02014R0680 — CS — 01.03.2018 — 008.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 680/2014 ze dne 16. dubna 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 191 28.6.2014, s. 1) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/79 ze dne 18. prosince 2014, |
L 14 |
1 |
21.1.2015 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/227 ze dne 9. ledna 2015, |
L 48 |
1 |
20.2.2015 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1278 ze dne 9. července 2015, |
L 205 |
1 |
31.7.2015 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/313 ze dne 1. března 2016, |
L 60 |
5 |
5.3.2016 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/322 ze dne 10. února 2016, |
L 64 |
1 |
10.3.2016 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/428 ze dne 23. března 2016, |
L 83 |
1 |
31.3.2016 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1702 ze dne 18. srpna 2016, |
L 263 |
1 |
29.9.2016 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1443 ze dne 29. června 2017, |
L 213 |
1 |
17.8.2017 |
|
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2114 ze dne 9. listopadu 2017, |
L 321 |
1 |
6.12.2017 |
|
Opraveno:
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 680/2014
ze dne 16. dubna 2014,
kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
(Text s významem pro EHP)
KAPITOLA 1
PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto nařízení stanoví jednotné požadavky týkající se podávání zpráv pro účely dohledu příslušným orgánům, a to v následujících oblastech:
a) požadavky na kapitál a finanční informace v souladu s článkem 99 nařízení (EU) č. 575/2013;
b) ztráty z úvěrů zajištěných nemovitostmi v souladu s článkem 101 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013;
c) velké expozice a další největší expozice v souladu s článkem 394 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013;
d) pákový poměr v souladu s článkem 430 nařízení (EU) č. 575/2013;
e) požadavky krytí likvidity a požadavky čistého stabilního financování v souladu s článkem 415 nařízení (EU) č. 575/2013;
f) zatížení aktiv v souladu s článkem 100 nařízení (EU) č. 575/2013;
g) doplňkové měření sledování likvidity v souladu s čl. 415 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.
KAPITOLA 2
REFERENČNÍ DATA SLEDOVANÉHO OBDOBÍ, LHŮTY A PRAHOVÉ HODNOTY PRO VYKAZOVÁNÍ
Článek 2
Referenční data sledovaného období
1. Instituce předloží příslušným orgánům informace platné k následujícím referenčním datům sledovaného období:
a) měsíční vykazování: k poslednímu dni každého měsíce;
b) čtvrtletní vykazování: k 31. březnu, 30. červnu, 30. září a 31. prosinci;
c) pololetní vykazování: k 30. červnu a 31. prosinci;
d) roční vykazování: k 31. prosinci.
2. Informace předkládané za použití šablon uvedených v příloze III a příloze IV v souladu s pokyny podle přílohy V, jež odkazují na určité období, se vykazují kumulativně od prvního dne účetního roku do referenčního data.
3. Umožňují-li institucím vnitrostátní právní předpisy vykazovat finanční informace ke konci účetního roku, který se neshoduje s rokem kalendářním, mohou být referenční data sledovaného období odpovídajícím způsobem upravena, tak aby finanční informace byly vykazovány vždy po třech, šesti či dvanácti měsících po uplynutí jejich účetního roku.
Článek 3
Lhůty pro zasílání zpráv
1. Instituce předloží příslušným orgánům informace do konce běžné pracovní doby v následujících dnech pro zasílání zpráv:
a) měsíční vykazování: 15. kalendářní den od referenčního data sledovaného období;
b) čtvrtletní vykazování: do 12. května, 11. srpna, 11. listopadu a 11. února;
c) pololetní vykazování: do 11. srpna a 11. února;
d) roční vykazování: do 11. února.
2. Připadá-li v členském státě příslušného orgánu, jemuž se zpráva předkládá, termín pro předložení na státní svátek nebo na sobotu či na neděli, překládají se tyto údaje v nejbližší následující pracovní den.
3. Vykazují-li instituce své finanční informace v souladu s ustanovením čl. 2 odst. 3 na základě upravených referenčních dat odpovídajících konci účetního roku, mohou být příslušným způsobem upraveny také lhůty pro předkládání výkazů, tak aby byla zachována délka období od upraveného referenčního data.
4. Instituce mohou předkládat neauditované údaje. V případě, že se auditované údaje liší od předložených neauditovaných údajů, předloží se bez zbytečného odkladu revidované, auditované údaje. Neauditované údaje jsou údaje, k nimž nebylo předáno stanovisko externího auditora, zatímco údaje auditované jsou naopak údaje, u nichž externí auditor provedl audit a vydal k nim stanovisko auditu.
5. Rovněž jakékoli jiné opravy předložených výkazů se příslušným orgánům předkládají bez zbytečného odkladu.
Článek 4
Prahové hodnoty pro vykazování – kritéria pro zahájení a ukončení vykazování
1. Instituce zahájí vykazování informací, na něž se vztahují prahové hodnoty, počínajíce referenčním datem sledovaného období, pakliže daný limit překročily k referenčním datům dvou po sobě následujících sledovaných období.
2. K prvním dvěma referenčním datům těch sledovaných období, kdy instituce musí splnit požadavky tohoto nařízení, instituce vykazují informace, na něž se vztahují prahové hodnoty, pakliže k tomuto referenčnímu datu sledovaného období příslušné prahové hodnoty překročí.
3. Instituce mohou ukončit vykazování informací podléhajících příslušným prahovým hodnotám počínaje referenčním datem příštího sledovaného období, pakliže k referenčním datům třech po sobě následujících sledovaných období nedosáhly příslušných prahových hodnot.
KAPITOLA 3
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KAPITÁLU, POžADAVCÍCH NA KAPITÁL A FINANČNÍCH INFORMACÍCH
ODDÍL 1
Formát a četnost podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích
Článek 5
Formát a četnost podávání zpráv na individuálním základě o kapitálu a kapitálových požadavcích institucemi s výjimkou investičních podniků spadajících do působnosti článků 95 a 96 nařízení (EU) č. 575/2013
V rámci podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě vykážou instituce informace uvedené pod písmeny a) a b):
a) instituce překládají jednou za čtvrtletí tyto informace:
1) informace týkající se kapitálu a kapitálových požadavků podle šablony 1 až 5 přílohy I a v souladu s pokyny uvedenými v části II bodu 1 přílohy II;
2) informace o úvěrovém riziku a expozicích úvěrového rizika protistrany, na něž se vztahuje standardizovaný přístup podle v šablony 7 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.2 přílohy II;
3) informace o úvěrovém riziku a expozicích úvěrového rizika protistrany, na něž se vztahuje přístup založený na interním ratingu podle šablony 8 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.3 přílohy II;
4) informace o zeměpisném rozložení expozic podle jednotlivých zemí podle šablony 9 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.4 přílohy II, jsou-li původní zahraniční expozice ve všech „zahraničních“ zemích ve všech kategoriích expozic vykázané v řádku 850 šablony 4 přílohy I rovny 10 % nebo vyšší u všech původních tuzemských a zahraničních expozic vykázaných v řádku 860 šablony 4 přílohy I. Expozice jsou pro tento účel považovány za tuzemské tehdy, jedná-li se o expozice vůči protistranám sídlícím v členském státě, ve kterém sídlí daná instituce. Zahajovací a ukončovací kritéria se použijí podle článku 4;
5) informace o kapitálových expozicích, na něž se vztahuje přístup založený na interním ratingu podle šablony 10 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.5 přílohy II;
6) informace o vypořádacím riziku podle šablony 11 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.6 přílohy II;
7) informace o sekuritizovaných expozicích, na něž se vztahuje standardizovaný přístup podle šablony 12 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.7 přílohy II;
8) informace o sekuritizovaných expozicích, na něž se vztahuje přístup založený na interním ratingu podle šablony 13 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.8 přílohy II;
9) informace o kapitálových požadavcích a ztrátách, které se vztahují k operačnímu riziku, podle šablony 16 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 4.1 přílohy II;
10) informace o kapitálových požadavcích, které se vztahují k tržnímu riziku, podle šablon 18 až 24 přílohy I a v souladu s pokyny uvedenými v části II bodech 5.1 až 5.7 přílohy II;
11) informace o kapitálových požadavcích, které se vztahují k riziku úvěrové úpravy v ocenění, podle šablony 25 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu odstavce 5.8 přílohy II;
b) instituce předkládají jednou za pololetí tyto informace:
1) informace o všech sekuritizačních expozicích podle šablony 14 přílohy I a v souladu s pokyny části II bodu 3.9 přílohy II.
Instituce jsou z povinnosti předložit uvedené informace o sekuritizacích vyňaty, jsou-li součástí skupiny v téže zemi, v níž podléhají požadavkům na kapitál;
2) informace o významných ztrátách vyplývajících z událostí souvisejících s operačním rizikem vykázané takto:
a) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 4 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují tyto informace podle šablon 17.01 a 17.02 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu 4.2 přílohy II;
b) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 3 nařízení (EU) č. 575/2013 a které splňují nejméně jedno z následujících kritérií, vykazují tyto informace podle šablon 17.01 a 17.02 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu 4.2 přílohy II:
i) poměr úhrnu jejich individuální rozvahy vůči součtu úhrnů individuálních rozvah všech institucí v témže členském státě je rovný 1 % nebo je vyšší, přičemž údaje vyjadřující úhrn rozvahy vycházejí z číselných údajů na konci roku předcházejícího roku před referenčním datem vykazování;
ii) celková hodnota aktiv instituce přesahuje 30 miliard EUR;
iii) celková hodnota aktiv instituce přesahuje 5 miliard EUR a 20 % HDP členského státu, ve kterém je usazena;
iv) instituce je, měřeno celkovou hodnotou jejích aktiv, jednou ze tří největších institucí usazených v konkrétním členském státě;
v) instituce je mateřskou společností dceřiných společností, které jsou samy úvěrovými institucemi usazenými v nejméně dvou jiných členských státech, než v němž je povolena mateřská instituce, a pokud jsou splněny obě tyto podmínky:
— hodnota celkových konsolidovaných aktiv instituce přesahuje 5 miliard EUR,
— více než 20 % celkových konsolidovaných aktiv instituce ve smyslu definice v šabloně 1.1 v příloze III, případně v příloze IV nebo celkových konsolidovaných závazků instituce ve smyslu definice v šabloně 1.2 v příloze III, případně v příloze IV se týká činností s protistranami nacházejícími se v jiném členském státě, než je stát, v němž je povolena mateřská instituce;
c) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 3 nařízení (EU) č. 575/2013 a u nichž není splněna žádná z podmínek uvedených v písmenu b), vykazují informace uvedené v bodech i) a ii) níže v souladu s pokyny části II bodu 4.2 přílohy II:
i) informace specifikované u sloupce 080 šablony 17.01 přílohy I pro následující řádky:
— počet událostí (nové události) (řádek 910),
— hrubý objem ztrát (nové události) (řádek 920),
— počet událostí podléhajících úpravám ztrát (řádek 930),
— úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období (řádek 940),
— maximální výše jedné ztráty (řádek 950),
— součet pěti nejvyšších ztrát (řádek 960),
— celkový přímý výtěžek ztrát (s výjimkou pojištění a jiných mechanismů převodu rizik) (řádek 970),
— celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik (řádek 980);
ii) informace podle šablony 17.02 přílohy I;
d) instituce uvedené v písmenu c) mohou vykázat kompletní soubor informací uvedených v šablonách 17.01 a 17.02 přílohy I v souladu s pokyny v části II bodu 4.2 přílohy II;
e) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 2 nařízení (EU) č. 575/2013 a které splňují nejméně jednu z podmínek v bodech ii) až v) písmene b), vykazují tyto informace podle šablon 17.01 a 17.02 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu 4.2 přílohy II:
f) instituce, které provádějí výpočet kapitálových požadavků vztahujících se k operačnímu riziku v souladu s částí třetí hlavou III kapitolou 2 nařízení (EU) č. 575/2013 a u nichž není splněna žádná z podmínek stanovených v bodech ii) až v) písmene b), mohou vykázat informace uvedené v šablonách 17.01 a 17.02 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu 4.2 přílohy II:
g) použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
3) informace o expozicích vůči státnímu dluhu takto:
a) instituce vykazují informace podle šablony 33 přílohy I v souladu s pokyny části II bodu 6 přílohy II, je-li souhrnná účetní hodnota finančních aktiv z odvětví protistran „Vládní instituce“ rovná či vyšší než 1 % součtu celkové účetní hodnoty položky „Dluhové cenné papíry a úvěry a jiné pohledávky“. Pro účely stanovení uvedených účetních hodnot použijí instituce definice uvedené v šablonách 4.1 až 4.4.1 v příloze III, případně v šablonách 4.1 až 4.4.1 a 4.6 až 4.10 v příloze IV;
b) pokud instituce splňují kritéria uvedená v písmenu a) a pokud hodnota vykázaná u vnitrostátních expozic nederivátových finančních aktiv ve smyslu definice v řádku 010, sloupci 010 šablony 33 v příloze I představuje méně než 90 % hodnoty vykázané u vnitrostátních i zahraničních expozic u stejného datového bodu, tyto instituce vykážou informace podle šablony 33 přílohy I v souladu s pokyny v části II bodě 6 přílohy II souhrnně na celkové úrovni a pro každou jednotlivou zemi, ve které jsou angažovány;
c) instituce, které splňují kritéria uvedená v písmenu a), ale nesplňují kritéria uvedená v písmenu b), vykážou informace podle šablony 33 přílohy I v souladu s pokyny v části II bodě 6 přílohy II pro expozice souhrnně na celkové úrovni a na vnitrostátní úrovni;
d) použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4.
Článek 6
Formát a četnost podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích na konsolidovaném základě, které se netýká skupin tvořených výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článků 95 a 96 nařízení (EU) č. 575/2013
Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 vykážou instituce v členském státě tyto informace:
a) informace podle článku 5 s periodicitou, kterou tento článek stanoví, avšak na konsolidovaném základě;
b) informace podle šablony 6 přílohy I v souladu s pokyny stanovenými v bodě 2 části II přílohy II týkajícími se subjektů spadajících do působnosti konsolidace, a to s půlroční periodicitou.
Článek 7
Formát a četnost podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích na individuálním základě investičními podniky spadajícími do působnosti článků 95 a 96 nařízení (EU) č. 575/2013
1. Za účelem podávání zpráv na individuálním základě o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 předkládají investiční podniky spadající do působnosti článku 95 nařízení (EU) č. 575/2013 informace podle šablon 1 až 5 přílohy I v souladu s pokyny podle bodu I části II přílohy II, a to se čtvrtletní periodicitou.
2. Za účelem podávání zpráv na individuálním základě o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 vykážou investiční podniky spadající do působnosti článku 96 nařízení (EU) č. 575/2013 informace stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) tohoto nařízení, a to s periodicitou stanovenou tímto článkem.
Článek 8
Formát a četnost podávání zpráv o kapitálu a kapitálových požadavcích na konsolidovaném základě skupinami tvořenými výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článků 95 a 96 nařízení (EU) č. 575/2013
1. Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 vykážou investiční podniky skupin tvořených výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článku 95 nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném základě tyto informace:
a) informace týkající se kapitálu a kapitálových požadavků podle šablon 1 až 5 přílohy I v souladu s pokyny uvedenými podle bodu 1 části II přílohy II se čtvrtletní periodicitou;
b) informace o kapitálu a kapitálových požadavcích týkajících se subjektů spadajících do působnosti konsolidace, a to podle šablony 6 přílohy I a v souladu s pokyny podle bodu 2 části II přílohy II a s půlroční periodicitou.
2. Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o kapitálu a kapitálových požadavcích podle článku 99 nařízení (EU) č. 575/2013 vykážou investiční podniky skupin tvořených výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článku 95 a 96, jakož i skupin tvořených výlučně investičními podniky spadajícími do působnosti článku 96 nařízení (EU) č. 575/2013, na konsolidovaném základě tyto informace:
a) informace vymezené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) s periodicitou stanovenou v tomto článku;
b) informace týkající se subjektů spadajících do působnosti konsolidace podle šablony 6 přílohy I a vykazovány v souladu s pokyny podle bodu 2 části II přílohy II, a to s půlroční periodicitou.
ODDÍL 2
Formát a četnost podávání zpráv o finančních informacích na konsolidovaném základě
Článek 9
Formát a četnost podávání zpráv na konsolidovaném základě o finančních informacích institucemi spadajícími do působnosti článku 4 nařízení (EU) č. 1606/2002 a jinými úvěrovými institucemi, které uplatňují nařízení (EU) č. 1606/2002
1. Za účelem vykazování finančních informací na konsolidovaném základě podle čl. 99 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 předloží instituce usazené v členském státě informace stanovené v příloze III na konsolidovaném základě v souladu s pokyny uvedenými v příloze V a informace stanovené v příloze VIII na konsolidovaném základě v souladu s pokyny podle přílohy IX.
2. Informace uvedené v odstavci 1 se předkládají takto:
a) informace vymezené v části 1 přílohy III se čtvrtletní periodicitou;
b) informace vymezené v části 3 přílohy III s půlroční periodicitou;
c) informace vymezené v části 4 přílohy III s roční periodicitou;
d) informace vymezené v šabloně 20 v části 2 přílohy III se čtvrtletní periodicitou a způsobem stanoveným v čl. 5 písm. a) bodě 4. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
e) informace vymezené v šabloně 21 v části 2 přílohy III, jsou-li hmotná aktiva podléhající operativnímu leasingu větší nebo rovna 10 % celkové hodnoty hmotných aktiv vykázaných v šabloně 1.1 v části 1 přílohy III, a to se čtvrtletní periodicitou. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
f) informace vymezené v šabloně 22 v části 2 přílohy III, jsou-li čisté výnosy z poplatků a provizí vyšší nebo rovny 10 % celkové hodnoty čistých výnosů z poplatků a provizí a čistých úrokových výnosů vykázaných v šabloně 2 v části 1 přílohy III, se čtvrtletní periodicitou. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
g) informace vymezené v příloze VIII pro expozice, jejichž hodnota je větší nebo rovna 300 milionům EUR, ale menší než 10 % způsobilého kapitálu instituce, se čtvrtletní periodicitou.
Článek 10
Formát a četnost podávání zpráv o finančních informacích úvěrovými institucemi, které uplatňují nařízení (EU) č. 1606/2002 na konsolidovaném základě podle čl. 99 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013
Pokud příslušný orgán rozšířil požadavky týkající se vykazování finančních informací na konsolidovaném základě na instituce v členském státě v souladu s čl. 99 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013, vykážou tyto instituce finanční informace v souladu s článkem 9.
Článek 11
Formát a četnost podávání zpráv o finančních informacích na konsolidovaném základě institucemi, které uplatňují vnitrostátní účetní rámce vytvořené na základě směrnice 86/635/EHS
1. Pokud příslušný orgán rozšířil požadavky týkající se vykazování finančních informací na konsolidovaném základě na instituce usazené v členském státě v souladu s čl. 99 odst. 6 nařízení (EU) č. 575/2013, vykazují tyto instituce na konsolidovaném základě informace stanovené v příloze IV v souladu s pokyny uvedenými v příloze V a s informacemi stanovenými v příloze VIII na konsolidovaném základě podle pokynů v příloze IX.
2. Informace uvedené v odstavci 1 budou splňovat následující parametry:
a) informace vymezené v části 1 přílohy IV se čtvrtletní periodicitou;
b) informace vymezené v části 3 přílohy IV s půlroční periodicitou;
c) informace vymezené v části 4 přílohy IV s roční periodicitou;
d) informace vymezené v šabloně 20 v části 2 přílohy IV se čtvrtletní periodicitou a způsobem stanoveným v čl. 5 písm. a) bodu 4. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
e) informace definované v šabloně 21 v části 2 přílohy IV, jsou-li hmotná aktiva podléhající operativnímu leasingu větší nebo rovna 10 % celkové hodnoty hmotných aktiv vykázaných v šabloně 1.1 v části 1 přílohy IV, a to se čtvrtletní periodicitou. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
f) informace definované v šabloně 22 v části 2 přílohy IV, jsou-li čisté výnosy z poplatků a provizí vyšší nebo rovny 10 % celkové hodnoty čistých výnosů z poplatků a provizí a čistých úrokových výnosů vykázaných v šabloně 2 v části 1 přílohy IV, a to se čtvrtletní periodicitou. Použijí se zahajovací a ukončovací kritéria podle článku 4;
g) informace definované v příloze VIII pro expozice, jejichž hodnota je větší nebo rovna 300 milionům EUR, ale menší než 10 % způsobilého kapitálu s čtvrtletní periodicitou.
KAPITOLA 4
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV NA ZÁKLADĚ SPECIFICKÉ OZNAMOVACÍ POVINNOSTI, KTERÉ SE TÝKAJÍ ZTRÁT Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI PODLE ČLÁNKU 101 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013
Článek 12
1. Instituce vykazují informace stanovené v příloze VI v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII na konsolidovaném základě s půlroční periodicitou.
2. Instituce vykazují informace stanovené v příloze VI v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII na individuálním základě s půlroční periodicitou.
3. Pobočky v jiném členském státě rovněž vykazují příslušnému orgánu hostitelského členského státu informace stanovené v příloze VI v souladu s pokyny uvedenými v příloze VII, které se vztahují na tuto pobočce, a to s půlroční periodicitou.
KAPITOLA 5
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV O VELKÝCH EXPOZICÍCH NA INDIVIDUÁLNÍM A KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Článek 13
1. Za účelem podávání zpráv na individuálním a konsolidovaném základě o velkých expozicích vůči klientům a ekonomicky spjatým skupinám klientů podle článku 394 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují instituce informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní periodicitou.
2. Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o dvaceti největších expozicích vůči klientům nebo ekonomicky spjatým skupinám klientů podle poslední věty článku 394 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují instituce, na něž se vztahují ustanovení části 3 hlavy II kapitoly 3 nařízení (EU) č. 575/2013, informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní periodicitou.
3. Za účelem podávání zpráv na konsolidovaném základě o deseti největších expozicích vůči institucím a o deseti největších expozicích vůči neregulovaným finančním subjektům podle čl. 394 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují instituce informace stanovené v příloze VIII v souladu s pokyny uvedenými v příloze IX se čtvrtletní periodicitou.
KAPITOLA 6
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV O PÁKOVÉM POMĚRU NA INDIVIDUÁLNÍM A KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Článek 14
1. Za účelem podávání zpráv na individuálním a konsolidovaném základě o pákovém poměru podle čl. 430 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 vykazují instituce informace stanovené v příloze X v souladu s pokyny uvedenými v příloze XI se čtvrtletní periodicitou.
2. Vykazování informací vychází z metodiky používané pro výpočet pákového poměru v podobě pákového poměru ke konci čtvrtletí.
3. Instituce mají povinnost vykázat informace uvedené v příloze XI části II odst. 14 v následujícím sledovaném období, je-li splněna jedna z následujících podmínek:
a) podíl derivátů uvedený v příloze XI části II odst. 7 přesáhne 1,5 %;
b) podíl derivátů uvedený v příloze XI části II odst. 7 přesáhne 2,0 %.
Použijí se kritéria pro zahájení vykazování stanovená v článku 4 s výjimkou prvního pododstavce písm. b) tohoto odstavce, kdy instituce zahájí vykazování informací počínaje referenčním datem následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
4. Instituce, které mají v držení deriváty, jejichž celková pomyslná hodnota definovaná v příloze XI části II odst. 9 přesáhne 10 miliard EUR, vykážou informace uvedené v příloze XI části II odst. 14 bez ohledu na to, zda podíl derivátů splňuje podmínky uvedené v odstavci 3.
Kritéria pro zahájení vykazování stanovená v článku 4 se nepoužijí. Instituce zahájí vykazování informací počínaje referenčním datem následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
5. Instituce mají povinnost vykázat informace uvedené v příloze XI části II odst. 15 v následujícím sledovaném období, je-li splněna jedna z následujících podmínek:
a) objem úvěrových derivátů uvedený v příloze XI části II odst. 10 přesáhne 300 milionů EUR;
b) objem úvěrových derivátů uvedený v příloze XI části II odst. 10 přesáhne 500 milionů EUR.
Použijí se kritéria pro zahájení vykazování stanovená v článku 4 s výjimkou písmene b), kdy instituce zahájí vykazování informací počínaje referenčním datem následujícího sledovaného období, pokud příslušnou prahovou hodnotu překročily k referenčnímu datu jednoho sledovaného období.
▼M6 —————
KAPITOLA 7
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ A STABILNÍM FINANCOVÁNÍ NA INDIVIDUÁLNÍM A KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Článek 15
Formát a četnost podávání zpráv o požadavku krytí likvidity
1. Za účelem podávání zpráv na individuálním a konsolidovaném základě o požadavku krytí likvidity podle článku 415 nařízení (EU) č. 575/2013 postupují instituce takto:
a) úvěrové instituce předkládají informace stanovené v příloze XXIV v souladu s pokyny uvedenými v příloze XXV s měsíční periodicitou;
b) všechny ostatní instituce s výjimkou institucí podle písmene a) předkládají informace stanovené v příloze XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII s měsíční periodicitou.
2. Informace stanovené v přílohách XII a XXIV zohledňují informace předložené k referenčnímu datu a informace o peněžních tocích dané instituce v průběhu následujících 30 kalendářních dní.
Článek 16
Formát a četnost podávání zpráv o stabilním financování
Za účelem podávání zpráv o stabilním financování podle článku 415 nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předloží instituce informace stanovené v příloze XII v souladu s pokyny uvedenými v příloze XIII se čtvrtletní periodicitou.
KAPITOLA 7a
FORMÁT A ČETNOST PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZATÍŽENÍ AKTIV NA INDIVIDUÁLNÍM A KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Článek 16a
Formát a četnost podávání zpráv o zatížení aktiv na individuálním a konsolidovaném základě
1. Za účelem podávání zpráv o zatížení aktiv podle článku 100 nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předloží instituce informace stanovené v příloze XVI tohoto nařízení v souladu s pokyny uvedenými v příloze XVII tohoto nařízení.
2. Informace uvedené v odstavci 1 se poskytují v souladu s těmito specifikacemi:
a) informace uvedené v částech A, B a D přílohy XVI čtvrtletně;
b) informace uvedené v části C přílohy XVI každoročně;
c) informace uvedené v části E přílohy XVI s půlroční periodicitou.
3. Instituce nejsou povinny vykazovat informace v části B, C nebo E přílohy XVI, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
a) celkový objem aktiv instituce vypočtený v souladu s odstavcem 10 bodu 1.6 přílohy XVII je nižší než 30 miliard EUR;
b) míra zatížení aktiv instituce vypočtená v souladu s odstavcem 9 bodu 1.6 přílohy XVII je nižší než 15 %.
4. Instituce mají povinnost vykazovat informace v části D přílohy XVI, pouze pokud emitují dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 prvním pododstavci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES. ( 1 )
KAPITOLA 7b
FORMÁT A ČETNOST ZPRÁV O DOPLŇKOVÉM MĚŘENÍ SLEDOVÁNÍ LIKVIDITY NA INDIVIDUÁLNÍM A KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
Článek 16b
1. Za účelem podávání zpráv o doplňkovém měření sledování likvidity v souladu s čl. 415 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním a konsolidovaném základě předkládají instituce s měsíční periodicitou všechny tyto informace:
a) informace uvedené v příloze XVIII v souladu s pokyny v příloze XIX;
b) informace uvedené v příloze XX v souladu s pokyny v příloze XXI;
c) informace uvedené v příloze XXII v souladu s pokyny v příloze XXIII.
2. Odchylně od odstavce 1 smí instituce podávat zprávy o doplňkovém měření sledování likvidity se čtvrtletní periodicitou, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
a) instituce není součástí skupiny sestávající z úvěrových institucí, investičních podniků nebo finančních institucí, jejíž dceřiné společnosti nebo mateřské instituce se nacházejí v jiných jurisdikcích, než je jurisdikce založení dané instituce;
b) poměr individuální bilanční sumy instituce vůči součtu individuálních bilančních sum všech institucí v dotyčném členském státě je nižší než 1 % po dobu dvou po sobě následujících let, které předcházejí sledovanému roku;
c) celková aktiva instituce vypočítaná v souladu se směrnicí Rady 86/635/EHS ( 2 ) jsou nižší než 30 miliard EUR.
Pro účely písmene b) jsou údaje o bilanční sumě pro výpočet daného poměru založeny na auditovaných údajích z konce roku pro rok před rokem předcházejícím referenčnímu datu sledovaného období.
3. Pro účely povinností stanovených v odstavcích 1 a 2 je prvním měsícem, za který se mají podat zprávy o doplňkovém měření sledování likvidity, duben 2016.
KAPITOLA 8
IT ŘEŠENÍ PRO VYKAZOVÁNÍ ÚDAJŮ ZE STRANY INSTITUCÍ PŘÍSLUŠNÝM ORGÁNŮM
Článek 17
1. Instituce předkládají informace uvedené v tomto nařízení ve formátech pro výměnu údajů a ve výkazech, jež určí příslušné orgány a jež se řídí definicemi bodů obsaženými v jednotném modelu datových bodů, který je uveden v příloze XIV, a pravidly pro ověřování uvedenými v příloze XV, přičemž musí splňovat také následující parametry:
a) součástí předkládaných údajů nejsou informace, které nejsou vyžadovány nebo jsou v daném případě bezpředmětné;
b) číselné hodnoty se fakticky vykazují podle následujících pravidel:
i) datové body s údaji typu „měna“ se vykazují s minimální přesností odpovídající tisícům jednotek;
ii) datové body s údaji typu „procento“ se pro každou jednotku vyjádří s minimální přesností odpovídající čtyřem desetinným místům;
iii) datové body s údaji typu „celé číslo“ se vykazují s přesností odpovídající jednotkám bez desetinných míst.
2. K předkládaným údajům uvádějí instituce následující informace:
a) referenční datum sledovaného období a referenční období;
b) vykazovací měna;
c) účetní standard;
d) identifikační údaj vykazující instituce a
e) úroveň použití jako individuální nebo konsolidovaná.
KAPITOLA 9
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 18
Přechodné období
Nejzazší lhůta pro předkládání údajů vykazovaných se čtvrtletní periodicitou, jejichž referenčním datem je 31. březen 2014, je do 30. června 2014.
Pro období od 31. března 2014 do 30. dubna 2014 je lhůta pro předkládání údajů vykazovaných s měsíční periodicitou stanovena odchylně od ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. a) na 30. června 2014.
Pro období od 31. května 2014 do 31. prosince 2014 je lhůta pro předkládání údajů vykazovaných s měsíční periodicitou stanovena odchylně od ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. a) na třicátý kalendářní den po referenčním datu sledovaného období.
Pokud jde o informace, jež mají být vykázány podle článku 16a, je prvním referenčním datem pro podávání zpráv 31. prosinec 2014.
Aniž je dotčen článek 2, je první lhůtou pro předkládání údajů v šablonách 18 a 19 v příloze III 31. prosinec 2014. Řádky a sloupce v šablonách 6, 9.1, 20.4, 20.5 a 20.7 v příloze III, týkající se expozic s úlevou a nevýkonných expozic, se vyplní pro datum předložení údajů 31. prosince 2014.
Odchylně od čl. 3 odst. 1 písm. a) je v případě měsíců od dubna 2016 do října 2016 včetně termínem pro měsíční vykazování doplňkového měření sledování likvidity třicátý kalendářní den po referenčním datu sledovaného období.
Pro období od 10. září 2016 do 10. března 2017 je lhůta pro předkládání údajů týkajících se požadavku krytí likvidity úvěrových institucí vykazovaných s měsíční periodicitou stanovena odchylně od ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. a) na třicátý kalendářní den po referenčním datu pro podávání zpráv.
Článek 19
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost následujícím dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2014.
Články 9, 10 a 11 se použijí ode dne 1. července 2014.
Článek 15 se použije ode dne 1. března 2014.
