, že od výše zisku byly odečteny všechny předvídatelné výplaty nebo dividendy v souladu s čl. 5 odst. 1, 2 a 5 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) a případně písmenem c);
hodnota předvídatelných dividend, které má instituce odečíst od mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, se stanoví v souladu s čl. 2 odst. 2, 4, 5 a 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014, nebo se v případech uvedených v čl. 5 odst. 3 rozhodnutí (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) odečte vyšší částka vypočtená v souladu s uvedeným článkem.
Článek 5b
Kritéria pro schválení odpovědí na žádosti orgánu příslušného k řešení krize o konzultaci týkající se snížení nástrojů způsobilých závazků
Článek 6
Přechodné ustanovení
Toto rozhodnutí se neuplatní v případech, kdy byla žádost ECB předložena před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.
Článek 7
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
( 1 ) K dispozici na internetových stránkách EBA www.eba.europa.eu.
( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
( 3 ) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu) (ECB/2014/17) (Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropské centrální banky (EU) č. 468/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví rámec spolupráce Evropské centrální banky s vnitrostátními příslušnými orgány a vnitrostátními pověřenými orgány v rámci jednotného mechanismu dohledu (nařízení o rámci jednotného mechanismu dohledu) (ECB/2014/17) (Úř. věst. L 141, 14.5.2014, s. 1).
( 5 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014 ze dne 7. ledna 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro kapitálové požadavky na instituce (Úř. věst. L 74, 14.3.2014, s. 8).