Článek 16a se použije ode dne 1. prosince 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KAPITÁLU A KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH
|
ŠABLONY COREP |
|||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
Krátký název |
|
|
|
Kapitálová přiměřenost |
CA |
|
1 |
C 01.00 |
KAPITÁL |
CA1 |
|
2 |
C 02.00 |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CA2 |
|
3 |
C 03.00 |
KAPITÁLOVÉ POMĚRY |
CA3 |
|
4 |
C 04.00 |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: |
CA4 |
|
|
|
Přechodná ustanovení |
CA5 |
|
5,1 |
C 05.01 |
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ |
CA5.1 |
|
5,2 |
C 05.02 |
NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU |
CA5.2 |
|
|
|
Skupinová solventnost |
GS |
|
6,1 |
C 06.01 |
SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: INFORMACE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH – CELKEM |
GS Total |
|
6,2 |
C 06.02 |
SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: INFORMACE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH |
GS |
|
|
|
Úvěrové riziko |
CR |
|
7 |
C 07.00 |
ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR SA |
|
|
|
ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR IRB |
|
8,1 |
C 08.01 |
ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR IRB 1 |
|
8,2 |
C 08.02 |
ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (struktura podle ratingového stupně nebo seskupení dlužníka) |
CR IRB 2 |
|
|
|
GEOGRAFICKÁ STRUKTURA |
CR GB |
|
9,1 |
C 09.01 |
Tabulka 9.1 – Geografická struktura expozic podle sídla dlužníka (expozice SA) |
CR GB 1 |
|
9,2 |
C 09.02 |
Tabulka 9.2 – Geografická struktura expozic podle sídla dlužníka (expozice IRB) |
CR GB 2 |
|
9,4 |
C 09.04 |
C 9.4 – Struktura úvěrových expozic relevantních pro výpočet proticyklické kapitálové rezervy podle zemí a sazby proticyklické rezervy specifické pro danou instituci |
CCB |
|
|
|
ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR EQU IRB |
|
10,1 |
C 10.01 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR EQU IRB 1 |
|
10,2 |
C 10.02 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM. STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY PD/LGD PODLE STUPŇŮ DLUŽNÍKA: |
CR EQU IRB 2 |
|
11 |
C 11.00 |
RIZIKO VYPOŘÁDÁNÍ/DODÁNÍ |
CR SETT |
|
12 |
C 12.00 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR SEC SA |
|
13 |
C 13.00 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
CR SEC IRB |
|
14 |
C 14.00 |
PODROBNÉ INFORMACE O SEKURITIZACÍCH |
CR SEC Details |
|
|
|
Operační riziko |
OPR |
|
16 |
C 16.00 |
OPERAČNÍ RIZIKO |
OPR |
|
17 |
C 17.00 |
OPERAČNÍ RIZIKO: HRUBÉ ZTRÁTY PODLE OBLASTÍ PODNIKÁNÍ A DRUHŮ UDÁLOSTÍ V LOŇSKÉM ROCE |
OPR Details |
|
|
|
Tržní riziko |
MKR |
|
18 |
C 18.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKA U OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJŮ |
MKR SA TDI |
|
19 |
C 19.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V SEKURITIZACÍCH |
MKR SA SEC |
|
20 |
C 20.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V KORELAČNÍM OBCHODNÍM PORTFOLIU |
MKR SA CTP |
|
21 |
C 21.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKO V AKCIÍCH |
MKR SA EQU |
|
22 |
C 22.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO MĚNOVÉ RIZIKO |
MKR SA FX |
|
23 |
C 23.00 |
TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY |
MKR SA COM |
|
24 |
C 24.00 |
INTERNÍ MODELY TRŽNÍHO RIZIKA |
MKR IM |
|
25 |
C 25.00 |
RIZIKO ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ |
CVA |
|
33 |
C 33.00 |
EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM PODLE ZEMĚ PROTISTRANY |
GOV |
C 01.00 – KAPITÁL (CA1)
|
Řádky |
ID |
Položka |
Výše |
|
010 |
1 |
KAPITÁL |
|
|
015 |
1.1 |
KAPITÁL TIER 1 |
|
|
020 |
1.1.1 |
KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 |
|
|
030 |
1.1.1.1 |
Kapitálové nástroje způsobilé jako kmenový kapitál tier 1 |
|
|
040 |
1.1.1.1.1 |
Splacené kapitálové nástroje |
|
|
045 |
1.1.1.1.1* |
Z toho: kapitálové nástroje upsané orgány veřejné moci v mimořádných situacích |
|
|
050 |
1.1.1.1.2* |
Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje |
|
|
060 |
1.1.1.1.3 |
Emisní ážio |
|
|
070 |
1.1.1.1.4 |
(–) Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
080 |
1.1.1.1.4.1 |
(–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
090 |
1.1.1.1.4.2 |
(–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
091 |
1.1.1.1.4.3 |
(–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
092 |
1.1.1.1.5 |
(–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
130 |
1.1.1.2 |
Nerozdělený zisk |
|
|
140 |
1.1.1.2.1 |
Nerozdělený zisk z předchozích let |
|
|
150 |
1.1.1.2.2 |
Použitelný zisk nebo ztráta |
|
|
160 |
1.1.1.2.2.1 |
Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřského podniku |
|
|
170 |
1.1.1.2.2.2 |
(–) Část mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, která není použitelná |
|
|
180 |
1.1.1.3 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
|
|
200 |
1.1.1.4 |
Ostatní rezervy |
|
|
210 |
1.1.1.5 |
Rezervy na obecná bankovní rizika |
|
|
220 |
1.1.1.6 |
Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
230 |
1.1.1.7 |
Menšinové podíly uznané v kmenovém kapitálu tier 1 |
|
|
240 |
1.1.1.8 |
Přechodné úpravy provedené v důsledku dodatečných menšinových podílů |
|
|
250 |
1.1.1.9 |
Úpravy kmenového kapitálu tier 1 v důsledku obezřetnostních filtrů |
|
|
260 |
1.1.1.9.1 |
(–) Zvýšení vlastního kapitálu plynoucí ze sekuritizovaných aktiv |
|
|
270 |
1.1.1.9.2 |
Oceňovací rozdíly ze zajištění peněžních toků |
|
|
280 |
1.1.1.9.3 |
Kumulativní zisky a ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn ve vlastním úvěrovém riziku |
|
|
285 |
1.1.1.9.4 |
V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky |
|
|
290 |
1.1.1.9.5 |
(–) Úpravy ocenění plynoucí z požadavků obezřetného oceňování |
|
|
300 |
1.1.1.10 |
(–) Goodwill |
|
|
310 |
1.1.1.10.1 |
(–) Goodwill účtovaný jako nehmotné aktivum |
|
|
320 |
1.1.1.10.2 |
(–) Goodwill zahrnutý v ocenění významných investic |
|
|
330 |
1.1.1.10.3 |
Odložené daňové závazky související s goodwillem |
|
|
340 |
1.1.1.11 |
(–) Jiná nehmotná aktiva |
|
|
350 |
1.1.1.11.1 |
(–) Jiná nehmotná aktiva před odpočtem odložených daňových závazků |
|
|
360 |
1.1.1.11.2 |
Odložené daňové závazky související s jinými nehmotnými aktivy |
|
|
370 |
1.1.1.12 |
(–) Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů, po zohlednění souvisejících daňových závazků |
|
|
380 |
1.1.1.13 |
(–) Nedostatek v krytí očekávaných ztrát úpravami o úvěrové riziko při přístupu založeném na interním ratingu (IRB) |
|
|
390 |
1.1.1.14 |
(–) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků |
|
|
400 |
1.1.1.14.1 |
(–) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků |
|
|
410 |
1.1.1.14.2 |
Odložené daňové závazky související s aktivy penzijního fondu definovaných požitků |
|
|
420 |
1.1.1.14.3 |
Aktiva penzijního fondu definovaných požitků, jež instituce může bez omezení používat |
|
|
430 |
1.1.1.15 |
(–) Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 |
|
|
440 |
1.1.1.16 |
(–) Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
450 |
1.1.1.17 |
(–) Kvalifikované účasti mimo finanční sektor, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % |
|
|
460 |
1.1.1.18 |
(–) Sekuritizační pozice, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % |
|
|
470 |
1.1.1.19 |
(–) Volné dodávky, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % |
|
|
471 |
1.1.1.20 |
(–) Pozice v koši, pro které instituce nemůže určit rizikovou váhu v rámci přístupu IRB a na které se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % |
|
|
472 |
1.1.1.21 |
(–) Expozice vlastního kapitálu v rámci přístupu založeného na interních modelech, na které se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % |
|
|
480 |
1.1.1.22 |
(–) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
490 |
1.1.1.23 |
(–) Odpočitatelné odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
500 |
1.1.1.24 |
(–) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
510 |
1.1.1.25 |
(–) Částka přesahující 17,65 % prahovou hodnotu |
|
|
520 |
1.1.1.26 |
Ostatní přechodné úpravy kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
524 |
1.1.1.27 |
(–) Dodatečné odpočty od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
529 |
1.1.1.28 |
Položky nebo odpočty od kmenového kapitálu tier 1 – jiné |
|
|
530 |
1.1.2 |
VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
|
|
540 |
1.1.2.1 |
Kapitálové nástroje způsobilé jako vedlejší kapitál tier 1 |
|
|
550 |
1.1.2.1.1 |
Splacené kapitálové nástroje |
|
|
560 |
1.1.2.1.2* |
Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje |
|
|
570 |
1.1.2.1.3 |
Emisní ážio |
|
|
580 |
1.1.2.1.4 |
(–) Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
590 |
1.1.2.1.4.1 |
(–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
620 |
1.1.2.1.4.2 |
(–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
621 |
1.1.2.1.4.3 |
(–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
622 |
1.1.2.1.5 |
(–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
660 |
1.1.2.2 |
Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
670 |
1.1.2.3 |
Nástroje vydané dceřinými společnostmi a uznané ve vedlejším kapitálu tier 1 |
|
|
680 |
1.1.2.4 |
Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které jsou vydány dceřinými společnostmi, ve vedlejším kapitálu tier 1 |
|
|
690 |
1.1.2.5 |
(–) Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 |
|
|
700 |
1.1.2.6 |
(–) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
710 |
1.1.2.7 |
(–) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
720 |
1.1.2.8 |
(–) Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 |
|
|
730 |
1.1.2.9 |
Ostatní přechodné úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
740 |
1.1.2.10 |
Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 (odečítá se od kmenového kapitálu tier 1) |
|
|
744 |
1.1.2.11 |
(–) Dodatečné odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
748 |
1.1.2.12 |
Položky nebo odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 – jiné |
|
|
750 |
1.2 |
KAPITÁL TIER 2 |
|
|
760 |
1.2.1 |
Kapitálové nástroje a podřízené úvěry způsobilé jako kapitál tier 2 |
|
|
770 |
1.2.1.1 |
Splacené kapitálové nástroje a podřízené úvěry |
|
|
780 |
1.2.1.2* |
Doplňková položka: Nezpůsobilé kapitálové nástroje a podřízené úvěry |
|
|
790 |
1.2.1.3 |
Emisní ážio |
|
|
800 |
1.2.1.4 |
(–) Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 |
|
|
810 |
1.2.1.4.1 |
(–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 |
|
|
840 |
1.2.1.4.2 |
(–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 |
|
|
841 |
1.2.1.4.3 |
(–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 |
|
|
842 |
1.2.1.5 |
(–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 |
|
|
880 |
1.2.2 |
Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených úvěrů, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
890 |
1.2.3 |
Nástroje vydané dceřinými podniky a uznané v kapitálu tier 2 |
|
|
900 |
1.2.4 |
Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které byly vydány dceřinými podniky, v kapitálu tier 2 |
|
|
910 |
1.2.5 |
Přebytek rezerv v porovnání se způsobilými očekávanými ztrátami při přístupu IRB |
|
|
920 |
1.2.6 |
Obecné úpravy o úvěrové riziko v rámci standardizovaného přístupu |
|
|
930 |
1.2.7 |
(–) Vzájemná účast na kapitálu tier 2 |
|
|
940 |
1.2.8 |
(–) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
950 |
1.2.9 |
(–) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
960 |
1.2.10 |
Ostatní přechodné úpravy kapitálu tier 2 |
|
|
970 |
1.2.11 |
Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1) |
|
|
974 |
1.2.12 |
(–) Dodatečné odpočty od kapitálu tier 2 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
978 |
1.2.13 |
Položky nebo odpočty od kapitálu tier 2 – jiné |
|
C 02.00 – KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY (CA2)
|
Řádky |
Položka |
Označení |
Částka |
|
010 |
1 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
|
020 |
1* |
Z toho: investiční podniky podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
030 |
1** |
z toho: investiční podniky podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
040 |
1.1 |
OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY |
|
|
050 |
1.1.1 |
Standardizovaný přístup (SA) |
|
|
060 |
1.1.1.1 |
Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, s výjimkou sekuritizačních pozic |
|
|
070 |
1.1.1.1.01 |
ústřední vlády nebo centrální banky |
|
|
080 |
1.1.1.1.02 |
regionální vlády či místní orgány |
|
|
090 |
1.1.1.1.03 |
subjekty veřejného sektoru |
|
|
100 |
1.1.1.1.04 |
mezinárodní rozvojové banky |
|
|
110 |
1.1.1.1.05 |
mezinárodní organizace |
|
|
120 |
1.1.1.1.06 |
instituce |
|
|
130 |
1.1.1.1.07 |
podniky |
|
|
140 |
1.1.1.1.08 |
retailové expozice |
|
|
150 |
1.1.1.1.09 |
zajištěné hypotékami na nemovitosti |
|
|
160 |
1.1.1.1.10 |
Expozice v selhání |
|
|
170 |
1.1.1.1.11 |
Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem |
|
|
180 |
1.1.1.1.12 |
Kryté dluhopisy |
|
|
190 |
1.1.1.1.13 |
Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
|
|
200 |
1.1.1.1.14 |
Subjekty kolektivního investování |
|
|
210 |
1.1.1.1.15 |
Akcie a ostatní účasti |
|
|
211 |
1.1.1.1.16 |
Ostatní položky |
|
|
220 |
1.1.1.2 |
Sekuritizační pozice podle SA |
|
|
230 |
1.1.1.2* |
z toho: resekuritizace |
|
|
240 |
2.1.1 |
Přístup založený na interním ratingu (IRB) |
|
|
250 |
1.1.2.1 |
Přístupy založené na interním ratingu, pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD ani konverzní faktory |
|
|
260 |
1.1.2.1.01 |
Ústřední vlády a centrální banky |
|
|
270 |
1.1.2.1.02 |
instituce |
|
|
280 |
1.1.2.1.03 |
Podniky – malé a střední podniky |
|
|
290 |
1.1.2.1.04 |
Podniky – specializované úvěrování |
|
|
300 |
1.1.2.1.05 |
Podniky – ostatní |
|
|
310 |
1.1.2.2 |
Přístupy IRB, pokud se používají vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory |
|
|
320 |
1.1.2.2.01 |
Ústřední vlády a centrální banky |
|
|
330 |
1.1.2.2.02 |
instituce |
|
|
340 |
1.1.2.2.03 |
Podniky – malé a střední podniky |
|
|
350 |
1.1.2.2.04 |
Podniky – specializované úvěrování |
|
|
360 |
1.1.2.2.05 |
Podniky – ostatní |
|
|
370 |
1.1.2.2.06 |
Retail – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi |
|
|
380 |
1.1.2.2.07 |
Retail – jiné než malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi |
|
|
390 |
1.1.2.2.08 |
Retail – kvalifikované revolvingové expozice |
|
|
400 |
1.1.2.2.09 |
Retail – ostatní malé a střední podniky |
|
|
410 |
1.1.2.2.10 |
Retail – ostatní jiné než malé a střední podniky |
|
|
420 |
1.1.2.3 |
Vlastní kapitál podle IRB |
|
|
430 |
1.1.2.4 |
Sekuritizační pozice podle IRB |
|
|
440 |
1.1.2.4* |
Z toho: resekuritizace |
|
|
450 |
1.1.2.5 |
Ostatní aktiva nemající povahu úvěrového závazku |
|
|
460 |
1.1.3 |
Objem rizikových expozic u příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany |
|
|
490 |
1.2 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE TÝKAJÍCÍ SE VYPOŘÁDÁNÍ/DODÁNÍ |
|
|
500 |
1.2.1 |
Vypořádací riziko/riziko dodání v investičním portfoliu |
|
|
510 |
1.2.2 |
Vypořádací riziko/riziko dodání v obchodním portfoliu |
|
|
520 |
1.3 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO |
|
|
530 |
1.3.1 |
Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle standardizovaných přístupů (SA) |
|
|
540 |
1.3.1.1 |
Obchodované dluhové nástroje (TDI) |
|
|
550 |
1.3.1.2 |
Akcie a ostatní účasti |
|
|
555 |
1.3.1.3 |
Zvláštní přístup pro poziční riziko u subjektů kolektivního invesetování |
|
|
556 |
1.3.1.3* |
Doplňková položka: Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do obchodovaných dluhových nástrojů |
|
|
557 |
1.3.1.3** |
Doplňková položka: Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do nástrojů vlastního kapitálu nebo smíšených nástrojů |
|
|
560 |
1.3.1.4 |
Měna |
|
|
570 |
1.3.1.5 |
Komodity |
|
|
580 |
1.3.2 |
Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle interních modelů (IM) |
|
|
590 |
1.4 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO OPERAČNÍ RIZIKO (OpR) |
|
|
600 |
1.4.1 |
OpR podle přístupu základního ukazatele (BIA) |
|
|
610 |
1.4.2 |
OpR podle standardizovaných přístupů (STA) / alternativních standardizovaných přístupů (ASA) |
|
|
620 |
1.4.3 |
OpR podle přístupů pokročilého měření (AMA) |
|
|
630 |
1.5 |
OBJEM DALŠÍ RIZIKOVÉ EXPOZICE NA ZÁKLADĚ FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ |
|
|
640 |
1.6 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO ÚVĚROVOU ÚPRAVU V OCENĚNÍ |
|
|
650 |
1.6.1 |
Pokročilá metoda |
|
|
660 |
1.6.2 |
Standardizovaná metoda |
|
|
670 |
1.6.3 |
Na základě OEM |
|
|
680 |
1.7 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE SOUVISEJÍCÍ S VELKÝMI EXPOZICEMI V OBCHODNÍM PORTFOLIU |
|
|
690 |
1.8 |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
|
710 |
1.8.2 |
Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 458 |
|
|
720 |
1.8.2* |
Z toho: požadavky pro velké expozice |
|
|
730 |
1.8.2** |
Z toho: v důsledku upravených rizikových vah pro ošetření bublin v odvětví obytných a obchodních nemovitostí |
|
|
740 |
1.8.2*** |
Z toho: v důsledku expozic uvnitř finančního sektoru |
|
|
750 |
1.8.3 |
Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 459 |
|
|
760 |
1.8.4 |
Z toho: Objem dodatečné rizikové expozice na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
C 03.00 – KAPITÁLOVÉ POMĚRY A ÚROVNĚ KAPITÁLU (CA3)
|
Řádky |
ID |
Položka |
Výše |
|
010 |
1 |
Poměr kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
020 |
2 |
Přebytek (+)/nedostatek (–) kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
030 |
3 |
Kapitálový poměr tier 1 |
|
|
040 |
4 |
Přebytek (+)/nedostatek (–) kapitálu tier 1 |
|
|
050 |
5 |
Celkový kapitálový poměr |
|
|
060 |
6 |
Přebytek (+)/nedostatek (–) celkového kapitálu |
|
|
Doplňkové položky: kapitálové poměry v důsledku úprav podle pilíře II |
|||
|
070 |
7 |
Poměr kmenového kapitálu tier 1 včetně úprav podle pilíře II |
|
|
080 |
8 |
Cílový poměr kmenového kapitálu tier 1 v důsledku úprav podle pilíře II |
|
|
090 |
9 |
Kapitálový poměr tier 1 včetně úprav podle pilíře II |
|
|
100 |
10 |
Cílový kapitálový poměr tier 1 v důsledku úprav podle pilíře II |
|
|
110 |
11 |
Celkový kapitálový poměr včetně úprav podle pilíře II |
|
|
120 |
12 |
Cílový celkový kapitálový poměr v důsledku úprav podle pilíře II |
|
C 04.00 – DOPLŇKOVÉ POLOŽKY (CA4)
|
Řádek |
ID |
Položka |
Sloupec |
|
Odložené daňové pohledávky a závazky |
010 |
||
|
010 |
1 |
Odložené daňové pohledávky celkem |
|
|
020 |
1.1 |
Odložené daňové pohledávky, které nejsou závislé na budoucím zisku |
|
|
030 |
1.2 |
Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
040 |
1.3 |
Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
050 |
2 |
Odložené daňové závazky celkem |
|
|
060 |
2.1 |
Odložené daňové závazky, které nelze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku |
|
|
070 |
2.2 |
Odložené daňové závazky, které lze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku |
|
|
080 |
2.2.1 |
Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
090 |
2.2.2 |
Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
093 |
2A |
Přeplatky daně a zpětně použité daňové ztráty |
|
|
096 |
2B |
Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 250 % |
|
|
097 |
2C |
Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 0 % |
|
|
Úpravy o úvěrové riziko a očekávané ztráty |
|||
|
100 |
3 |
Přebytek (+) nebo schodek (–) podle IRB plynoucí z úprav o úvěrové riziko, dodatečných úprav ocenění a dalšího snížení kapitálu o očekávané ztráty z expozic, které nejsou v selhání |
|
|
110 |
3.1 |
Celkové úpravy o úvěrové riziko, dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu, které lze začlenit do výpočtu výše očekávaných ztrát |
|
|
120 |
3.1.1 |
Obecné úpravy o úvěrové riziko |
|
|
130 |
3.1.2 |
Specifické úpravy o úvěrové riziko |
|
|
131 |
3.1.3 |
Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu |
|
|
140 |
3.2 |
Celkové způsobilé očekávané ztráty |
|
|
145 |
4 |
Přebytek (+) nebo schodek (–) podle IRB plynoucí ze specifických úprav o úvěrové riziko v rámci očekávaných ztrát z expozic, které jsou v selhání |
|
|
150 |
4.1 |
Specifické úpravy o úvěrové riziko a pozice, s nimiž se zachází obdobně |
|
|
155 |
4.2 |
Celkové způsobilé očekávané ztráty |
|
|
160 |
5 |
Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu přebytku rezerv způsobilého jako kapitál tier 2 |
|
|
170 |
6 |
Celkové hrubé rezervy způsobilé k zařazení do kapitálu tier 2 |
|
|
180 |
7 |
Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu rezervy způsobilé jako kapitál tier 2 |
|
|
Prahové hodnoty pro odpočty od kmenového kapitálu tier 1 |
|||
|
190 |
8 |
Prahová hodnota neodečitatelná od kapitálových investic do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
200 |
9 |
Prahová hodnota CET1 ve výši 10 % |
|
|
210 |
10 |
Prahová hodnota CET1 ve výši 17,65 % |
|
|
225 |
11,1 |
Způsobilý kapitál pro účely kvalifikovaných účastí mimo finanční sektor |
|
|
226 |
11,2 |
Způsobilý kapitál pro účely velkých expozic |
|
|
Investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|||
|
230 |
12 |
Investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
240 |
12.1 |
Přímé investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
250 |
12.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
260 |
12.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
270 |
12.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
280 |
12.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
290 |
12.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
291 |
12.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
292 |
12.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
293 |
12.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
300 |
13 |
Investice do kapitálu AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
310 |
13.1 |
Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
320 |
13.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
330 |
13.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
340 |
13.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
350 |
13.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
360 |
13.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
361 |
13.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
362 |
13.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
363 |
13.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
370 |
14 |
Investice do kapitálu T2 subjektů z finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
380 |
14.1 |
Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
390 |
14.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
400 |
14.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
410 |
14.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
420 |
14.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
430 |
14.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
431 |
14.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
432 |
14.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
433 |
14.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
Investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|||
|
440 |
15 |
Investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
450 |
15.1 |
Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
460 |
15.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
470 |
15.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
480 |
15.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
490 |
15.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
500 |
15.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
501 |
15.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
502 |
15.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
503 |
15.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
510 |
16 |
Investice do kapitálu AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
520 |
16.1 |
Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
530 |
16.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
540 |
16.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
550 |
16.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
560 |
16.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
570 |
16.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
571 |
16.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
572 |
16.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
573 |
16.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
580 |
17 |
Investice do kapitálu T2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice |
|
|
590 |
17.1 |
Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
600 |
17.1.1 |
Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
610 |
17.1.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
620 |
17.2 |
Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
630 |
17.2.1 |
Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
640 |
17.2.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
641 |
17.3 |
Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
642 |
17.3.1 |
Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
643 |
17.3.2 |
(–) Krátké pozice s povolenou kompenzační funkcí vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše |
|
|
Celkový objem rizikové expozice investic – neodečtené od příslušné kategorie kapitálu: |
|||
|
650 |
18 |
Rizikově vážené expozice investic do CET1 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od kapitálu CET1 instituce |
|
|
660 |
19 |
Rizikově vážené expozice investic do AT1 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od kapitálu AT1 instituce |
|
|
670 |
20 |
Rizikově vážené expozice investic do T2 v subjektech finančního sektoru, které nejsou odečteny od kapitálu T2 instituce |
|
|
Dočasná výjimka z odpočtů od kapitálu |
|||
|
680 |
21 |
Investice do kapitálových nástrojů CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
690 |
22 |
Investice do kapitálových nástrojů CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
700 |
23 |
Investice do kapitálových nástrojů AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
710 |
24 |
Investice do kapitálových nástrojů AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
720 |
25 |
Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
730 |
26 |
Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou |
|
|
Kapitálové rezervy |
|||
|
740 |
27 |
Požadavek kombinované kapitálové rezervy |
|
|
750 |
|
Bezpečnostní kapitálová rezerva |
|
|
760 |
|
Bezpečnostní rezerva, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko |
|
|
770 |
|
Proticyklická kapitálová rezerva stanovená konkrétně pro danou instituci |
|
|
780 |
|
Kapitálová rezerva pro krytí systémového rizika |
|
|
800 |
|
Kapitálová rezerva pro globální systémově významné instituce |
|
|
810 |
|
Kapitálová rezerva pro jiné systémově významné instituce |
|
|
Požadavky podle pilíře II |
|||
|
820 |
28 |
Kapitálové požadavky související s úpravami podle pilíře II |
|
|
Další informace pro investiční podniky |
|||
|
830 |
29 |
Počáteční kapitál |
|
|
840 |
30 |
Kapitál určený na základě fixních režijních nákladů |
|
|
Další informace pro výpočet prahových hodnot vykazování |
|||
|
850 |
31 |
Zahraniční původní expozice |
|
|
860 |
32 |
Původní expozice celkem |
|
|
Dolní limit Basel I |
|||
|
870 |
|
Úpravy celkového kapitálu |
|
|
880 |
|
Kapitál plně upravený pro dolní limit Basel I |
|
|
890 |
|
Kapitálové požadavky pro dolní limit Basel I |
|
|
900 |
|
Kapitálové požadavky pro dolní limit Basel I – alternativa standardního přístupu |
|
|
910 |
|
Schodek celkového kapitálu, pokud jde o minimální kapitálové požadavky podle dolního limitu Basel I |
|
C 05.01 – PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (CA5.1)
|
|
Úpravy kmenového kapitálu tier 1 |
Úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 |
Úpravy kapitálu tier 2 |
Úpravy rizikově vážených aktiv |
Doplňující položky |
|||
|
Použitelný procentní podíl |
Způsobilá částka bez přechodných ustanovení |
|||||||
|
Kód |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
010 |
1 |
ÚPRAVY CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ |
link na {CA1;r220} |
link na {CA1;r660} |
link na {CA1;r880} |
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Nástroje se zachováním právních účinků: nástroje, které představují státní podporu |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Nástroje považované podle směrnice 2006/48/ES za kapitál |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Nástroje vydané institucemi se sídlem v členském státě, který realizuje ekonomický ozdravný program |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.2 |
Nástroje, které nepředstavují státní podporu |
link na {CA5.2;r010;c060} |
link na {CA5.2;r020;c060} |
link na {CA5.2;r090;c060} |
|
|
|
|
070 |
1.2 |
MENŠINOVÉ PODÍLY A EKVIVALENTY |
link na {CA1;r240} |
link na {CA1;r680} |
link na {CA1;r900} |
|
|
|
|
080 |
1.2.1 |
Kapitálové nástroje a položky, které nelze považovat za menšinové podíly |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.2.2 |
Přechodné uznání menšinových podílů v rámci konsolidovaného kapitálu |
|
|
|
|
|
|
|
091 |
1.2.3 |
Přechodné uznání kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 v rámci konsolidovaného kapitálu |
|
|
|
|
|
|
|
092 |
1.2.4 |
Přechodné uznání kvalifikovaného kapitálu tier 2 v rámci konsolidovaného kapitálu |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.3 |
OSTATNÍ PŘECHODNÉ ÚPRAVY |
link na {CA1;r520} |
link na {CA1;r730} |
link na {CA1;r960} |
|
|
|
|
110 |
1.3.1 |
Nerealizované zisky a ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.3.1.1 |
Nerealizované zisky |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.3.1.2 |
Nerealizované ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
1.3.1.3 |
Nerealizované zisky z expozic vůči ústředním vládám zařazených do kategorie „Realizovatelné“ podle standardu IAS 39 potvrzeného EU |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
1.3.1.4 |
Nerealizované ztráty z expozic vůči ústředním vládám zařazených do kategorie „Realizovatelné“ podle standardu IAS 39 potvrzeného EU |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
1.3.1.5 |
V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.3.2 |
Odpočty |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.3.2.1 |
Ztráty za běžný finanční rok |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.3.2.2 |
Nehmotná aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.3.2.3 |
Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.3.2.4 |
Schodek rezerv vůči očekávaným ztrátám založený na interním ratingu (IRB) |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.3.2.5 |
Aktiva penzijního fondu definovaných požitků |
|
|
|
|
|
|
|
194 |
1.3.2.5* |
z toho: zavedení změn standardu IAS 19 – kladná položka |
|
|
|
|
|
|
|
198 |
1.3.2.5** |
z toho: zavedení změn standardu IAS 19 – záporná položka |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.3.2.6 |
Vlastní nástroje |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.3.2.6.1 |
Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
|
|
|
|
|
211 |
1.3.2.6.1** |
z toho: přímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
212 |
1.3.2.6.1* |
z toho: nepřímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.3.2.6.2 |
Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
|
|
|
|
|
|
221 |
1.3.2.6.2** |
z toho: přímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
222 |
1.3.2.6.2* |
z toho: nepřímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.3.2.6.3 |
Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 |
|
|
|
|
|
|
|
231 |
1.3.2.6.3* |
z toho: přímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
232 |
1.3.2.6.3** |
z toho: nepřímé kapitálové investice |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.3.2.7 |
Vzájemné účasti |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.3.2.7.1 |
Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.3.2.7.1.1 |
Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.3.2.7.1.2 |
Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.3.2.7.2 |
Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.3.2.7.2.1 |
Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.3.2.7.2.2 |
Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.3.2.7.3 |
Vzájemná účast na kapitálu tier 2 |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.3.2.7.3.1 |
Vzájemná účast na kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.3.2.7.3.2 |
Vzájemná účast na kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.3.2.8 |
Kapitálové nástroje subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.3.2.8.1 |
Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.3.2.8.2 |
Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.3.2.8.3 |
Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.3.2.9 |
Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
385 |
1.3.2.9a |
Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku a vyplývající z přechodných rozdílů |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.3.2.10 |
Kapitálové nástroje subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.3.2.10.1 |
Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.3.2.10.2 |
Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.3.2.10.3 |
Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
|
|
|
|
|
|
425 |
1.3.2.11 |
Výjimka z odpočtu kapitálových investic do pojišťoven od položek kmenového kapitálu tier 1 |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.3.3 |
Dodatečné filtry a odpočty |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.3.4 |
Úpravy provedené v důsledku přechodných režimů IFRS 9 |
|
|
|
|
|
|
C 05.02 – NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5.2)
|
CA 5.2 – Nástroje se zachováním právních účinků: nástroje nepředstavující státní podporu |
Objem nástrojů plus související emisní ážio |
Základ pro výpočet limitu |
Použitelný procentní podíl |
Mezní hodnota |
(–) Částka, která převyšuje limity zachování právních účinků |
Celková částka související se zachováním právních účinků |
||
|
Kód |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
010 |
1 |
Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. a) směrnice 2006/48/ES |
|
|
|
|
|
link na {CA5.1;r060;c010} |
|
020 |
2. |
Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. ca) a čl. 154 odst. 8 a 9 směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení v článku 489 |
|
|
|
|
|
link na {CA5.1;r060;c020} |
|
030 |
2.1 |
Celková výše nástrojů bez kupní opce nebo pobídky ke splacení |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
2.2 |
Nástroje s kupní opcí a pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
2.2.1 |
Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
2.2.2 |
Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
2.2.3 |
Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
2.3 |
Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
3 |
Položky, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. e), f), g) nebo h) směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení uvedených v článku 490 |
|
|
|
|
|
link na {CA5.1;r060;c030} |
|
100 |
3.1 |
Celková výše položek bez pobídky ke splacení |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
3.2 |
Položky s pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
3.2.1 |
Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
3.2.2 |
Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
3.2.3 |
Položky s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
3.3 |
Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků |
|
|
|
|
|
|
C 06.01 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: INFORMACE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH – CELKEM (GS TOTAL)
|
|
ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY |
KAPITÁLOVÉ REZERVY |
||||||||||||||||||||||
|
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU |
|
KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL |
|
POŽADAVKY KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV |
|
|||||||||||||||||
|
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZŘEDĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO |
OPERAČNÍ RIZIKO |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 |
|
KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: GOODWILL (–) /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL |
Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 |
Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU |
Z TOHO: (–) GOODWILL /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA |
PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO INSTITUCI |
BEZPEČNOSTNÍ REZERVA Z DŮVODU MAKROOBEZŘETNOSTNÍCH NEBO SYSTÉMOVÝCH RIZIK ZJIŠTĚNÝCH NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE |
|||||||
|
MENŠINOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 |
|||||||||||||||||||||||
|
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
470 |
480 |
||
|
010 |
CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 06.02 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH PODNICÍCH (GS)
|
SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE |
INFORMACE O SUBJEKTECH PODLÉHAJÍCÍCH KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM |
ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY |
KAPITÁLOVÉ REZERVY |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NÁZEV |
KÓD |
Kód LEI |
INSTITUCE NEBO EKVIVALENT (ANO / NE) |
ROZSAH ÚDAJŮ: SAMOSTATNĚ PLNĚ KONSOLIDOVANÉ (SF) NEBO SAMOSTATNĚ ČÁSTEČNĚ KONSOLIDOVÁNÉ (SP) |
KÓD ZEMĚ |
PODÍL ÚČASTI (%) |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
KAPITÁL |
|
|
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU |
|
KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL |
|
POŽADAVKY KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZŘEDĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO |
OPERAČNÍ RIZIKO |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|
KAPITÁL TIER 1 CELKEM |
|
|
KAPITÁL TIER 2 |
|
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZŘEDĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO |
OPERAČNÍ RIZIKO |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 |
|
KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: GOODWILL (–) /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL |
Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 |
Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU |
Z TOHO: (–) GOODWILL /(+) NEGATIVNÍ GOODWILL |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA |
PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO INSTITUCI |
BEZPEČNOSTNÍ REZERVA Z DŮVODU MAKROOBEZŘETNOSTNÍCH NEBO SYSTÉMOVÝCH RIZIK ZJIŠTĚNÝCH NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE |
||||||||||||||||||||
|
|
KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 |
|
VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
|
MENŠINOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 1 |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE KAPITÁLU TIER 1, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO |
Z TOHO: MENŠINOVÉ PODÍLY |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
025 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
470 |
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 07.00 – ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SA)
Třída expozice podle SA
|
|
|
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY SOUVISEJÍCÍ S PŮVODNÍ EXPOZICÍ |
EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA S DOPADEM NA HODNOTU EXPOZICE: MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) |
STRUKTURA PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE KONVERZNÍCH FAKTORŮ |
HODNOTA EXPOZICE |
|
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
|
|||||||||||
|
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (Ga) |
MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
KOEFICIENT VOLATILITY PRO DANOU EXPOZICI |
(–) FINANČNÍ KOLATERÁL: UPRAVENÁ HODNOTA (Cvam) |
0 % |
20 % |
50 % |
100 % |
Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY |
Z TOHO: S ÚVĚROVÝM HODNOCENÍM VYPRACOVANÝM URČENOU EXTERNÍ RATINGOVOU AGENTUROU |
Z TOHO: S ÚVĚROVÝM HODNOCENÍM POCHÁZEJÍCÍM OD CENTRÁLNÍ VLÁDY |
||||||||||||||
|
(–) ZÁRUKY |
(–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
(–) FINANČNÍ KOLATERÁL: JEDNODUCHÁ METODA |
(–) JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
(–) CELKOVÝ ODTOK |
PŘÍTOKY CELKEM (+) |
|
(–) Z TOHO: KOEFICIENT VOLATILITY NEBO SPLATNOSTI |
||||||||||||||||||
|
010 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
215 |
220 |
230 |
240 |
||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
|
015 |
z toho: expozice v selhání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: expozice zajištěné nemovitostmi – obytné nemovitosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: expozice v rámci trvalého částečného použití standardizovaného přístupu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
z toho: expozice v rámci standardizovaného přístupu, v jejichž případě orgán dohledu poskytl předchozí svolení s postupným zaváděním přístupu IRB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: |
|||||||||||||||||||||||||
|
070 |
Rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Transakce s financováním cenných papírů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: s centrálním clearingem prostřednictvím kvalifikované ústřední protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Transakce s deriváty a s delší dobou vypořádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
z toho: s centrálním clearingem prostřednictvím kvalifikované ústřední protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Z křížového započtení na základě smlouvy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH: |
|||||||||||||||||||||||||
|
140 |
0 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
2 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
4 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
10 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
20 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
35 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
50 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
70 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
75 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
150 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
250 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
370 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1 250 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Ostatní rizikové váhy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|||||||||||||||||||||||||
|
290 |
Expozice zajištěné obchodními nemovitostmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 100 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Expozice zajištěné obytnými nemovitostmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 150 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 08.01 – ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU (IRB) (CR IRB 1)
Třída expozice podle IRB:
Vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory:
|
|
INTERNÍ RATINGOVÝ SYSTÉM |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
|
HODNOTA EXPOZICE |
|
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ |
EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: |
|||||||||||||||||
|
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
(–) JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
VÝŠE OČEKÁVANÝCH ZTRÁT |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY |
POČET DLUŽNÍKŮ |
||||||||||||||||||||||||
|
PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (%) |
|
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
(–) ZÁRUKY |
(–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
(–) ODTOKY CELKEM |
PŘÍTOKY CELKEM (+) |
Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY |
Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY |
Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
ZÁRUKY |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL |
JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL |
|
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
|||||||||||||||
|
NEMOVITOSTI |
OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL |
POHLEDÁVKY |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
255 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
|
|
|
015 |
z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
020 |
Rozvahové položky podléhající úvěrovému riziku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Podrozvahové položky podléhající úvěrovému riziku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Transakce s financováním cenných papírů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Transakce s deriváty a s delší dobou vypořádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Z křížového započtení na základě smlouvy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
EXPOZICE ZAŘAZENÉ DO STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ: CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
ROZŘAZOVACÍ KRITÉRIA SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ: CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH V RÁMCI ROZŘAZOVACÍHO KRITÉRIA SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
090 |
RIZIKOVÁ VÁHA: 0 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
50 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
70 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Z toho: v kategorii 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
90 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
115 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
250 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
ALTERNATIVNÍ ZACHÁZENÍ: EXPOZICE ZAJIŠTĚNÉ NEMOVITOSTMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
EXPOZICE Z VOLNÝCH DODÁVEK PŘI APLIKACI RIZIKOVÝCH VAH PODLE ALTERNATIVNÍHO ZACHÁZENÍ NEBO 100 % A JINÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉMU VÁŽENÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ: CELKOVÉ POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 08.02 – ÚVĚROVÁ RIZIKA A ÚVĚROVÁ RIZIKA PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU (IRB) STRUKTURA PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (CR IRB 2)
Třída expozice podle IRB:
Vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory:
|
STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) |
INTERNÍ RATINGOVÝ SYSTÉM |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
|
HODNOTA EXPOZICE |
|
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ |
EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: |
||||||||||||||||
|
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
(–) JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
VÝŠE OČEKÁVANÝCH ZTRÁT |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY |
POČET DLUŽNÍKŮ |
|||||||||||||||||||||||
|
PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (%) |
|
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
(–) ZÁRUKY |
(–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
(–) ODTOKY CELKEM |
PŘÍTOKY CELKEM (+) |
Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY |
Z TOHO: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY |
Z TOHO: VZNIKAJÍCÍ Z ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
ZÁRUKY |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
POUŽÍVAJÍ SE VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL |
JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL |
|
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY |
||||||||||||||
|
NEMOVITOSTI |
OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL |
POHLEDÁVKY |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
005 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
255 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 09.01 – GEOGRAFICKÁ STRUKTURA EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE V RÁMCI STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (CR GB 1)
Země:
|
|
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
Expozice v selhání |
Nová selhání zjištěná pro dané období |
Obecné úpravy o úvěrové riziko |
Specifické úpravy o úvěrové riziko |
Z toho: odpisy |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání |
HODNOTA EXPOZICE |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
|
|
010 |
020 |
040 |
050 |
055 |
060 |
070 |
075 |
080 |
090 |
||
|
010 |
ústřední vlády nebo centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
regionální vlády či místní orgány |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
subjekty veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
mezinárodní rozvojové banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
mezinárodní organizace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
instituce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
075 |
z toho: malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
retailové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
085 |
z toho: malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
expozice zajištěné nemovitostmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
095 |
z toho: malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Expozice v selhání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Subjekty kolektivního investování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Kapitálové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Ostatní expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Celkové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 09.02 – GEOGRAFICKÁ STRUKTURA EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE IRB (CR GB 2)
Země:
|
|
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
Z toho: v selhání |
Nová selhání zjištěná pro dané období |
Obecné úpravy o úvěrové riziko |
Specifické úpravy o úvěrové riziko |
Z toho: odpisy |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání |
PD PŘIŘAZENÁ PODLE RATINGOVÉHO STUPNĚ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKA (%) |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) |
Z toho: v selhání |
HODNOTA EXPOZICE |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
Z toho: v selhání |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY |
VÝŠE OČEKÁVANÝCH ZTRÁT |
|
|
010 |
030 |
040 |
050 |
055 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
105 |
110 |
120 |
125 |
130 |
||
|
010 |
ústřední vlády nebo centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
instituce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
z toho: specializované půjčky (bez specializovaných půjček podléhajících rozřazovacím kritériím) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
z toho: specializované půjčky podléhající rozřazovacím kritériím |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
retailové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Zajištěno nemovitým majetkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Jiné než malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Kvalifikované revolvingové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní retailové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Jiné než malé a střední podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Akcie a ostatní účasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Celkové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 09.04 – STRUKTURA ÚVĚROVÝCH EXPOZIC RELEVANTNÍCH PRO VÝPOČET PROTICYKLICKÉ KAPITÁLOVÉ REZERVY PODLE ZEMÍ A SAZBY PROTICYKLICKÉ REZERVY SPECIFICKÉ PRO DANOU INSTITUCI (CCB)
|
Země: |
|
|
||
|
|
||||
|
|
Částka |
Procentní podíl |
Kvalitativní informace |
|
|
010 |
020 |
030 |
||
|
Rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko |
|
|||
|
010 |
Hodnota expozice podle standardizovaného přístupu |
|
|
|
|
020 |
Hodnota expozice podle přístupu IRB |
|
|
|
|
Rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko |
|
|||
|
030 |
Součet dlouhých a krátkých pozic expozic obchodního portfolia pro standardizované přístupy |
|
|
|
|
040 |
Hodnota expozic obchodního portfolia pro interní modely |
|
|
|
|
Rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizace |
|
|||
|
050 |
Hodnota expozice u sekuritizačních pozic v investičním portfoliu v rámci standardizovaného přístupu |
|
|
|
|
060 |
Hodnota expozice u sekuritizačních pozic v investičním portfoliu v rámci přístupu IRB |
|
|
|
|
Kapitálové požadavky a váhy kapitálových požadavků |
|
|||
|
070 |
Celkové kapitálové požadavky pro proticyklickou kapitálovou rezervu |
|
|
|
|
080 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko |
|
|
|
|
090 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko |
|
|
|
|
100 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizační pozice v investičním portfoliu |
|
|
|
|
110 |
Váhy kapitálových požadavků |
|
|
|
|
Sazby proticyklické kapitálové rezervy |
|
|||
|
120 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pověřeným orgánem |
|
|
|
|
130 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro zemi instituce |
|
|
|
|
140 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci |
|
|
|
|
Použití 2 % prahové hodnoty |
|
|||
|
150 |
Použití 2 % prahové hodnoty pro obecnou úvěrovou expozici |
|
|
|
|
160 |
Použití 2 % prahové hodnoty pro expozici obchodního portfolia |
|
|
|
C 10.01 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR EQU IRB 1)
|
|
INTERNÍ RATINGOVÝ SYSTÉM |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
HODNOTA EXPOZICE |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: |
|||
|
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
VÝŠE OČEKÁVANÝCH ZTRÁT |
||||||||
|
PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) |
(–) ZÁRUKY |
(–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
(–) ODTOKY CELKEM |
|||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
||
|
010 |
AKCIOVÉ EXPOZICE PODLE IRB CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
020 |
METODA PD/LGD: CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
METODA ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY: CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY PODLE RIZIKOVÝCH VAH: |
|||||||||
|
070 |
RIZIKOVÁ VÁHA: 190 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
290 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
370 % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍCH MODELECH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
AKCIOVÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 10.02 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: VLASTNÍ KAPITÁL – PŘÍSTUPY IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM. STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY PD/LGD PODLE STUPNĚ DLUŽNÍKA (CE EQU IRB 2)
|
RATINGOVÝ STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) |
INTERNÍ RATINGOVÝ SYSTÉM |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
HODNOTA EXPOZICE |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: |
||
|
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
VÝŠE OČEKÁVANÝCH ZTRÁT |
|||||||
|
PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) |
(–) ZÁRUKY |
(–) ÚVĚROVÉ DERIVÁTY |
(–) ODTOKY CELKEM |
||||||
|
005 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 11.00 – RIZIKO VYPOŘÁDÁNÍ/ DODÁNÍ (CR SETT)
|
|
NEVYPOŘÁDANÉ TRANSAKCE VYJÁDŘENÉ VYPOŘÁDACÍ CENOU |
EXPOZICE Z CENOVÉHO ROZDÍLU V DŮSLEDKU NEVYPOŘÁDANÝCH TRANSAKCÍ |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U RIZIKA VYPOŘÁDÁNÍ |
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
010 |
Celkové nevypořádané transakce v investičním portfoliu |
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
020 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) |
|
|
|
|
|
030 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) |
|
|
|
|
|
040 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) |
|
|
|
|
|
050 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) |
|
|
|
|
|
060 |
Transakce nevypořádané po dobu 46 dnů nebo déle (faktor 100 %) |
|
|
|
|
|
070 |
Celkové nevypořádané transakce v obchodním portfoliu |
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
080 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) |
|
|
|
|
|
090 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) |
|
|
|
|
|
100 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) |
|
|
|
|
|
110 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) |
|
|
|
|
|
120 |
Transakce nevypořádané po dobu 46 dnů nebo déle (faktor 100 %) |
|
|
|
|
C 12.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC CA)
|
|
CELKOVÝ OBJEM VZNIKLÝCH SEKURITIZAČNÍCH EXPOZIC |
SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU |
SEKURITIZAČNÍ POZICE |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY |
EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
(–) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: OCENĚNÍ UPRAVENÉ KOMPLEXNÍ METODOU MAJETKOVÉHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA FINANČNÍM KOLATERÁLEM (Cvam) |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) |
STRUKTURA PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE (E*) PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE KONVERZNÍCH FAKTORŮ |
HODNOTA EXPOZICE |
|
STRUKTURA HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ UPLATNĚNÍ RIZIKOVÝCH VAH |
STRUKTURA HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ UPLATNĚNÍ RIZIKOVÝCH VAH |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI |
ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACE SA DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE |
|||||||||||||||||||||
|
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (Cva) |
(–) ODTOKY CELKEM |
ZACHOVANÁ NEBO ZPĚTNĚ ODKOUPENÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (Ga) |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
0 % |
> 0 % a <= 20 % |
20 % a <= 50 % |
> 50 % a <= 100 % |
(–) ODEČTENO Z KAPITÁLU |
PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉ VÁZE |
S RATINGEM (STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY) |
1 250 % |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
||||||||||||||||||||||||
|
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (G*) |
(–) ODTOKY CELKEM |
PŘÍTOKY CELKEM |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 1 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 2 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 3 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 4 |
VEŠKERÉ DALŠÍ STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY |
BEZ RATINGU |
|
Z TOHO: DRUHÁ ZTRÁTA V ABCP |
Z TOHO: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU |
PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
|||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
020 |
Z TOHO: RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
030 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA NEUZAVŘENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY PŘI VZNIKU: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
250 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
STUPEŇ ÚVĚROVÉ KVALITY 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
VŠECHNY OSTATNÍ STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY A BEZ RATINGU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 13.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC IRB)
|
|
CELKOVÝ OBJEM VZNIKLÝCH SEKURITIZAČNÍCH EXPOZIC |
SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU |
SEKURITIZAČNÍ POZICE |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
(–) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: OCENĚNÍ UPRAVENÉ KOMPLEXNÍ METODOU MAJETKOVÉHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA FINANČNÍM KOLATERÁLEM (Cvam) |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) |
STRUKTURA PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE (E*) PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE ÚVĚROVÝCH KONVERZNÍCH FAKTORŮ |
HODNOTA EXPOZICE |
|
STRUKTURA HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ UPLATNĚNÍ RIZIKOVÝCH VAH |
(–) SNÍŽENÍ OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI |
ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACE IRB DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (Cva) |
(–) ODTOKY CELKEM |
ZACHOVANÁ NEBO ZPĚTNĚ ODKOUPENÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (Ga) |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA |
0 % |
> 0 % a <= 20 % |
> 20 % a <= 50 % |
> 50 % a <= 100 % |
(–) ODEČTENO Z KAPITÁLU |
PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉ VÁZE |
METODA ZALOŽENÁ NA RATINGU (STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY, CQS) |
1 250 % |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (G*) |
(–) ODTOKY CELKEM |
PŘÍTOKY CELKEM |
CQS 1 & S/T CQS 1 |
CQS 2 |
CQS 3 |
CQS 4 & S/T CQS 2 |
CQS 5 |
CQS 6 |
CQS 7 & S/T CQS 3 |
CQS 8 |
CQS 9 |
CQS 10 |
CQS 11 |
VEŠKERÉ DALŠÍ CQS |
BEZ RATINGU |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU |
PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
|||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
460 |
|||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
|
020 |
Z TOHO: RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
|
030 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
SEKURITIZACE |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
RESEKURITIZACE |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA NEUZAVŘENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY PŘI VZNIKU: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
430 |
CQS 1 & S/T CQS 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
CQS 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
CQS 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
CQS 4 & S/T CQS 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
CQS 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
CQS 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
CQS 7 & S/T CQS 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
CQS 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
CQS 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
CQS 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
CQS 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
VŠECHNY OSTATNÍ CQS A BEZ RATINGU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 14.00 – PODROBNÉ INFORMACE O SEKURITIZACÍCH (SEC Details)
|
ČÍSLO ŘÁDKU |
INTERNÍ KÓD |
IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE |
IDENTIFIKÁTOR PŮVODCE |
TYP SEKURITIZACE: (TRADIČNÍ/SYNTETICKÁ) |
ÚČETNÍ PŘÍSTUP: Jsou sekuritizované expozice vedeny v rozvaze nebo jsou z ní odstraněny? |
SOLVENTNOSTNÍ PŘÍSTUP: Jsou sekuritizační pozice podřízeny kapitálovým požadavkům? |
SEKURITIZACE NEBO RESEKURITIZACE? |
PONECHÁNÍ |
ROLE INSTITUCE: (PŮVODCE / SPONZOR / PŮVODNÍ VĚŘITEL / INVESTOR) |
JINÉ NEŽ ABCP PROGRAMY |
|
SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE |
STRUKTURA SEKURITIZACE |
SEKURITIZAČNÍ POZICE |
(–) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE |
SEKURITIZAČNÍ POZICE – OBCHODNÍ PORTFOLIO |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
POUŽITÝ DRUH PONECHÁNÍ |
% PONECHÁNÍ K DATU VYKAZOVÁNÍ |
JE SPLNĚN POŽADAVEK NA PONECHÁNÍ? |
DATUM VZNIKU (mm/rrrr) |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC KE DNI VZNIKU |
CELKOVÝ OBJEM |
PODÍL INSTITUCE (%) |
DRUH |
UPLATŇOVANÝ PŘÍSTUP (STANDARDIZOVANÝ/IRB/KOMBINOVANÝ) |
POČET EXPOZIC |
ZEMĚ |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (ELGD) (%) |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
SPLATNOST |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ |
ZAŘAZENÉ DO PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ, NEBO NEZAŘAZENÉ? |
ČISTÉ POZICE |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM (SA) |
||||||||||||||||||||||||||
|
PŘEDNOSTNÍ TRANŠE |
MEZZANINOVÁ TRANŠE |
TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY |
PŘEDNOSTNÍ TRANŠE |
MEZZANINOVÁ TRANŠE |
TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY |
PRVNÍ PŘEDVÍDATELNÉ DATUM UKONČENÍ |
KONEČNÉ ZÁKONNÉ DATUM SPLATNOSTI |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY |
PŘÍMÉ ÚVĚROVÉ SUBSTITUTY |
Úrokové/měnové swapy |
ZPŮSOBILÉ LIKVIDITNÍ PŘÍSLIBY |
OSTATNÍ (včetně nezpůsobilých likviditních příslibů) |
POUŽITÝ KONVERZNÍ FAKTOR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PŘEDNOSTNÍ TRANŠE |
MEZZANINOVÁ TRANŠE |
TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY |
PŘEDNOSTNÍ TRANŠE |
MEZZANINOVÁ TRANŠE |
TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU |
PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
SPECIFICKÉ RIZIKO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
005 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
460 |
470 |
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 16.00 – OPERAČNÍ RIZIKO (OPR)
|
BANKOVNÍ ČINNOSTI |
RELEVANTNÍ UKAZATEL |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY (V PŘÍPADĚ POUŽITÍ ASA) |
KAPITÁL POŽADAVEK |
Celkový objem rizikové expozice u operačního rizika |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY K PŘÍSTUPU AMA, KTERÉ MAJÍ BÝT V PŘÍPADĚ POTŘEBY VYKÁZÁNY |
|||||||||
|
ROK -3 |
ROK -2 |
LOŇSKÝ ROK |
ROK -3 |
ROK -2 |
LOŇSKÝ ROK |
Z TOHO: V DŮSLEDKU ALOKAČNÍHO MECHANISMU |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK PŘED ZMÍRNĚNÍM V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY, DIVERZIFIKACE A TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY ZACHYCENÉ V OBCHODNÍCH POSTUPECH |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU DIVERZIFIKACE |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA (POJIŠTĚNÍ A JINÉ MECHANISMY PŘEVODU RIZIKA) |
||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
O71 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
||
|
010 |
1. BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ZÁKLADNÍHO UKAZATELE (BIA) |
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA2 |
|
|
|
|
|
|
020 |
2. BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU (TSA) / ALTERNATIVNÍMU STANDARDIZOVANÉMU (ASA) PŘÍSTUPU |
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA2 |
|
|
|
|
|
|
|
PODLÉHAJÍCÍ TSA: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
PODNIKOVÉ FINANCE (CF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍCH TRZÍCH (TS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ (RBr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ (CB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ (RB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
PROVÁDĚNÍ PLATEB A VYPOŘÁDÁNÍ (PS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
SLUŽBY Z POVĚŘENÍ (AS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
SPRÁVA AKTIV (AM) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PODLÉHAJÍCÍ ASA: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ (CB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ (RB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
3. BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ POKROČILÝM PŘÍSTUPŮM K MĚŘENÍ (AMA) |
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA2 |
|
|
|
|
|
C 17.01 – OPERAČNÍ RIZIKO: ZTRÁTY A VÝTĚŽKY PODLE OBLASTÍ PODNIKÁNÍ A DRUHŮ UDÁLOSTÍ V LOŇSKÉM ROCE (OPR DETAILS 1)
|
PŘIŘAZOVÁNÍ ZTRÁT OBLASTEM PODNIKÁNÍ |
DRUHY UDÁLOSTÍ |
DRUHY UDÁLOSTÍ CELKEM |
DOPLŇKOVÁ POLOŽKA: PRAHOVÁ ÚROVEŇ POUŽITÁ PŘI SBĚRU ÚDAJŮ |
|||||||||
|
INTERNÍ PODVOD |
EXTERNÍ PODVOD |
POSTUPY PŘI VÝKONU ZAMĚSTNÁNÍ A BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI |
KLIENTI, PRODUKTY A OBCHODNÍ POSTUPY |
ŠKODY NA HMOTNÉM MAJETKU |
PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI A SELHÁNÍ SYSTÉMU |
PROVÁDĚNÍ TRANSAKCÍ, DODÁVKY A ŘÍZENÍ PROCESŮ |
NEJNIŽŠÍ |
NEJVYŠŠÍ |
||||
|
Řádky |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
|
010 |
PODNIKOVÉ FINANCE [CF] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍCH TRZÍCH [TS] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ [RBr] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ [CB] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ [RB] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
PROVÁDĚNÍ PLATEB A VYPOŘÁDÁNÍ [PS] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
580 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
610 |
SLUŽBY Z POVĚŘENÍ [AS] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
620 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
630 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
640 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
670 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
680 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
710 |
SPRÁVA AKTIV [AM] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
730 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
740 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
760 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810 |
PODNIKOVÉ POLOŽKY [CI] |
Počet událostí (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
820 |
Hrubý objem ztrát (nové události) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
830 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
850 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
860 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
870 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
880 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
910 |
CELKEM OBLASTI PODNIKÁNÍ |
Počet událostí (nové události). Z toho: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
911 |
týkající se ztrát ≥ 10 000 a < 20 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
912 |
týkající se ztrát ≥ 20 000 a < 100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
913 |
týkající se ztrát ≥ 100 000 a < 1 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
914 |
týkající se ztrát ≥ 1 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
Hrubý objem ztrát (nové události). Z toho: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
921 |
týkající se ztrát ≥ 10 000 a < 20 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
922 |
týkající se ztrát ≥ 20 000 a < 100 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
923 |
týkající se ztrát ≥ 100 000 a < 1 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
924 |
týkající se ztrát ≥ 1 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát. Z toho: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
935 |
z toho: počet událostí s kladnou úpravou ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
936 |
z toho: počet událostí se zápornou úpravou ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
940 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
945 |
z toho: částky kladné úpravy ztrát (+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
946 |
z toho: částky záporné úpravy ztrát (–) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
Maximální výše jedné ztráty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
Součet pěti nejvyšších ztrát |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
970 |
Přímý výtěžek ztrát celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 17.02 – OPERAČNÍ RIZIKO: UDÁLOSTI S VELKÝMI ZTRÁTAMI (OPR DETAILS 2)
|
|
ID události |
Datum zaúčtování |
Datum události |
Datum zjištění |
Druh události |
Hrubá ztráta |
Hrubá ztráta bez přímých výtěžků |
HRUBÁ ZTRÁTA PODLE OBLASTÍ PODNIKÁNÍ |
Název právnické osoby |
ID právnické osoby |
Obchodní jednotka |
Popis |
||||||||
|
Podnikové finance [CF] |
Obchodování na finančních trzích [TS] |
Retailové makléřství [RBr] |
Komerční bankovnictví [CB] |
Retailové bankovnictví [RB] |
Provádění plateb a vypořádání [PS] |
Služby z pověření [AS] |
Správa aktiv [AM] |
Podnikové položky [CI] |
||||||||||||
|
Řádky |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 18.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKA U OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJŮ (MKR SA TDI)
Měna:
|
|
POZICE |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
||||||
|
VŠECHNY POZICE |
ČISTÉ POZICE |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU |
|||||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
|||
|
010 |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE V OBCHODNÍM PORTFOLIU |
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA2 |
|
|
011 |
Obecné riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
012 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
013 |
Ostatní aktiva a pasiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Přístup založený na splatnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Zóna 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
0 ≤ 1 měsíc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
> 1 ≤ 3 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
> 3 ≤ 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
> 6 ≤ 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Zóna 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
> 1 ≤ 2 (1,9 u kupónu na méně než 3 %) roky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
> 2 ≤ 3 (> 1,9 ≤ 2,8 u kupónu na méně než 3 %) roky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
> 3 ≤ 4 (> 2,8 ≤ 3,6 u kupónu na méně než 3 %) roky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Zóna 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
> 4 ≤ 5 (> 3,6 ≤ 4,3 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
> 5 ≤ 7 (> 4,3 ≤ 5,7 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
> 7 ≤ 10 (> 5,7 ≤ 7,3 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
> 10 ≤ 15 (> 7,3 ≤ 9,3 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
> 15 ≤ 20 (> 9,3 ≤ 10,6 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
> 20 (> 10,6 ≤ 12,0 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
(> 12,0 ≤ 20,0 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
(> 20,0 u kupónu na méně než 3 %) let |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Přístup založený na době trvání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Zóna 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Zóna 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Zóna 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Specifické riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Kapitálový požadavek na nesekuritizační dluhové nástroje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Dluhové cenné papíry v první kategorii tabulky 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Dluhové cenné papíry v druhé kategorii tabulky 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Se zbytkovou splatností ≤ 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Se zbytkovou splatností > 6 měsíců a ≤ 24 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Se zbytkovou splatností > 24 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Dluhové cenné papíry ve třetí kategorii tabulky 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Dluhové cenné papíry ve čtvrté kategorii tabulky 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Úvěrové deriváty n-tého selhání s ratingem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Kapitálový požadavek na sekuritizační nástroje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Kapitálový požadavek na korelační obchodní portfolio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Zjednodušená metoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Přístup matice scénářů |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 19.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V SEKURITIZACÍCH (MKR SA SEC)
|
|
VŠECHNY POZICE |
(–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU |
ČISTÉ POZICE |
STRUKTURA ČISTÝCH POZIC (DLOUHÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH SA A IRB |
STRUKTURA ČISTÝCH POZIC (KRÁTKÝCH) PODLE RIZIKOVÝCH VAH SA A IRB |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU |
PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RIZIKOVÉ VÁHY < 1 250 % |
1 250 % |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
RIZIKOVÉ VÁHY < 1 250 % |
1 250 % |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
(–) DLOUHÉ |
(–) KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
7 – 10 % |
12 – 18 % |
20 – 35 % |
40 – 75 % |
100 % |
150 % |
200 % |
225 % |
250 % |
300 % |
350 % |
425 % |
500 % |
650 % |
750 % |
850 % |
S RATINGEM |
BEZ RATINGU |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
7 – 10 % |
12 – 18 % |
20 – 35 % |
40 – 75 % |
100 % |
150 % |
200 % |
225 % |
250 % |
300 % |
350 % |
425 % |
500 % |
650 % |
750 % |
850 % |
S RATINGEM |
BEZ RATINGU |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE |
SOUČET VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A KRÁTKÝCH POZIC |
VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE |
SOUČET VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A KRÁTKÝCH POZIC |
|||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
460 |
470 |
480 |
490 |
500 |
510 |
520 |
530 |
540 |
550 |
560 |
570 |
580 |
590 |
600 |
610 |
||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s MKR SA TDI {325:060} |
|
020 |
Z toho: RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
RESEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÉHO SOUČTU VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A ČISTÝCH KRÁTKÝCH POZIC PODLE DRUHŮ PODKLADOVÝCH AKTIV: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
120 |
1. Zástavní práva k obytným nemovitostem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
2. Zástavní práva k obchodním nemovitostem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
3. Pohledávky z kreditních karet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
4. Pronájem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
5. Úvěry velkým nebo malým a středním podnikům |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
6. Spotřebitelské úvěry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
7. Obchodní pohledávky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
8. Ostatní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
9. Kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
10. Jiné závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 20.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO SPECIFICKÉ RIZIKO V KORELAČNÍM OBCHODNÍM PORTFOLIU (MKR SA CTP)
|
|
VŠECHNY POZICE |
(–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU |
ČISTÉ POZICE |
STRUKTURA ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ) PODLE RIZIKOVÝCH VAH SA A IRB |
STRUKTURA ČISTÉ POZICE (KRÁTKÉ) PODLE RIZIKOVÝCH VAH SA A IRB |
PŘED UPLATNĚNÍM HORNÍHO LIMITU |
PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RIZIKOVÉ VÁHY < 1 250 % |
1 250 % |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
RIZIKOVÉ VÁHY < 1 250 % |
1 250 % |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM |
PŘÍSTUP INTERNÍHO POSOUZENÍ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
(–) DLOUHÉ |
(–) KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
7 – 10 % |
12 – 18 % |
20 – 35 % |
40 – 75 % |
100 % |
250 % |
350 % |
425 % |
650 % |
Ostatní |
S RATINGEM |
BEZ RATINGU |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
7 – 10 % |
12 – 18 % |
20 – 35 % |
40 – 75 % |
100 % |
250 % |
350 % |
425 % |
650 % |
Ostatní |
S RATINGEM |
BEZ RATINGU |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
|
PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) |
VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE |
VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE |
|||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
370 |
380 |
390 |
400 |
410 |
420 |
430 |
440 |
450 |
||
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s MKR SA TDI {330:060} |
|
|
SEKURITIZAČNÍ POZICE: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
020 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
SEKURITIZACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
110 |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 21.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP PRO POZIČNÍ RIZIKO V AKCIÍCH (MKR SA EQU)
Vnitrostátní trh:
|
|
POZICE |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
||||||
|
VŠECHNY POZICE |
ČISTÉ POZICE |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU |
|||||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
|||
|
010 |
AKCIE V OBCHODNÍM PORTFOLIU |
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
020 |
Obecné riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
022 |
Ostatní aktiva a pasiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Široce diverzifikované futures na akciové indexy obchodované na burze podléhající zvláštnímu přístupu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Jiné akcie než futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Specifické riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Zjednodušená metoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Přístup matice scénářů |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 22.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO MĚNOVÉ RIZIKO (MKR SA FX)
|
|
VŠECHNY POZICE |
ČISTÉ POZICE |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU (Včetně redistribuce nekompenzovaných pozic v jiných než vykazovacích měnách podléhajících speciálnímu zacházení pro kompenzované pozice) |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|||||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
KOMPENZOVANÉ |
||||
|
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
||
|
010 |
CELKOVÉ POZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
020 |
Silně korelované měny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
025 |
z toho: vykazovací měna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Všechny ostatní měny (včetně subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako s jinými měnami) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Zlato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Zjednodušená metoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Přístup matice scénářů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH POZIC (VČETNĚ VYKAZOVACÍ MĚNY) PODLE TYPU EXPOZICE |
||||||||||
|
100 |
Ostatní aktiva a pasiva jiná než podrozvahové položky a deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Podrozvahové položky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Doplňkové položky: MĚNOVÉ POZICE |
||||||||||
|
130 |
Euro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Albánský lek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Argentinské peso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Australský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Brazilský real |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Bulharský lev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Kanadský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Česká koruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Dánská koruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Egyptská libra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Britská libra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Forint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Jen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Litevský litas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Denár |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Mexické peso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Zlotý |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Rumunské leu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Ruský rubl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Srbský dinár |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Švédská koruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Švýcarský frank |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Turecká lira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Hřivna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Americký dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Islandská koruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Norská koruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Hongkongský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Nový tchajwanský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Novozélandský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Singapurský dolar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Won |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Juan renminbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Ostatní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Chorvatská kuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 23.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY (MKR SA COM)
|
|
VŠECHNY POZICE |
ČISTÉ POZICE |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
|||
|
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
DLOUHÉ |
KRÁTKÉ |
|||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
||
|
010 |
CELKOVÉ POZICE V KOMODITÁCH |
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
020 |
Drahé kovy (kromě zlata) |
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Obecné kovy |
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Zemědělské produkty (netrvanlivé) |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Jiné |
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Z toho energetické produkty (ropa, plyn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Metoda splatností |
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Rozšířená metoda splatností |
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Zjednodušený přístup: všechny pozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Dodatečné požadavky na opce (rizika jiná než delta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Zjednodušená metoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko gama |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Přístup delta plus – dodatečné požadavky pro riziko vega |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Přístup matice scénářů |
|
|
|
|
|
|
|
C 24.00 – INTERNÍ MODELY TRŽNÍHO RIZIKA (MKR IM)
|
|
VaR |
STRESOVÁ VaR |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK K DODATEČNÉMU RIZIKU SELHÁNÍ A MIGRACE |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK KE VŠEM CENOVÝM RIZIKŮM V PŘÍPADĚ PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
Počet překročení během předchozích 250 pracovních dnů |
Multiplikační faktor VaR (mc) |
Multiplikační faktor SVaR (ms) |
OČEKÁVANÝ POŽADAVEK NA DOLNÍ LIMIT CTP – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
OČEKÁVANÝ POŽADAVEK NA DOLNÍ LIMIT CTP – VÁŽENÉ ČISTÉ KRÁTKÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ HORNÍHO LIMITU |
||||||
|
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (mc) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaRavg) |
PŘEDCHOZÍ DEN (VaRt – 1) |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (ms) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM SVaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaRavg) |
POSLEDNÍ DOSTUPNÁ (SVaRt – 1) |
PRŮMĚR MĚŘENÍ ZA 12 TÝDNŮ |
NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA |
MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ |
PRŮMĚR MĚŘENÍ ZA 12 TÝDNŮ |
NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA |
|||||||||
|
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
||
|
010 |
CELKOVÉ POZICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buňka propojená s CA |
|
|
|
|
|
|
|
Doplňkové položky: STRUKTURA TRŽNÍHO RIZIKA |
||||||||||||||||
|
020 |
Obchodované dluhové nástroje (TDI) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
TDI – obecné riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
TDI – specifické riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Akcie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Akcie – obecné riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Akcie – specifické riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Měnové riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Komoditní riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Celkový objem pro obecné riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Celkový objem pro specifické riziko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 25.00 – RIZIKO ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ (CVA)
|
|
HODNOTA EXPOZICE |
VaR |
STRESOVÁ VaR |
KAPITÁL POŽADAVKY |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
ZAJIŠTĚNÍ RIZIKA CVA |
||||||||
|
|
z toho: OTC deriváty |
z toho: TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (mc) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaRavg) |
PŘEDCHOZÍ DEN (VaRt-1) |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (ms) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM SVaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaRavg) |
POSLEDNÍ DOSTUPNÁ (SVaRt-1) |
Počet protistran |
z toho: pro určení úvěrového rozpětí byl použit zástupný indikátor |
PODSTOUPENÉ ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ |
SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA JEDNO JMÉNO |
SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ ZALOŽENÉ NA INDEXU |
||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
||
|
010 |
Celkové riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění |
|
|
|
|
|
|
|
|
Link na {CA2;r640;c010} |
|
|
|
|
|
|
020 |
Podle pokročilé metody |
|
|
|
|
|
|
|
|
Link na {CA2;r650;c010} |
|
|
|
|
|
|
030 |
Podle standardizované metody |
|
|
|
|
|
|
|
|
Link na {CA2;r660;c010} |
|
|
|
|
|
|
040 |
Na základě metody původní expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
Link na {CA2;r670;c010} |
|
|
|
|
|
C 33.00 – EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM PODLE ZEMĚ PROTISTRANY (GOV)
Země:
|
|
Přímé expozice |
Doplňková položka: úvěrové deriváty prodané na expozice vůči vládním institucím |
Hodnota expozice |
Objem rizikově vážených expozic |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Rozvahové expozice |
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
|
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
|
Deriváty |
Podrozvahové expozice |
|||||||||||||||||||||||||
|
Celková hrubá účetní hodnota nederivátových finančních aktiv |
Celková účetní hodnota nederivátových finančních aktiv (očištěná o krátké pozice) |
Nederivátová finanční aktiva podle účetních portfolií |
Krátké pozice |
|
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou |
Nominální hodnota |
Rezervy |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou – účetní hodnota |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou – účetní hodnota |
||||||||||||||||||||
|
Finanční aktiva určená k obchodování |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do vlastního kapitálu |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Z toho: Krátké pozice z reverzních repo operací klasifikované jako určené k obchodování nebo obchodovatelná finanční aktiva |
z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu |
z toho: z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, z finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty nebo z neobchodních finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu |
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
||||||||||||||
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
|
|
010 |
Celkové expozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKA, REGULAČNÍHO PŘÍSTUPU A KATEGORIÍ EXPOZIC: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
020 |
Expozice podle rámce úvěrového rizika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Standardizovaný přístup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Ústřední vlády |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Regionální vlády nebo místní orgány |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Subjekty veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Mezinárodní organizace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Přístup založený na interním ratingu (IRB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Ústřední vlády |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Regionální vlády nebo místní orgány [Ústřední vlády] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Regionální vlády nebo místní orgány [Instituce] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Subjekty veřejného sektoru [Ústřední vlády] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Subjekty veřejného sektoru [Instituce] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Mezinárodní organizace [Ústřední vlády] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Mezinárodní organizace [Instituce] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Expozice podle rámce tržního rizika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE ZBYTKOVÉ SPLATNOSTI: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
170 |
[ 0 – 3M [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
[ 3M – 1R [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
[ 1R – 2R [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
[ 2R – 3R [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
[3R – 5R [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
[5R – 10R [ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
[10R – více |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA II
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O KAPITÁLU A KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH
|
Obsah |
|
|
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY |
|
|
1. |
STRUKTURA A KONVENCE |
|
1.1. |
STRUKTURA |
|
1.2. |
KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ |
|
1.3. |
KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK |
|
ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM |
|
|
1. |
PŘEHLED KAPITÁLOVÉ PŘIMĚŘENOSTI (CA) |
|
1.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
1.2. |
C 01.00 – KAPITÁL (CA1) |
|
1.2.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
1.3. |
C 02.00 – KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY (CA2) |
|
1.3.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
1.4. |
C 03.00 – KAPITÁLOVÉ POMĚRY A ÚROVNĚ KAPITÁLU (CA3) |
|
1.4.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
1.5. |
C 04.00 – DOPLŇKOVÉ POLOŽKY (CA4) |
|
1.5.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
1.6. |
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ A NÁSTROJE, PRO NĚŽ PLATÍ ZACHOVÁNÍ PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE, KTERÉ NEPŘEDSTAVUJÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5) |
|
1.6.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
1.6.2. |
C 05.01 – PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (CA5.1) |
|
1.6.2.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
1.6.3. |
C 05.02 – NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5.2) |
|
1.6.3.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
2. |
SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS) |
|
2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
2.2. |
PODROBNÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI |
|
2.3. |
ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU JEDNOTLIVÝCH SUBJEKTŮ KE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI |
|
2.4. |
C 06.01 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH – CELKEM (GS TOTAL) |
|
2.5. |
C 06.02 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS) |
|
3. |
ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA ÚVĚROVÉ RIZIKO |
|
3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.1.1. |
VYKAZOVÁNÍ TECHNIK SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍM VLIVEM |
|
3.1.2. |
VYKAZOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PROTISTRANY |
|
3.2. |
C 07.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SA) |
|
3.2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.2.2. |
OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY CR SA |
|
3.2.3. |
ZAŘAZENÍ EXPOZIC DO KATEGORIÍ EXPOZIC V RÁMCI STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU |
|
3.2.4. |
VYJASNĚNÍ ROZSAHU NĚKTERÝCH ZVLÁŠTNÍCH KATEGORIÍ EXPOZIC UVEDENÝCH V ČLÁNKU 112 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH |
|
3.2.4.1. |
KATEGORIE EXPOZIC „INSTITUCE“ |
|
3.2.4.2. |
KATEGORIE EXPOZIC „KRYTÉ DLUHOPISY“ |
|
3.2.4.3. |
KATEGORIE EXPOZIC „SUBJEKTY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ“ |
|
3.2.5. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.3. |
ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR IRB) |
|
3.3.1. |
OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY CR IRB |
|
3.3.2. |
STRUKTURA ŠABLONY CR IRB |
|
3.3.3. |
C 08.01 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR IRB 1) |
|
3.3.3.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.3.4. |
C 08.02 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (STRUKTURA PODLE STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (ŠABLONA CR IRB 2)) |
|
3.4. |
ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE GEOGRAFICKÉ STRUKTURY |
|
3.4.1. |
C 09.01 – GEOGRAFICKÁ STRUKTURA EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE V RÁMCI STANDARDIZOVANÉHO PŘÍSTUPU (CR GB 1) |
|
3.4.1.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.4.2. |
C 09.02 – GEOGRAFICKÁ STRUKTURA EXPOZIC PODLE SÍDLA DLUŽNÍKA: EXPOZICE V RÁMCI PŘÍSTUPU IRB (CR GB 2) |
|
3.4.2.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.4.3. |
C 09.04 – STRUKTURA ÚVĚROVÝCH EXPOZIC RELEVANTNÍCH PRO VÝPOČET PROTICYKLICKÉ KAPITÁLOVÉ REZERVY PODLE ZEMÍ A SAZBY PROTICYKLICKÉ REZERVY SPECIFICKÉ PRO DANOU INSTITUCI (CCB) |
|
3.4.3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.4.3.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.5. |
C 10.01 A C 10.02 – AKCIOVÉ EXPOZICE V RÁMCI PŘÍSTUPU ZALOŽENÉHO NA INTERNÍM RATINGU (CR EQU IRB 1 A CR EQU IRB 2) |
|
3.5.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.5.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE SPECIFICKÝCH POZIC (VZTAHUJÍCÍ SE K ŠABLONĚ CR EQU IRB1 I CR EQU IRB 2) |
|
3.6. |
C 11.00 – VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ (CR SETT) |
|
3.6.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.6.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.7. |
C 12.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC SA) |
|
3.7.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.7.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.8. |
C 13.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO – SEKURITIZACE: PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU VE VZTAHU KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC IRB) |
|
3.8.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.8.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
3.9. |
C 14.00 – PODROBNÉ ÚDAJE O SEKURITIZACÍCH (SEC DETAILS) |
|
3.9.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.9.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
4. |
ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA OPERAČNÍ RIZIKO |
|
4.1. |
C 16.00 – OPERAČNÍ RIZIKO (OPR) |
|
4.1.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
4.1.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
4.2. |
OPERAČNÍ RIZIKO: PODROBNÉ INFORMACE O ZTRÁTÁCH V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS) |
|
4.2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
4.2.2. |
C 17.01: OPERAČNÍ RIZIKO: ZTRÁTY A VÝTĚŽKY PODLE OBLASTÍ PODNIKÁNÍ A DRUHŮ UDÁLOSTÍ V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS 1) |
|
4.2.2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
4.2.2.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
4.2.3. |
C 17.02: OPERAČNÍ RIZIKO: PODROBNÉ INFORMACE O NEJVĚTŠÍCH ZTRÁTOVÝCH UDÁLOSTECH V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS 2) |
|
4.2.3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
4.2.3.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5. |
ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA TRŽNÍ RIZIKO |
|
5.1. |
C 18.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍM RIZIKŮM V OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJÍCH (MKR SA TDI) |
|
5.1.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.1.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.2. |
C 19.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V SEKURITIZACÍCH (MKR SA SEC) |
|
5.2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.2.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.3. |
C 20.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V PŘÍPADĚ POZIC ZAŘAZENÝCH DO PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (MKR SA CTP) |
|
5.3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.3.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.4. |
C 21.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍMU RIZIKU V PŘÍPADĚ AKCIÍ (MKR SA EQU) |
|
5.4.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.4.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.5. |
C 22.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY K MĚNOVÉMU RIZIKU (MKR SA FX) |
|
5.5.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.5.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.6. |
C 23.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY (MKR SA COM) |
|
5.6.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.6.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.7. |
C 24.00 – INTERNÍ MODEL PRO TRŽNÍ RIZIKO (MKR IM) |
|
5.7.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.7.2. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
5.8. |
C 25.00 – RIZIKO ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ (CVA) |
|
5.8.1. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
|
6. |
C 33.00 – EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM (GOV) |
|
6.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
6.2. |
OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY PRO EXPOZICE VŮČI „VLÁDNÍM INSTITUCÍM“ |
|
6.3. |
POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE |
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. STRUKTURA A KONVENCE
1.1. STRUKTURA
1. Rámec celkově sestává ze šablon, které lze rozdělit do pěti skupin:
a) kapitálová přiměřenost, přehled regulatorního kapitálu; celkový objem rizikové expozice;
b) skupinová solventnost, přehled plnění solventnostních požadavků všemi subjekty, které jsou zahrnuty do konsolidace vykazujícího subjektu;
c) úvěrové riziko (včetně rizika protistrany, rizika rozmělnění a vypořádacího rizika);
d) tržní riziko (včetně pozičního rizika v obchodním portfoliu, měnového rizika, komoditního rizika a rizika souvisejícího s úvěrovou úpravou v ocenění);
e) operační riziko.
2. Ke každé šabloně jsou uvedeny odkazy na právní předpisy. V této části prováděcí technické normy jsou obsaženy další podrobné informace týkající se obecnějších aspektů podávání zpráv ke každé skupině šablon, pokyny ohledně specifických pozic a také pravidla pro ověřování.
3. Instituce předkládají pouze relevantní šablony, a to v závislosti na přístupu používaném pro určení kapitálových požadavků.
1.2. KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ
4. Jestliže dokument odkazuje na sloupce, řádky a buňky šablon, řídí se označováním, které je stanoveno v následující tabulce. Tyto číselné kódy jsou ve velké míře používány v pravidlech pro ověřování.
5. V pokynech se používá tento obecný zápis: {šablona; řádek; sloupec}.
6. V případě validací v rámci šablony, v níž se používají pouze údaje z dané šablony, zápis neodkazuje na šablonu: {řádek; sloupec}
7. Má-li šablona pouze jeden sloupec, odkazuje se pouze na řádky: {šablona;řádek}
8. Hvězdičkou se označuje skutečnost, že u předem specifikovaných řádků či sloupců byla provedena validace.
1.3. KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK
9. Jakákoli částka, která zvyšuje kapitál nebo kapitálové požadavky, se zapisuje jako kladné číslo. Naopak jakákoli částka, která celkový kapitál nebo kapitálové požadavky snižuje, se zapisuje jako záporné číslo. Je-li před označením položky uvedeno záporné znaménko (–), předpokládá se, že u této položky nebude uvedeno žádné kladné číslo.
ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM
1. PŘEHLED KAPITÁLOVÉ PŘIMĚŘENOSTI (CA)
1.1. OBECNÉ POZNÁMKY
10. Šablony CA obsahují informace o čitatelích (kapitál, kapitál tier 1, kmenový kapitál tier 1), jmenovateli (kapitálové požadavky) a přechodných ustanoveních v rámci pilíře 1 a jsou rozděleny do pěti skupin:
a) šablona CA1 obsahuje výši kapitálu institucí rozdělenou na položky, jejichž součtem se získá uvedená částka. Dosažená výše kapitálu zahrnuje souhrnný dopad přechodných ustanovení podle druhu kapitálu;
b) šablona CA2 rekapituluje celkové objemy rizikových expozic (jak jsou definovány v čl. 92 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013 (nařízení o kapitálových požadavcích);
c) v šabloně CA3 se uvádí poměry, jejichž minimální úroveň je stanovena v nařízení o kapitálových požadavcích, a některé další související údaje;
d) šablona CA4 obsahuje doplňující položky potřebné pro výpočet položek v šabloně CA1 a také informace týkající se kapitálových rezerv podle směrnice o kapitálových požadavcích;
e) šablona CA5 obsahuje údaje potřebné pro výpočet dopadu přechodných ustanovení na kapitál. Jakmile vyprší platnost přechodných ustanovení, šablona CA5 zanikne.
11. Šablony platí pro všechny vykazující subjekty bez ohledu na to, jakými účetními standardy se řídí, přestože některé položky v čitateli jsou charakteristické pro subjekty uplatňující pravidla oceňování typu IAS/IFRS. Údaj udávaný ve jmenovateli obecně souvisí s konečnými výsledky uvedenými v odpovídajících šablonách pro výpočet celkového objemu rizikové expozice.
12. Celkový kapitál se skládá z různých druhů kapitálu: z kapitálu tier 1, který je součtem kmenového kapitálu tier 1 a vedlejšího kapitálu tier 1, a z kapitálu tier 2.
13. Přechodná ustanovení se v šablonách CA zohledňují takto:
a) položky v šabloně CA1 se obecně uvádějí bez přechodných úprav. Znamená to, že číselné hodnoty v položkách šablony CA1 se vypočítávají podle závěrečných ustanovení (tj. jako kdyby neexistovala přechodná ustanovení) s výjimkou položek, které shrnují dopad přechodných ustanovení. U každého druhu kapitálu (tj. kmenový kapitál tier 1, vedlejší kapitál tier 1 a kapitál tier 2) jsou tři různé položky, v nichž jsou zohledněny všechny úpravy vyplývající z přechodných ustanovení;
b) přechodná ustanovení mohou způsobit rovněž nedostatek vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 (tj. odpočty nad rámec vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 upravené v uvedeném pořadí v čl. 36 odst. 1 písm. j) a čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích), a proto mohou položky, které zahrnují tyto nedostatky, nepřímo odrážet dopad přechodných ustanovení;
c) šablona CA5 se používá výhradně pro podávání zpráv o přechodných ustanoveních.
14. Postup v případě požadavků v rámci pilíře II se může v EU lišit (čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích (CRD IV) musí být proveden do vnitrostátních právních předpisů). Do vykazování solventnosti v rámci nařízení o kapitálových požadavcích se zahrne pouze dopad požadavků v rámci pilíře II na míru solventnosti nebo cílový poměr. Podrobné vykazování požadavků v rámci pilíře II není předmětem článku 99 nařízení o kapitálových požadavcích.
a) Šablony CA1, CA2 nebo CA5 obsahují pouze údaje týkající se otázek v rámci pilíře I.
b) Šablona CA3 zahrnuje souhrnný dopad dodatečných požadavků dle pilíře II, které se týkají ukazatele kapitálové přiměřenosti. Jedna část se soustředí na dopad hodnot na dané ukazatele, zatímco druhá část se soustředí na vlastní ukazatel. Obě skupiny ukazatelů nemají žádnou další vazbu na šablony CA1, CA2 nebo CA5.
c) Šablona CA4 obsahuje jednu buňku týkající se dodatečných kapitálových požadavků vztahujících se k pilíři II. Tato buňka nemá přes pravidla pro ověřování žádnou vazbu na kapitálové poměry uváděné v šabloně CA3 a odráží čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích, v němž jsou výslovně uvedeny dodatečné požadavky na kapitál jako jedna z možností pro rozhodnutí v rámci pilíře II.
1.2. C 01.00 – KAPITÁL (CA1)
1.2.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. Kapitál Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 118 a článku 72 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitál instituce je součtem jejího kapitálu tier 1 a tier 2. |
|
015 |
1.1. Kapitál tier 1 Článek 25 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitál tier 1 je součtem kmenového kapitálu tier 1 a vedlejšího kapitálu tier 1. |
|
020 |
1.1.1. Kmenový kapitál tier 1 Článek 50 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
1.1.1.1. Kapitálové nástroje způsobilé jako kmenový kapitál tier 1 Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. a) a b), článků 27 až 30, čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
1.1.1.1.1. Splacené kapitálové nástroje Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. a) a článků 27 až 31 nařízení o kapitálových požadavcích. Zahrnují se kapitálové nástroje vzájemných institucí, družstev nebo podobných institucí (články 27 a 29 nařízení o kapitálových požadavcích). Emisní ážio související s těmito nástroji není zahrnuto. Zahrnuje kapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích, jsou-li splněny všechny podmínky článku 31 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
045 |
1.1.1.1.1* Z toho: kapitálové nástroje upsané orgány veřejné moci v mimořádných situacích Článek 31 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové nástroje upsané orgány veřejné moci v mimořádných situacích se zahrnují do kmenového kapitálu tier 1, jestliže jsou splněny všechny podmínky článku 31 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
1.1.1.1.2* Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje Ustanovení čl. 28 odst. 1 písm. b), l) a m) nařízení o kapitálových požadavcích. Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. |
|
060 |
1.1.1.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 124, čl. 26 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce „Splacené kapitálové nástroje“. |
|
070 |
1.1.1.1.4. (–) Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 držené vykazující institucí nebo skupinou ke dni vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce „Nezpůsobilé kapitálové nástroje“. Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.1.1.1.4 až 1.1.1.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1. Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 se vykazují samostatně v položce 1.1.1.1.5. |
|
080 |
1.1.1.1.4.1. (–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. Nástroje kmenového kapitálu tier 1 zahrnuté v položce 1.1.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. Objem, který má být vykázán, zahrnuje kapitálové investice v obchodním portfoliu vypočítané na základě čisté dlouhé pozice, jak je uvedeno v čl. 42 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 |
1.1.1.1.4.2. (–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114, čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
091 |
1.1.1.1.4.3. (–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126, čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
092 |
1.1.1.1.5. (–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 36 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet „vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, které je instituce povinna odkoupit na základě skutečného nebo podmíněného závazku plynoucího z existující smlouvy“. |
|
130 |
1.1.1.2. Nerozdělený zisk Ustanovení čl. 26 odst. 1 písm. c) a čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Nerozdělený zisk zahrnuje nerozdělený zisk minulých let, k němuž se přičte způsobilý mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku. |
|
140 |
1.1.1.2.1. Nerozdělený zisk z předchozích let Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 123 a čl. 26 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. V čl. 4 odst. 1 bodu 123 nařízení o kapitálových požadavcích je nerozdělený zisk definován jako „zisky a ztráty z předchozích období po započtení hospodářského výsledku podle použitelného účetního rámce“. |
|
150 |
1.1.1.2.2. Použitelný zisk nebo ztráta Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 121, čl. 26 odst. 2 a čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích je možno zahrnout do nerozděleného zisku mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku, a to s předchozím svolením příslušného orgánu, pokud jsou splněny určité podmínky. Naopak ztráty se odečtou od kmenového kapitálu tier 1, jak je uvedeno v čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
1.1.1.2.2.1. Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřského podniku Ustanovení čl. 26 odst. 2 a čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, představuje zisk nebo ztrátu uvedenou ve výkazu zisků a ztrát. |
|
170 |
1.1.1.2.2.2. (–) Část mezitímního zisku nebo zisku ke konci roku, která není použitelná Ustanovení čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Na tomto řádku se neuvede žádná číselná hodnota, pokud instituce pro dané referenční období vykázala ztráty. Důvodem je skutečnost, že ztráty se v plném rozsahu odečítají od kmenového kapitálu tier 1. Vykáže-li instituce zisky, uvede se ta část, která není způsobilá podle čl. 26 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích (tj. neauditované zisky a předvídatelné výplaty nebo dividendy). Je třeba mít na zřeteli, že v případě zisků je třeba odvodit minimálně výši záloh na dividendy. |
|
180 |
1.1.1.3. Kumulovaný ostatní úplný výsledek Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 100 a čl. 26 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu a před použitím obezřetnostních filtrů. Částka, která má být vykázána, se stanoví v souladu s čl. 13 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 241/2014. |
|
200 |
1.1.1.4. Ostatní rezervy Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 117 a čl. 26 odst. 1 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Ostatní rezervy jsou v nařízení o kapitálových požadavcích definovány jako „fondy ve smyslu použitelného účetního rámce, které musí být zveřejněny podle tohoto použitelného účetního rámce a nezahrnují částky již zahrnuté do kumulovaného ostatního úplného výsledku nebo nerozděleného zisku“. Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu. |
|
210 |
1.1.1.5. Rezervy na obecná bankovní rizika Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 112 a čl. 26 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích. Článek 38 směrnice 86/635/EHS definuje fondy všeobecných bankovních rizik jako „částky, o kterých úvěrová instituce rozhodne, že budou vyčleněny na pokrytí takových rizik, pokud je to žádoucí z hlediska obezřetnosti s ohledem na zvláštní rizika spojená s bankovnictvím“. Částka, která má být vykázána, musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu. |
|
220 |
1.1.1.6. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 1 až 3 a článků 484 až 487 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají kmenovému kapitálu tier 1. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
230 |
1.1.1.7. Menšinový podíl uznaný v kapitálu CET1 Ustanovení čl. 4 bodu 120 a článku 84 nařízení o kapitálových požadavcích. Součet všech částek menšinových podílů dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1. |
|
240 |
1.1.1.8. Přechodné úpravy provedené v důsledku dodatečných menšinových podílů Články 479 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy menšinových podílů provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. |
|
250 |
1.1.1.9. Úpravy kmenového kapitálu tier 1 v důsledku obezřetnostních filtrů Články 32 až 35 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260 |
1.1.1.9.1. (–) Zvýšení vlastního kapitálu plynoucí ze sekuritizovaných aktiv Ustanovení čl. 32 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, je zvýšením vlastního kapitálu instituce plynoucím ze sekuritizovaných aktiv, a to v souladu s použitelným účetním standardem. Tato položka zahrnuje např. budoucí maržový příjem, který pro instituce znamená zisk z prodeje, nebo jedná-li se o původce sekuritizace, čistý zisk plynoucí z kapitalizace budoucího příjmu ze sekuritizovaných aktiv, která zajišťují úvěrové posílení pozic v sekuritizaci. |
|
270 |
1.1.1.9.2. Oceňovací rozdíly ze zajištění peněžních toků Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže má zajištění peněžních toků za následek ztrátu (tj. snižuje vlastní kapitál), a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Částka musí být očištěna o veškeré daňové platby předvídatelné v době výpočtu. |
|
280 |
1.1.1.9.3. Kumulativní zisky a ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn ve vlastním úvěrovém riziku Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže v důsledku změn ve vlastním úvěrovém riziku došlo ke ztrátě (tj. ke snížení vlastního kapitálu), a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Neauditovaný zisk se do této položky nezahrnuje. |
|
285 |
1.1.1.9.4. V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. c) a čl. 33 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, může být kladná, nebo záporná. Částka je kladná, jestliže v důsledku změn ve vlastním úvěrovém riziku došlo ke ztrátě, a naopak. Uvede se tedy opačné znaménko než to, které je použito v účetních výkazech. Neauditovaný zisk se do této položky nezahrnuje. |
|
290 |
1.1.1.9.5. (–) Úpravy ocenění plynoucí z požadavků obezřetného oceňování Články 34 a 105 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy reálné hodnoty expozic zahrnutých do obchodního nebo do investičního portfolia vyplývající z přísnějších standardů obezřetného oceňování, které je stanoveno v článku 105 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
300 |
1.1.1.10. (–) Goodwill Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 113, čl. 36 odst. 1 písm. b) a článku 37 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
310 |
1.1.1.10.1. (–) Goodwill účtovaný jako nehmotné aktivum Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 113 a čl. 36 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Goodwill má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která zde má být vykázána, musí být totožná s částkou uvedenou v rozvaze. |
|
320 |
1.1.1.10.2. (–) Goodwill zahrnutý v ocenění významných investic Ustanovení čl. 37 písm. b) a článku 43 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
1.1.1.10.3. Odložené daňové závazky související s goodwillem Ustanovení čl. 37 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke snížení hodnoty goodwillu nebo jeho odúčtování podle příslušného účetního standardu. |
|
340 |
1.1.1.11. (–) Jiná nehmotná aktiva Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 115, čl. 36 odst. 1 písm. b) a čl. 37 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích. Za jiná nehmotná aktiva se považují nehmotná aktiva podle použitelného účetního standardu bez goodwillu rovněž dle použitelného účetního standardu. |
|
350 |
1.1.1.11.1. (–) Jiná nehmotná aktiva před odpočtem odložených daňových závazků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 115 a čl. 36 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Za jiná nehmotná aktiva se považují nehmotná aktiva podle použitelného účetního standardu bez goodwillu rovněž dle použitelného účetního standardu. Částka, která zde má být vykázána, musí odpovídat částce vyjadřující nehmotná aktiva vyjma goodwillu, která je uvedena v rozvaze. |
|
360 |
1.1.1.11.2. Odložené daňové závazky související s jinými nehmotnými aktivy Ustanovení čl. 37 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke snížení hodnoty nehmotných aktiv jiných než goodwill nebo k jejich odúčtování podle příslušného účetního standardu. |
|
370 |
1.1.1.12. (–) Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů, po zohlednění souvisejících daňových závazků Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c) a článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
380 |
1.1.1.13. (–) Nedostatek v krytí očekávaných ztrát úpravami o úvěrové riziko při přístupu založeném na interním ratingu (IRB) Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d) a článků 40, 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, se „nesnižuje o nárůst odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku nebo o jiné dodatečné daňové účinky, které by mohly vzniknout, pokud by se rezervy měly zvýšit na úroveň očekávaných ztrát“ (článek 40 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
390 |
1.1.1.14. (–) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109, čl. 36 odst. 1 písm. e) a článku 41 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
400 |
1.1.1.14.1. (–) Aktiva penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109 a čl. 36 odst. 1 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Aktiva penzijního fondu definovaných požitků jsou vymezena jako „aktiva penzijního fondu definovaných požitků, případně plánu, po snížení o částku závazků tohoto fondu nebo plánu“. Částka, která zde má být vykázána, odpovídá částce uvedené v rozvaze (předkládá-li se samostatně). |
|
410 |
1.1.1.14.2. Odložené daňové závazky související s aktivy penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 108 a 109 a čl. 41 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše odložených daňových závazků, které by zanikly, kdyby došlo ke snížení hodnoty aktiv penzijního fondu definovaných požitků nebo jejich odúčtování podle příslušného účetního standardu. |
|
420 |
1.1.1.14.3. Aktiva penzijního fondu definovaných požitků, jež instituce může bez omezení používat Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 109 a čl. 41 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Tato položka se vyplňuje pouze tehdy, pokud příslušný orgán vydá předchozí souhlas se snížením hodnoty aktiv penzijního fondu definovaných požitků, jež má být odečtena. Aktiva uvedená na tomto řádku obdrží rizikovou váhu na požadavky k úvěrovému riziku. |
|
430 |
1.1.1.15. (–) Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122, čl. 36 odst. 1 písm. g) a článku 44 nařízení o kapitálových požadavcích. Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 27 nařízení o kapitálových požadavcích) na kmenovém kapitálu tier 1, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušné orgány se domnívají, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky kapitálu tier 1 pojišťovny. |
|
440 |
1.1.1.16. (–) Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá z položky šablony CA1 nazvané „Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1“. Částka musí být odečtena od kmenového kapitálu tier 1. |
|
450 |
1.1.1.17. (–) Kvalifikované účasti mimo finanční sektor, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 36, čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu i) a článků 89 až 91 nařízení o kapitálových požadavcích. Kvalifikovaná účast je definována jako „přímá nebo nepřímá kapitálová investice do podniku, která představuje 10 % či více kapitálu nebo hlasovacích práv nebo která dává možnost podstatně ovlivňovat řízení tohoto podniku“. V souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem i) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být kvalifikované účasti alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky) nebo na ně může být uplatněna riziková váha 1 250 %. |
|
460 |
1.1.1.18. (–) Sekuritizační pozice, na něž se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu ii), čl. 243 odst. 1 písm. b), čl. 244 odst. 1 písm. b, článku 258 a čl. 266 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Sekuritizační pozice, na něž se uplatní riziková váha 1 250 %, avšak alternativně je lze odečíst od kmenového kapitálu tier 1 (čl. 36 odst. 1 písm. k) bod ii) nařízení o kapitálových požadavcích). V posledním uvedeném případě se vykazují v této položce. |
|
470 |
1.1.1.19. (–) Volné dodávky, na které může být alternativně uplatněna riziková váha 1 250 % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu iii) a čl. 379 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Na volné dodávky se uplatní riziková váha 1 250 % po uplynutí pěti dnů po druhé smluvní platbě nebo dodávce až do zániku transakce, a to v souladu s kapitálovými požadavky k vypořádacímu riziku. Alternativně mohou být odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (čl. 36 odst. 1 písm. k) bod iii) nařízení o kapitálových požadavcích). V posledním uvedeném případě se vykazují v této položce. |
|
471 |
1.1.1.20. (–) Pozice v koši, pro které instituce nemůže určit rizikovou váhu v rámci přístupu IRB a na které se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu iv) a čl. 153 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem iv) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být tyto pozice v koši alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky) nebo na ně může být uplatněna riziková váha 1 250 %. |
|
472 |
1.1.1.21. (–) Akciové expozice v rámci přístupu založeného na interních modelech, na které se alternativně může uplatnit riziková váha 1 250 % Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. k) bodu v) a čl. 155 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem v) nařízení o kapitálových požadavcích mohou být tyto expozice alternativně odečteny od kmenového kapitálu tier 1 (za využití této položky) nebo na ně může být uplatněna riziková váha 1 250 %. |
|
480 |
1.1.1.22. (–) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 36 odst. 1 písm. h), článků 43 až 46, čl. 49 odst. 2 a 3 a článku 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od kmenového kapitálu tier 1. Vezměte na vědomí alternativní postupy k odpočtu v případě, že se použije konsolidace (čl. 49 odst. 2 a 3). |
|
490 |
1.1.1.23. (–) Odpočitatelné odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c), článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů (bez části souvisejících odložených daňových závazků přiřazených k odloženým daňovým pohledávkám, které vyplývají z přechodných rozdílů, podle čl. 38 odst. 5 písm. b)), jež musí být odečtena, a to při uplatnění 10 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
500 |
1.1.1.24. (–) Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 36 odst. 1 písm. i), článků 43, 45, 47, čl. 48 odst. 1 písm. b), čl. 49 odst. 1 až 3 a článku 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Část kapitálových investic instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, která musí být odečtena, a to při uplatnění 10 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Vezměte na vědomí alternativní postupy k odpočtu v případě, že se použije konsolidace (čl. 49 odst. 1, 2 a 3). |
|
510 |
1.1.1.25. (–) Částka přesahující 17,65 % prahovou hodnotu Ustanovení čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a přímých a nepřímých kapitálových investic instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, která musí být odečtena, a to při uplatnění 17,65 % prahové hodnoty uvedené v čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
520 |
1.1.1.26. Ostatní přechodné úpravy kmenového kapitálu tier 1 Články 469 až 472, 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy odpočtů v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
524 |
1.1.1.27. (–) Dodatečné odpočty od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
529 |
1.1.1.28. Položky nebo odpočty od kmenového kapitálu tier 1 – jiné Tento řádek je vytvořen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku kmenového kapitálu tier 1 nebo popřípadě odpočet této položky nelze přiřadit do jednoho z řádků 020 až 524. Tato buňka neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky/odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
530 |
1.1.2. VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Článek 61 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
540 |
1.1.2.1. Kapitálové nástroje způsobilé jako kapitál AT1 Ustanovení čl. 51 písm. a), článků 52 až 54, čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
550 |
1.1.2.1.1. Splacené kapitálové nástroje Ustanovení čl. 51 písm. a)) a článků 52 až 54 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. |
|
560 |
1.1.2.1.2 (*) Doplňková položka: nezpůsobilé kapitálové nástroje Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. c), e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. |
|
570 |
1.1.2.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 51 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce „Splacené kapitálové nástroje“. |
|
580 |
1.1.2.1.4. (–) Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 držené vykazující institucí nebo skupinou ke dni vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce „Nezpůsobilé kapitálové nástroje“. Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.1.2.1.4 až 1.1.2.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1. Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 se vykazují samostatně v položce 1.1.2.1.5. |
|
590 |
1.1.2.1.4.1. (–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114, čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. Nástroje vedlejšího kapitálu tier 1 zahrnuté v položce 1.1.2.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. |
|
620 |
1.1.2.1.4.2. (–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 52 odst. 1 písm. b) bodu ii), čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
621 |
1.1.2.1.4.3. (–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126, čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
622 |
1.1.2.1.5. (–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 56 písm. a)) a článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 56 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet „vlastních nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajících smluvních závazků“. |
|
660 |
1.1.2.2. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 4 a 5 a článků 484 až 487, 489 a 491 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají vedlejšímu kapitálu tier 1. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
670 |
1.1.2.3. Nástroje vydané dceřinými společnostmi a uznané ve vedlejším kapitálu tier 1 Články 83, 85 a 86 nařízení o kapitálových požadavcích. Součet všech částek kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1. Je zahrnut kvalifikovaný vedlejší kapitál tier 1 vydaný jednotkou pro speciální účel (článek 83 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
680 |
1.1.2.4. Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které jsou vydány dceřinými společnostmi, ve vedlejším kapitálu tier 1 Článek 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy kvalifikovaného kapitálu tier 1 zahrnutého v konsolidovaném vedlejším kapitálu tier 1 provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. |
|
690 |
1.1.2.5. (–) Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122, čl. 56 písm. b) a článku 58 nařízení o kapitálových požadavcích. Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích) na vedlejším kapitálu tier 1, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušné orgány se domnívají, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky vedlejšího kapitálu tier 1 pojišťovny. |
|
700 |
1.1.2.6. (–) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 56 písm. c) a článků 59, 60 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od vedlejšího kapitálu tier 1. |
|
710 |
1.1.2.7. (–) Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 56 písm. d) a článků 59 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové investice instituce do nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, se odečítají v plném rozsahu. |
|
720 |
1.1.2.8. (–) Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá z položky šablony CA1 nazvané „Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1)“. |
|
730 |
1.1.2.9. Ostatní přechodné úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 Články 474, 475, 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy provedené v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
740 |
1.1.2.10. Odpočet od položek vedlejšího kapitálu tier 1, který přesahuje výši vedlejšího kapitálu tier 1 (odečítá se od kmenového kapitálu tier 1) Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích. Vedlejší kapitál tier 1 nemůže být záporný, ale je možné, že odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 převyšují součet vedlejšího kapitálu tier 1 a souvisejícího emisního ážia. Pokud taková situace nastane, vedlejší kapitál tier 1 musí být roven nule a odpočty převyšující vedlejší kapitál tier 1 musí být odečteny od kmenového kapitálu tier 1. Na základě této položky se dosáhne toho, že součet položek 1.1.2.1 až 1.1.2.12 není nikdy menší než nula. Pokud je tedy v této položce uvedeno kladné číslo, položka 1.1.1.16 je zápornou hodnotou tohoto čísla. |
|
744 |
1.1.2.11. (–) Dodatečné odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
748 |
1.1.2.12. Položky nebo odpočty od vedlejšího kapitálu tier 1 – jiné Tento řádek je vytvořen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku vedlejšího kapitálu tier 1 nebo popřípadě odpočet této položky nelze přiřadit do jednoho z řádků 530 až 744. Tato buňka neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky/odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
750 |
1.2. KAPITÁL TIER 2 Článek 71 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
760 |
1.2.1. Kapitálové nástroje a podřízené úvěry způsobilé jako kapitál tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. a)), článků 63 až 65, čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
770 |
1.2.1.1. Splacené kapitálové nástroje a podřízené úvěry Ustanovení čl. 62 písm. a) a článků 63 a 65 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. |
|
780 |
1.2.1.2 (*) Doplňková položka: Nezpůsobilé kapitálové nástroje a podřízené úvěry Ustanovení čl. 63 písm. c), e) a f) a článku 64 nařízení o kapitálových požadavcích. Podmínky uvedené v těchto bodech popisují různé situace kapitálu, které se mohou změnit, a zde vykázaná částka tudíž může být způsobilá v následujících obdobích. Částka, která má být vykázána, nezahrnuje emisní ážio související s těmito nástroji. |
|
790 |
1.2.1.3. Emisní ážio Ustanovení čl. 62 písm. b) a článku 65 nařízení o kapitálových požadavcích. Emisní ážio má stejný význam jako v použitelném účetním standardu. Částka, která má být vykázána v této položce, je částí vztahující se k položce „Splacené kapitálové nástroje“. |
|
800 |
1.2.1.4. (–) Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 63 písm. b) bodu i), čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 držené vykazující institucí nebo skupinou ke dni vykazování. S výhradou výjimek uvedených v článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se nevykazují držby akcií zahrnuté v položce „Nezpůsobilé kapitálové nástroje“. Částka, která má být vykázána, zahrnuje emisní ážio související s vlastními akciemi. Položky 1.2.1.4 až 1.2.1.4.3 nezahrnují skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2. Skutečné nebo podmíněné závazky k odkupu vlastních nástrojů kapitálu tier 2 se vykazují samostatně v položce 1.2.1.5. |
|
810 |
1.2.1.4.1. (–) Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 63 písm. b), čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. Nástroje kapitálu tier 2 zahrnuté v položce 1.2.1.1 držené institucemi v rámci konsolidované skupiny. |
|
840 |
1.2.1.4.2. (–) Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114, čl. 63 písm. b), čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
841 |
1.2.1.4.3. (–) Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126, čl. 63 písm. b), čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
842 |
1.2.1.5. (–) Skutečné nebo podmíněné závazky odkoupit vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 66 písm. a)) a článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 66 písm. a)) nařízení o kapitálových požadavcích se provede odpočet „vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajících smluvních závazků“. |
|
880 |
1.2.2. Přechodné úpravy provedené v důsledku nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených úvěrů, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 483 odst. 6 a 7 a článků 484, 486, 488, 490 a 491 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota kapitálových nástrojů, které díky přechodnému zachování právních účinků nadále odpovídají kapitálu tier 2. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
890 |
1.2.3. Nástroje vydané dceřinými podniky a uznané v kapitálu tier 2 Články 83, 87 a 88 nařízení o kapitálových požadavcích. Součet všech částek kvalifikovaného kapitálu dceřiných podniků, který se zahrne do konsolidovaného kapitálu tier 2. Je zahrnut kvalifikovaný kapitál tier 2 vydaný jednotkou pro speciální účel (článek 83 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
900 |
1.2.4. Přechodné úpravy v důsledku dodatečného uznání nástrojů, které byly vydány dceřinými podniky, v kapitálu tier 2 Článek 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy kvalifikovaného kapitálu zahrnutého v konsolidovaném kapitálu tier 2 provedené v důsledku přechodných ustanovení. Tato položka se přejímá přímo ze šablony CA5. |
|
910 |
1.2.5. Přebytek rezerv v porovnání se způsobilými očekávanými ztrátami při přístupu IRB Ustanovení čl. 62 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. U institucí, které vypočítávají rizikově vážené expozice v souladu s přístupem IRB, tato položka obsahuje kladné částky vyplývající z porovnání rezerv a očekávaných ztrát, které jsou způsobilé jako kapitál tier 2. |
|
920 |
1.2.6. Obecné úpravy o úvěrové riziko v rámci standardizovaného přístupu Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. U institucí, které vypočítávají objemy rizikově vážených expozic podle standardizovaného přístupu, tato položka obsahuje obecné úpravy o úvěrové riziko, které jsou způsobilé jako kapitál tier 2. |
|
930 |
1.2.7. (–) Vzájemná účast na kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 122, čl. 66 písm. b) a článku 68 nařízení o kapitálových požadavcích. Účasti subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích) na kapitálu tier 2, jedná-li se o vztah vzájemné účasti a příslušné orgány se domnívají, že jeho účelem je uměle zvýšit kapitál instituce. Částka, která má být vykázána, se vypočítá na základě hrubých dlouhých pozic a zahrnuje položky kapitálu tier 2 a tier 3 pojišťovny. |
|
940 |
1.2.8. (–) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27 a čl. 66 písm. c) a článků 68 až 70 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Část kapitálových investic instituce do nástrojů subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž instituce nemá významnou investici, která musí být odečtena od kapitálu tier 2. |
|
950 |
1.2.9. (–) Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 27, čl. 66 písm. d) a článků 68, 69 a 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové investice instituce do nástrojů kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru (ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 nařízení o kapitálových požadavcích), v nichž má instituce významnou investici, se odečítají v plném rozsahu. |
|
960 |
1.2.10. Ostatní přechodné úpravy kapitálu tier 2 Články 476 až 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy provedené v důsledku přechodných ustanovení. Částka, která má být vykázána, se přímo přejímá ze šablony CA5. |
|
970 |
1.2.11. Odpočet od položek kapitálu tier 2, který přesahuje výši kapitálu tier 2 (odečítá se od vedlejšího kapitálu tier 1) Ustanovení čl. 56 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitál tier 2 nemůže být záporný, ale je možné, že odpočty od kapitálu tier 2 převyšují součet kapitálu tier 2 a souvisejícího emisního ážia. Pokud taková situace nastane, kapitál tier 2 musí být roven nule a odpočty převyšující kapitál tier 2 musí být odečteny od vedlejšího kapitálu tier 1 Na základě této položky není součet položek 1.2.1 až 1.2.13 nikdy menší než nula. Pokud je v této položce uvedeno kladné číslo, položka 1.1.2.8 bude zápornou hodnotou tohoto čísla. |
|
974 |
1.2.12. (–) Dodatečné odpočty od kapitálu tier 2 v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
978 |
1.2.13. Položky nebo odpočty od kapitálu tier 2 – jiné Tento řádek je vytvořen výhradně pro účely vykazování a zajišťuje jeho flexibilitu. Vyplňuje se pouze ve výjimečných případech, kdy není k dispozici konečné rozhodnutí týkající se vykazování zvláštních kapitálových položek či odpočtů od kapitálu v aktuální šabloně CA1. Tento řádek se tedy vyplňuje pouze v případě, že položku kapitálu tier 2 nebo popřípadě odpočet této položky nelze přiřadit do jednoho z řádků 750 až 974. Tato buňka neslouží k zahrnutí kapitálových položek či odpočtů od kapitálu, na něž se nařízení o kapitálových požadavcích nevztahuje, do výpočtu ukazatelů kapitálové přiměřenosti (např. sem nelze zařadit položky/odpočty státního kapitálu, které nespadají do oblasti působnosti nařízení o kapitálových požadavcích). |
1.3. C 02.00 – KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY (CA2)
1.3.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 3 a článků 95, 96 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020 |
1* Z toho: investiční podniky podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích Týká se investičních podniků podle čl. 95 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
1** z toho: investiční podniky podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích Týká se investičních podniků podle čl. 96 odst. 2 a článku 97 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
1.1. OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. a) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
1.1.1. Standardizovaný přístup (SA) Šablony CR SA a SEC SA na úrovni celkových expozic. |
|
060 |
1.1.1.1. Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, s výjimkou sekuritizačních pozic Šablona CR SA na úrovni celkových expozic. Kategorie expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup, jsou uvedeny v článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích, přičemž výjimku představují sekuritizační pozice. |
|
070 |
1.1.1.1.01. ústřední vlády nebo centrální banky Viz šablona CR SA. |
|
080 |
1.1.1.1.02. regionální vlády či místní orgány Viz šablona CR SA. |
|
090 |
1.1.1.1.03. subjekty veřejného sektoru Viz šablona CR SA. |
|
100 |
1.1.1.1.04. mezinárodní rozvojové banky Viz šablona CR SA. |
|
110 |
1.1.1.1.05. mezinárodní organizace Viz šablona CR SA. |
|
120 |
1.1.1.1.06. instituce Viz šablona CR SA. |
|
130 |
1.1.1.1.07. podniky Viz šablona CR SA. |
|
140 |
1.1.1.1.08. retailové expozice Viz šablona CR SA. |
|
150 |
1.1.1.1.09. expozice zajištěné nemovitostmi Viz šablona CR SA. |
|
160 |
1.1.1.1.10. Expozice v selhání Viz šablona CR SA. |
|
170 |
1.1.1.1.11. Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem Viz šablona CR SA. |
|
180 |
1.1.1.1.12. Kryté dluhopisy Viz šablona CR SA. |
|
190 |
1.1.1.1.13. Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením Viz šablona CR SA. |
|
200 |
1.1.1.1.14. Subjekty kolektivního investování Viz šablona CR SA. |
|
210 |
1.1.1.1.15. Akcie a ostatní účasti Viz šablona CR SA. |
|
211 |
1.1.1.1.16. Ostatní položky Viz šablona CR SA. |
|
220 |
1.1.1.2. Sekuritizační pozice, na něž se vztahuje standardizovaný přístup Šablona CR SEC SA na úrovni všech druhů sekuritizace. |
|
230 |
1.1.1.2.* Z toho: resekuritizace Šablona CR SEC SA na úrovni všech druhů sekuritizace. |
|
240 |
1.1.2. Přístup založený na interním ratingu (IRB) |
|
250 |
1.1.2.1. Přístupy založené na interním ratingu, pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD ani konverzní faktory Šablona CR IRB na úrovni celkových expozic (pokud se nepoužívají vlastní odhady LGD a/nebo úvěrové konverzní faktory). |
|
260 |
1.1.2.1.01. Ústřední vlády a centrální banky Viz šablona CR IRB. |
|
270 |
1.1.2.1.02. instituce Viz šablona CR IRB. |
|
280 |
1.1.2.1.03. Podniky – malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. |
|
290 |
1.1.2.1.04. Podniky – specializované úvěry Viz šablona CR IRB. |
|
300 |
1.1.2.1.05. Podniky – ostatní Viz šablona CR IRB. |
|
310 |
1.1.2.2. Přístupy IRB, při nichž se používají vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory Šablona CR IRB na úrovni celkových expozic (pokud se používají vlastní odhady LGD a/nebo úvěrové konverzní faktory). |
|
320 |
1.1.2.2.01. Ústřední vlády a centrální banky Viz šablona CR IRB. |
|
330 |
1.1.2.2.02. instituce Viz šablona CR IRB. |
|
340 |
1.1.2.2.03. Podniky – malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. |
|
350 |
1.1.2.2.04. Podniky – specializované úvěry Viz šablona CR IRB. |
|
360 |
1.1.2.2.05. Podniky – ostatní Viz šablona CR IRB. |
|
370 |
1.1.2.2.06. Retailová oblast – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi Viz šablona CR IRB. |
|
380 |
1.1.2.2.07. Retailová oblast – podniky se zajištěním nemovitostmi jiné než malé a střední Viz šablona CR IRB. |
|
390 |
1.1.2.2.08. Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice Viz šablona CR IRB. |
|
400 |
1.1.2.2.09. Retailová oblast – ostatní malé a střední podniky Viz šablona CR IRB. |
|
410 |
1.1.2.2.10. Retailová oblast – ostatní podniky jiné než malé a střední Viz šablona CR IRB. |
|
420 |
1.1.2.3. Vlastní kapitál podle IRB Viz šablona CR EQU IRB. |
|
430 |
1.1.2.4. Sekuritizační pozice podle přístupu IRB Šablona CR SEC IRB na úrovni všech druhů sekuritizace. |
|
440 |
1.1.2.4* Z toho: resekuritizace Šablona CR SEC IRB na úrovni všech druhů sekuritizace. |
|
450 |
1.1.2.5. Ostatní aktiva nemající povahu úvěrového závazku Částka, která má být vykázána, je objemem rizikově vážených expozic, který se vypočítává v souladu s článkem 156 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
460 |
1.1.3. Objem rizikových expozic u příspěvků do fondu pro riziko selhání ústřední protistrany Články 307 až 309 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
490 |
1.2. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE TÝKAJÍCÍ SE VYPOŘÁDÁNÍ/DODÁNÍ Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu ii) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
500 |
1.2.1. Vypořádací riziko/riziko dodání v investičním portfoliu Viz šablona CR SETT. |
|
510 |
1.2.2. Vypořádací riziko/riziko dodání v obchodním portfoliu Viz šablona CR SETT. |
|
520 |
1.3. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu i) a písm. c) bodů i) a iii) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
530 |
1.3.1. Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle standardizovaných přístupů (SA) |
|
540 |
1.3.1.1. Obchodované dluhové nástroje (TDI) Šablona MKR SA TDI na úrovni celého souboru měn. |
|
550 |
1.3.1.2. Akcie a ostatní účasti Šablona MKR SA EQU na úrovni všech vnitrostátních trhů. |
|
555 |
1.3.1.3. Zvláštní přístup pro poziční riziko u subjektů kolektivního investování Ustanovení čl. 348 odst. 1, čl. 350 odst. 3 písm. c) a čl. 364 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Celkový objem rizikové expozice u pozic v subjektech kolektivního investování, pokud se kapitálové požadavky vypočtou podle čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích buďto ihned, nebo v důsledku stropu vymezeného v čl. 350 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. V nařízení o kapitálových požadavcích není výslovně stanoveno zařazení těchto pozic k úrokovému riziku, nebo akciovému riziku. Uplatňuje-li se zvláštní přístup podle první věty čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, vykazuje se částka ve výši 32 % čisté pozice dotčené expozice subjektů kolektivního investování vynásobené 12,5. Uplatňuje-li se zvláštní přístup podle druhé věty čl. 348 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, vykazuje se nižší z těchto dvou hodnot: 32 % čisté pozice příslušné expozice subjektů kolektivního investování vynásobené 12,5 a rozdíl mezi 40 % této čisté pozice a kapitálovými požadavky vyplývajícími z měnového rizika, které souvisí s expozicí subjektů kolektivního investování, vynásobený 12,5. |
|
556 |
1.3.1.3.* Doplňková položka: Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do obchodovaných dluhových nástrojů Celkový objem rizikové expozice pro pozice v subjektech kolektivního investování, jestliže subjekt kolektivního investování investoval výhradně do nástrojů podléhajících úrokovému riziku. |
|
557 |
1.3.1.3.** Subjekty kolektivního investování, které investovaly výhradně do nástrojů vlastního kapitálu nebo smíšených nástrojů Celkový objem rizikové expozice pro pozice v subjektech kolektivního investování, jestliže subjekt kolektivního investování investoval výhradně do nástrojů podléhajících akciovému riziku nebo do smíšených nástrojů nebo jestliže jsou složky v subjektu kolektivního investování neznámé. |
|
560 |
1.3.1.4. Měna Viz šablona MKR SA FX. |
|
570 |
1.3.1.5. Komodity Viz šablona MKR SA COM. |
|
580 |
1.3.2. Objem rizikové expozice pro poziční, měnové a komoditní riziko podle interních modelů (IM) Viz šablona MKR IM. |
|
590 |
1.4. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO OPERAČNÍ RIZIKO (OpR) Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. e) a čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. V případě investičních podniků podle čl. 95 odst. 2, čl. 96 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích je tato položka nulová. |
|
600 |
1.4.1. Operační riziko podle přístupu základního ukazatele (BIA) Viz šablona OPR. |
|
610 |
1.4.2. Operační riziko podle standardizovaného přístupu (TSA)/alternativního standardizovaného přístupu (ASA) Viz šablona OPR. |
|
620 |
1.4.3. OpR podle přístupů pokročilého měření (AMA) Viz šablona OPR. |
|
630 |
1.5. OBJEM DALŠÍ RIZIKOVÉ EXPOZICE NA ZÁKLADĚ FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ Ustanovení čl. 95 odst. 2, čl. 96 odst. 2, článku 97 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Týká se pouze investičních podniků podle čl. 95 odst. 2, čl. 96 odst. 2 a článku 98 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz také článek 97 nařízení o kapitálových požadavcích. Investiční podniky podle článku 96 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují hodnotu, na niž odkazuje článek 97, vynásobenou faktorem 12,5. Investiční podniky podle článku 95 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují: — Pokud čáska podle čl. 95 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích převyšuje částku podle čl. 95 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, vykáže se nulová hodnota. — Pokud částka podle čl. 95 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích převyšuje částku podle čl. 95 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, vykáže se částka, která je výsledkem odečtení této nižší částky od vyšší. |
|
640 |
1.6. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE PRO ÚVĚROVOU ÚPRAVU V OCENĚNÍ Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. |
|
650 |
1.6.1. Pokročilá metoda Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 383 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. |
|
660 |
1.6.2. Standardizovaná metoda Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 384 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. |
|
670 |
1.6.3. Na základě metody původní expozice Kapitálové požadavky k riziku úvěrové úpravy v ocenění podle článku 385 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz šablona CVA. |
|
680 |
1.7. CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE SOUVISEJÍCÍ S VELKÝMI EXPOZICEMI V OBCHODNÍM PORTFOLIU Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu ii) a článků 395 až 401 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
690 |
1.8. OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Články 3, 458 a 459 nařízení o kapitálových požadavcích a objemy rizikové expozice, které nelze zařadit do jedné z položek 1.1 až 1.7. Instituce vykazují částky, které musí splňovat následující podmínky: Přísnější obezřetnostní požadavky, které ukládá Komise, a to v souladu s články 458 a 459 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné objemy rizikové expozice v důsledku článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Tato položka není vázána na podrobnou šablonu. |
|
710 |
1.8.2. Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 458 Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
720 |
1.8.2* Z toho: požadavky pro velké expozice Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
730 |
1.8.2** Z toho: v důsledku upravených rizikových vah pro ošetření bublin v odvětví obytných a obchodních nemovitostí Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
740 |
1.8.2*** Z toho: v důsledku expozic uvnitř finančního sektoru Článek 458 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
750 |
1.8.3. Z toho: dodatečné přísnější obezřetnostní požadavky podle článku 459 Článek 459 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
760 |
1.8.4. Z toho: Objem dodatečné rizikové expozice na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích Článek 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykáže se objem dodatečné rizikové expozice. Patří sem pouze dodatečné objemy (např. váže-li se na expozici s hodnotou 100 riziková váha ve výši 20 % a instituce uplatňuje na základě článku 3 nařízení o kapitálových požadavcích rizikovou váhu 50 %, vykáže se hodnota 30). |
1.4. C 03.00 – KAPITÁLOVÉ POMĚRY A ÚROVNĚ KAPITÁLU (CA3)
1.4.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Řádky |
|
|
010 |
1. Poměr kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Poměr kmenového kapitálu tier 1 je kmenový kapitál tier 1 instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. |
|
020 |
2. Přebytek (+)/nedostatek (–) kmenového kapitálu tier 1 V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kmenového kapitálu tier 1 vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích (4,5 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. |
|
030 |
3. Kapitálový poměr tier 1 Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálový poměr tier 1 je kapitál tier 1 instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. |
|
040 |
4. Přebytek (+)/nedostatek (–) kapitálu tier 1 V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kapitálu tier 1 vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích (6 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. |
|
050 |
5. Celkový kapitálový poměr Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Celkový kapitálový poměr je kapitál instituce vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice. |
|
060 |
6. Přebytek (+)/nedostatek (–) celkového kapitálu V této položce se v absolutní hodnotě uvádí částka přebytku nebo nedostatku kapitálu vztahující se k požadavku, který je stanoven v čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích (8 %), což znamená, že v kapitálovém poměru nejsou zohledněny kapitálové rezervy a přechodná ustanovení. |
|
070 |
Poměr kmenového kapitálu tier 1 včetně úprav podle pilíře II Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích IV. Tato buňka se vyplní pouze tehdy, má-li rozhodnutí příslušného orgánu dopad na poměr kmenového kapitálu tier 1. |
|
080 |
Cílový poměr kmenového kapitálu tier 1 v důsledku úprav podle pilíře II Čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích (CRD). Tato buňka se vyplní pouze tehdy, rozhodne-li příslušný orgán, že instituce musí dosáhnout vyšší cílové hodnoty poměru kmenového kapitálu tier 1. Cílový poměr kmenového kapitálu tier 1 odráží minimální požadavek čl. 92 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích a požadavek uložený podle čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích, avšak vylučuje jiné požadavky (např. požadavky na kapitálovou rezervu). |
|
090 |
Kapitálový poměr tier 1 včetně úprav podle pilíře II Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích IV. Tato buňka se vyplní pouze tehdy, má-li rozhodnutí příslušného orgánu dopad na kapitálový poměr tier 1. |
|
100 |
Cílový kapitálový poměr tier 1 v důsledku úprav podle pilíře II Ustanovení čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích IV. Tato buňka se vyplní pouze tehdy, rozhodne-li příslušný orgán, že instituce musí dosáhnout vyšší cílové hodnoty kapitálového poměru tier 1. Cílový kapitálový poměr tier 1 odráží minimální požadavek čl. 92 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích a požadavek uložený podle čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích, avšak vylučuje jiné požadavky (např. požadavky na kapitálovou rezervu). |
|
110 |
Celkový kapitálový poměr včetně úprav podle pilíře II Ustanovení čl. 92 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích a čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích IV. Tato buňka se vyplní pouze tehdy, má-li rozhodnutí příslušného orgánu dopad na celkový kapitálový poměr. |
|
120 |
Cílový celkový kapitálový poměr v důsledku úprav podle pilíře II Ustanovení čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích IV. Tato buňka se vyplní pouze tehdy, rozhodne-li příslušný orgán, že instituce musí dosáhnout vyšší cílové hodnoty celkového kapitálového poměru. Cílový celkový kapitálový poměr odráží minimální požadavek čl. 92 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích a požadavek uložený podle čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích, avšak vylučuje jiné požadavky (např. požadavky na kapitálovou rezervu). |
1.5. C 04.00 – DOPLŇKOVÉ POLOŽKY (CA4)
1.5.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Řádky |
|
|
010 |
1. Odložené daňové pohledávky celkem Částka, která má být vykázána v této položce, se rovná částce uvedené v nejnovější ověřené/auditované účetní rozvaze. |
|
020 |
1.1. Odložené daňové pohledávky, které nejsou závislé na budoucím zisku Ustanovení čl. 39 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové pohledávky, které nejsou závislé na budoucím zisku, a tudíž se na ně uplatní riziková váha. |
|
030 |
1.2. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c) a článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku, ale nevyplývají z přechodných rozdílů, a tudíž se na ně nevztahují žádné prahové hodnoty (tj. v plném rozsahu se odečítají od kmenového kapitálu tier 1). |
|
040 |
1.3. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c), článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, takže na jejich odpočet od kmenového kapitálu tier 1 se vztahují prahové hodnoty ve výši 10 % a 17,65 % podle článku 48 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
2. Celkové odložené daňové závazky Částka, která má být vykázána v této položce, se rovná částce uvedené v nejnovější ověřené/auditované účetní rozvaze. |
|
060 |
2.1. Odložené daňové závazky, které nelze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku Ustanovení čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové závazky, pro něž nejsou splněny podmínky uvedené v čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Do této položky tedy patří odložené daňové závazky snižující hodnotu goodwillu, jiných nehmotných aktiv nebo aktiv penzijního fondu definovaných požitků (uvedených ve stejném pořadí v položkách 1.1.1.10.3, 1.1.1.11.2 a 1.1.1.14.2), která má být odečtena. |
|
070 |
2.2. Odložené daňové závazky, které lze odečíst od odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku Článek 38 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
2.2.1. Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 38 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové závazky, které mohou snižovat částku odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku podle čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích a které nelze přiřadit k odloženým daňovým pohledávkám, jež jsou závislé na budoucím zisku, vyplývají z přechodných rozdílů a jsou vymezeny v čl. 38 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 |
2.2.2. Odpočitatelné odložené daňové závazky související s odloženými daňovými pohledávkami, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 38 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Odložené daňové závazky, které mohou snižovat částku odložených daňových pohledávek závislých na budoucím zisku podle čl. 38 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích a které se přiřazují k odloženým daňovým pohledávkám, jež jsou závislé na budoucím zisku, vyplývají z přechodných rozdílů a jsou vymezeny v čl. 38 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
093 |
2A Přeplatky daně a zpětně použité daňové ztráty Ustanovení čl. 39 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka přeplatků daně a zpětně použitých daňových ztrát, která není odečtena od kapitálu podle čl. 39 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích; vykázanou částkou je částka před použitím rizikových vah. |
|
096 |
2B Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 250 % Ustanovení čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, které nejsou odečteny podle čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak podléhají rizikové váze 250 % podle čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, při zohlednění dopadu článku 470 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázanou částkou je částka odložených daňových pohledávek před použitím rizikové váhy. |
|
097 |
2C Odložené daňové pohledávky, které podléhají rizikové váze ve výši 0 % Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. d), článku 470, čl. 472 odst. 5 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, které nejsou odečteny podle čl. 469 odst. 1 písm. d) a článku 470 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak podléhají rizikové váze 0 % podle čl. 472 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykázanou částkou je částka odložených daňových pohledávek před použitím rizikové váhy. |
|
100 |
3. Přebytek (+) nebo schodek (–) podle IRB plynoucí z úprav o úvěrové riziko, dodatečných úprav ocenění a dalšího snížení kapitálu o očekávané ztráty z expozic, které nejsou v selhání Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d), čl. 62 písm. d) a článků 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
110 |
3.1. Celkové úpravy o úvěrové riziko, dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu, které lze začlenit do výpočtu výše očekávaných ztrát Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
120 |
3.1.1. Obecné úpravy o úvěrové riziko Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
130 |
3.1.2. Specifické úpravy o úvěrové riziko Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
131 |
3.1.3. Dodatečné úpravy ocenění a další snížení kapitálu Články 34, 110 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
140 |
3.2. Celkové způsobilé očekávané ztráty Ustanovení čl. 158 odst. 5, 6 a 10 a článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. Vykazuje se pouze očekávaná ztráta související s expozicemi, u nichž nedošlo k selhání. |
|
145 |
4. Přebytek (+) či nedostatek (–) v krytí očekávaných ztrát specifickými úpravami o úvěrové riziko u expozic, u nichž došlo k selhání, při přístupu IRB Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d), čl. 62 písm. d) a článků 158 a 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
150 |
4.1. Specifické úpravy o úvěrové riziko a pozice, s nimiž se zachází obdobně Článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. |
|
155 |
4.2. Celkové způsobilé očekávané ztráty Ustanovení čl. 158 odst. 5, 6 a 10 a článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Tuto položku uvádí pouze instituce používající přístup IRB. Vykazuje se pouze očekávaná ztráta související s expozicemi, u nichž došlo k selhání. |
|
160 |
5. Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu přebytku rezerv způsobilého jako kapitál tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. U institucí podle čl. 62 písm. d) používajících přístup IRB je přebytek rezerv (ke krytí očekávaných ztrát), který lze zahrnout do kapitálu tier 2, omezen stropem ve výši 0,6 % objemů rizikově vážených expozic vypočítaných podle přístupu IRB. Údaj, který má být vykázán v této položce, představuje objemy rizikově vážených expozic (tedy nikoli částku vynásobenou hodnotou 0,6 %). Tato částka je základem pro výpočet stropu. |
|
170 |
6. Celkové hrubé rezervy způsobilé k zařazení do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se uvádí obecné úpravy o úvěrové riziko, které lze zahrnout do kapitálu tier 2, před stanovením stropu. Částka, která má být vykázána, se uvádí bez zohlednění daňových účinků. |
|
180 |
7. Objemy rizikově vážených expozic pro výpočet stropu rezervy způsobilé jako kapitál tier 2 Ustanovení čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 62 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích jsou úpravy o úvěrové riziko, které lze zahrnout do kapitálu tier 2, omezeny stropem ve výši 1,25 % rizikově vážených expozic. Údaj, který má být vykázán v této položce, představuje objemy rizikově vážených expozic (tedy nikoli částku vynásobenou hodnotou 1,25 %). Tato částka je základem pro výpočet stropu. |
|
190 |
8. Prahová hodnota neodečitatelná od kapitálových investic do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 46 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Tato položka obsahuje prahovou hodnotu, do jejíž výše nelze odečíst kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici. Částka je získána součtem všech položek, které jsou základem prahové hodnoty, a vynásobením tohoto součtu 10 %. |
|
200 |
9. Prahová hodnota CET1 ve výši 10 % Ustanovení čl. 48 odst. 1 písm. a) a b) nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se uvádí 10 % prahová hodnota pro kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, a pro odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů. Částka je získána součtem všech položek, které jsou základem prahové hodnoty, a vynásobením tohoto součtu 10 %. |
|
210 |
10. Prahová hodnota CET1 ve výši 17,65 % Ustanovení čl. 48 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se uvádí 17,65 % prahová hodnota pro kapitálové investice do subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, a pro odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, přičemž tato prahová hodnota se použije po uplatnění 10 % prahové hodnoty. Prahová hodnota se vypočítá proto, aby zjištěná hodnota těchto dvou položek nemohla být vyšší než 15 % konečného kmenového kapitálu tier 1, tj. kmenového kapitálu tier 1 vypočteného po všech odpočtech a bez zohlednění úprav v důsledku přechodných ustanovení. |
|
225 |
11.1. Způsobilý kapitál pro účely kvalifikovaných účastí mimo finanční sektor Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. a). |
|
226 |
11.2. Způsobilý kapitál pro účely velkých expozic Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. b). |
|
230 |
12. Investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 44 až 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
240 |
12.1. Přímé investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 44, 45, 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
250 |
12.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 44, 46 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů, b) částek souvisejících s investicemi, na něž se vztahuje některá z alternativ uvedených v článku 49, a c) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260 |
12.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Článek 45 nařízení o kapitálových požadavcích povoluje krátké pozice s kompenzační funkcí v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
270 |
12.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
280 |
12.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
290 |
12.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
291 |
12.3.1. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
292 |
12.3.2. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
293 |
12.3.3. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
300 |
13. Investice do kapitálu AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 58 až 60 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
310 |
13.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 58, 59 a čl. 60 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
320 |
13.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Článek 58 a čl. 60 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů, a b) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
13.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
340 |
13.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
350 |
13.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
360 |
13.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
361 |
13.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
362 |
13.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
363 |
13.3.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
370 |
14. Investice do kapitálu T2 subjektů z finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 68 až 70 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
380 |
14.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Články 68, 69 a čl. 70 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
390 |
14.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Článek 68 a čl. 70 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů, a b) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
400 |
14.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
410 |
14.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
420 |
14.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
430 |
14.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
431 |
14.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
432 |
14.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
433 |
14.3.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
440 |
15. Investice do kapitálu CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
450 |
15.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
460 |
15.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 44, 45, 47 a 49 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů, b) částek souvisejících s investicemi, na něž se vztahuje některá z alternativ uvedených v článku 49, a c) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
470 |
15.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
480 |
15.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
490 |
15.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
500 |
15.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 45 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
501 |
15.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
502 |
15.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 44 a 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
503 |
15.3.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 45 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
510 |
16. Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, očištěné o krátké pozice Články 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
520 |
16.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
530 |
16.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Článek 58 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů (čl. 56 písm. d)) a b) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
540 |
16.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
550 |
16.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
560 |
16.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
570 |
16.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 59 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
571 |
16.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
572 |
16.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 58 a 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
573 |
16.3.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 59 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
580 |
17. Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, po zohlednění krátkých pozic Články 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
590 |
17.1. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Články 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
600 |
17.1.1. Hrubé přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Článek 68 nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici, s výjimkou: a) pozic z upisování držených po dobu pěti nebo méně pracovních dnů (čl. 66 písm. d)) a b) kapitálových investic, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
610 |
17.1.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým přímým kapitálovým investicím uvedeným výše Článek 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
620 |
17.2. Nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
630 |
17.2.1. Hrubé nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, odpovídá nepřímým kapitálovým investicím v obchodním portfoliu kapitálových nástrojů subjektů finančního sektoru, které mají podobu kapitálových investic do indexových cenných papírů. Získá se pomocí výpočtu podkladové expozice vůči kapitálovým nástrojům subjektů finančního sektoru zahrnutým do těchto indexů. Kapitálové investice, s nimiž se zachází jako se vzájemnými účastmi podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, se zde nezohledňují. |
|
640 |
17.2.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým nepřímým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 114 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích. Ustanovení čl. 69 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích povoluje kompenzaci krátkých pozic v téže podkladové expozici za předpokladu, že splatnost krátké pozice odpovídá splatnosti dlouhé pozice nebo její zbytková splatnost činí nejméně jeden rok. |
|
641 |
17.3. Syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
642 |
17.3.1. Hrubé syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článků 68 a 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
643 |
17.3.2. (–) Krátké pozice s povolenou kompenzací vztahující se k hrubým syntetickým kapitálovým investicím uvedeným výše Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 126 a článku 69 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
650 |
18. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od kmenového kapitálu tier 1 instituce Ustanovení čl. 46 odst. 4, čl. 48 odst. 4 a čl. 49 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
660 |
19. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od vedlejšího kapitálu tier 1 instituce Ustanovení čl. 60 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
670 |
20. Rizikově vážené expozice u kapitálových investic zahrnovaných do kapitálu tier 2 v subjektech finančního sektoru, které se neodečítají od kapitálu tier 2 instituce Ustanovení čl. 70 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
680 |
21. Investice do kapitálových nástrojů CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 12.1. |
|
690 |
22. Investice do kapitálových nástrojů CET1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 15.1. |
|
700 |
23. Investice do kapitálových nástrojů AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 13.1. |
|
710 |
24. Investice do kapitálových nástrojů AT1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 16.1. |
|
720 |
25. Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 14.1. |
|
730 |
26. Investice do kapitálových nástrojů T2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, s dočasnou výjimkou Článek 79 nařízení o kapitálových požadavcích. Příslušný orgán může dočasně upustit od uplatňování ustanovení o odpočtech od kmenového kapitálu tier 1 v důsledku kapitálových investic do nástrojů zvláštního subjektu finančního sektoru, jestliže se domnívá, že účelem těchto kapitálových investic je finanční pomoc určená k reorganizaci a záchraně daného subjektu. Nepřehlédněte, že tyto nástroje se vykazují rovněž v položce 17.1. |
|
740 |
27. Požadavek kombinované kapitálové rezervy Ustanovení čl. 128 bodu 6 směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
750 |
Bezpečnostní kapitálová rezerva Ustanovení čl. 128 bodu 1 a článku 129 směrnice o kapitálových požadavcích. Bezpečnostní kapitálová rezerva představuje podle čl. 129 odst. 1 dodatečný objem kmenového kapitálu tier 1. Vzhledem k tomu, že 2,5 % sazba bezpečnostní kapitálové rezervy je stabilní, výše rezervy se vykazuje v této buňce. |
|
760 |
Bezpečnostní rezerva, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko Ustanovení čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje výše bezpečnostní rezervy, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko, která může být v souladu s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích vyžadována jako doplněk k bezpečnostní kapitálové rezervě. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy ke dni vykazování. |
|
770 |
Proticyklická kapitálová rezerva stanovená konkrétně pro danou instituci Ustanovení čl. 128 bodu 2, článků 130 a 135 až 140 směrnice o kapitálových požadavcích. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy ke dni vykazování. |
|
780 |
Kapitálová rezerva pro krytí systémového rizika Ustanovení čl. 128 bodu 5 a článků 133 a 134 směrnice o kapitálových požadavcích. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy ke dni vykazování. |
|
800 |
Kapitálová rezerva pro globální systémově významné instituce Ustanovení čl. 128 bodu 3 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy ke dni vykazování. |
|
810 |
Kapitálová rezerva pro jiné systémově významné instituce Ustanovení čl. 128 bodu 4 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích. Vykázaná částka představuje výši kapitálu potřebnou ke splnění příslušných požadavků na kapitálové rezervy ke dni vykazování. |
|
820 |
28. Kapitálové požadavky související s úpravami podle pilíře II Ustanovení čl. 104 odst. 2 směrnice o kapitálových požadavcích. Pokud příslušný orgán rozhodne, že instituce musí z důvodů, které vyplývají z pilíře II, vypočítat dodatečné požadavky na kapitál, tyto dodatečné požadavky na kapitál se vykazují v této buňce. |
|
830 |
29. Počáteční kapitál Články 12 a 28 až 31 směrnice o kapitálových požadavcích a článek 93 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
840 |
30. Kapitál určený na základě fixních režijních nákladů Ustanovení čl. 96 odst. 2 písm. b), článku 97 a čl. 98 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
850 |
31. Zahraniční původní expozice Údaj potřebný k výpočtu prahové hodnoty pro vykazování v rámci šablony CR GB podle čl. 5 písm. a) bodu 4 tohoto nařízení. Výpočet prahové hodnoty se provádí podle původní expozice před vynásobením konverzním faktorem. Expozice se považují za tuzemské, jsou-li expozicemi vůči protistranám nacházejícím se ve členském státě, v němž se nachází instituce. |
|
860 |
32. Původní expozice celkem Údaj potřebný k výpočtu prahové hodnoty pro vykazování v rámci šablony CR GB podle čl. 5 písm. a) bodu 4 tohoto nařízení. Výpočet prahové hodnoty se provádí podle původní expozice před vynásobením konverzním faktorem. Expozice se považují za tuzemské, jsou-li expozicemi vůči protistranám nacházejícím se ve členském státě, v němž se nachází instituce. |
|
870 |
Úpravy celkového kapitálu Ustanovení čl. 500 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se vykazuje rozdíl mezi částkou vykázanou v pozici 880 a celkovou výší kapitálu podle nařízení o kapitálových požadavcích. Použije-li se alternativně standardní přístup (čl. 500 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), zůstane tento řádek prázdný. |
|
880 |
Kapitál plně upravený pro dolní limit Basel I Ustanovení čl. 500 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se vykazuje celkový kapitál upravený tak, jak je požadováno v čl. 500 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích (tj. plně upravený tak, aby odrážel rozdíly mezi výpočtem kapitálu podle směrnice 93/6/EHS a směrnice 2000/12/ES, v jejich znění platném před 1. lednem 2007, a výpočtem kapitálu podle nařízení o kapitálových požadavcích, které vyplývají z odděleného zacházení s očekávanými a neočekávanými ztrátami podle části třetí hlavy II kapitoly 3 nařízení o kapitálových požadavcích). Použije-li se alternativně standardní přístup (čl. 500 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), zůstane tento řádek prázdný. |
|
890 |
Kapitálové požadavky pro dolní limit Basel I Ustanovení čl. 500 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se vykazuje objem kapitálu, jehož držení je požadováno ustanovením čl. 500 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích (tj. 80 % celkového minimálního objemu kapitálu, který by daná instituce byla povinna držet podle článku 4 směrnice 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES ze dne 20. března 2000 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu ve znění uvedených směrnic platném před lednem 2007). |
|
900 |
Kapitálové požadavky pro dolní limit Basel I – alternativa standardního přístupu Ustanovení čl. 500 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. V této položce se vykazuje objem kapitálu, jehož držení je požadováno ustanovením čl. 500 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích (tj. 80 % kapitálu, který by daná instituce byla povinna držet podle článku 92, vypočítal-li by se objem rizikově vážených expozic podle části třetí hlavy II kapitoly 2 a případně části třetí hlavy III kapitoly 2 nebo kapitoly 3 nařízení o kapitálových požadavcích, a nikoli podle části třetí hlavy II kapitoly 3 nebo případně části třetí hlavy III kapitoly 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
910 |
Schodek celkového kapitálu, pokud jde o kapitálové požadavky podle dolního limitu Basel I nebo alternativně standardního přístupu Ustanovení čl. 500 odst. 1 písm. b) a čl. 500 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento řádek se vyplní: — použije-li se ustanovení čl. 500 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích a řádek 880 < řádek 890: rozdíl mezi řádkem 890 a řádkem 880, — nebo použije-li se ustanovení čl. 500 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích a řádek 010 z C 01.00 < řádek 900 z C 04.00: rozdíl mezi řádkem 900 z C 04.00 a řádkem 010 z C 01.00 |
1.6. PŘECHODNÁ USTANOVENÍ a NÁSTROJE, PRO NĚŽ PLATÍ ZACHOVÁNÍ PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE, KTERÉ NEPŘEDSTAVUJÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5)
1.6.1. Obecné poznámky
15. Šablona CA5 shrnuje výpočet prvků a odpočtů kapitálu, které jsou předmětem přechodných ustanovení stanovených v článcích 465 až 491 nařízení o kapitálových požadavcích.
16. Šablona CA5 je strukturována následovně:
a) Šablona 5.1 shrnuje celkové úpravy, které je nutno provést v jednotlivých složkách kapitálu (vykázané v šabloně CA1 v souladu s konečnými ustanoveními) v důsledku uplatnění přechodných ustanovení. Prvky této tabulky představují „úpravy“ jednotlivých složek kapitálu uvedených v šabloně CA1 a mají poukázat na dopady přechodných ustanovení na tyto složky kapitálu;
b) Šablona 5.2 uvádí další podrobnosti k výpočtu nástrojů, pro něž platí zachování právních účinků a které nepředstavují státní podporu.
17. V prvních čtyřech sloupcích instituce vykazují úpravy kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2, jakož i částku, kterou lze považovat za rizikově vážená aktiva. Instituce jsou rovněž povinny vykazovat použitelný procentní podíl ve sloupci 050 a způsobilou částku bez zohlednění přechodných ustanovení ve sloupci 060.
18. Instituce vyplňují šablonu CA5 pouze po dobu platnosti přechodných ustanovení v souladu s částí desátou nařízení o kapitálových požadavcích.
19. Některými přechodnými ustanoveními jsou stanoveny odpočty od kapitálu tier 1. V takovém případě se zbytková částka odpočtu či odpočtů odečte od kapitálu tier 1 a jestliže je výše vedlejšího kapitálu tier 1 nedostatečná, aby tuto částku absorbovala, přebytek se odečte od kmenového kapitálu tier 1.
1.6.2. C 05.01 – PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (CA5.1)
20. V tabulce 5.1 instituce vykazují přechodná ustanovení vztahující se na složky kapitálu, jak je stanoveno v článcích 465 až 491 nařízení o kapitálových požadavcích, ve srovnání s uplatňováním konečných ustanovení stanovených v hlavě II části druhé nařízení o kapitálových požadavcích.
21. V řádcích 020 až 060 instituce vykazují údaj týkající se přechodných ustanovení k nástrojům, pro něž platí zachování právních účinků. Číselné údaje, které se vykazují ve sloupcích 010 až 030 řádku 060 šablony CA5.1, lze odvodit z odpovídajících oddílů šablony CA5.2.
22. V řádcích 070 až 092 instituce vykazují údaje týkající se přechodných ustanovení k menšinovým podílům a nástrojům zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 vydaným dceřinými podniky (v souladu s články 479 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích).
23. V řádku 100 a následujících řádcích instituce vykazují údaje týkající se přechodných ustanovení k nerealizovaným ziskům a ztrátám, odpočtům a dodatečným filtrům a odpočtům.
24. Mohou nastat situace, kdy přechodné odpočty od kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 přesáhnou výši kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 instituce. Tento dopad – vyplývá-li z přechodných ustanovení – se vykazuje v šabloně CA1 za využití příslušných buněk. V důsledku toho úpravy uvedené ve sloupcích šablony CA5 neobsahují žádné efekty přelévání v případě, že není k dispozici dostatečný kapitál.
1.6.2.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
Úpravy kmenového kapitálu tier 1 |
|
020 |
Úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 |
|
030 |
Úpravy kapitálu tier 2 |
|
040 |
Úpravy rizikově vážených aktiv Ve sloupci 040 se uvádí příslušné částky, jimiž se upraví celkový objem rizikové expozice uvedené v čl. 92 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích v důsledku přechodných ustanovení. Vykazované částky zohlední uplatnění ustanovení kapitoly 2 nebo 3 hlavy II části třetí nebo hlavy IV části třetí v souladu s čl. 92 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. To znamená, že přechodné částky spadající pod ustanovení kapitoly 2 nebo 3 části třetí hlavy II by měly být vykázány jako objemy rizikově vážených expozic, avšak přechodné částky spadající pod hlavu IV části třetí by měly představovat kapitálové požadavky vynásobené faktorem 12,5. Zatímco sloupce 010 až 030 jsou přímo vázány na šablonu CA1, úpravy celkového objemu rizikové expozice nemají přímou vazbu na příslušné šablony týkající se úvěrového rizika. Pokud se na celkový objem rizikové expozice vztahují v důsledku přechodných ustanovení úpravy, tyto úpravy se přímo zohledňují v šablonách CR SA, CR IRB, CR EQU IRB, MKR SA TDI, MKR SA EQU nebo MKR IM. Tyto dopady se navíc vykazují ve sloupci 040 šablony CA5.1. Uvedené částky jsou pak pouze doplňujícími položkami. |
|
050 |
Použitelný procentní podíl |
|
060 |
Způsobilá částka bez přechodných ustanovení Ve sloupci 060 se uvádí částka za každý nástroj, a to před uplatněním přechodných ustanovení. Jedná se tedy o základní částku, z níž se vypočítávají úpravy. |
|
Řádky |
|
|
010 |
1. Celkové úpravy V tomto řádku je zobrazen celkový dopad přechodných úprav učiněných v různých druzích kapitálu doplněný o rizikově vážené částky vyplývající z těchto úprav. |
|
020 |
1.1. Nástroje, pro něž platí zachování právních účinků Články 483 až 491 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku je zobrazen celkový dopad nástrojů, jejichž právní účinky jsou přechodně zachovány, a to u různých druhů kapitálu. |
|
030 |
1.1.1. Nástroje se zachováním právních účinků: nástroje, které představují státní podporu Článek 483 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
1.1.1.1. Nástroje považované podle směrnice 2006/48/ES za kapitál Ustanovení čl. 483 odst. 1, 2, 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
1.1.1.2. Nástroje vydané institucemi se sídlem v členském státě, který realizuje ekonomický ozdravný program Ustanovení čl. 483 odst. 1, 3, 5, 7 a 8 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
1.1.2. Nástroje, které nepředstavují státní podporu Částky, které mají být vykázány, se přejímají ze sloupce 060 tabulky CA5.2. |
|
070 |
1.2. Menšinové podíly a ekvivalenty Články 479 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku jsou zobrazeny dopady přechodných ustanovení na menšinové podíly způsobilé jako kmenový kapitál tier 1, na kvalifikované nástroje zahrnované do kapitálu tier 1 zahrnuté do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a kvalifikovaný kapitál zahrnutý do konsolidovaného kapitálu tier 2. |
|
080 |
1.2.1. Kapitálové nástroje a položky, které nelze považovat za menšinové podíly Článek 479 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, odpovídá částce, již lze považovat za konsolidované rezervní fondy v souladu s výše uvedeným nařízením. |
|
090 |
1.2.2. Přechodné uznání menšinových podílů v rámci konsolidovaného kapitálu Články 84 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. |
|
091 |
1.2.3. Přechodné uznání kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 v rámci konsolidovaného kapitálu Články 85 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. |
|
092 |
1.2.4. Přechodné uznání kvalifikovaného kapitálu tier 2 v rámci konsolidovaného kapitálu Články 87 a 480 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, představuje způsobilou částku bez přechodných ustanovení. |
|
100 |
1.3. Další přechodné úpravy Články 467 až 478 a 481 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku je zobrazen celkový dopad přechodných úprav učiněných v odpočtech od různých druhů kapitálu, v nerealizovaných ziscích a ztrátách a dodatečných filtrech a odpočtech a tento dopad je doplněn o rizikově vážené částky vyplývající z těchto úprav. |
|
110 |
1.3.1. Nerealizované zisky a ztráty Články 467 a 468 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku je zobrazen celkový dopad přechodných ustanovení na nerealizované zisky a ztráty oceňované reálnou hodnotou. |
|
120 |
1.3.1.1. Nerealizované zisky Ustanovení čl. 468 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130 |
1.3.1.2. Nerealizované ztráty Ustanovení čl. 467 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
133 |
1.3.1.3. Nerealizované zisky z expozic vůči ústředním vládám zařazených do kategorie „Realizovatelné“ standardu IAS 39 potvrzeného EU Článek 468 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
136 |
1.3.1.4. Nerealizované ztráty z expozic vůči ústředním vládám zařazených do kategorie „Realizovatelné“ standardu IAS 39 potvrzeného EU Článek 467 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
138 |
1.3.1.5. V reálné hodnotě vyjádřené zisky a ztráty, které vyplývají z vlastního úvěrového rizika instituce v souvislosti s derivátovými závazky Článek 468 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
140 |
1.3.2. Odpočty Ustanovení čl. 36 odst. 1 a článků 469 až 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento řádek odráží celkový dopad přechodných ustanovení na odpočty. |
|
150 |
1.3.2.1. Ztráty za běžný finanční rok Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. a), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 3 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částku, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, představuje původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. V jakých případech jsou podniky povinny odčítat pouze podstatné ztráty: — * jestliže byla celková mezitímní čistá ztráta „významná“, celá zbytková částka se odčítá od kapitálu tier 1, nebo — * jestliže celková mezitímní čistá ztráta nebyla „významná“, žádný odpočet zbytkové částky se neprovádí. |
|
160 |
1.3.2.2. Nehmotná aktiva Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. b), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 4 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování výše nehmotných aktiv, která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 37 nařízení o kapitálových požadavcích. Částku, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, představuje původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm.b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
1.3.2.3. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a nevyplývají z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. c), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 5 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky výše uvedených odložených daňových pohledávek, která má být odečtena, berou instituce v úvahu ustanovení článku 38 nařízení o kapitálových požadavcích týkající se snížení odložených daňových pohledávek o odložené daňové závazky. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka podle čl. 469 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
180 |
1.3.2.4. Schodek rezerv vůči očekávaným ztrátám založený na interním ratingu (IRB) Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. d), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 6 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky výše uvedeného nedostatku rezerv ke krytí očekávaných ztrát při přístupu založeném na interním ratingu (IRB), která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 40 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 odst. d) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
190 |
1.3.2.5. Aktiva penzijního fondu definovaných požitků Ustanovení čl. 33 odst. 1 písm. e), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 7 a článků 473 a 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky výše uvedených aktiv penzijního fondu definovaných požitků, která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 41 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 odst. e) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
194 |
1.3.2.5* Z toho: zavedení změn standardu IAS 19 – kladná položka Článek 473 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
198 |
1.3.2.5** Z toho: zavedení změn standardu IAS 19 – záporná položka Článek 473 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
200 |
1.3.2.6. Vlastní nástroje Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 8 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
210 |
1.3.2.6.1. Vlastní nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. f), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 8 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky výše uvedených vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 42 nařízení o kapitálových požadavcích. Vzhledem k tomu, že přístup ke „zbytkové částce“ se liší v závislosti na povaze konkrétního nástroje, instituce rozdělí kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu na „přímé“ a „nepřímé“. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
211 |
1.3.2.6.1** z toho: přímé kapitálové investice Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. b), čl. 472 odst. 8 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka přímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku. |
|
212 |
1.3.2.6.1* z toho: nepřímé kapitálové investice Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. b), čl. 472 odst. 8 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka nepřímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku. |
|
220 |
1.3.2.6.2. Vlastní nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 56 písm. a), článku 474, čl. 475 odst. 2 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky uvedených kapitálových investic, která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 57 nařízení o kapitálových požadavcích. Vzhledem k tomu, že přístup ke „zbytkové částce“ se liší v závislosti na povaze konkrétního nástroje (čl. 475 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), instituce rozdělí uvedené kapitálové investice na „přímé“ a „nepřímé“ investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 56 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
221 |
1.3.2.6.2** z toho: přímé kapitálové investice Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka přímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku (čl. 474 písm. b) a čl. 475 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
222 |
1.3.2.6.2* z toho: nepřímé kapitálové investice Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka nepřímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku (čl. 474 písm. b) a čl. 475 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
230 |
1.3.2.6.3. Vlastní nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 66 písm. a), článku 476, čl. 477 odst. 2 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Při určování částky kapitálových investic, která má být odečtena, instituce berou v úvahu ustanovení článku 67 nařízení o kapitálových požadavcích. Vzhledem k tomu, že přístup ke „zbytkové částce“ se liší v závislosti na povaze konkrétního nástroje (čl. 477 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), instituce rozdělí uvedené kapitálové investice na „přímé“ a „nepřímé“ investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 66 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
231 |
Z toho: přímé kapitálové investice Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka přímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku (čl. 476 písm. b) a čl. 477 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
232 |
Z toho: nepřímé kapitálové investice Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: celková částka nepřímých kapitálových investic, včetně nástrojů, které by instituce mohla být povinna odkoupit na základě stávajícího nebo podmíněného smluvního závazku (čl. 476 písm. b) a čl. 477 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
240 |
1.3.2.7. Vzájemné účasti Vzhledem k tomu, že přístup ke „zbytkové částce“ se liší v závislosti na tom, zda se kmenový kapitál tier 1, vedlejší kapitál tier 1 nebo kapitál tier 2 v subjektu finančního sektoru považuje za významný či nikoli (čl. 472 odst. 9, čl. 475 odst. 3 a čl. 477 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích), instituce rozdělí vzájemné účasti na významné investice a nevýznamné investice. |
|
250 |
1.3.2.7.1. Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. g), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 9 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260 |
1.3.2.7.1.1. Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. g), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 9 písm. a) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 469 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
270 |
1.3.2.7.1.2. Vzájemná účast na kmenovém kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. g), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 9 písm. b) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 469 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
280 |
1.3.2.7.2. Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 Ustanovení čl. 56 písm. b), článku 474, čl. 475 odst. 3 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 56 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
290 |
1.3.2.7.2.1. Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 56 písm. b), článku 474, čl. 475 odst. 3 písm. a) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 475 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
300 |
1.3.2.7.2.2. Vzájemná účast na vedlejším kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 56 písm. b), článku 474, čl. 475 odst. 3 písm. b) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 475 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
310 |
1.3.2.7.3. Vzájemná účast na kapitálu tier 2 Ustanovení čl. 66 písm. b), článku 476, čl. 477 odst. 3 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 66 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
320 |
1.3.2.7.3.1. Vzájemná účast na kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 66 písm. b), článku 476, čl. 477 odst. 3 písm. a) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 477 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
1.3.2.7.3.2. Vzájemná účast na kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 66 písm. b), článku 476, čl. 477 odst. 3 písm. b) a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: zbytková částka podle čl. 477 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
340 |
1.3.2.8. Kapitálové nástroje subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici |
|
350 |
1.3.2.8.1. Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. h), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 10 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
360 |
1.3.2.8.2. Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 56 písm. c), článku 474, čl. 475 odst. 4 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 56 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
370 |
1.3.2.8.3. Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici Ustanovení čl. 66 písm. c), článku 476, čl. 477 odst. 4 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 66 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
380 |
1.3.2.9. Odložené daňové pohledávky, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, a nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 470 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: Ustanovení čl. 470 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
385 |
Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku a vyplývající z přechodných rozdílů Ustanovení čl. 469 odst. 1 písm. c), článku 478 a čl. 472 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Část odložených daňových pohledávek, které jsou závislé na budoucím zisku a vyplývají z přechodných rozdílů, která překračuje 10 % prahovou hodnotu v čl. 470 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
390 |
1.3.2.10. Kapitálové nástroje subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici |
|
400 |
1.3.2.10.1. Nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 36 odst. 1 písm. i), čl. 469 odst. 1, čl. 472 odst. 11 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 36 odst. 1 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
410 |
1.3.2.10.2. Nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 56 písm. d), článku 474, čl. 475 odst. 4 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 56 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
420 |
1.3.2.10.2. Nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 subjektů finančního sektoru, v nichž má instituce významnou investici Ustanovení čl. 66 písm. d), článku 476, čl. 477 odst. 4 a článku 478 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána ve sloupci 060 tohoto řádku, je: původní odpočet podle čl. 66 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
425 |
1.3.2.11. Výjimka z odpočtu kapitálových investic do pojišťoven od položek kmenového kapitálu tier 1 Článek 471 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
430 |
1.3.3. Dodatečné filtry a odpočty Článek 481 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento řádek odráží celkový dopad přechodných ustanovení na dodatečné filtry a odpočty. V položce 1.3.3. instituce v souladu s článkem 481 nařízení o kapitálových požadavcích vykazují údaj týkající se filtrů a odpočtů, které vyžadují vnitrostátní prováděcí opatření k článkům 57 a 66 směrnice 2006/48/ES a články 13 a 16 směrnice 2006/49/ES a které nejsou požadovány v souladu s částí druhou nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
440 |
1.3.4. Úpravy provedené v důsledku přechodných režimů IFRS 9 Instituce vykazují údaje týkající se přechodných režimů v důsledku IFRS 9 v souladu s platnými právními předpisy. |
1.6.3. C 05.02 – NÁSTROJE SE ZACHOVÁNÍM PRÁVNÍCH ÚČINKŮ: NÁSTROJE NEPŘEDSTAVUJÍCÍ STÁTNÍ PODPORU (CA5.2)
25. Instituce vykazují údaje týkající se přechodných ustanovení k nástrojům, pro něž platí zachování právních účinků a které nepředstavují státní podporu (články 484 až 491 nařízení o kapitálových požadavcích).
1.6.3.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
Objem nástrojů plus související emisní ážio Ustanovení čl. 484 odst. 3 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Nástroje, které jsou způsobilé pro každý příslušný řádek, včetně s nimi souvisejícího emisního ážia. |
|
020 |
Základ pro výpočet limitu Ustanovení čl. 486 odst. 2 až 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
Použitelný procentní podíl Ustanovení čl. 486 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Mezní hodnota Ustanovení čl. 486 odst. 2 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
(–) Částka, která převyšuje limity zachování právních účinků Ustanovení čl. 486 odst. 2 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Celková částka související se zachováním právních účinků Částka, která má být vykázána, se rovná částkám uvedeným v příslušných sloupcích řádku 060 šablony CA5.1. |
|
Řádky |
|
|
010 |
1. Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. a) směrnice 2006/48/ES Ustanovení čl. 484 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
020 |
2. Nástroje, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. ca) a čl. 154 odst. 8 a 9 směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení v článku 489 Ustanovení čl. 484 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
2.1. Celková výše nástrojů bez kupní opce nebo pobídky ke splacení Ustanovení čl. 484 odst. 4 a článku 489 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
040 |
2.2. Nástroje s kupní opcí a pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků Článek 489 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
2.2.1. Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 3 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
060 |
2.2.2. Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 5 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
070 |
2.2.3. Nástroje s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 52 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 489 odst. 6 a čl. 491 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
080 |
2.3. Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 487 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. K přebytku nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků, se přistupuje jako k nástrojům, jejichž právní účinky mohou přechodně odpovídat nástrojům zahrnovaným do vedlejšího kapitálu tier 1. |
|
090 |
3. Položky, jež vyhovují ustanovením čl. 57 písm. e), f), g) nebo h) směrnice 2006/48/ES, s výhradou omezení uvedených v článku 490 Ustanovení čl. 484 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
3.1. Celková výše položek bez pobídky ke splacení Článek 490 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110 |
3.2. Položky s pobídkou ke splacení, pro něž platí zachování právních účinků Článek 490 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
120 |
3.2.1. Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti splňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 3 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
130 |
3.2.2. Položky s kupní opcí uplatnitelnou po datu pro vykazování, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 5 a čl. 491 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
140 |
3.2.3. Položky s kupní opcí uplatnitelnou do 20. července 2011 včetně, které po datu skutečné splatnosti nesplňují podmínky podle článku 63 nařízení o kapitálových požadavcích Ustanovení čl. 490 odst. 6 a čl. 491 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje související emisní ážio. |
|
150 |
3.3. Přebytek nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků Ustanovení čl. 487 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. K přebytku nad rámec limitu nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, pro něž platí zachování právních účinků, se přistupuje jako k nástrojům, jejichž právní účinky mohou přechodně odpovídat nástrojům zahrnovaným do kapitálu tier 2. |
2. SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS)
2.1. OBECNÉ POZNÁMKY
26. Šablony C 06.01 a C 06.02 se vykazují, pokud se kapitálové požadavky vypočítávají na konsolidovaném základě. Tato šablona sestává ze čtyř částí a jejím účelem je shromáždit různé údaje týkající se všech jednotlivých subjektů (včetně vykazující instituce) zahrnutých do konsolidace.
a) subjekty, které jsou zahrnuty do konsolidace;
b) podrobné údaje týkající se skupinové solventnosti;
c) údaje týkající se příspěvku jednotlivých subjektů ke skupinové solventnosti;
d) údaje týkající se kapitálových rezerv;
27. instituce, pro něž platí výjimky podle článku 7 nařízení o kapitálových požadavcích, vyplňují pouze sloupce 010 až 060 a 250 až 400.
28. Vykázané hodnoty zohledňují veškerá platná přechodná ustanovení nařízení (EU) č. 575/2013, která jsou použitelná k příslušnému dni vykazování.
2.2. PODROBNÉ ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI
29. Druhá část této šablony (podrobné údaje týkající se skupinové solventnosti) vymezená sloupci 070 až 210 je navržena tak, aby v ní byly shromážděny údaje o úvěrových a jiných regulovaných finančních institucích, které jednotlivě skutečně podléhají zvláštním solventnostním požadavkům. Tato část šablony stanoví pro každý z těchto subjektů v rámci vykazování kapitálové požadavky u každé kategorie rizika a výše kapitálu pro účely solventnosti.
30. Číselné údaje související s kapitálovými požadavky a kapitálem vyjadřují v případě poměrné konsolidace účastí příslušné poměrné částky.
2.3. ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU JEDNOTLIVÝCH SUBJEKTŮ KE SKUPINOVÉ SOLVENTNOSTI
31. Cílem třetí části této šablony (údaje týkající se příspěvků všech subjektů v rámci konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích ke skupinové solventnosti, včetně subjektů, které jednotlivě nepodléhají zvláštním solventnostním požadavkům) vymezené sloupci 250 až 400 je zjistit, které subjekty ve skupině generují rizika a tržně zvyšují kapitál, a to na základě údajů, které jsou snadno k dispozici nebo mohou být bez obtíží znovu zpracovány, aniž by bylo nutno přepočítávat kapitálový poměr na individuálním nebo subkonsolidovaném základě. Na úrovni subjektu představují číselné údaje o riziku i kapitálu příspěvky k údajům skupiny, a nikoli prvky ukazatele kapitálové přiměřenosti na individuálním základě, a proto je nelze vzájemně porovnávat.
32. Třetí část šablony zahrnuje rovněž částky menšinových podílů, kvalifikovaného vedlejšího kapitálu tier 1 a kvalifikovaného kapitálu tier 2, které lze zahrnout do konsolidovaného kapitálu.
33. Vzhledem k tomu, že tato třetí část šablony odkazuje na „příspěvky“, číselné údaje, které se v ní vykazují, se případně mohou odlišovat od údajů vykázaných ve sloupcích, které odkazují na podrobné údaje o skupinové solventnosti.
34. Princip spočívá v tom, že je nutné homogenním způsobem vypustit křížící se expozice v rámci téže skupiny jak z hlediska rizik, tak kapitálu, aby bylo možno dosáhnout částky vykázané v konsolidované šabloně CA skupiny, a to součtem částek za každý subjekt vykázaných v šabloně „skupinová solventnost“. V případech, kdy není překročena 1 % prahová hodnota, nelze uvažovat o přímé vazbě na šablonu CA.
35. Instituce definují nejvhodnější metodu rozdělení mezi jednotlivé subjekty, aby bylo možno zohlednit případné diverzifikační efekty, pokud jde o tržní riziko a operační riziko.
36. Je možné, aby jedna konsolidovaná skupina byla začleněna do jiné konsolidované skupiny. To znamená, že se subjekty v rámci podskupiny vykazují podle jednotlivých subjektů do šablony GS celé skupiny, i když i sama tato podskupina má povinnost podávat zprávy. Pokud má podskupina povinnost podávat zprávy, vykáže také šablonu GS podle jednotlivých subjektů, i když jsou tyto údaje zahrnuty v šabloně GS konsolidované skupiny vyšší úrovně.
37. Instituce vykazuje údaje o příspěvku subjektu, jestliže jeho příspěvek k celkovému objemu rizikové expozice přesahuje 1 % celkového objemu rizikové expozice skupiny nebo jeho příspěvek k celkovému kapitálu přesahuje 1 % celkového kapitálu skupiny. Tato prahová hodnota se nevztahuje na dceřiné podniky či podskupiny, které skupině poskytují kapitál (ve formě menšinových podílů nebo kvalifikovaných nástrojů v rámci vedlejšího kapitálu tier 1 nebo kapitálu tier 2 zahrnovaných do kapitálu).
2.4. C 06.01 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH – celkem (GS Total)
|
Sloupce |
Pokyny |
|
250-400 |
SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE Viz pokyny k šabloně C 06.02. |
|
410-480 |
KAPITÁLOVÉ REZERVY Viz pokyny k šabloně C 06.02. |
|
Řádky |
Pokyny |
|
010 |
CELKEM Celková hodnota představuje součet hodnot vykázaných ve všech řádcích šablony C 06.02. |
2.5. C 06.02 – SKUPINOVÁ SOLVENTNOST: ÚDAJE O PŘIDRUŽENÝCH SUBJEKTECH (GS)
|
Sloupce |
Pokyny |
|
010-060 |
SUBJEKTY, KTERÉ JSOU ZAHRNUTY DO KONSOLIDACE Prostřednictvím této šablony se shromažďují údaje o všech subjektech, které jsou zahrnuty do konsolidace podle kapitoly 2 hlavy II části první nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
010 |
NÁZEV Název subjektu zahrnutého do konsolidace. |
|
020 |
KÓD Tento kód je identifikátorem řádku a je pro každý řádek tabulky jedinečný. Kód, který je přidělen subjektu zahrnutému do konsolidace. Platná podoba kódu závisí na vnitrostátním systému vykazování. |
|
025 |
KÓD LEI Identifikační kód právnické osoby (LEI) je referenční kód navržený Radou pro finanční stabilitu (FSB) a schválený skupinou G20; má sloužit jako jedinečný celosvětový identifikátor účastníků finančních transakcí. Než bude globální systém LEI plně funkční, přiděluje smluvním stranám předběžné identifikátory, tzv. „pre-LEI“, místní provozní jednotka, kterou schválil Výbor pro regulatorní dohled (podrobné informace lze nalézt na této internetové adrese: www.leiroc.org)). Existuje-li pro danou smluvní stranu kód LEI, musí být používán k identifikaci této smluvní strany. |
|
030 |
INSTITUCE NEBO EKVIVALENT (ANO/NE) „ANO“ se uvede v případě, že se na subjekt vztahují kapitálové požadavky podle nařízení o kapitálových požadavcích a směrnice o kapitálových požadavcích nebo ustanovení, která jsou přinejmenším rovnocenná ustanovením rámce Basel. „NE“ se uvede v jiných případech.
Ustanovení čl. 81 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 82 odst. 1 písm. a) bodu ii) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely menšinových podílů a nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 vydaných dceřinými podniky se dceřinými podniky, jejichž nástroje mohou být způsobilé, rozumí instituce nebo podniky, které na základě použitelného vnitrostátního práva podléhají požadavkům nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
ROZSAH ÚDAJŮ: INDIVIDUÁLNÍ PLNĚ KONSOLIDOVANÉ (SF) NEBO INDIVIDUÁLNÍ ČÁSTEČNĚ KONSOLIDOVANÉ (SP) „SF“ se uvede u individuálních dceřiných podniků, které jsou plně konsolidovány. „SP“ se uvede u individuálních dceřiných podniků, které jsou částečně konsolidovány. |
|
050 |
KÓD ZEMĚ Instituce uvedou dvoupísmenný kód země v souladu s normou ISO 3166-2. |
|
060 |
PODÍL ÚČASTI (%) Tímto procentním podílem se rozumí skutečný podíl kapitálu, který mateřský podnik drží v dceřiných podnicích. V případě plné konsolidace přímého dceřiného podniku je skutečný podíl např. 70 %. V souladu s čl. 4 bodem 16 nařízení o kapitálových požadavcích se podíl účasti na dceřiném podniku dceřiného podniku, který má být vykázán, získá vynásobením podílů mezi dotčenými dceřinými podniky. |
|
070-240 |
ÚDAJE O SUBJEKTECH, KTERÉ PODLÉHAJÍ KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM V oddíle týkajícím se podrobných údajů (tj. sloupce 070 až 240) se shromažďují pouze údaje o subjektech a podskupinách, které vzhledem k tomu, že jsou zahrnovány do konsolidace (kapitola 2 hlava II část první nařízení o kapitálových požadavcích), skutečně podléhají solventnostním požadavkům podle nařízení o kapitálových požadavcích nebo ustanovením, jež jsou přinejmenším rovnocenná ustanovením rámce Basel (tj. ve sloupci 030 je uvedeno „ano“). Uvádějí se údaje o všech jednotlivých institucích v rámci konsolidované skupiny, které podléhají kapitálovým požadavkům, a to bez ohledu na to, kde se nacházejí. Údaje se v této části vykazují v souladu s místními solventnostními pravidly podle toho, kde instituce působí (u této šablony tedy není nutné provádět dvojí výpočet na individuálním základě v souladu s pravidly mateřské instituce). Jestliže se místní solventnostní pravidla odlišují od pravidel podle nařízení o kapitálových požadavcích a není poskytnut srovnatelný přehled, údaje budou doplněny, podle toho, jak jsou k dispozici. Tato část je tedy faktickou šablonou, která shrnuje výpočty prováděné jednotlivými institucemi ve skupině, přičemž je zohledněna skutečnost, že některé z uvedených institucí mohou podléhat odlišným solventnostním pravidlům. Vykazování fixních režijních nákladů investičních firem: Investiční firmy zahrnou do výpočtu svého kapitálového poměru kapitálové požadavky související s fixními režijními náklady podle článků 95, 96, 97 a 98 nařízení o kapitálových požadavcích. Část celkového objemu rizikové expozice související s fixními režijními náklady se vykazuje ve sloupci 100 části 2 této šablony. |
|
070 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Vykáže se součet hodnot uvedených ve sloupcích 080 až 110. |
|
080 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZŘEDĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá součtu objemů rizikově vážených expozic, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k expozicím vykázaným v řádku 040 „OBJEMY RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PRO ÚVĚROVÉ RIZIKO, ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ A VOLNÉ DODÁVKY“, a objemů kapitálových požadavků, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k těm, jež je nutno vykázat v řádku 490 „CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U VYPOŘÁDACÍHO RIZIKA A RIZIKA DODÁNÍ“ šablony CA2. |
|
090 |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu kapitálových požadavků, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k požadavkům, jež musí být vykázány v řádku 520 „CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U POZIČNÍHO, MĚNOVÉHO A KOMODITNÍHO RIZIKA“ šablony CA2. |
|
100 |
OPERAČNÍ RIZIKO Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic, které jsou stejné nebo rovnocenné ve vztahu k expozicím vykazovaným v řádku 590 „CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U OPERAČNÍHO RIZIKA“ šablony CA2. Do tohoto sloupce se započítávají fixní režijní náklady, včetně řádku 630 „DODATEČNÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE V DŮSLEDKU FIXNÍCH REŽIJNÍCH NÁKLADŮ“ šablony CA2. |
|
110 |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic, které nejsou konkrétně uvedeny výše. Jedná se o součet hodnot v řádcích 640, 680 a 690 šablony CA2. |
|
120-240 |
PODROBNÉ ÚDAJE O KAPITÁLU V SOUVISLOSTI SE SKUPINOVOU SOLVENTNOSTÍ Údaje vykazované v následujících sloupcích jsou založeny na místních pravidlech solventnosti v závislosti na tom, kde subjekt či podskupina působí. |
|
120 |
KAPITÁL Částka, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá částce kapitálu, který je stejný nebo rovnocenný ve vztahu ke kapitálu, jehož výše musí být vykázána v řádku 010 „KAPITÁL“ šablony CA1. |
|
130 |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL Článek 82 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se vyplňuje pouze za dceřiné podniky, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou plně konsolidovány a jsou institucemi. Kvalifikovanými účastmi se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje (plus související nerozdělený zisk, emisní ážio a ostatní fondy) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. |
|
140 |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY Ustanovení čl. 87 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150 |
KAPITÁL TIER 1 CELKEM Článek 25 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 1 Článek 82 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se vyplňuje pouze za dceřiné podniky, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou plně konsolidovány a jsou institucemi. Kvalifikovanými účastmi se v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. |
|
170 |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE KAPITÁLU TIER 1, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK A EMISNÍ ÁŽIO Ustanovení čl. 85 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
180 |
KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 Článek 50 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
190 |
Z TOHO: MENŠINOVÉ PODÍLY Článek 81 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se vyplňuje pouze v případě plně konsolidovaných dceřiných podniků, které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 84 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely všech výpočtů vyžadovaných podle článku 84 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 84 odst. 2; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Pro účely nařízení o kapitálových požadavcích a této šablony se menšinovými podíly v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. |
|
200 |
SOUVISEJÍCÍ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE, SOUVISEJÍCÍ NEROZDĚLENÝ ZISK, EMISNÍ ÁŽIO A OSTATNÍ FONDY Ustanovení čl. 84 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
210 |
VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Článek 61 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
220 |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 Články 82 a 83 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se vyplňuje pouze u plně konsolidovaných dceřiných podniků, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 85 odst. 2) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely všech výpočtů vyžadovaných podle článku 85 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 85 odst. 2; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Pro účely nařízení o kapitálových požadavcích a této šablony se menšinovými podíly v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady všech přechodných ustanovení. Jedná se o částku způsobilou ke dni vykazování. |
|
230 |
KAPITÁL TIER 2 Článek 71 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
240 |
Z TOHO: KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL TIER 2 Články 82 a 83 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se vyplňuje pouze u plně konsolidovaných dceřiných podniků, v jejichž případě se údaje vykazují na individuálním základě a které jsou institucemi, s výjimkou dceřiných podniků uvedených v čl. 87 odst. 2) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely všech výpočtů vyžadovaných podle článku 87 nařízení o kapitálových požadavcích se každý dceřiný podnik, je-li to vhodné, zohledňuje na subkonsolidovaném základě v souladu s čl. 87 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích; v jiných případech se zohledňuje na individuálním základě. Pro účely nařízení o kapitálových požadavcích a této šablony se menšinovými podíly v případě výše specifikovaných dceřiných podniků rozumí nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 (plus související nerozdělený zisk a emisní ážio) vlastněné jinými osobami než podniky zahrnutými do konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, zahrnuje dopady přechodných ustanovení, tj. musí se jednat o částku způsobilou ke dni vykazování. |
|
250-400 |
ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSPĚVKU SUBJEKTŮ K SOLVENTNOSTI SKUPINY |
|
250-290 |
PŘÍSPĚVEK K RIZIKŮM Údaje uvedené v následujících sloupcích se vykazují v souladu se solventnostními pravidly, která se vztahují na vykazující instituci. |
|
250 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Vykáže se součet hodnot uvedených ve sloupcích 260 až 290. |
|
260 |
ÚVĚROVÉ RIZIKO; ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY; RIZIKO ROZŘEDĚNÍ, VOLNÝCH DODÁVEK A VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ Částka, která má být vykázána, představuje objemy rizikových expozic u úvěrového rizika a kapitálových požadavků na vypořádací riziko a riziko dodání podle nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou jakékoli částky související s transakcemi s jinými subjekty zahrnutými do výpočtu konsolidovaného ukazatele kapitálové přiměřenosti skupiny. |
|
270 |
POZIČNÍ, MĚNOVÉ A KOMODITNÍ RIZIKO Objemy rizikových expozic u tržních rizik se počítají na úrovni každého subjektu v souladu s nařízením o kapitálových požadavcích. Subjekty vykazují příspěvek k celkovým objemům rizikových expozic v případě pozičního, měnového a komoditního rizika skupiny. Součet zde vykázaných částek odpovídá částce vykázané v řádku 520 „CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U POZIČNÍHO, MĚNOVÉHO A KOMODITNÍHO RIZIKA“ v konsolidované zprávě. |
|
280 |
OPERAČNÍ RIZIKO V případě, že se používají pokročilé přístupy k měření operačního rizika, vykázané objemy rizikových expozic u operačního rizika zahrnují diverzifikační efekty. V tomto sloupci se uvedou fixní režijní náklady. |
|
290 |
OSTATNÍ OBJEMY RIZIKOVÉ EXPOZICE Hodnota, která má být vykázána v tomto sloupci, odpovídá objemu rizikových expozic, které nejsou konkrétně uvedeny výše. |
|
300-400 |
PŘÍSPĚVEK KE KAPITÁLU Účelem této části šablony není ukládat institucím povinnost, aby prováděly úplný výpočet celkového kapitálového poměru na úrovni každého subjektu. Sloupce 300 až 350 se vyplňují u konsolidovaných subjektů, které přispívají ke kapitálu prostřednictvím menšinových podílů, kvalifikovaného kapitálu tier 1 a/nebo kvalifikovaného kapitálu. S výhradou prahové hodnoty stanovené v posledním odstavci části II kapitoly 2.3, se sloupce 360 až 400 vyplňují u všech konsolidovaných subjektů, které přispívají ke konsolidovanému kapitálu. Kapitál, který do subjektu přinesou ostatní subjekty v rámci vykazujícího subjektu, se nezohledňuje; v tomto sloupci se vykazuje pouze čistý příspěvek ke kapitálu skupiny, přičemž se jedná zejména o zvýšení kapitálu prostřednictvím třetích stran a kumulovaných rezerv. Údaje uvedené v následujících sloupcích se vykazují v souladu se solventnostními pravidly, která se vztahují na vykazující instituci. |
|
300-350 |
KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU Částka, která má být vykázána jako „KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU“, je částkou odvozenou podle hlavy II části druhé nařízení o kapitálových požadavcích vyjma kapitálu, který zajistily jiné subjekty ve skupině. |
|
300 |
KVALIFIKOVANÝ KAPITÁL ZAHRNOVANÝ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU Článek 87 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
310 |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 85 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
320 |
MENŠÍNOVÉ PODÍLY ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KMENOVÉHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 84 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, představuje výši menšinových podílů dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného kmenového kapitálu tier 1 podle nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
KVALIFIKOVANÉ NÁSTROJE TIER 1 ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO VEDLEJŠÍHO KAPITÁLU TIER 1 Článek 86 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, představuje výši kvalifikovaného kapitálu tier 1 dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1 podle nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
340 |
KVALIFIKOVANÉ KAPITÁLOVÉ NÁSTROJE ZAHRNUTÉ DO KONSOLIDOVANÉHO KAPITÁLU TIER 2 Článek 88 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána, představuje výši kvalifikovaného kapitálu dceřiného podniku zahrnutou do konsolidovaného kapitálu tier 2 podle nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
350 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKA: GOODWILL (–)/(+) NEGATIVNÍ GOODWILL |
|
360-400 |
KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL Článek 18 nařízení o kapitálových požadavcích. Částka, která má být vykázána jako „KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL“, je částkou získanou z rozvahy s vyloučením kapitálu, který zajistily jiné subjekty ve skupině. |
|
360 |
KONSOLIDOVANÝ KAPITÁL |
|
370 |
Z TOHO: KMENOVÝ KAPITÁL TIER 1 |
|
380 |
Z TOHO: VEDLEJŠÍ KAPITÁL TIER 1 |
|
390 |
Z TOHO: PŘÍSPĚVKY KE KONSOLIDOVANÉMU VÝSLEDKU Vykazují se příspěvky každého subjektu ke konsolidovanému výsledku (zisk nebo ztráta (–)). Započítávají se sem výsledky, jež lze přičíst menšinovým podílům. |
|
400 |
Z TOHO: (–) GOODWILL/(+) NEGATIVNÍ GOODWILL Vykazuje se zde goodwill nebo negativní goodwill vykazujícího subjektu vůči dceřinému podniku. |
|
410-480 |
KAPITÁLOVÉ REZERVY Struktura vykazování kapitálových rezerv v šabloně GS se řídí obecnou strukturou šablony CA4 a využívá identickou koncepci vykazování. Při vykazování kapitálových rezerv v rámci šablony GS se příslušné částky vykazují v souladu s ustanoveními platnými pro stanovení požadavku na rezervu pro konsolidovanou situaci skupiny. Vykazované částky kapitálových rezerv tudíž představují příspěvky každého subjektu ke kapitálovým rezervám skupiny. Vykazované částky jsou založeny na vnitrostátních prováděcích opatřeních ke směrnici 2013/36/EU (směrnice o kapitálových požadavcích) a na nařízení (EU) č. 575/2013 (nařízení o kapitálových požadavcích), včetně přechodných ustanovení stanovených v uvedených předpisech. |
|
410 |
POŽADAVKY KOMBINOVANÝCH KAPITÁLOVÝCH REZERV Ustanovení čl. 128 bodu 6 směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
420 |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA Ustanovení čl. 128 bodu 1 a článku 129 směrnice o kapitálových požadavcích. Bezpečnostní kapitálová rezerva představuje podle čl. 129 odst. 1 dodatečný objem kmenového kapitálu tier 1. Vzhledem k tomu, že 2,5 % sazba bezpečnostní kapitálové rezervy je stabilní, výše rezervy se vykazuje v této buňce. |
|
430 |
PROTICYKLICKÁ KAPITÁLOVÁ REZERVA SPECIFICKÁ PRO DANOU INSTITUCI Ustanovení čl. 128 bodu 2, článku 130 a článků 135 až 140 směrnice o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje konkrétní částka proticyklické rezervy. |
|
440 |
BEZPEČNOSTNÍ KAPITÁLOVÁ REZERVA, JE-LI NA ÚROVNI ČLENSKÉHO STÁTU ZJIŠTĚNO MAKROOBEZŘETNOSTNÍ NEBO SYSTÉMOVÉ RIZIKO Ustanovení čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu iv) nařízení o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje výše bezpečnostní kapitálové rezervy, je-li na úrovni členského státu zjištěno makroobezřetnostní nebo systémové riziko, která může být v souladu s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích vyžadována jako doplněk k bezpečnostní kapitálové rezervě. |
|
450 |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO KRYTÍ SYSTÉMOVÉHO RIZIKA Ustanovení čl. 128 bodu 5 a článků 133 a 134 směrnice o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro krytí systémového rizika. |
|
470 |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO GLOBÁLNÍ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE Ustanovení čl. 128 bodu 3 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro globální systémově významné instituce. |
|
480 |
KAPITÁLOVÁ REZERVA PRO JINÉ SYSTÉMOVĚ VÝZNAMNÉ INSTITUCE Ustanovení čl. 128 bodu 4 a článku 131 směrnice o kapitálových požadavcích. V této buňce se vykazuje částka kapitálové rezervy pro jiné systémově významné instituce. |
3. ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA ÚVĚROVÉ RIZIKO
3.1. OBECNÉ POZNÁMKY
38. Pro standardizovaný přístup a přístup IRB jsou v souvislosti s úvěrovým rizikem vypracovány různé soubory šablon. Kromě toho se předkládají zvláštní šablony určené ke geografické struktuře pozic, které podléhají úvěrovému riziku, dojde-li k překročení prahové hodnoty stanovené v čl. 5 písm. a) bodu 4.
3.1.1. Vykazování technik snižování úvěrového rizika se substitučním vlivem
39. V článku 235 nařízení o kapitálových požadavcích je popsán postup výpočtu expozic, na něž se v plném rozsahu vztahuje osobní zajištění.
40. V článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích je popsán postup výpočtu expozic, na něž se v plném rozsahu vztahuje osobní zajištění v případě úplného zajištění/částečného zajištění – při stejném pořadí pro uspokojení pohledávek.
41. Články 196, 197 a 200 nařízení o kapitálových požadavcích upravují majetkové zajištění úvěrového rizika.
42. Vykazování expozic vůči dlužníkům (původním protistranám) a poskytovatelům zajištění, které jsou zařazeny do téže kategorie expozic, se provádí z hlediska přítoku do i odtoku z téže kategorie expozic.
43. Kvůli osobnímu zajištění úvěrového rizika se nemění druh expozice.
44. Jestliže je expozice zajištěna prostřednictvím osobního zajištění úvěrového rizika, zajištěná část expozice je zařazena jako odtok, např. do kategorie expozic dlužníka, a jako přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění. Kvůli změně v kategorii expozic se však nemění druh expozice.
45. Substituční vliv ve vykazovacím rámci COREP odráží uplatnění rizikových vah, které jsou skutečně použitelné na krytou část expozice. Krytá část expozice je jako taková rizikově vážená v souladu se standardizovaným přístupem a vykazuje se v šabloně CR SA.
3.1.2. Vykazování úvěrového rizika protistrany
46. Expozice, které vyplývají z pozic úvěrového rizika protistrany, se vykazují v šablonách CR SA nebo CR IRB bez ohledu na to, zda se jedná o položky v bankovním portfoliu nebo položky v obchodním portfoliu.
3.2. C 07.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SA)
3.2.1. Obecné poznámky
47. Šablony CR SA poskytují nezbytné informace o výpočtu kapitálových požadavků k úvěrovému riziku v souladu se standardizovaným přístupem. Především poskytují podrobné informace o:
a) struktura hodnot expozic podle různých druhů expozic, rizikových vah a kategorií expozic;
b) objemu a druhu technik snižování úvěrového rizika využívaných ke snižování rizik.
3.2.2. Oblast působnosti šablony CR SA
48. Podle článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích se každá expozice v rámci standardizovaného přístupu zařadí do jedné ze šestnácti kategorií expozic v rámci standardizovaného přístupu, aby bylo možno vypočítat kapitálové požadavky.
49. Údaje v šabloně CR SA se mají vykazovat za všechny kategorie expozic a jednotlivě za každou kategorii expozic, jak je předepsáno pro standardizovaný přístup. Souhrnné údaje se stejně jako údaje o každé kategorii expozic vykazují samostatně.
50. Následující pozice ovšem nespadají do působnosti šablony CR SA:
a) expozice zařazené do kategorie expozic nazvané „položky představující sekuritizované pozice“ podle čl. 112 písm. m) nařízení o kapitálových požadavcích, jež se vykazují v šablonách CR SEC;
b) expozice odečtené z kapitálu.
51. Do působnosti šablony CR SA patří následující kapitálové požadavky:
a) úvěrové riziko – podle části třetí hlavy II kapitoly 2 (Standardizovaný přístup) nařízení o kapitálových požadavcích – v bankovním portfoliu, které zahrnuje úvěrové riziko protistrany – podle části třetí hlavy II kapitoly 6 (Úvěrové riziko protistrany) nařízení o kapitálových požadavcích – v bankovním portfoliu;
b) úvěrové riziko protistrany – podle části třetí hlavy II kapitoly 6 (Úvěrové riziko protistrany) nařízení o kapitálových požadavcích – v obchodním portfoliu;
c) vypořádací riziko vyplývající z volných dodávek podle článku 379 nařízení o kapitálových požadavcích, a to v souvislosti se všemi obchodními činnostmi.
52. Do působnosti šablony patří všechny expozice, pro které se kapitálové požadavky vypočítávají podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s částí třetí hlavou II kapitolami 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce, které uplatňují čl. 94 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, rovněž musí v této šabloně vykazovat své pozice v obchodním portfoliu, jestliže používají část třetí hlavu II kapitolu 2 nařízení o kapitálových požadavcích k výpočtu kapitálových požadavků podle tohoto nařízení (část třetí hlava II kapitoly 2 a 6 a hlava V nařízení o kapitálových požadavcích). Šablona tedy poskytuje nejen podrobné informace o druhu expozice (např. o rozvahových nebo podrozvahových položkách), ale také informace o rozložení rizikových vah v rámci příslušné kategorie expozic.
53. V šabloně CR SA se navíc v řádcích 290 až 320 uvádějí doplňující položky s cílem shromáždit další informace o expozicích zajištěných nemovitostmi a expozicích v selhání.
54. Tyto doplňující položky se vykazují pouze v případě následujících kategorií expozic:
a) expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám (čl. 112 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích);
b) expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům (čl. 112 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích);
c) expozice vůči subjektům veřejného sektoru (čl. 112 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích);
d) expozice vůči institucím (čl. 112 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích);
e) expozice vůči podnikům (čl. 112 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích);
f) retailové expozice (čl. 112 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích).
55. Vykazování doplňujících položek nemá vliv na výpočet objemů rizikově vážených expozic u kategorií expozic podle čl. 112 písm. a) až c) a f) až h) nařízení o kapitálových požadavcích ani u kategorií expozic podle čl. 112 písm. i) a j) nařízení o kapitálových požadavcích, které se vykazují v šabloně CR SA.
56. Řádky s těmito doplňujícími položkami poskytují v případě dlužníka dodatečné informace o struktuře kategorií expozic, které jsou „v selhání“ nebo jsou „zajištěny nemovitostmi“. Expozice v těchto řádcích se vykazují, jestliže se údaje o dlužnících mají vykazovat v kategoriích expozic „ústřední vlády nebo centrální banky“, „regionální vlády nebo místní orgány“, „subjekty veřejného sektoru“, „instituce“, „podniky“ a „retailová oblast“ v šabloně CR SA, pokud dané expozice nebyly zařazeny do kategorií expozic „v selhání“ nebo „zajištěných nemovitostmi“. Avšak vykazované údaje jsou stejné jako údaje použité k výpočtu objemů rizikově vážené expozice v kategoriích expozic „v selhání“ nebo „zajištěných nemovitostmi“.
57. Např. u expozice, jejíž objem rizikové expozice se počítá podle článku 127 nařízení o kapitálových požadavcích a úpravy ocenění jsou nižší než 20 %, se tento údaj vykáže v šabloně CR SA v řádku 320 v souhrnné výši a v kategorii expozic „v selhání“. Pokud byla tato expozice před selháním expozicí vůči instituci, tento údaj se vykáže rovněž v řádku 320 u kategorie expozic „instituce“.
3.2.3. Zařazení expozic do kategorií expozic v rámci standardizovaného přístupu
58. Pro zajištění důsledného zařazování expozic do jednotlivých kategorií, jak jsou vymezeny v článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích, se použije následující postup:
a) v prvním kroku se provede zařazení původní expozice před vynásobením konverzními faktory do odpovídající kategorie (původních) expozic podle článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích, aniž je dotčeno zvláštní zacházení (riziková váha), které se použije na každou konkrétní expozici v rámci určené kategorie expozic;
b) v druhém kroku mohou být expozice přerozděleny do jiných kategorií expozic v důsledku zohlednění technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici (např. záruky, úvěrové deriváty, jednoduchá metoda finančního kolaterálu) prostřednictvím přítoku a odtoku.
59. Následující kritéria se použijí pro zařazení původní expozice před vynásobením konverzními faktory do jednotlivých kategorií expozic (první krok), aniž je dotčeno následné přerozdělení v důsledku zohlednění technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozice nebo aniž je dotčeno zacházení (riziková váha), které se použije na každou konkrétní expozici v rámci určené kategorie expozic.
60. Pro účely zařazení původní expozice před vynásobením konverzním faktorem v prvním kroku se neberou v úvahu techniky snižování úvěrového rizika související s danou expozicí (vezměte na vědomí, že budou jednoznačně zohledněny v druhé fázi), ledaže je zajišťovací účinek výslovně uveden v definici kategorie expozic, jako je tomu v případě kategorie expozic uvedené v čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích (expozice zajištěné nemovitostmi).
61. V článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích nejsou stanovena kritéria pro jasné oddělení kategorií expozic. To by mohlo znamenat, že určitá expozice může být případně zařazena do různých kategorií expozic, nejsou-li v kritériích pro posuzování zařazení expozic stanoveny žádné priority. Nejzřetelnější případ nastává mezi expozicemi vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením (čl. 112 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích) a expozicemi vůči institucím (čl. 112 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích)/expozicemi vůči podnikům (čl. 112 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích). V tomto případě je jasné, že priority jsou v nařízení o kapitálových požadavcích nastaveny implicitně, neboť nejprve je třeba posoudit, zda lze určitou expozici zařadit mezi krátkodobé expozice vůči institucím a podnikům, a jedině následně je možno použít tentýž postup pro expozice vůči institucím a expozice vůči podnikům. Je jasné, že v opačném případě by nikdy nebylo možno zařadit jakoukoli expozici do kategorie expozic uvedené v čl. 112 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích. Uvedený příklad je jedním z nejzřetelnějších, ale nikoli jediným. Je vhodné podotknout, že kritéria používaná pro určení kategorií expozic v rámci standardizovaného přístupu jsou různá (institucionální zařazení do kategorií, časová platnost expozice, stav po splatnosti atd.), což je základním důvodem, proč nejsou jednotlivé skupiny striktně odděleny.
62. Pro homogenní a srovnatelné vykazování je nezbytné stanovit kritéria pro posuzování, jimiž se stanoví priority, pokud jde o zařazení původní expozice před vynásobením konverzním faktorem podle kategorií expozic, aniž by bylo dotčeno zvláštní zacházení (riziková váha), které se vztahuje na každou konkrétní expozici v rámci určené kategorie expozic. Kritéria pro stanovení priorit uvedená níže využívají schéma rozhodovacího stromu a jsou založena na posouzení podmínek, jež jsou v nařízení o kapitálových požadavcích výslovně stanoveny pro zařazení expozice do určité kategorie expozic, a je-li to takový případ, také na rozhodnutí vykazujících institucí nebo orgánu vykonávajícího dohled, pokud jde o použitelnost určitých kategorií expozic. Výsledek rozřazení expozic pro účely vykazování by takto byl v souladu s ustanoveními nařízení o kapitálových požadavcích. Tento postup nebrání institucím, aby uplatňovaly interní zařazovací postupy, které mohou být rovněž v souladu se všemi příslušnými ustanoveními nařízení o kapitálových požadavcích a s jejich výklady vydanými příslušnými fóry.
63. Určitá kategorie expozic se při posuzování pořadí v rozhodovacím stromu upřednostňuje před ostatními (nejprve se tedy posoudí, zda lze expozici zařadit do dané kategorie, aniž je dotčen výsledek uvedeného posouzení), pokud by v opačném případě existovala možnost, že do této kategorie nebudou zařazeny žádné expozice. Taková situace by nastala, pokud by při absenci kritérií pro stanovení priorit byla jedna kategorie expozic podskupinou ostatních kategorií. Jako taková by kritéria, která jsou graficky znázorněna v následujícím rozhodovacím stromu, fungovala v postupné návaznosti.
64. Na základě těchto souvislostí se posuzování pomocí níže uvedeného rozhodovacího stromu provádí v tomto pořadí:
1. sekuritizované pozice;
2. položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem;
3. akciové expozice
4. expozice v selhání;
5. expozice ve formě akcií nebo podílových jednotek v subjektech kolektivního investování/expozice ve formě krytých dluhopisů (oddělené kategorie expozic);
6. expozice zajištěné nemovitostmi;
7. ostatní položky;
8. expozice vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením;
9. všechny ostatní kategorie expozic (oddělené kategorie expozic), které zahr-nují expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám, expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům, expozice vůči subjektům veřejného sektoru, expozice vůči mezinárodním rozvojovým bankám, expozice vůči mezinárodním organizacím, expozice vůči institucím, expozice vůči podnikům a retailové expozice.
65. V případě expozic ve formě akcií nebo podílových jednotek v subjektech kolektivního investování, a je-li používán přístup se zohledněním (čl. 132 odst. 3 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích), se jednotlivé podkladové expozice posoudí a přiřadí do odpovídající úrovně rizikové váhy podle zacházení, ale všechny jednotlivé expozice se zařadí do kategorie expozic ve formě akcií nebo podílových jednotek v subjektech kolektivního investování.
66. Úvěrové deriváty n-tého selhání, které jsou upřesněny v čl. 134 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích, se přímo zařadí jako sekuritizované pozice, jsou-li ohodnoceny. Pokud nejsou ohodnoceny, zařazují se do kategorie expozic „ostatní položky“. V tomto posledním případě se nominální hodnota smlouvy vykazuje jako původní expozice před vynásobením konverzními faktory v řádku „ostatní rizikové váhy“ (použitá riziková váha je určena součtem uvedeným v čl. 134 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích).
67. V druhém kroku se expozice přerozdělí do kategorie expozic poskytovatele zajištění, a to v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy.
|
Původní expozice před vynásobením konverzními faktory |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. m)? |
ANO |
Sekuritizované pozice |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. k)? |
ANO |
Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem (viz také článek 128) |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. p)? |
ANO |
Akciové expozice (viz také článek 133) |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. j)? |
ANO |
Expozice v selhání |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorií expozic podle čl. 112 písm. l) a o)? |
ANO |
Expozice ve formě podílových jednotek nebo akcií v subjektech kolektivního investování Expozice v krytých dluhopisech (viz také článek 129) Tyto dvě kategorie expozic jsou navzájem oddělené (viz komentář k přístupu se zohledněním v odpovědi výše). Zařazení do jedné z těchto kategorií je tedy zřejmé. |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. i)? |
ANO |
Expozice zajištěné nemovitostmi (viz také článek 124) |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. q)? |
ANO |
Další položky |
|
NE |
|
|
|
Je možné zařadit expozici do kategorie expozic podle čl. 112 písm. n)? |
ANO |
Expozice vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
|
NE |
|
|
|
Níže uvedené kategorie expozic jsou navzájem jasně oddělené. Zařazení do jedné z těchto kategorií je tedy zřejmé. Expozice vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám Expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům Expozice vůči subjektům veřejného sektoru Expozice vůči mezinárodním rozvojovým bankám Expozice vůči mezinárodním organizacím Expozice vůči institucím Expozice vůči podnikům Retailové expozice |
||
3.2.4. Vyjasnění rozsahu některých zvláštních kategorií expozic uvedených v článku 112 nařízení o kapitálových požadavcích
3.2.4.1. Kategorie expozic „instituce“
68. Vykazování expozic uvnitř skupiny podle čl. 113 odst. 6 a 7 nařízení o kapitálových požadavcích se provádí následovně:
69. Expozice, které splňují požadavky čl. 113 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazují v příslušných kategoriích expozic, v nichž by se vykazovaly, kdyby nebyly expozicemi uvnitř skupiny.
70. V souladu s čl. 113 odst. 6 a 7 nařízení o kapitálových požadavcích „se může instituce s předchozím souhlasem příslušných orgánů rozhodnout, že nebude uplatňovat požadavky odstavce 1 tohoto článku na své expozice vůči protistraně, která je jejím mateřským podnikem, jejím dceřiným podnikem, dceřiným podnikem jejího mateřského podniku nebo podnikem ve vzájemném vztahu podle čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS“. To znamená, že protistrany uvnitř skupiny nemusí být nutně institucemi, ale mohou být také podniky, které se zařazují do jiných kategorií expozic, např. se jedná o podniky pomocných služeb nebo podniky ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS. Expozice uvnitř skupiny se tedy vykazují v odpovídající kategorii expozic.
3.2.4.2. Kategorie expozic „kryté dluhopisy“
71. Při standardizovaném přístupu probíhá zařazení expozic do kategorie expozic „kryté dluhopisy“ následovně:
72. Do kategorie expozic „kryté dluhopisy“ se zařazují dluhopisy definované v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, které splňují požadavky čl. 129 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Splnění uvedených požadavků musí být ověřeno v každém jednotlivém případě. Dluhopisy podle čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES vydané před 31. prosincem 2007 se však rovněž zařazují do kategorie expozic „kryté dluhopisy“, a to s ohledem na čl. 129 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích.
3.2.4.3. Kategorie expozic „subjekty kolektivního investování“
73. Je-li využita možnost vyplývající z čl. 132 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích, expozice ve formě akcií nebo podílových jednotek v subjektech kolektivního investování se vykazují jakožto rozvahové položky podle čl. 111 odst. 1 první věty nařízení o kapitálových požadavcích.
3.2.5. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Hodnota expozice podle článku 111 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění úprav ocenění a rezerv, konverzních faktorů a dopadu technik snižování úvěrového rizika s následujícími předpoklady, které vyplývají z čl. 111 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích: V případě derivátových nástrojů, repo obchodů, půjček či výpůjček cenných papírů nebo komodit, transakcí s delší dobou vypořádání a maržových obchodů podle části třetí hlavy II kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích nebo čl. 92 odst. 3 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích odpovídá původní expozice hodnotě expozice pro účely úvěrového rizika protistrany vypočítané podle metod stanovených v části třetí hlavě II kapitole 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnoty expozic u pronájmů se určují podle čl. 134 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě rozvahového započtení stanoveného v článku 219 nařízení o kapitálových požadavcích se hodnoty expozic vykazují podle přijatého hotovostního kolaterálu. U rámcových dohod o započtení, které se vztahují na repo obchody nebo půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit nebo na ostatní transakce na kapitálovém trhu podle části třetí hlavy II kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích se do sloupce 010 zahrnuje účinek majetkového zajištění úvěrového rizika ve formě rámcových dohod o započtení uvedených v čl. 220 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě rámcových dohod o započtení, které se vztahují na repo obchody podle ustanovení části třetí hlavy II kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích, se tedy plně upravená hodnota expozice (E*) vypočítaná podle článků 220 a 221 nařízení o kapitálových požadavcích vykazuje ve sloupci 010 šablony CR SA. |
|
030 |
(–) Úpravy ocenění a rezervy související s původní expozicí Články 24 a 111 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy ocenění a rezervy na krytí úvěrových ztrát provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt. |
|
040 |
Expozice bez úprav ocenění a rezerv Součet hodnot uvedených v sloupcích 010 a 030. |
|
050 – 100 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Techniky snižování úvěrového rizika definovaného v čl. 4 bodě 57 nařízení o kapitálových požadavcích, které snižují úvěrové riziko expozice nebo expozic prostřednictvím substituce expozic, jak je definováno níže v položce „substituce expozice v důsledku snižování úvěrového rizika“. Má-li použití kolaterálu dopad na hodnotu expozice (např. pokud je používán při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. Vykazují se zde tyto položky: — kolaterál použitý v souladu s jednoduchou metodou finančního kolaterálu, — způsobilé osobní zajištění úvěrového rizika. Viz také pokyny uvedené v bodě 4.1.1. |
|
050 – 060 |
Osobní zajištění úvěrového rizika: upravené hodnoty (Ga) Článek 235 nařízení o kapitálových požadavcích. V čl. 239 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích je definována upravená hodnota (Ga) osobního zajištění úvěrového rizika. |
|
050 |
Záruky Článek 203 nařízení o kapitálových požadavcích. Osobní zajištění úvěrového rizika, jak je definováno v čl. 4 bodě 59 nařízení o kapitálových požadavcích, jiné než úvěrové deriváty. |
|
060 |
Úvěrové deriváty Článek 204 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 – 080 |
Majetkové zajištění úvěrového rizika Tyto sloupce odkazují na majetkové zajištění úvěrového rizika podle čl. 4 bodu 58 a článků 196, 197 a 200 nařízení o kapitálových požadavcích. V těchto částkách nejsou zohledněny rámcové dohody o započtení (které jsou již zahrnuty v původní expozici před vynásobením konverzními faktory). Úvěrové dluhové cenné papíry a pozice v rozvahovém započtení vyplývající z použitelných dohod o rozvahovém započtení podle článků 218 a 219 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. |
|
070 |
Finanční kolaterál: jednoduchá metoda Ustanovení čl. 222 odst. 1 až 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
Ostatní majetkové zajištění úvěrového rizika Článek 232 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 – 100 |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Ustanovení čl. 222 odst. 3, čl. 235 odst. 1 až 2 a článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích. Odtoky odpovídají kryté části původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění. Vykazují se i přítoky a odtoky v rámci téže kategorie expozic. Zohledňují se expozice vyplývající z možných přítoků do a odtoků z jiných šablon. |
|
110 |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Hodnota expozice bez úprav ocenění a po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku TECHNIK SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI. |
|
120-140 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA S DOPADEM NA HODNOTU EXPOZICE. MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA, KOMPLEXNÍ METODA FINANČNÍHO KOLATERÁLU Články 223, 224, 225, 226, 227 a 228 nařízení o kapitálových požadavcích. Patří sem rovněž úvěrové dluhové cenné papíry (článek 218 nařízení o kapitálových požadavcích). Úvěrové dluhové cenné papíry a pozice v rozvahovém započtení vyplývající z použitelných dohod o rozvahovém započtení podle článků 218 a 219 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. Dopad kolateralizace při použití komplexní metody finančního kolaterálu na expozici, která je zajištěna způsobilým finančním kolaterálem, se vypočítá v souladu s články 223, 224, 225, 226, 227 a 228 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
120 |
Koeficient volatility pro danou expozici Ustanovení čl. 223 odst. 2 až 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota, která má být vykázána, je udána dopadem koeficientu volatility na expozici (Eva–E) = E * He. |
|
130 |
(–) Upravená hodnota finančního kolaterálu (Cvam) Ustanovení čl. 239 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě operací v obchodním portfoliu tato hodnota zahrnuje finanční kolaterál a komodity způsobilé pro expozice v obchodním portfoliu v souladu s čl. 299 odst. 2 písm. c) až f) nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota, která má být vykázána, odpovídá Cvam = C * (1–Hc–Hfx) * (t–t*)/(T–t*). Pro definici C, Hc, Hfx, t, T a t* viz část třetí hlava II kapitola 4 oddíl 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
140 |
(–) Z toho: koeficient volatility a úprava splatnosti Ustanovení čl. 223 odst. 1 a čl. 239 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota, která má být vykázána, je společným dopadem koeficientu volatility a úpravy splatnosti (Cvam–C) = C * [(1–Hc–Hfx) * (t–t*)/(T–t*)–1], kde dopad koeficientu volatility je (Cva–C) = C * [(1–Hc–Hfx)–1] a dopad úpravy splatnosti je (Cvam–Cva) = C * (1–Hc–Hfx) * [(t– t*)/(T –t*)–1]. |
|
150 |
Plně upravená hodnota expozice (E*) Ustanovení čl. 220 odst. 4, čl. 223 odst. 2 až 5 a čl. 228 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 – 190 |
Rozklad plně upravené hodnoty expozice podrozvahových položek podle konverzních faktorů Ustanovení čl. 111 odst. 1 a čl. 4 bodu 56 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz také čl. 222 odst. 3 a čl. 228 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. U vykazovaných údajů se musí jednat o plně upravené hodnoty expozic před uplatněním konverzních faktorů. |
|
200 |
Hodnota expozice Ustanovení článku 111 a části třetí hlavy II kapitoly 4 oddílu 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice po zohlednění úprav ocenění, všech zmírnění úvěrového rizika a konverzních faktorů k úvěrovému riziku, k níž mají být přiděleny rizikové váhy podle článku 113 a části třetí hlavy II kapitoly 2 oddílu 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
210 |
Z toho: hodnota expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany V případě derivátových nástrojů, repo obchodů, půjček či výpůjček cenných papírů nebo komodit, transakcí s delší dobou vypořádání a maržových obchodů podle části třetí hlavy II kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích se jedná o hodnotu expozice pro účely úvěrového rizika protistrany vypočítanou na základě metod stanovených v části třetí hlavě II kapitole 6 oddílech 2, 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
215 |
Objem rizikově vážených expozic před uplatněním podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky podle článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
220 |
Objem rizikově vážených expozic po uplatnění podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích se zohledněním podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky podle článku 500 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
230 |
Z toho: expozice s úvěrovým hodnocením vypracovaným určenou externí ratingovou agenturou Ustanovení čl. 112 písm. a) až d), f), g), l), n), o) a q) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
240 |
Z toho: expozice s úvěrovým hodnocením vztahující se k ústředním vládám Ustanovení čl. 112 písm. b) až d), f), g), l) a o) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
Řádky |
Pokyny |
|
010 |
Celkové expozice |
|
015 |
z toho: expozice v selhání Článek 127 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento řádek se vykazuje pouze u kategorií expozic nazvaných „Položky související s obzvlášť vysokým rizikem“ a „Akciové expozice“. Jestliže je expozice uvedena ve výčtu v čl. 128 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích nebo splňuje kritéria stanovená v čl. 128 odst. 3 nebo v článku 133 nařízení o kapitálových požadavcích, zařadí se do kategorie expozic nazvané „Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem“ nebo „Akciové expozice“. Není tedy namístě jiné přiřazení, a to ani v případě, že se podle článku 127 nařízení o kapitálových požadavcích jedná o expozici v selhání. |
|
020 |
z toho: malé a střední podniky Vykazují se zde všechny expozice vůči malým a středním podnikům. |
|
030 |
z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
z toho: expozice zajištěné nemovitostmi – obytné nemovitosti Článek 125 nařízení o kapitálových požadavcích. Jedná se pouze o expozice vykazované v kategorii „expozice zajištěné nemovitostmi“. |
|
050 |
z toho: expozice v rámci trvalého částečného použití standardizovaného přístupu Expozice, na něž se vztahuje čl. 150 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
z toho: expozice v rámci standardizovaného přístupu, v jejichž případě orgán dohledu poskytl předchozí svolení s postupným zaváděním přístupu IRB Expozice, na něž se vztahuje čl. 148 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070-130 |
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC Pozice vykazující instituce, které patří do „bankovního portfolia“, se podle níže uvedených kritérií rozdělí na rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku, podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku a expozice podléhající úvěrovému riziku protistrany. Pozice vykazující instituce určené pro úvěrové riziko protistrany, které patří do „obchodního portfolia“, podle čl. 92 odst. 3 písm. f) a čl. 299 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích se přiřazují k expozicím podléhajícím úvěrovému riziku protistrany. Rovněž instituce, které uplatňují čl. 94 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, rozdělují podle níže uvedených kritérií své pozice v „obchodním portfoliu“ na rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku, podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku a expozice podléhající úvěrovému riziku protistrany. |
|
070 |
Rozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku Aktiva uvedená v článku 24 nařízení o kapitálových požadavcích nezahrnutá do jiné kategorie. Expozice, které jsou podrozvahovými položkami a jsou zahrnovány do transakcí s financováním cenných papírů, derivátů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo jsou výsledkem smluvního křížového započtení, se vykazují v řádcích 090, 110 a 130, a tudíž se nevykazují v tomto řádku. Volné dodávky podle čl. 379 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích (nejsou-li odečteny) nejsou rozvahovými položkami, avšak vykazují se v tomto řádku. Expozice vyplývající z aktiv poskytnutých ústřední protistraně podle čl. 4 bodu 90 nařízení o kapitálových požadavcích a expozice z příspěvků fondu pro riziko selhání podle čl. 4 bodu 89 nařízení o kapitálových požadavcích se zde uvedou v případě, že nejsou vykázány v řádku 030. |
|
080 |
Podrozvahové expozice podléhající úvěrovému riziku Mezi podrozvahové pozice patří položky vyjmenované v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice, které jsou podrozvahovými položkami a jsou zahrnovány do transakcí s financováním cenných papírů, derivátů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo jsou výsledkem smluvního křížového započtení, se vykazují v řádcích 040 a 060, a tudíž se nevykazují v tomto řádku. Expozice vyplývající z aktiv poskytnutých ústřední protistraně podle čl. 4 odst. 90 nařízení o kapitálových požadavcích a expozice z příspěvků fondu pro riziko selhání podle čl. 4 odst. 89 nařízení o kapitálových požadavcích se zde uvedou v případě, že se považují za podrozvahové položky. |
|
090-130 |
Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany |
|
090 |
Transakce s financováním cenných papírů Mezi transakce s financováním cenných papírů definované v odstavci 17 dokumentu Basilejského výboru pro bankovní dohled nazvaném The Application of Basel II to Trading Activities and the Treatment of Double Default Effects (Uplatňování rámce Basel II na obchodní činnosti a přístup k dopadům dvojího selhání), patří: i) repo nebo reverzní repo definované v čl. 4 bodě 82 nařízení o kapitálových požadavcích a dále půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit; ii) maržové obchody ve smyslu čl. 272 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
Z toho: s clearingem prováděným centrálně prostřednictvím způsobilé ústřední protistrany Článek 306 nařízení o kapitálových požadavcích týkající se způsobilé ústřední protistrany podle čl. 4 bodu 88 ve spojení s čl. 301 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Obchodní expozice vůči ústřední protistraně podle čl. 4 bodu 91 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110 |
Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání Mezi deriváty patří smlouvy vyjmenované v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích. Transakce s delší dobou vypořádání ve smyslu čl. 272 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou zahrnuty do křížového započtení, a proto se vykazují v řádku 130, se nevykazují v tomto řádku. |
|
120 |
Z toho: s clearingem prováděným centrálně prostřednictvím způsobilé ústřední protistrany Článek 306 nařízení o kapitálových požadavcích týkající se způsobilé ústřední protistrany podle čl. 4 bodu 88 ve spojení s čl. 301 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Obchodní expozice vůči ústřední protistraně podle čl. 4 bodu 91 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130 |
Z křížového započtení na základě smlouvy Expozice, které nelze kvůli smluvnímu křížovému započtení (jak je vymezeno v čl. 272 odst. 11 nařízení o kapitálových požadavcích) zařadit mezi deriváty a transakce s delší dobou vypořádání ani mezi transakce s financováním cenných papírů, se vykazují v tomto řádku. |
|
140-280 |
STRUKTURA EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH |
|
140 |
0 % |
|
150 |
2 % Ustanovení čl. 306 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
4 % Ustanovení čl. 305 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
10 % |
|
180 |
20 % |
|
190 |
35 % |
|
200 |
50 % |
|
210 |
70 % Ustanovení čl. 232 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
220 |
75 % |
|
230 |
100 % |
|
240 |
150 % |
|
250 |
250 % Ustanovení čl. 133 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260 |
370 % Článek 471 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
270 |
1 250 % Ustanovení čl. 133 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
280 |
Ostatní rizikové váhy Do tohoto řádku nelze zahrnovat kategorie expozic vůči ústředním vládám, podnikům, institucím a v retailové oblasti. Vykazují se zde expozice, které nepodléhají rizikovým vahám uvedeným v šabloně. Ustanovení čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Úvěrové deriváty n-tého selhání bez ratingu v rámci standardizovaného přístupu (čl. 134 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích) se vykazují v tomto řádku v kategorii expozic „ostatní položky“. Viz také čl. 124 odst. 2 a čl. 152 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
290-320 |
Doplňující položky Viz také objasnění účelu doplňujících položek v obecné části k šabloně CR SA. |
|
290 |
Expozice zajištěné obchodními nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích. Jedná se pouze o doplňující položku. Nezávisle na výpočtu objemů rizikových expozic u expozic zajištěných obchodními nemovitostmi v souladu s články 124 a 126 nařízení o kapitálových požadavcích se expozice rozčleňují a vykazují v tomto řádku podle toho, zda jsou expozicemi zajištěnými obchodními nemovitostmi. |
|
300 |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 100 % Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice zahrnuté do kategorie expozic „expozice v selhání“, které by spadaly do této kategorie expozic, pokud by u nich nedošlo k selhání. |
|
310 |
Expozice zajištěné obytnými nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích. Jedná se pouze o doplňující položku. Nezávisle na výpočtu objemů rizikových expozic u expozic zajištěných obytnými nemovitostmi v souladu s články 124 a 125 nařízení o kapitálových požadavcích se expozice rozčleňují a vykazují v tomto řádku podle toho, zda jsou expozicemi zajištěnými obytnými nemovitostmi. |
|
320 |
Expozice v selhání, které podléhají rizikové váze ve výši 150 % Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice zahrnuté do kategorie expozic „expozice v selhání“, které by spadaly do této kategorie expozic, pokud by u nich nedošlo k selhání. |
3.3. ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: PŘÍSTUP IRB KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR IRB)
3.3.1. Oblast působnosti šablony CR IRB
74. Do působnosti šablony CR IRB patří kapitálové požadavky týkající se těchto oblastí:
i. úvěrové riziko bankovního portfolia, kam patří:
— úvěrové riziko protistrany v případě bankovního portfolia;
— riziko rozmělnění u pohledávek nabytých za úplatu;
ii. úvěrové riziko protistrany v případě obchodního portfolia;
iii. volné dodávky vyplývající ze všech obchodních činností.
75. Tato šablona se vztahuje na expozice, v jejichž případě se objemy rizikově vážených expozic vypočítávají v souladu s články 151 až 157 části třetí hlavy II kapitoly 3 nařízení o kapitálových požadavcích (o přístupu IRB).
76. Šablona CR IRB se nevztahuje na následující údaje:
i. akciové expozice, které se vykazují v šabloně CR EQU IRB;
ii. sekuritizační pozice, které se vykazují v šablonách CR SEC SA, CR SEC IRB a/nebo CR SEC Details;
iii. „jiná aktiva nemající povahu úvěrového závazku“ podle čl. 147 odst. 2 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s článkem 156 nařízení o kapitálových požadavcích musí být riziková váha pro tuto kategorii expozic vždy stanovena na 100 % s výjimkou pokladní hotovosti, obdobných hotovostních položek a expozic, které jsou zbytkovou hodnotou pronajatých aktiv. Objemy rizikově vážených expozic se pro tuto kategorii expozic vykazují přímo v šabloně CA;
iv. riziko úvěrových úprav v ocenění, které se vykazuje v šabloně CVA zaměřené na toto riziko.
Šablona CR IRB nevyžaduje územní členění expozic v rámci přístupu IRB podle toho, kde sídlí protistrana. Tato struktura se vykazuje v šabloně CR GB.
77. S cílem objasnit, zda instituce používá vlastní odhady LGD a/nebo konverzní faktory k úvěrovému riziku, se u každé vykazované kategorie expozic uvádí tyto informace:
„NE“ se uvede v případě, že se používají regulatorní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (základní přístup IRB).
„ANO“ se uvede v případě, že se používají vlastní odhady LGD a konverzních faktorů k úvěrovému riziku (pokročilý přístup IRB).
Při vykazování portfolií retailových expozic musí být vždy uvedeno „ANO“.
V případě, že instituce používá vlastní odhady LGD pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u jedné části svých expozic v rámci přístupu IRB a využívá také regulatorní odhady LGD pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u druhé části svých expozic v rámci přístupu IRB, musí být v šabloně CR IRB vykázána celková hodnota pozic v rámci základního přístupu IRB a celková hodnota pozic v rámci pokročilého přístupu IRB.
3.3.2. Struktura šablony CR IRB
78. Šablona CR IRB sestává ze dvou dílčích šablon. Šablona CR IRB 1 zajišťuje obecný přehled expozic v rámci přístupu IRB a představuje různé metody výpočtu celkových objemů rizikových expozic a rozčlenění celkových expozic podle druhů expozic. V šabloně CR IRB 2 se uvádí rozčlenění celkových expozic zařazených do stupňů či seskupení dlužníků. Šablony CR IRB 1 a CR IRB 2 se vykazují samostatně a uvádějí se v nich tyto kategorie a podkategorie expozic:
1) Celkem
(Šablona „Celkem“ musí být vyplněna samostatně pro základní přístup IRB a samostatně pro pokročilý přístup IRB.)
2) Ústřední vlády a centrální banky
(Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích)
3) Instituce
(Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích)
4.1) Podniky – malé a střední podniky
(Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích)
4.2) Podniky – specializované úvěry
(Ustanovení čl. 147 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích)
4.3) Podniky – ostatní
(Všechny podniky podle čl. 147 odst. 2 písm. c) neuvedené podle bodu 4.1 a 4.2.).
5.1) Retailová oblast – malé a střední podniky se zajištěním nemovitostmi
(Expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 154 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi)
5.2) Retailová oblast – ostatní podniky (jiné než malé a střední) se zajištěním nemovitostmi
(Expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi a nevykazují se podle bodu 5.1)
5.3) Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice
(Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 154 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích)
5.4) Retailová oblast – ostatní malé a střední podniky
(Expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d), které se nevykazují podle bodů 5.1 a 5.3.)
5.5) Retailová oblast – ostatní podniky jiné než malé a střední
(Expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které nejsou vykázány podle bodů 5.2 a 5.3)
3.3.3. C 08.01 – Úvěrové riziko a úvěrové riziko protistrany a volné dodávky: přístup IRB ke kapitálovým požadavkům (CR IRB 1)
3.3.3.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
Pokyny |
|
010 |
SYSTÉM INTERNÍCH RATINGŮ/PRAVDĚPODOBNOST SELHÁNÍ (PD) PŘIŘAZENÁ STUPNI NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (%) PD přiřazená stupni nebo seskupení dlužníků, která má být vykázána, vychází z ustanovení článku 180 nařízení o kapitálových požadavcích. U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže PD přiřazená ke konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Pokud jde o číselné údaje odpovídající součtu stupňů nebo seskupení dlužníků (např. celkové expozice), uvedou se expozicí vážené průměrné hodnoty pravděpodobností selhání přiřazených stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou do součtu zahrnuty. Pro výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty PD se použije hodnota expozice (sloupec 110). U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže hodnota PD přiřazené konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Všechny vykazované rizikové parametry se odvozují na základě rizikových parametrů používaných v interních ratingových systémech, které jsou schváleny příslušným orgánem. Není nutné ani žádoucí používat regulatorní rámcovou stupnici (tzv. master scale). Pokud vykazující instituce používá jedinečný ratingový systém nebo má možnost provádět vykazování na základě interní rámcové stupnice, použije tuto stupnici. V jiných případech se provede sloučení a seřazení různých ratingových systémů podle následujících kritérií: Stupně dlužníka různých ratingových systémů se seskupí a seřadí od nižší PD přiřazené každému stupni dlužníka po vyšší. Jestliže instituce používá mnoho stupňů nebo seskupení, příslušné orgány mohou povolit vykazování menšího počtu stupňů nebo seskupení. Přejí-li si instituce vykazovat odlišný počet stupňů v porovnání s interním počtem stupňů, musí se v předstihu obrátit na příslušný orgán. Pro účely vážení průměrné hodnoty PD se použije hodnota expozice vykázaná ve sloupci 110. Při výpočtu expozicí vážené průměrné hodnoty PD (např. pro účely celkové expozice) musí být zohledněny všechny expozice, včetně expozic, u nichž došlo k selhání. Expozicemi, u nichž došlo k selhání, se rozumí expozice, které jsou zařazeny do posledního ratingového stupně/ratingových stupňů s hodnotou PD stanovenou na 100 %. |
|
020 |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Instituce vykazují hodnotu expozice před zohledněním jakýchkoli úprav ocenění, rezerv, dopadů technik snižování úvěrového rizika nebo konverzních faktorů k úvěrovému riziku. Hodnota původní expozice se vykazuje v souladu s článkem 24 a čl. 166 odst. 1, 2 a 4 až 7 nařízení o kapitálových požadavcích. Dopad vyplývající z čl. 166 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích (dopad rozvahového započtení úvěrů a vkladů) se vykazuje samostatně jako majetkové zajištění úvěrového rizika, a tudíž nesnižuje výši původní expozice. |
|
030 |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Rozklad původní expozice před vynásobením konverzním faktorem u všech expozic definovaných v čl. 142 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyšší korelaci podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040-080 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Techniky snižování úvěrového rizika definovaného v čl. 4 bodě 57 nařízení o kapitálových požadavcích, které snižují úvěrové riziko expozice nebo expozic prostřednictvím substituce expozic, jak je definováno níže v položce „SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA“. |
|
040-050 |
OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Osobní zajištění úvěrového rizika: hodnoty, které jsou definovány v čl. 4 bodě 59 nařízení o kapitálových požadavcích. Má-li použití kolaterálu dopad na hodnotu expozice (např. pokud je používán při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. |
|
040 |
ZÁRUKY: Nejsou-li používány vlastní odhady LGD, uvede se upravená hodnota (Ga), jak je definováno v článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD (článek 183 nařízení o kapitálových požadavcích, s výjimkou odstavce 3), vykazuje se relevantní hodnota použitá v interním modelu. Záruky se vykazují ve sloupci 040 v případě, že hodnota LGD není upravena. Je-li hodnota LGD upravena, hodnota záruky se vykazuje ve sloupci 150. Co se týče expozic, které podléhají přístupu dvojího selhání, hodnota osobního zajištění úvěrového rizika se vykazuje ve sloupci 220. |
|
050 |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Nejsou-li používány vlastní odhady LGD, uvede se upravená hodnota (Ga), jak je definováno v článku 216 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD (článek 183 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazuje se relevantní hodnota použitá v interním modelu. Je-li hodnota LGD upravena, hodnota úvěrových derivátů se vykazuje ve sloupci 160. Co se týče expozic, které podléhají přístupu dvojího selhání, hodnota osobního zajištění úvěrového rizika se vykazuje ve sloupci 220. |
|
060 |
JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Má-li použití kolaterálu dopad na hodnotu expozice (např. pokud je používán při technikách snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici), jeho výše je omezena hodnotou expozice. Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, použije se článek 232 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazují se ta zmírnění úvěrového rizika, která splňují kritéria uvedená v článku 212 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykazuje se relevantní hodnota použitá v interním modelu. Vykazuje se ve sloupci 060 v případě, že hodnota LGD není upravena. Je-li hodnota LGD upravena, hodnota se vykazuje ve sloupci 170. |
|
070-080 |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Odtoky odpovídají kryté části původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka, popřípadě od stupně nebo seskupení dlužníků, a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění, popřípadě do stupně nebo seskupení dlužníků. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění, popřípadě do stupňů nebo seskupení dlužníků. Zohledňují se rovněž přítoky a odtoky v rámci stejných kategorií expozic a případně stupňů nebo seskupení dlužníků. Zohledňují se expozice vyplývající z možných přítoků do a odtoků z jiných šablon. |
|
090 |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Expozice zařazená do odpovídajícího stupně nebo seskupení dlužníků a kategorie expozic po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici. |
|
100, 120 |
Z toho: podrozvahové položky Viz pokyny k šabloně CR SA. |
|
110 |
HODNOTA EXPOZICE Vykazují se hodnoty v souladu s článkem 166 a čl. 230 odst. 1 druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích. V případě nástrojů definovaných v příloze I se použijí konverzní faktory k úvěrovému riziku (čl. 166 odst. 8 až 10 nařízení o kapitálových požadavcích) bez ohledu na přístup, který si instituce zvolila. Hodnota expozice uvedená v řádcích 040 až 060 (transakce s financováním cenných papírů, deriváty a transakce s delší dobou vypořádání a expozice, které jsou výsledkem smluvního křížového započtení), jež podléhají části třetí hlavě II kapitole 6 nařízení o kapitálových požadavcích, se rovná hodnotě úvěrového rizika protistrany vypočítané v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitole 6 oddílech 3, 4, 5, 6 a 7 nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto hodnoty se vykazují v tomto sloupci, a nikoli ve sloupci 130 „Z toho: hodnota expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany“. |
|
130 |
Z toho: hodnota expozice vyplývající z úvěrového rizika protistrany Viz pokyny k šabloně CR SA. |
|
140 |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Struktura hodnoty expozice u všech expozic definovaných v čl. 142 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyšší korelaci podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150-210 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZOHLEDŇOVANÉ V ODHADECH LGD S VÝJIMKOU PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ Techniky snižování úvěrového rizika, jež mají dopad na LGD v důsledku zohlednění substitučních vlivů technik snižování úvěrového rizika, se do těchto sloupců nezapočítávají. Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD: Ustanovení čl. 228 odst. 2, čl. 230 odst. 1 a 2 a článku 231 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD: — Co se týče osobního zajištění úvěrového rizika, u expozic vůči ústředním vládám a centrálním bankám, institucím a podnikům: Ustanovení čl. 161 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. U retailových expozic se použije čl. 164 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. — Co se týče majetkového zajištění úvěrového rizika, jedná se o kolaterál zohledňovaný v odhadech LGD podle čl. 181 odst. 1 písm. e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150 |
ZÁRUKY Viz pokyny ke sloupci 040. |
|
160 |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Viz pokyny ke sloupci 050. |
|
170 |
V PŘÍPADĚ, ŽE SE POUŽÍVAJÍ VLASTNÍ ODHADY LGD: JINÉ MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Relevantní hodnota, kterou instituce použila při interním modelování. Zmírnění úvěrového rizika, která splňují kritéria uvedená v článku 212 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
180 |
ZPŮSOBILÝ FINANČNÍ KOLATERÁL V případě operací v obchodním portfoliu tato hodnota zahrnuje finanční nástroje a komodity způsobilé pro expozice v obchodním portfoliu v souladu s čl. 299 odst. 2 písm. c) až f) nařízení o kapitálových požadavcích. Úvěrové dluhové cenné papíry a rozvahové započtení podle části třetí hlavy II kapitoly 4 oddílu 4 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD: hodnoty v souladu s čl. 193 odst. 1 až 4 a čl. 194 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykazuje se upravená hodnota (Cvam) stanovená v čl. 223 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD: finanční kolaterál zohledňovaný v odhadech LGD podle čl. 181 odst. 1 písm. e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. Výše, která má být vykázána, odpovídá odhadované tržní hodnotě kolaterálu. |
|
190-210 |
JINÝ ZPŮSOBILÝ KOLATERÁL Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD: ustanovení čl. 199 odst. 1 až 8 a článku 229 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD: jiný kolaterál zohledňovaný v odhadech LGD podle čl. 181 odst. 1 písm. e) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
190 |
NEMOVITOSTI Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, vykazují se hodnoty podle čl. 199 odst. 2 až 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Zohledňuje se zde i pronájem nemovitostí (viz čl. 199 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích). Viz také článek 229 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota. |
|
200 |
OSTATNÍ HMOTNÝ KOLATERÁL Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, vykazují se hodnoty podle čl. 199 odst. 6 a 8 nařízení o kapitálových požadavcích. Zohledňuje se zde i pronájem jiného majetku než nemovitostí (viz čl. 199 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích). Viz také čl. 229 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota kolaterálu. |
|
210 |
POHLEDÁVKY Pokud nejsou používány vlastní odhady LGD, vykazují se hodnoty podle čl. 199 odst. 5 a čl. 229 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, vykazuje se odhadovaná tržní hodnota kolaterálu. |
|
220 |
EXPOZICE, KTERÉ PODLÉHAJÍ PŘÍSTUPU DVOJÍHO SELHÁNÍ: OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Záruky a úvěrové deriváty, které se vztahují na expozice podléhající přístupu dvojího selhání podle článku 202 a čl. 217 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz také sloupce 040 „Záruky“ a 050 „Úvěrové deriváty“. |
|
230 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Zohledňuje se celkový dopad technik snižování úvěrového rizika na hodnoty LGD, jak je uvedeno v části třetí hlavě II kapitolách 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, jedné z možností podle čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě expozic, u nichž došlo k selhání, se přihlédne k ustanovením čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro výpočet expozicemi vážených průměrných hodnot se použije definice hodnoty expozice (sloupec 110). Zohledňují se všechny dopady (do vykazování se tedy zahrnuje i minimální úroveň použitelná na hypotéky). U institucí, které uplatňují přístup IRB, ale nepoužívají vlastní odhady LGD, se dopady finančního kolaterálu na snižování rizika odráží v E*, tedy plně upravené hodnotě expozice, a následně se odráží v LGD* v souladu s čl. 228 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Expozicí vážená průměrná hodnota LGD přiřazená ke každé hodnotě PD pro „stupeň nebo seskupení dlužníků“ vyplývá z průměru obezřetnostních hodnot LGD přidělených expozicím, na něž se vztahuje daná hodnota PD pro stupeň/seskupení vážená hodnotou expozice uvedenou ve sloupci 110. Pokud jsou používány vlastní odhady LGD, zohledňují se ustanovení článku 175 a čl. 181 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. V případě, že expozice podléhají přístupu dvojího selhání, odpovídá hodnota LGD, která má být vykázána, jedné z možností podle čl. 161 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty LGD se odvozuje na základě rizikových parametrů, které se skutečně používají v interních ratingových systémech schválených příslušným orgánem. Údaje se nevykazují v případě specializovaných úvěrových expozic uvedených v čl. 153 odst. 5. Do výpočtu hodnoty vykazované ve sloupci 230 se nezahrnují expozice a příslušné hodnoty LGD související s velkými subjekty finančního sektoru a neregulovanými finančními subjekty; tyto údaje se zohledňují pouze ve výpočtu hodnoty uváděné ve sloupci 240. |
|
240 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) PRO VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Expozicí vážená průměrná hodnota LGD (%) pro všechny expozice definované v čl. 142 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyšší korelaci podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
250 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ SPLATNOST (POČET DNŮ) Vykazovaná hodnota se odvozuje v souladu s článkem 162 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro výpočet expozicí vážených průměrných hodnot se použije hodnota expozice (sloupec 110). Průměrná splatnost se vykazuje ve dnech. Tento údaj se nevykazuje u hodnot expozice, v jejichž případě splatnost není součástí výpočtu objemů rizikově vážených expozic. Znamená to, že tento sloupec se nevyplňuje pro kategorii „retailové expozice“. |
|
255 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Pro ústřední vlády a centrální banky, podniky a instituce viz čl. 153 odst. 1 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailovou oblast viz čl. 154 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Nezohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky podle článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Pro ústřední vlády a centrální banky, podniky a instituce viz čl. 153 odst. 1 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailovou oblast viz čl. 154 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Zohledňuje se podpůrný koeficient pro malé a střední podniky podle článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
270 |
Z TOHO: VELKÉ SUBJEKTY FINANČNÍHO SEKTORU A NEREGULOVANÉ FINANČNÍ SUBJEKTY Rozklad objemu rizikově vážených expozic po uplatnění podpůrného koeficientu pro malé a střední podniky u všech expozic definovaných v čl. 142 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích, které podléhají vyšší korelaci podle čl. 153 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
280 |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Pro definici očekávaných ztrát viz čl. 5 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích a pro výpočet výše očekávaných ztrát viz článek 158 nařízení o kapitálových požadavcích. Výše očekávaných ztrát, která má být vykázána, vychází z rizikových parametrů, které se skutečně používají v interních ratingových systémech schválených příslušným orgánem. |
|
290 |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Vykazují se úpravy ocenění a také specifické a obecné rezervy podle článku 159 nařízení o kapitálových požadavcích. Obecné rezervy se vykazují přiřazením poměrné hodnoty – na základě očekávané výše ztrát u různých stupňů dlužníka. |
|
300 |
POČET DLUŽNÍKŮ Ustanovení čl. 172 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích. U všech kategorií expozic s výjimkou kategorie retailových expozic a případů uvedených v čl. 172 odst. 1 písm. e) druhé věty nařízení o kapitálových požadavcích instituce vykazují počet právních subjektů/dlužníků, kteří byli vyhodnoceni samostatně, a to bez ohledu na počet různých poskytnutých úvěrů nebo expozic. V rámci kategorie retailových expozic nebo pokud samostatné expozice vůči stejnému dlužníkovi jsou v jiných kategoriích expozic přiřazeny k odlišným ratingovým stupňům dlužníka v souladu s čl. 172 odst. 1 písm. e) druhou větou nařízení o kapitálových požadavcích, instituce vykazují počet expozic, které byly samostatně přiřazeny k určitému ratingovému stupni nebo seskupení. Použije-li se čl. 172 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, dlužník může být zařazen do více než jednoho stupně. Vzhledem k tomu, že se tento sloupec zaměřuje na prvek struktury ratingových systémů, souvisí s původními expozicemi před vynásobením konverzním faktorem přiřazenými ke každému stupni nebo seskupení dlužníků, aniž by se braly v úvahu dopady technik snižování úvěrového rizika (zejména dopady přerozdělení). |
|
Řádky |
Pokyny |
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE |
|
015 |
z toho: expozice, na něž se použije podpůrný koeficient pro malé a střední podniky Vykazují se zde pouze expozice splňující požadavky článku 501 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020-060 |
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE DRUHŮ EXPOZIC: |
|
020 |
Rozvahové položky podléhající úvěrovému riziku Aktiva uvedená v článku 24 nařízení o kapitálových požadavcích nezahrnutá do jiné kategorie. Expozice, které jsou rozvahovými položkami a jsou zahrnovány do transakcí s financováním cenných papírů, derivátů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo jsou výsledkem smluvního křížového započtení, se vykazují v řádcích 040 až 060, a tudíž se nevykazují v tomto řádku. Volné dodávky podle čl. 379 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích (nejsou-li odečteny) nejsou rozvahovými položkami, avšak vykazují se v tomto řádku. Expozice vyplývající z aktiv poskytnutých ústřední protistraně podle čl. 4 bodu 91 nařízení o kapitálových požadavcích a expozice z příspěvků fondu pro riziko selhání podle čl. 4 bodu 89 nařízení o kapitálových požadavcích se zde uvedou v případě, že nejsou vykázány v řádku 030. |
|
030 |
Podrozvahové položky podléhající úvěrovému riziku Mezi podrozvahové pozice patří položky vyjmenované v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice, které jsou podrozvahovými položkami a jsou zahrnovány do transakcí s financováním cenných papírů, derivátů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo jsou výsledkem smluvního křížového započtení, se vykazují v řádcích 040 a -060, a tudíž se nevykazují v tomto řádku. Expozice vyplývající z aktiv poskytnutých ústřední protistraně podle čl. 4 odst. 91 nařízení o kapitálových požadavcích a expozice z příspěvků fondu pro riziko selhání podle čl. 4 odst. 89 nařízení o kapitálových požadavcích se zde uvedou v případě, že se považují za podrozvahové položky. |
|
040-060 |
Expozice/transakce podléhající úvěrovému riziku protistrany |
|
040 |
Transakce s financováním cenných papírů Mezi transakce s financováním cenných papírů definované v odstavci 17 dokumentu Basilejského výboru pro bankovní dohled nazvaném The Application of Basel II to Trading Activities and the Treatment of Double Default Effects (Uplatňování rámce Basel II na obchodní činnosti a přístup k dopadům dvojího selhání), patří: i) repo nebo reverzní repo definované v čl. 4 bodě 82 nařízení o kapitálových požadavcích a dále půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit a ii) maržové obchody ve smyslu čl. 272 odst. 3 uvedeného nařízení. Transakce s financováním cenných papírů, které jsou zahrnuty do křížového započtení, a proto se vykazují v řádku 060, se nevykazují v tomto řádku. |
|
050 |
Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání Mezi deriváty patří smlouvy vyjmenované v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích. Deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou zahrnuty do křížového započtení, a proto se vykazují v řádku 060, se nevykazují v tomto řádku. |
|
060 |
Z křížového započtení na základě smlouvy Viz pokyny k šabloně CR SA. |
|
070 |
EXPOZICE ZAŘAZENÉ DO STUPŇŮ NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ: CELKEM Pro expozice vůči podnikům, institucím a ústředním vládám a centrálním bankám viz čl. 142 odst. 1 bod 6) a čl. 170 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro retailové expozice viz čl. 170 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Pro expozice vznikající z pohledávek nabytých za úplatu viz čl. 166 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice pro riziko rozmělnění u pohledávek nabytých za úplatu se nevykazují podle stupňů nebo seskupení dlužníků a vykazují se v řádku 180. Jestliže instituce používá mnoho stupňů nebo seskupení, příslušné orgány mohou povolit vykazování menšího počtu stupňů nebo seskupení. Nepoužívá se rámcová stupnice. Instituce namísto toho samy stanoví stupnici, kterou použijí. |
|
080 |
ROZŘAZOVACÍ KRITÉRIA SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ: CELKEM Ustanovení čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento přístup se týká pouze těchto kategorií expozic: podniky, instituce a ústřední vlády a centrální banky. |
|
090-150 |
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH V RÁMCI ROZŘAZOVACÍHO KRITÉRIA SPECIALIZOVANÉHO ÚVĚROVÁNÍ |
|
120 |
Z toho: v kategorii 1 Ustanovení čl. 153 odst. 5 tabulky 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
ALTERNATIVNÍ ZACHÁZENÍ: EXPOZICE ZAJIŠTĚNÉ NEMOVITOSTMI Ustanovení čl. 193 odst. 1 a 2, čl. 194 odst. 1 až 7 a čl. 230 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
EXPOZICE Z VOLNÝCH DODÁVEK PŘI APLIKACI RIZIKOVÝCH VAH PODLE ALTERNATIVNÍHO ZACHÁZENÍ NEBO 100 % A JINÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÉMU VÁŽENÍ Expozice vyplývající z volných dodávek, na něž se použije alternativní zacházení podle čl. 379 odst. 2 prvního pododstavce poslední věty nařízení o kapitálových požadavcích nebo na něž se použije 100 % riziková váha podle čl. 379 odst. 2 posledního pododstavce nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto řádku se vykazují úvěrové deriváty n-tého selhání bez ratingu podle čl. 153 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích a jakékoli jiné expozice podléhající rizikovým vahám nezohledněné v jiných řádcích. |
|
180 |
RIZIKO ROZMĚLNĚNÍ: CELKOVÉ POHLEDÁVKY NABYTÉ ZA ÚPLATU Pro definici rizika rozmělnění viz čl. 4 bod 53 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro výpočet rizikové váhy pro riziko rozmělnění viz čl. 157 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s čl. 166 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích se hodnota expozice pohledávek nabytých za úplatu získá odečtením objemů rizikově vážených expozic pro riziko rozmělnění před snížením úvěrového rizika od nesplacené částky. |
3.3.4. C 08.02 – Úvěrové riziko a úvěrové riziko protistrany a volné dodávky: přístup IRB ke kapitálovým požadavkům (struktura podle stupňů nebo seskupení dlužníků (šablona CR IRB 2))
|
Sloupec |
Pokyny |
|
005 |
Stupeň dlužníka (identifikátor řádku) Tento kód je identifikátorem řádku a je pro každý řádek na daném listu tabulky jedinečný. Má pořadové číslo 1, 2, 3 atd. |
|
010-300 |
Pokyny pro každý z těchto sloupců se shodují s pokyny pro stejně očíslované sloupce v tabulce CR IRB 1. |
|
Řádek |
Pokyny |
|
010–01 – 010–NNN |
Hodnoty vykázané v těchto řádcích musí být seřazeny od nejnižší po nejvyšší, a to podle PD přiřazené stupni nebo seskupení dlužníků. PD dlužníků v selhání činí 100 %. Expozice, na něž se vztahuje alternativní zacházení pro expozice zajištěné nemovitostmi (možné pouze tehdy, pokud nejsou používány vlastní odhady LGD), se nezařazují podle hodnoty PD dlužníka a nevykazují se v této šabloně. |
3.4. ÚVĚROVÉ RIZIKO A ÚVĚROVÉ RIZIKO PROTISTRANY A VOLNÉ DODÁVKY: ÚDAJE TÝKAJÍCÍ SE GEOGRAFICKÉ STRUKTURY
79. Instituce, které dosahují prahové hodnoty stanovené v čl. 5 písm. a) bodu 4 tohoto nařízení, předkládají údaje týkající se domovské země a stejně tak jakékoli zahraniční země. Prahová hodnota je uplatnitelná pouze na tabulku 1 a 2. Expozice vůči nadnárodním organizacím se přiřazují k zeměpisné oblasti „jiné země“.
80. Termín „sídlo dlužníka“ odkazuje na zemi, v níž dlužník sídlí. Tuto koncepci lze uplatnit na základě přístupu původního dlužníka a na základě přístupu konečného rizika. Techniky snižování úvěrového rizika se substitučními účinky tedy mohou způsobit změnu v přidělení expozice k určité zemi. Expozice vůči nadnárodním organizacím se nepřiřazuje k zemi sídla instituce, ale k zeměpisné oblasti „jiné země“ bez ohledu na kategorii expozic, do níž se expozice vůči nadnárodním organizacím přiřazuje.
81. Údaje týkající se „původní expozice před vynásobením konverzními faktory“ se vykazují v návaznosti na zemi, kde sídlí původní dlužník. Údaje týkající se „hodnoty expozice“ a „objemů rizikově vážených expozic“ se vykazují podle země, kde sídlí konečný dlužník.
3.4.1. C 09.01 – Geografická struktura expozic podle sídla dlužníka: expozice v rámci standardizovaného přístupu (CR GB 1)
3.4.1.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 010 šablony CR SA. |
|
020 |
Expozice v selhání Původní expozice před vynásobením konverzními faktory u expozic, které jsou zařazeny do kategorie „expozice v selhání“, a u expozic zařazených do kategorie „expozice spojené s obzvlášť vysokým rizikem“ nebo „akciové expozice“. Tato doplňující položka poskytuje dodatečné informace o dlužníkově struktuře expozic v selhání. Expozice zařazené do kategorie „expozice v selhání“ podle čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích se vykazují v případech, kdy by byli vykázáni dlužníci, pokud by uvedené expozice nebyly zařazeny do kategorií „expozice v selhání“. Tento údaj je doplňující položkou, tudíž nemá vliv na výpočet objemů rizikově vážených expozic zařazených do kategorií „expozice v selhání“, „expozice spojené s obzvlášť vysokým rizikem“ nebo „akciové expozice“ podle čl. 112 písm. j), k) nebo p) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Nová selhání zjištěná pro dané období Výše původních expozic, které byly v průběhu tříměsíčního období od posledního referenčního data vykazování přeřazeny do kategorie „expozice v selhání“, se vykazuje proti kategorii expozic, do níž dlužník původně patřil. |
|
050 |
Obecné úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
055 |
Specifické úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Odpisy Odpisy zahrnují jak snížení účetní hodnoty znehodnocených finančních aktiv uznaná přímo v zisku nebo ztrátě (IFRS 7 odst. B5 písm. d) bod i)), tak snížení částek opravných položek zúčtovaných proti hodnotě znehodnocených finančních aktiv (IFRS 7 odst. B5 písm. b) bod ii)). |
|
070 |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání Součet úprav o úvěrové riziko a odpisů u expozic, které byly zařazeny jako „expozice, u nichž došlo k selhání“ v průběhu tříměsíčního období od posledního předkládání údajů. |
|
075 |
Hodnota expozice Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 200 šablony CR SA. |
|
080 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 215 šablony CR SA. |
|
090 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 220 šablony CR SA. |
|
Řádky |
|
|
010 |
ústřední vlády nebo centrální banky Ustanovení čl. 112 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020 |
regionální vlády či místní orgány Ustanovení čl. 112 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
subjekty veřejného sektoru Ustanovení čl. 112 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Mezinárodní rozvojové banky Ustanovení čl. 112 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
Mezinárodní organizace Ustanovení čl. 112 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
instituce Ustanovení čl. 112 písm. f) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
podniky Ustanovení čl. 112 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
075 |
z toho: malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 020 šablony CR SA. |
|
080 |
retailové expozice Ustanovení čl. 112 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
085 |
z toho: malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 020 šablony CR SA. |
|
090 |
expozice zajištěné nemovitostmi Ustanovení čl. 112 písm. i) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
095 |
z toho: malé a střední podniky Shoduje se s definicí určenou pro řádek 020 šablony CR SA. |
|
100 |
Expozice v selhání Ustanovení čl. 112 písm. j) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110 |
Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem Ustanovení čl. 112 písm. k) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
120 |
Kryté dluhopisy Ustanovení čl. 112 písm. l) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130 |
Pohledávky vůči institucím a podnikům s krátkodobým úvěrovým hodnocením Ustanovení čl. 112 písm. n) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
140 |
Subjekty kolektivního investování Ustanovení čl. 112 písm. o) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150 |
Kapitálové expozice Ustanovení čl. 112 písm. p) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
Ostatní expozice Ustanovení čl. 112 písm. q) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
Celkové expozice |
3.4.2. C 09.02 – Geografická struktura expozic podle sídla dlužníka: expozice v rámci přístupu IRB (CR GB 2)
3.4.2.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 020 šablony CR IRB. |
|
030 |
Z toho: v selhání Hodnota původní expozice u expozic, které jsou zařazeny jako „expozice, u nichž došlo k selhání“ v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Nová selhání zjištěná pro dané období Výše původních expozic, které byly v průběhu tříměsíčního období od posledního referenčního data vykazování přeřazeny do kategorie „expozice v selhání“, se vykazuje proti kategorii expozic, do níž dlužník původně patřil. |
|
050 |
Obecné úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
055 |
Specifické úpravy o úvěrové riziko Úpravy o úvěrové riziko podle článku 110 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Odpisy Odpisy zahrnují jak snížení účetní hodnoty znehodnocených finančních aktiv uznaná přímo v zisku nebo ztrátě (IFRS 7 odst. B5 písm. d) bod i)), tak snížení částek opravných položek zúčtovaných proti hodnotě znehodnocených finančních aktiv (IFRS 7 odst. B5 písm. d) bod ii)). |
|
070 |
Úpravy o úvěrové riziko/odpisy u nově zjištěných selhání Součet úprav o úvěrové riziko a odpisů u expozic, které byly zařazeny jako „expozice, u nichž došlo k selhání“ v průběhu tříměsíčního období od posledního předkládání údajů. |
|
080 |
SYSTÉM INTERNÍCH RATINGŮ/PRAVDĚPODOBNOST SELHÁNÍ (PD) PŘIŘAZENÁ STUPNI NEBO SESKUPENÍ DLUŽNÍKŮ (%) Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 010 šablony CR IRB. |
|
090 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 230 šablony CR IRB. Použije se ustanovení čl. 181 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích. Údaje se nevykazují v případě specializovaných úvěrových expozic uvedených v čl. 153 odst. 5. |
|
100 |
Z toho: v selhání Expozicí vážená hodnota LGD u expozic, které jsou zařazeny jako „expozice, u nichž došlo k selhání“ v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
105 |
Hodnota expozice Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 110 šablony CR IRB. |
|
110 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 255 šablony CR IRB. |
|
120 |
Z toho: v selhání Objem rizikově vážených expozic u expozic, které jsou zařazeny jako „expozice, u nichž došlo k selhání“ v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
125 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ PODPŮRNÉHO KOEFICIENTU PRO MALÉ A STŘEDNÍ PODNIKY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 260 šablony CR IRB. |
|
130 |
VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Shoduje se s definicí určenou pro sloupec 280 šablony CR IRB. |
|
Řádky |
|
|
010 |
Ústřední vlády a centrální banky (Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích) |
|
020 |
Instituce (Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích) |
|
030 |
Podniky (Všechny podniky podle čl. 147 odst. 2 písm. c).) |
|
042 |
Z toho: Specializované úvěry (bez specializovaných úvěrů podléhajících rozřazovacím kritériím) (Ustanovení čl. 147 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích.) Údaje se nevykazují v případě specializovaných úvěrových expozic uvedených v čl. 153 odst. 5. |
|
045 |
Z toho: Specializované úvěry podléhající rozřazovacím kritériím Ustanovení čl. 147 odst. 8 písm. a) a čl. 153 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
Z toho: Malé a střední podniky (Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích.) |
|
060 |
Retailové expozice Všechny retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d). |
|
070 |
Retailová oblast – expozice zajištěné nemovitostmi Expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi. |
|
080 |
Malé a střední podniky Retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 153 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi. |
|
090 |
Jiné než malé a střední podniky Retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích, které jsou zajištěny nemovitostmi. |
|
100 |
Retailová oblast – kvalifikované revolvingové expozice (Ustanovení čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 154 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích) |
|
110 |
Ostatní retailové expozice Ostatní retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nevykázané v řádcích 070 až 100. |
|
120 |
Malé a střední podniky Ostatní retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) ve spojení s čl. 153 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130 |
Jiné než malé a střední podniky Ostatní retailové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
140 |
Akcie a ostatní účasti Akciové expozice podle čl. 147 odst. 2 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150 |
Celkové expozice |
3.4.3. C 09.04 – Struktura úvěrových expozic relevantních pro výpočet proticyklické kapitálové rezervy podle zemí a sazby proticyklické rezervy specifické pro danou instituci (CCB)
3.4.3.1. Obecné poznámky
82. Účelem této tabulky je získat více údajů ohledně prvků proticyklické kapitálové rezervy specifické pro danou instituci. Požadované údaje se týkají kapitálových požadavků stanovených v souladu s částí třetí hlavou II a IV nařízení o kapitálových požadavcích a zeměpisného umístění u úvěrových expozic, sekuritizačních expozic a expozic obchodního portfolia rozhodných pro výpočet proticyklické kapitálové rezervy specifické pro danou instituci (CCB) v souladu s článkem 140 směrnice o kapitálových požadavcích (rozhodné úvěrové expozice).
83. Údaje v šabloně C 09.04 se požadují pro „celkové“ rozhodné úvěrové expozice ve všech jurisdikcích, ve kterých jsou tyto expozice umístěny, a jednotlivě pro každou z jurisdikcí, v nichž jsou umístěny relevantní úvěrové expozice. Souhrnné údaje se stejně jako údaje o každé jurisdikci vykazují samostatně.
84. Prahová hodnota stanovená v čl. 5 písm. a) bodě 4 tohoto nařízení neplatí pro vykazování tohoto rozčlenění.
85. V zájmu určení zeměpisné oblasti jsou expozice přiřazeny na základě původního dlužníka podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 ze dne 4. června 2014, pokud jde o regulační technické normy pro určování zeměpisné oblasti rozhodných úvěrových expozic pro výpočet sazby individuální proticyklické kapitálové rezervy. Techniky snižování úvěrového rizika tedy nemohou způsobit změnu v přidělení expozice k zeměpisné oblasti pro účely vykazování údajů uvedených v této šabloně.
3.4.3.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
Částka Hodnota rozhodných úvěrových expozic a s nimi spojených kapitálových požadavků stanovených v souladu s pokyny pro příslušný řádek. |
|
020 |
Procentní podíl |
|
030 |
Kvalitativní informace Tyto informace se vykazují pouze pro zemi sídla instituce (jurisdikci, jež odpovídá jejímu domovskému členskému státu) a „celkově“ ze všech zemí. Instituce vykazují {y} nebo {n} v souladu s pokyny pro relevantní řádek. |
|
Řádky |
|
|
010-020 |
Rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko Rozhodné úvěrové expozice ve smyslu definice v čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
010 |
Hodnota expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice určená v souladu s článkem 111 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice podle čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice sekuritizačních pozic v investičním portfoliu podle standardizovaného přístupu je z tohoto řádku vyloučena a vykazuje se v řádku 050. |
|
020 |
Hodnota expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice určená v souladu s článkem 166 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice podle čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice sekuritizačních pozic v investičním portfoliu podle přístupu IRB je z tohoto řádku vyloučena a vykazuje se v řádku 060. |
|
030-040 |
Rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko Rozhodné úvěrové expozice ve smyslu definice v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
Součet dlouhých a krátkých pozic expozic obchodního portfolia pro standardizované přístupy Součet čistých dlouhých a čistých krátkých pozic podle článku 327 nařízení o kapitálových požadavcích u rozhodných úvěrových expozic vymezených v souladu s čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích ve smyslu části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích: — expozice vůči dluhovým nástrojům, u nichž se nejedná o sekuritizaci, — expozice vůči sekuritizačním pozicím v obchodním portfoliu, — expozice vůči portfoliím obchodování s korelací, — expozice vůči kapitálovým cenným papírům a — expozice vůči subjektům kolektivního investování, jestliže se kapitálové požadavky vypočítávají podle článku 348 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Hodnota expozic obchodního portfolia pro interní modely U rozhodných úvěrových expozic vymezených podle čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích ve smyslu části třetí hlavy IV kapitoly 2 a kapitoly 5 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazuje součet těchto položek: — reálné hodnoty jiných než derivátových pozic představujících rozhodné úvěrové expozice, jak jsou definovány v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích, stanovené v souladu s článkem 104 nařízení o kapitálových požadavcích. — pomyslné hodnoty derivátů představujících rozhodné úvěrové expozice, jak jsou definovány v čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
050-060 |
Rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizační pozice v investičním portfoliu Rozhodné úvěrové expozice ve smyslu definice v čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
Hodnota expozice u sekuritizačních pozic v investičním portfoliu v rámci standardizovaného přístupu Hodnota expozice určená v souladu s článkem 246 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice podle čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Hodnota expozice u sekuritizačních pozic v investičním portfoliu v rámci přístupu IRB Hodnota expozice určená v souladu s článkem 246 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice podle čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice o kapitálových požadavcích. |
|
070-110 |
Kapitálové požadavky a váhy kapitálových požadavků |
|
070 |
Celkové kapitálové požadavky pro proticyklickou kapitálovou rezervu Součet řádků 080, 090 a 100. |
|
080 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Úvěrové riziko Kapitálové požadavky stanovené v souladu s částí třetí hlavou II kapitolami 1 až 4 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice definované podle čl. 140 odst. 4 písm. a) směrnice kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky pro sekuritizační pozice v investičním portfoliu jsou z tohoto řádku vyloučeny a vykazují se v řádku 100. Kapitálové požadavky činí 8 % objemu rizikově vážené expozice stanoveného podle ustanovení části třetí hlavy II kapitoly 1 až 4 a kapitoly 6 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Tržní riziko Kapitálové požadavky stanovené v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích u specifického rizika, nebo v souladu s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 nařízení pro dodatečné riziko selhání a migrace pro rozhodné úvěrové expozice definované podle čl. 140 odst. 4 písm. b) směrnice kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice podle rámce pro tržní riziko zahrnují mimo jiné kapitálové požadavky pro sekuritizační pozice podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích a kapitálové požadavky pro expozice v subjektech kolektivního investování určené podle článku 348 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
Kapitálové požadavky pro rozhodné úvěrové expozice – Sekuritizační pozice v investičním portfoliu Kapitálové požadavky stanovené v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 nařízení o kapitálových požadavcích pro rozhodné úvěrové expozice definované podle čl. 140 odst. 4 písm. c) směrnice kapitálových požadavcích v dané zemi. Kapitálové požadavky činí 8 % objemu rizikově vážené expozice stanoveného podle ustanovení části třetí hlavy II kapitoly 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110 |
Váhy kapitálových požadavků Váha uplatněná na sazbu proticyklické rezervy v každé zemi se vypočítá jako podíl kapitálových požadavků určený takto: 1. čitatel: celkové kapitálové požadavky, které se vztahují k rozhodným úvěrovým expozicím v dané zemi [r070; c010 list pro danou zemi], 2. jmenovatel: celkové kapitálové požadavky, které se vztahují k veškerým úvěrovým expozicím rozhodným pro výpočet proticyklické rezervy podle čl. 140 odst. 4 směrnice o kapitálových požadavcích [r070; c010; „Celkově“]. Informace týkající se vah kapitálových požadavků se nevykazují v případě „Celkově“ ze všech zemí. |
|
120-140 |
Sazby proticyklické kapitálové rezervy |
|
120 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pověřeným orgánem Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovená pro danou zemi pověřeným orgánem této země v souladu s články 136, 137, 138 a 139 směrnice o kapitálových požadavcích. Tento řádek by měl být ponechán prázdný, pokud pověřeným orgánem uvedené země nebyla pro danou zemi sazba proticyklické rezervy stanovena. Sazby proticyklické kapitálové rezervy, které byly stanoveny pověřeným orgánem, ale nejsou v dané zemi k referenčnímu datu vykázání dosud použitelné, se nevykazují. Informace týkající se proticyklické kapitálové rezervy stanovené pověřeným orgánem se nevykazují „Celkově“ ze všech zemí. |
|
130 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro zemi instituce Sazba proticyklické kapitálové rezervy použitelná pro danou zemi, která byla stanovena pověřeným orgánem země sídla instituce v souladu s články 137, 138, 139 a čl. 140 odst. 1, 2 a 3 směrnice o kapitálových požadavcích. Sazby proticyklické kapitálové rezervy, které nejsou k referenčnímu datu vykázání dosud použitelné, se nevykazují. Informace týkající se proticyklické kapitálové rezervy použitelné v zemí instituce, se nevykazují „Celkově“ ze všech zemí. |
|
140 |
Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci Sazba proticyklické kapitálové rezervy specifická pro danou instituci stanovená v souladu s čl. 140 odst. 1 směrnice o kapitálových požadavcích. Sazba proticyklické kapitálové rezervy stanovené konkrétně pro danou instituci se vypočítá jako vážený průměr sazeb proticyklické kapitálové rezervy, které se použijí v jurisdikcích, kde se nacházejí rozhodné úvěrové expozice dané instituce, nebo které se použijí pro účely článku 140 v důsledku použití čl. 139 odst. 2 nebo 3 směrnice o kapitálových požadavcích. Relevantní sazba proticyklické rezervy se vykazuje v [r120; c020; list dané země] nebo případně [r130; c020; list dané země]. Váha uplatněná na sazbu proticyklické rezervy v každé zemi je podílem kapitálových požadavků na celkových kapitálových požadavcích a je uvedena v [r110; c020; list pro danou zemi], Informace týkající se sazby proticyklické kapitálové rezervy specifické pro danou instituci se vykazují pouze „Celkově“ ze všech zemí, a nikoli pro každou zemi zvlášť. |
|
150 – 160 |
Použití 2 % prahové hodnoty |
|
150 |
Použití 2 % prahové hodnoty pro obecnou úvěrovou expozici V souladu s čl. 2 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 mohou být zahraniční obecné úvěrové expozice, jejichž souhrn nepřesahuje 2 % souhrnu obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizačních expozic této instituce, přiřazeny domovskému členskému státu instituce. Souhrn obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizačních expozic se vypočítá s vyloučením obecných úvěrových expozic umístěných v souladu s čl. 2 odst. 5 písm. a) a čl. 2 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014. Pokud instituce využije této odchylky, uvede „y“ v tabulce pro jurisdikci, jež odpovídá jeho domovskému členskému státu, a „Celkově“ ze všech zemí. Jestliže instituce této odchylky nevyužije, uvede v odpovídajícím poli „n“. |
|
160 |
Použití 2 % prahové hodnoty pro expozici obchodního portfolia V souladu s čl. 3 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1152/2014 mohou instituce přiřadit expozice obchodního portfolia svému domovskému členskému státu, pokud souhrn expozic obchodního portfolia nepřesahuje 2 % souhrnu obecných úvěrových expozic, expozic obchodního portfolia a sekuritizačních expozic. Pokud instituce využije této odchylky, uvede „y“ v tabulce pro jurisdikci, jež odpovídá jeho domovskému členskému státu, a „Celkově“ ze všech zemí. Jestliže instituce této odchylky nevyužije, uvede v odpovídajícím poli „n“. |
3.5. C 10.01 A C 10.02 – AKCIOVÉ EXPOZICE V RÁMCI PŘÍSTUPU ZALOŽENÉHO NA INTERNÍM RATINGU (CR EQU IRB 1 A CR EQU IRB 2)
3.5.1. Obecné poznámky
86. Šablona CR EQU IRB sestává ze dvou dílčích šablon: Šablona CR EQU IRB 1 poskytuje obecný přehled expozic v rámci přístupu IRB v případě kategorie akciových expozic a představuje různé metody výpočtu celkových objemů rizikových expozic. V šabloně CR EQU IRB 2 je uvedeno rozčlenění celkových expozic zařazených do stupňů dlužníka v souvislosti s metodou PD/LGD. Použitím výrazu „CR EQU IRB“ se v následujících pokynech odkazuje jak na šablonu CR EQU IRB 1, tak případně i na šablonu CR EQU IRB 2.
87. Šablona CR EQU IRB poskytuje informace o výpočtu objemů rizikově vážených expozic pro úvěrové riziko (čl. 92 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích) na základě metody IRB (část třetí hlava II kapitola 3 nařízení o kapitálových požadavcích) v případě kapitálových expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích.
88. Podle čl. 147 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích se do kategorie kapitálových expozic zařazují tyto expozice:
a) expozice, které nemají povahu dluhu a které vyjadřují podřízený podíl na zbývajících aktivech nebo na příjmech emitenta; nebo
b) dluhové expozice a jiné cenné papíry, podíly společníků, deriváty nebo jiné nástroje, jejichž ekonomická podstata je podobná jako u expozic uvedených v písmenu a).
89. V šabloně CR EQU IRB se vykazují rovněž subjekty kolektivního investování, s nimiž se zachází v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy, jak je uvedeno v článku 152 nařízení o kapitálových požadavcích.
90. Podle čl. 151 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích instituce vyplňují šablonu CR EQU IRB tehdy, pokud používají jednu ze tří metod uvedených v článku 155 nařízení o kapitálových požadavcích:
— metoda zjednodušené rizikové váhy,
— metoda PD/LGD nebo
— přístup založený na interních modelech.
Instituce, které používají přístup IRB navíc v šabloně CR EQU IRB vykazují objemy rizikově vážených expozic u kapitálových expozic s fixní rizikovou váhou (aniž by se s nimi ovšem zacházelo výlučně v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy nebo na základě (dočasného či trvalého) částečného použití standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku (např. kapitálové expozice, jimž je přiřazena riziková váha ve výši 250 % podle čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, popřípadě riziková váha ve výši 370 % podle čl. 471 odst. 2 téhož nařízení)).
91. V šabloně CR EQU IRB se nevykazují tyto kapitálové pohledávky:
— kapitálové expozice v obchodním portfoliu (v případě, že instituce nejsou zproštěny výpočtu kapitálových požadavků pro pozice v obchodním portfoliu podle článku 94 nařízení o kapitálových požadavcích),
— kapitálové expozice podléhající částečnému použití standardizovaného přístupu (článek 150 nařízení o kapitálových požadavcích), včetně:
— kapitálových expozic, pro něž platí zachování právních účinků, podle čl. 495 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích,
— kapitálových expozic vůči subjektům, jejichž úvěrovým závazkům je přidělena riziková váha 0 % podle standardizovaného přístupu, včetně těch subjektů veřejného sektoru, u kterých může být použita riziková váha 0 % (čl. 150 odst. 1 písm. g) nařízení o kapitálových požadavcích),
— kapitálových expozic nabytých v rámci legislativních programů na podporu přesně vymezených hospodářských odvětví, které poskytují instituci významné dotace na tuto investici a zahrnují určitou formu státního dohledu a omezení kapitálových investic (čl. 150 odst. 1 písm. h) nařízení o kapitálových požadavcích),
— kapitálových expozic vůči podnikům pomocných služeb, u nichž lze objemy rizikově vážených expozic vypočítat na základě zacházení s „jinými aktivy nemajícími povahu úvěrového závazku“ (v souladu s čl. 155 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích),
— kapitálových pohledávek odečtených od kapitálu v souladu s články 46 a 48 nařízení o kapitálových požadavcích.
3.5.2. Pokyny týkající se specifických pozic (vztahující se k šabloně CR EQU IRB1 i CR EQU IRB 2)
|
Sloupce |
|
|
005 |
STUPEŇ DLUŽNÍKA (IDENTIFIKÁTOR ŘÁDKU) Stupeň dlužníka je identifikátorem řádku a je pro každý řádek tabulky jedinečný. Má pořadové číslo 1, 2, 3 atd. |
|
010 |
INTERNÍ RATINGOVÝ SYSTÉM PD PŘIŘAZENÁ RATINGOVÉMU STUPNI DLUŽNÍKA (%) Instituce, které používají metodu PD/LGD vykazují ve sloupci 010 pravděpodobnost selhání (PD) vypočítanou podle ustanovení čl. 165 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota PD přiřazená stupni nebo seskupení dlužníků, která má být vykázána, musí splňovat minimální požadavky stanovené v části třetí hlavě II kapitole 3 oddíle 6 nařízení o kapitálových požadavcích. U každého jednotlivého stupně nebo seskupení se vykáže PD přiřazená ke konkrétnímu stupni nebo seskupení dlužníků. Všechny vykazované rizikové parametry se odvozují na základě rizikových parametrů používaných v interních ratingových systémech, které jsou schváleny příslušným orgánem. Pokud jde o číselné údaje odpovídající souhrnné hodnotě stupňů nebo seskupení dlužníků (např. „celkové expozice“), uvedou se expozicí vážené průměrné hodnoty pravděpodobností selhání přiřazených stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou do souhrnné hodnoty zahrnuty. Při výpočtu expozicí vážené průměrné hodnoty PD musí být zohledněny všechny expozice, včetně expozic, u nichž došlo k selhání. Při výpočtu expozicí vážené průměrné hodnoty PD se pro účely vážení rizika použije hodnota expozice zohledňující osobní zajištění úvěrového rizika (sloupec 060). |
|
020 |
PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Ve sloupci 020 instituce vykazují hodnotu původní expozice (před vynásobením konverzními faktory). Podle ustanovení článku 167 nařízení o kapitálových požadavcích hodnota expozice u kapitálových expozic odpovídá účetní hodnotě po specifických úpravách o úvěrové riziko. Hodnotou expozice podrozvahových kapitálových expozic je jejich nominální hodnota po specifických úpravách o úvěrové riziko. Instituce zahrnují do sloupce 020 rovněž podrozvahové položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích zařazené do kategorie kapitálových expozic (např. „nesplacená část částečně splacených akcií a podílů“). Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD (jak je uvedeno v čl. 165 odst. 1), zohledňují rovněž kompenzační ustanovení podle čl. 155 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030-040 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA ZÁRUKY ÚVĚROVÉ DERIVÁTY Bez ohledu na metodu, která se používá pro výpočet objemů rizikově vážených expozic u kapitálových expozic, mohou instituce uznat osobní zajištění úvěrového rizika v případě kapitálových expozic (čl. 155 odst. 2, 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích). Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD, vykazují ve sloupcích 030 a 040 hodnotu osobního zajištění úvěrového rizika ve formě záruk (sloupec 030) nebo úvěrových derivátů (sloupec 040) uznaného v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (–) CELKOVÝ ODTOK Ve sloupci 050 instituce vykazují část původní expozice před vynásobením konverzními faktory, která je krytá osobním zajištěním úvěrového rizika uznaným v souladu s metodami stanovenými v části třetí hlavě II kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
HODNOTA EXPOZICE Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy nebo metodu PD/LGD, vykazují ve sloupci 060 hodnotu expozice se zohledněním substitučních vlivů vyplývajících z osobního zajištění úvěrového rizika (čl. 155 odst. 2 a 3 a článek 167 nařízení o kapitálových požadavcích). Je nutno připomenout, že v případě podrozvahových kapitálových expozic se hodnotou expozice rozumí nominální hodnota po specifických úpravách o úvěrové riziko (článek 167 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
070 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (%) Instituce, které používají metodu PD/LGD, vykazují ve sloupci 070 šablony CR EQU IRB 2 expozicí vážené průměrné hodnoty LGD přiřazené stupňům nebo seskupením dlužníků, které jsou započítány do souhrnné hodnoty; totéž platí pro řádek 020 šablony CR EQU IRB. Pro výpočet expozicí vážené průměrné hodnoty PD se použije hodnota expozice se zohledněním osobního zajištění úvěrového rizika (sloupec 060). Instituce berou v úvahu ustanovení čl. 165 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Ve sloupci 080 instituce vykazují objemy rizikově vážených expozic u kapitálových expozic vypočítané v souladu s ustanoveními článku 155 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud instituce používající metodu PD/LGD nemají dostatek informací, aby mohly použít definici selhání stanovenou v článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích, rizikové váhy se při výpočtu objemů rizikově vážených expozic upraví o faktor navýšení 1,5 (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích). Co se týče vstupního parametru M (splatnost) u funkce rizikové váhy, délka splatnosti přidělená kapitálovým expozicím činí pět let (čl. 165 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
090 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKA: VÝŠE OČEKÁVANÉ ZTRÁTY Ve sloupci 090 instituce vykazují výši očekávaných ztrát u kapitálových expozic vypočítanou v souladu s čl. 158 odst. 4, 7, 8 a 9 nařízení o kapitálových požadavcích. |
92. V souladu s článkem 155 nařízení o kapitálových požadavcích mohou instituce použít různé metody (metoda zjednodušené rizikové váhy, metoda PD/LGD nebo přístup založený na interních modelech) pro různá portfolia, pokud tyto různé metody používají na interní úrovni. V šabloně CR EQU IRB instituce rovněž vykazují objemy rizikově vážených expozic u kapitálových expozic s fixní rizikovou vahou (aniž by se s nimi ovšem zacházelo výlučně v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy nebo na základě (dočasného či trvalého) částečného použití standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku).
|
Řádky |
|
|
CR EQU IRB 1 – řádek 020 |
METODA PD/LGD: CELKEM Instituce, které používají metodu PD/LGD (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují požadovaný údaj v řádku 020 šablony CR EQU IRB 1. |
|
CR EQU IRB 1 – řádky 050–090 |
METODA ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY: CELKEM STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY ZJEDNODUŠENÉ RIZIKOVÉ VÁHY PODLE RIZIKOVÝCH VAH: Instituce, které používají metodu zjednodušené rizikové váhy (čl. 155 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují v řádcích 050 až 090 požadovaný údaj podle charakteristik podkladových expozic. |
|
CR EQU IRB 1 – řádek 100 |
PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍCH MODELECH Instituce, které používají přístup založený na interních modelech (čl. 155 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích), vykazují požadovaný údaj v řádku 100. |
|
CR EQU IRB 1 – řádek 110 |
AKCIOVÉ EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM Instituce, které používají přístup IRB, vykazují objemy rizikově vážených expozic u kapitálových expozic s fixní rizikovou vahou (aniž by se s nimi ovšem zacházelo výlučně v souladu s metodou zjednodušené rizikové váhy nebo na základě (dočasného či trvalého) částečného použití standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku). Například — objem rizikově vážených expozic u kapitálových pozic v subjektech finančního sektoru, s nimiž se zachází v souladu s čl. 48 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, a také — kapitálové pozice s rizikovou vahou 370 % v souladu s čl. 471 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazují v řádku 110. |
|
CR EQU IRB 2 |
STRUKTURA CELKOVÝCH EXPOZIC V RÁMCI METODY PD/LGD PODLE STUPŇŮ DLUŽNÍKA: Instituce, které používají metodu PD/LGD (čl. 155 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích) vykazují požadovaný údaj v šabloně CR EQU IRB 2. Uplatňují-li instituce používající metodu PD/LGD jedinečný ratingový systém nebo mají-li možnost provádět vykazování na základě interní rámcové stupnice, vykazují v šabloně CR EQU IRB 2 ratingové stupně nebo seskupení přiřazené k tomuto jedinečnému ratingovému systému či rámcové stupnici. V ostatních případech se provede sloučení a seřazení různých ratingových systémů podle následujících kritérií: stupně nebo seskupení dlužníků různých ratingových systémů se seskupí a seřadí od nižší PD přiřazené každému stupni nebo seskupení dlužníků po vyšší. |
3.6. C 11.00 – VYPOŘÁDACÍ RIZIKO/RIZIKO DODÁNÍ (CR SETT)
3.6.1. Obecné poznámky
93. V této šabloně se uvádí informace o transakcích v obchodním i investičním portfoliu, které nejsou vypořádány po řádném datu dodání, a dále s nimi související kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku podle čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu ii) a článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích.
94. V šabloně CR SETT instituce vykazují informace o vypořádacím riziku/riziku dodání v souvislosti s dluhovými nástroji, akciemi, cizími měnami a komoditami, které jsou drženy v jejich obchodním nebo investičním portfoliu.
95. Podle článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích vypořádacímu riziku/riziku dodání nepodléhají repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit v souvislosti s dluhovými nástroji, akciemi, cizími měnami a komoditami. Je však nutné mít na zřeteli, že deriváty a transakce s delší dobou vypořádání, které nejsou vypořádány po řádném datu dodání, přesto podléhají kapitálovým požadavkům k vypořádacímu riziku/riziku dodání, jak je stanoveno v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích.
96. V případě transakcí nevypořádaných po řádném datu dodání instituce vypočítávají cenový rozdíl, jemuž jsou vystaveny. Jedná se o rozdíl mezi dohodnutou vypořádací cenou za dotyčný dluhový nástroj, akcii, cizí měnu nebo komoditu a jejich aktuální tržní hodnotou, pokud by tento rozdíl mohl pro instituci znamenat ztrátu.
97. Pro určení odpovídajících kapitálových požadavků instituce tento rozdíl vynásobí příslušným faktorem podle tabulky 1 v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích.
98. Pro výpočet objemu rizikové expozice se kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku/riziku dodání násobí faktorem 12,5, a to v souladu s čl. 92 odst. 4 písm. b).
99. Je nutné vzít na vědomí, že kapitálové požadavky k volným dodávkám stanoveným v článku 379 nařízení o kapitálových požadavcích nepatří do působnosti šablony CR SETT; volné dodávky se vykazují v šablonách zaměřených na úvěrové riziko (CR SA, CR IRB).
3.6.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
NEVYPOŘÁDANÉ TRANSAKCE VYJÁDŘENÉ VYPOŘÁDACÍ CENOU V souladu s článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích instituce ve sloupci 010 vykazují nevypořádané transakce po řádném datu dodání vyjádřené odpovídajícími dohodnutými vypořádacími cenami. Ve sloupci 010 se uvádějí všechny nevypořádané transakce bez ohledu na to, zda z nich po řádném dni vypořádání vyplývá zisk, nebo ztráta. |
|
020 |
EXPOZICE Z CENOVÉHO ROZDÍLU V DŮSLEDKU NEVYPOŘÁDANÝCH TRANSAKCÍ V souladu s článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích instituce ve sloupci 020 vykazují cenový rozdíl mezi dohodnutou vypořádací cenou za dotyčný dluhový nástroj, akcii, cizí měnu nebo komoditu a jejich aktuální tržní hodnotou, pokud by rozdíl představoval pro instituci ztrátu. Ve sloupci 020 se vykazují pouze nevypořádané transakce se ztrátou po řádném dni vypořádání. |
|
030 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Ve sloupci 030 instituce vykazují kapitálové požadavky vypočítané v souladu s článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U RIZIKA VYPOŘÁDÁNÍ V souladu s čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích instituce vynásobí své kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 030 faktorem 12,5a tak získají objem rizikové expozice u vypořádacího rizika. |
|
Řádky |
|
|
010 |
Celkové nevypořádané transakce v investičním portfoliu V řádku 010 instituce vykazují souhrnný údaj týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v investičním portfoliu (v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. c) bodem ii) a článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích). V řádku 010 sloupci 010 instituce vykazují souhrnnou částku nevypořádaných transakcí po řádných datech dodání vyjádřenou odpovídajícími dohodnutými vypořádacími cenami. V řádku 010 sloupci 020 instituce vykazují souhrnný údaj týkající se expozice vůči cenovému rozdílu v důsledku nevypořádaných transakcí vedoucích ke ztrátě. V řádku 010 sloupci 030 instituce vykazují celkové kapitálové požadavky, které jsou souhrnem kapitálových požadavků k nevypořádaným transakcím a získají se vynásobením „cenového rozdílu“ vykázaného ve sloupci 020 příslušným faktorem na základě počtu pracovních dnů, které uplynuly po řádném datu vypořádání (kategorie uvedené v tabulce 1 článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
020 až 060 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 46 a více dnů (faktor 100 %) V řádcích 020 až 060 instituce vykazují informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v investičním portfoliu na základě kategorií uvedených v tabulce 1 v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. Na transakce, které zůstávají nevypořádané méně než pět pracovních dnů, se nevztahují žádné kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku/riziku dodání. |
|
070 |
Celkové nevypořádané transakce v obchodním portfoliu V řádku 070 instituce vykazují souhrnný údaj týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v obchodním portfoliu (v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. c) bodem ii) a článkem 378 nařízení o kapitálových požadavcích). V řádku 070 sloupci 010 instituce vykazují souhrnnou částku nevypořádaných transakcí po řádných datech dodání vyjádřenou odpovídajícími dohodnutými vypořádacími cenami. V řádku 070 sloupci 020 instituce vykazují souhrnný údaj týkající se expozice vůči cenovému rozdílu v důsledku nevypořádaných transakcí vedoucích ke ztrátě. V řádku 070 sloupci 030 instituce vykazují celkové kapitálové požadavky, které jsou souhrnem kapitálových požadavků k nevypořádaným transakcím a získají se vynásobením „cenového rozdílu“ vykázaného ve sloupci 020 příslušným faktorem na základě počtu pracovních dnů, které uplynuly po řádném datu vypořádání (kategorie uvedené v tabulce 1 článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
080 až 120 |
Transakce, které zůstávají nevypořádané do 4 dnů (faktor 0 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 5 až 15 dnů (faktor 8 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 16 až 30 dnů (faktor 50 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 31 až 45 dnů (faktor 75 %) Transakce, které zůstávají nevypořádané 46 a více dnů (faktor 100 %) V řádcích 080 až 120 instituce vykazují informace týkající se vypořádacího rizika/rizika dodání u pozic v obchodním portfoliu na základě kategorií uvedených v tabulce 1 v článku 378 nařízení o kapitálových požadavcích. Na transakce, které zůstávají nevypořádané méně než pět pracovních dnů, se nevztahují žádné kapitálové požadavky k vypořádacímu riziku/riziku dodání. |
3.7. C 12.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO: SEKURITIZACE – STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC SA)
3.7.1. Obecné poznámky
100. V této šabloně je nutné uvádět informace o všech sekuritizacích, u nichž je uznán převod významného rizika a v nichž je vykazující instituce angažována, jestliže se na tyto sekuritizace vztahuje standardizovaný přístup. Informace, které mají být vykázány, jsou závislé na úloze instituce v rámci sekuritizace. Zvláštní položky jsou tedy určeny pro vykazování ze strany původců, sponzorů a investorů.
101. V šabloně CR SEC SA se shromažďují společné informace o tradičních i syntetických sekuritizacích držených v bankovním portfoliu, jak jsou definovány v čl. 242 bodě 10 resp. 11 nařízení o kapitálových požadavcích.
3.7.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZAČNÍCH EXPOZIC U PŮVODCE Instituce, které jsou původci, musí u všech stávajících sekuritizačních expozic vzniklých při sekuritizaci vykazovat zůstatek nesplacený ke dni vykazování, a to bez ohledu na to, kdo je držitelem pozic. Vykazují se zde tedy rozvahové sekuritizační expozice (např. dluhopisy či podřízené půjčky) a stejně tak podrozvahové expozice a deriváty (např. podřízené úvěrové linky, likviditní přísliby, swapy úrokových sazeb, swapy úvěrového selhání atd.), které vznikly při sekuritizaci. V případě tradičních sekuritizací, v nichž původce nedrží žádné pozice, tedy původce nezohledňuje danou sekuritizaci při vykazování v šablonách CR SEC SA nebo CR SEC IRB. Pro tento účel zahrnují sekuritizační pozice držené původcem doložku o předčasném umoření v sekuritizaci revolvingových expozic, které jsou definovány v čl. 242 bodě 12 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020-040 |
SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU Podle ustanovení článků 249 a 250 nařízení o kapitálových požadavcích se jedná o zajištění úvěrového rizika u sekuritizovaných expozic, jako by neexistoval nesoulad splatností. |
|
020 |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CVA) Podrobný postup výpočtu hodnoty kolaterálu upravené o volatilitu (CVA), jež má být vykázána v tomto sloupci, je stanoven v čl. 223 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
(–) CELKOVÝ ODTOK: UPRAVENÉ HODNOTY OSOBNÍHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (G*) Podle obecného pravidla pro „přítok“ a „odtok“ se částky vykázané v tomto sloupci u poskytovatele zajištění (tj. třetí strany, na kterou je tranše převedena prostřednictvím osobního zajištění úvěrového rizika) objeví jako „přítok“ v odpovídající šabloně pro úvěrové riziko (CR SA nebo CR IRB) a v kategorii expozic. Postup výpočtu nominální hodnoty zajištění úvěrového rizika upravené o měnové riziko (G*) je stanoven v čl. 233 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
PONECHANÁ NEBO ZPĚTNĚ NABYTÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Všechny tranše, které byly ponechány nebo zpětně nabyty, např. nepřevedené pozice první ztráty, se vykazují v nominální hodnotě. Při výpočtu ponechané nebo zpětně nabyté hodnoty zajištění úvěrového rizika se nezohledňuje dopad regulatorních srážek v zajištění úvěrového rizika. |
|
050 |
SEKURITIZAČNÍ POZICE: PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Sekuritizační pozice držené vykazující institucí, které se vypočítávají podle čl. 246 odst. 1 písm. a), c) a e) a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, bez uplatnění konverzních faktorů k úvěrovému riziku a jakýchkoli úprav o úvěrové riziko a rezerv. Započtení je vhodné pouze s ohledem na vícenásobné derivátové kontrakty poskytnuté téže sekuritizační jednotce pro speciální účel, na niž se vztahuje použitelná dohoda o započtení. Úpravy ocenění a rezervy, které mají být vykázány v tomto sloupci, se týkají pouze sekuritizačních pozic. Úpravy ocenění u sekuritizovaných pozic se nezohledňují. V případě doložek o předčasném umoření musí instituce uvést hodnotu „podílu původce“, jak je definována v čl. 256 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jde o syntetické sekuritizace, pozice, které původce drží ve formě rozvahových položek nebo podílu investorů (předčasné umořování), jsou výsledkem součtu sloupců 010 až 040. |
|
060 |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Úpravy ocenění a rezervy (článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích) na krytí úvěrových ztrát provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt. Úpravy ocenění zahrnují veškeré částky uznané v zisku nebo ztrátě na krytí úvěrových ztrát finančních aktiv od jejich počátečního uznání v rozvaze (včetně ztrát v důsledku úvěrového rizika finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou, které se neodečítají od hodnoty expozice) plus diskonty expozic nabytých v selhání podle čl. 166 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Rezervy zahrnují kumulované částky úvěrových ztrát v podrozvahových položkách. |
|
070 |
EXPOZICE BEZ ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV Sekuritizační pozice podle čl. 246 odst. 1 a 2 nařízení o kapitálových požadavcích bez uplatnění konverzních faktorů. Tento údaj souvisí se sloupcem 040 souhrnné šablony CR SA. |
|
080-110 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Ustanovení čl. 4 bodu 57 a části třetí hlavy II kapitoly 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Tato skupina sloupců shromažďuje údaje o technikách snižování úvěrového rizika, kterými se stlačuje úvěrové riziko expozice či expozic prostřednictvím substituce expozic (jak je uvedeno níže k přítoku a odtoku). Viz pokyny k šabloně CR SA (Vykazování technik snižování úvěrového rizika se substitučním vlivem). |
|
080 |
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (GA) Osobní zajištění úvěrového rizika je definováno v čl. 4 bodě 59 a upraveno v článku 235 nařízení o kapitálových požadavcích. Viz pokyny k šabloně CR SA (Vykazování technik snižování úvěrového rizika se substitučním vlivem). |
|
090 |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Majetkové zajištění úvěrového rizika je definováno v čl. 4 bodě 58 a upraveno v článcích 195, 197 a 200 nařízení o kapitálových požadavcích. Úvěrové dluhové cenné papíry a rozvahové započtení podle článků 218 až 236 nařízení o kapitálových požadavcích se považují za hotovostní kolaterál. Viz pokyny k šabloně CR SA (Vykazování technik snižování úvěrového rizika se substitučním vlivem). |
|
100-110 |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Vykazují se rovněž přítoky a odtoky v rámci stejných kategorií expozic a případně rizikových vah nebo stupňů dlužníka. |
|
100 |
(–) CELKOVÝ ODTOK Ustanovení čl. 222 odst. 3 a čl. 235 odst. 1 a 2. Odtoky odpovídají kryté části expozice bez úprav ocenění a rezerv, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka a případně od rizikové váhy nebo stupně dlužníka a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění a případně rizikové váhy nebo stupně dlužníka. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění, popřípadě do rizikových vah nebo stupňů dlužníka. Tento údaj souvisí se sloupcem 090 [(–) Celkový odtok] souhrnné šablony CR SA. |
|
110 |
CELKOVÝ PŘÍTOK Sekuritizační pozice, které jsou dluhovými cennými papíry a způsobilým finančním kolaterálem podle čl. 197 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích a pokud je použita jednoduchá metoda finančního kolaterálu, se vykazují jakožto přítok v tomto sloupci. Tento údaj souvisí se sloupcem 100 (Celkový přítok) souhrnné šablony CR SA. |
|
120 |
ČISTÁ EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Expozice zařazená do odpovídající úrovně rizikové váhy a kategorie expozic po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici. Tento údaj souvisí se sloupcem 110 souhrnné šablony CR SA. |
|
130 |
(–) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: OCENĚNÍ UPRAVENÉ KOMPLEXNÍ METODOU MAJETKOVÉHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA FINANČNÍM KOLATERÁLEM (Cvam) Tato položka zahrnuje rovněž úvěrové dluhové cenné papíry (článek 218 nařízení o kapitálových požadavcích). Tento údaj souvisí se sloupci 120 a 130 souhrnné šablony CR SA. |
|
140 |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) Sekuritizační pozice podle článku 246 nařízení o kapitálových požadavcích bez uplatnění konverzních faktorů stanovených v čl. 246 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. Tento údaj souvisí se sloupcem 150 souhrnné šablony CR SA. |
|
150-180 |
STRUKTURA PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE (E*) PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE KONVERZNÍCH FAKTORŮ V čl. 246 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že za hodnotu expozice u podrozvahových sekuritizačních pozic se považuje její nominální hodnota vynásobená konverzním faktorem. Tento konverzní faktor činí 100 %, není-li v nařízení o kapitálových požadavcích stanoveno jinak. Viz sloupce 160 až 190 souhrnné šablony CR SA. Pro účely vykazování se plně upravená hodnota expozice (E*) vykazuje na základě následujících čtyř disjunktních intervalů konverzních faktorů: 0 %,]0 %, 20 %],]20 %, 50 %] a]50 %, 100 %]. |
|
190 |
HODNOTA EXPOZICE Sekuritizační pozice podle článku 246 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento údaj souvisí se sloupcem 200 souhrnné šablony CR SA. |
|
200 |
(–) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU V článku 258 nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že v případě sekuritizační pozice, které je přiřazena riziková váha 1 250 %, instituce mohou alternativně místo zařazení této pozice do výpočtu objemů rizikově vážených expozic odečíst hodnotu této expozice od kapitálu. |
|
210 |
HODNOTA EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM Hodnota expozice, od které se odečte hodnota expozice odečtená od kapitálu. |
|
220-320 |
STRUKTURA HODNOTY EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM PODLE RIZIKOVÝCH VAH |
|
220-260 |
POZICE S RATINGEM V čl. 242 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích jsou definovány pozice s ratingem. Hodnoty expozice podléhající rizikovým vahám se rozdělí podle stupňů úvěrové kvality, jak je pro standardizovaný přístup stanoveno v článku 251 (tabulce 1) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
270 |
1 250 % (POZICE BEZ RATINGU) V čl. 242 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích jsou definovány pozice bez ratingu. |
|
280 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM Články 253, 254 a čl. 256 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Ve sloupcích zaměřených na přístup se zohledněním se berou v úvahu všechny případy expozic bez ratingu, u nichž se riziková váha odvozuje z podkladového portfolia expozic (průměrná riziková váha seskupení, nejvyšší riziková váha seskupení nebo použití koeficientu koncentrace). |
|
290 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM – Z TOHO: DRUHÁ ZTRÁTA V ABCP Hodnota expozice podléhající zacházení se sekuritizačními pozicemi, které patří k tranši druhé ztráty nebo lepší tranši v rámci programu ABCP, je stanovena v článku 254 nařízení o kapitálových požadavcích. V čl. 242 odst. 9 nařízení o kapitálových požadavcích je definován program obchodních cenných papírů zajištěných aktivy (ABCP). |
|
300 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM – Z TOHO: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) Uvede se průměrná riziková váha vážená hodnotou expozice. |
|
310 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ (IAA) Ustanovení čl. 109 odst. 1 a čl. 259 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice u sekuritizačních pozic v rámci metody interního hodnocení. |
|
320 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA (%) Uvede se průměrná riziková váha vážená hodnotou expozice. |
|
330 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Celkový objem rizikově vážených expozic vypočítaný podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích před provedením úprav v důsledku nesouladu splatností nebo porušení ustanovení o náležité péči a s vyloučením objemu rizikově vážených expozic, který odpovídá expozicím přeřazeným prostřednictvím odtoků do jiné šablony. |
|
340 |
Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE Vykazují se zde syntetické sekuritizace, přičemž částka, jež má být uvedena v tomto sloupci, nebere v potaz jakýkoli nesoulad splatností. |
|
350 |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI V čl. 14 odst. 2, čl. 406 odst. 2 a článku 407 nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že nesplňuje-li instituce některé požadavky v článcích 405, 406 nebo 409 uvedeného nařízení, členské státy zajistí, aby příslušné orgány uplatnily přiměřenou dodatečnou rizikovou váhu ve výši nejméně 250 % té rizikové váhy, která se použije na příslušné sekuritizační pozice podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích (výsledná riziková váha nepřesáhne 1 250 %). Takováto dodatečná riziková váha může být uplatněna nejen na instituce, které jsou investory, ale také na původce, sponzory a původní věřitele. |
|
360 |
ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ V případě nesouladu splatností u syntetických sekuritizací se zohlední RW* – RW(SP) podle definice v článku 250 nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou tranší, jimž je přiřazena riziková váha 1 250 % a u nichž se vykazuje nulová částka. Je nutné vzít na vědomí, že RW(SP) nezahrnuje pouze objemy rizikově vážených expozic uvedené ve sloupci 330, ale také objemy rizikově vážených expozic odpovídající expozicím, které byly přeřazeny prostřednictvím odtoků do jiných šablon. |
|
370-380 |
CELKOVÁ HODNOTA RIZIKOVÉ EXPOZICE: PŘED UPLATNĚNÍM LIMITU/PO UPLATNĚNÍ LIMITU Celkový objem rizikově vážených expozic vypočítaný v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích před uplatněním (sloupec 370)/po uplatnění (sloupec 380) limitů stanovených v článku 252 uvedeného nařízení – sekuritizace položek, které jsou v daném okamžiku v selhání nebo jsou spojené s obzvlášť vysokým rizikem – nebo v čl. 256 odst. 4 uvedeného nařízení – dodatečné kapitálové požadavky pro sekuritizace revolvingových expozic s doložkou o předčasném umoření. |
|
390 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACE SA DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE Objem rizikově vážených expozic vyplývající z expozic, které byly přeřazeny k poskytovateli zmírnění rizika, a proto se vypočítávají v odpovídající šabloně, a které se zohledňují při výpočtu stropu sekuritizačních pozic. |
102. Řádky v šabloně CR SEC SA jsou rozděleny do tří hlavních skupin a shromažďují se v nich údaje o vzniklých/sponzorovaných/ponechaných nebo nabytých expozicích v případě původců, investorů a sponzorů. U každého z nich jsou údaje rozčleněny podle rozvahových položek a podrozvahových položek a derivátů a také podle sekuritizací a resekuritizací.
103. Pozice, se kterými se zachází metodou založenou na ratingu, a pozice bez ratingu (expozice ke dni vykazování) jsou rozčleněny také podle stupňů úvěrové kvality použitých při vzniku (poslední skupina řádků). Tyto údaje vykazují původci, sponzoři i investoři.
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE Celkové expozice odkazují na celkový objem nesplacených sekuritizací. Tento řádek je souhrnem všech údajů, které vykazují původci, sponzoři a investoři v následujících řádcích. |
|
020 |
Z TOHO: RESEKURITIZACE Celkový objem nesplacených resekuritizací podle definic uvedených v čl. 4 odst. 1 bodech 63 a 64 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech a předčasném umořování sekuritizačních pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli původce, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040-060 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY V čl. 246 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že u institucí, které vypočítávají objemy rizikově vážených expozic podle standardizovaného přístupu, se za hodnotu expozice u rozvahové sekuritizační pozice považuje její účetní hodnota po provedení specifických úprav o úvěrové riziko. Rozvahové položky se rozčleňují podle sekuritizací (řádek 050) a resekuritizací (řádek 060). |
|
070-090 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V těchto řádcích se uvádí údaje o podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizačních pozic, které se v rámci sekuritizace násobí konverzním faktorem. Hodnotou expozice u podrozvahových sekuritizačních pozic se rozumí její nominální hodnota bez veškerých specifických úprav o úvěrové riziko, které se vztahují na danou sekuritizační pozici, vynásobená konverzním faktorem 100 %, není-li stanoveno jinak. Hodnota expozice pro úvěrové riziko protistrany u derivátových nástrojů uvedených v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se stanoví podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení. V případě likviditních příslibů, úvěrových příslibů a záloh ze strany obsluhovatele instituce uvádí nevyčerpanou částku. Pro swapy úrokových sazeb a měnové swapy uvedou hodnotu expozice (podle čl. 246 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích), jak je stanovena v souhrnné šabloně CR SA. Podrozvahové položky a deriváty se rozdělují podle sekuritizací (řádek 080) a resekuritizací (řádek 090), jak je uvedeno v tabulce 1 článku 251 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ Tento řádek se vztahuje pouze na původce sekuritizací revolvingových expozic s doložkou o předčasném umoření, jak je uvedeno v čl. 242 odst. 13 a 14 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE V tomto řádku se shrnují údaje o rozvahových a podrozvahových položkách a derivátech u těch sekuritizačních pozic, v jejichž případě instituce zaujímá roli investora. V nařízení o kapitálových požadavcích není uvedena výslovná definice investora. V této souvislosti by měl být investor považován za instituci, která drží sekuritizační pozice v sekuritizaci, přičemž není původcem, ani sponzorem. |
|
120-140 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací a resekuritizací, jako v případě rozvahových položek u původců. |
|
150-170 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací a resekuritizací, jako v případě podrozvahových položek u původců. |
|
180 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizačních pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli sponzora, jak je definován v čl. 4 bodě 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud sponzor sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
|
190-210 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací a resekuritizací, jako v případě rozvahových položek u původců. |
|
220-240 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací a resekuritizací, jako v případě podrozvahových položek u původců. |
|
250-290 |
STRUKTURA NESPLACENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY NA POČÁTKU V těchto řádcích se uvádějí údaje o nesplacených pozicích, s nimiž se zachází metodou založenou na ratingu, a pozicích bez ratingu (ke dni vykazování), a to podle stupňů úvěrové kvality (které jsou pro standardizovaný přístup stanoveny v článku 251 (tabulce 1) nařízení o kapitálových požadavcích) použitých v den jejich vzniku (na počátku). Není-li tento údaj k dispozici, vykazuje se nejbližší dostupný údaj rovnocenný stupňům úvěrové kvality. Tyto řádky se vyplňují pouze ve sloupcích 190, 210 až 270 a 330 až 340. |
3.8. C 13.00 – ÚVĚROVÉ RIZIKO – SEKURITIZACE: PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA INTERNÍM RATINGU VE VZTAHU KE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM (CR SEC IRB)
3.8.1. Obecné poznámky
104. V této šabloně je nutné uvádět informace o všech sekuritizacích, u nichž je uznán převod významného rizika a v nichž je vykazující instituce angažována, jestliže se na tyto sekuritizace vztahuje přístup založený na interním ratingu.
105. Informace, které mají být vykázány, jsou závislé na úloze instituce v rámci sekuritizace. Zvláštní položky jsou tedy určeny pro vykazování ze strany původců, sponzorů a investorů.
106. Oblast působnosti šablony CR SEC IRB je stejná jako v případě šablony CR SEC SA, uvádějí se v ní společné informace o tradičních i syntetických sekuritizacích držených v bankovním portfoliu.
3.8.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZAČNÍCH EXPOZIC U PŮVODCE V řádku pro celkové rozvahové položky odpovídá částka vykazovaná v tomto sloupci nesplacenému zůstatku sekuritizovaných expozic ke dni vykazování. Viz sloupec 010 v šabloně CR SEC SA. |
|
020-040 |
SYNTETICKÉ SEKURITIZACE: ZAJIŠTĚNÍ SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC PROTI ÚVĚROVÉMU RIZIKU Články 249 a 250 nařízení o kapitálových požadavcích. V upravené hodnotě technik snižování úvěrového rizika zahrnutých do struktury sekuritizace se nezohledňuje nesoulad splatností. |
|
020 |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CVA) Podrobný postup výpočtu hodnoty kolaterálu upravené o volatilitu (CVA), jež má být vykázána v tomto sloupci, je stanoven v čl. 223 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
(–) CELKOVÝ ODTOK: UPRAVENÉ HODNOTY OSOBNÍHO ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (G*) Podle obecného pravidla pro „přítok“ a „odtok“ se částky vykazované ve sloupci 030 šablony CR SEC IRB uvádí jakožto „přítok“ v odpovídající šabloně pro úvěrové riziko (CR SA nebo CR IRB) a v kategorii expozic u poskytovatele zajištění (tj. třetí strany, na kterou je tranše převedena prostřednictvím osobního zajištění úvěrového rizika). Postup výpočtu nominální hodnoty zajištění úvěrového rizika upravené o měnové riziko (G*) je stanoven v čl. 233 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
PONECHANÁ NEBO ZPĚTNĚ NABYTÁ POMYSLNÁ HODNOTA ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Všechny tranše, které byly ponechány nebo zpětně nabyty, např. nepřevedené pozice první ztráty, se vykazují v nominální hodnotě. Při výpočtu ponechané nebo zpětně nabyté hodnoty zajištění úvěrového rizika se nezohledňuje dopad regulatorních srážek v zajištění úvěrového rizika. |
|
050 |
SEKURITIZAČNÍ POZICE: PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Sekuritizační pozice držené vykazující institucí, které se vypočítávají podle čl. 246 odst. 1 písm. b), d) a e) a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích, bez uplatnění konverzních faktorů k úvěrovému riziku a jakýchkoli úprav o úvěrové riziko a rezerv. Započtení je vhodné pouze s ohledem na vícenásobné derivátové kontrakty poskytnuté téže sekuritizační jednotce pro speciální účel, na niž se vztahuje použitelná dohoda o započtení. Úpravy ocenění a rezervy, které mají být vykázány v tomto sloupci, se týkají pouze sekuritizačních pozic. Úpravy ocenění u sekuritizovaných pozic se nezohledňují. V případě doložek o předčasném umoření musí instituce uvést hodnotu „podílu původce“, jak je definována v čl. 256 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud jde o syntetické sekuritizace, pozice, které původce drží ve formě rozvahových položek nebo podílu investorů (předčasné umořování), jsou výsledkem součtu sloupců 010 až 040. |
|
060-090 |
TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA SE SUBSTITUČNÍMI VLIVY NA EXPOZICI Viz ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 57 a části třetí hlavy II kapitoly 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Tato skupina sloupců shromažďuje údaje o technikách snižování úvěrového rizika, kterými se stlačuje úvěrové riziko expozice či expozic prostřednictvím substituce expozic (jak je uvedeno níže k přítoku a odtoku). |
|
060 |
(–) OSOBNÍ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA: UPRAVENÉ HODNOTY (GA) Osobní zajištění úvěrového rizika je definováno v čl. 4 odst. 1 bodu 59 nařízení o kapitálových požadavcích. V článku 236 nařízení o kapitálových požadavcích je popsán postup výpočtu GA v případě úplného zajištění/částečného zajištění – při stejném pořadí pro uspokojení pohledávek. Tento údaj souvisí se sloupci 040 a 050 šablony CR IRB. |
|
070 |
(–) MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Majetkové zajištění úvěrového rizika je definováno v čl. 4 odst. 1 bodu 58 nařízení o kapitálových požadavcích. Vzhledem k tomu, že nelze použít jednoduchou metodu finančního kolaterálu, se v tomto sloupci vykazuje pouze majetkové zajištění úvěrového rizika podle článku 200 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento údaj souvisí se sloupcem 060 šablony CR IRB. |
|
080-090 |
SUBSTITUCE EXPOZICE V DŮSLEDKU SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA Vykazují se rovněž přítoky a odtoky v rámci stejných kategorií expozic a případně rizikových vah nebo stupňů dlužníka. |
|
080 |
(–) CELKOVÝ ODTOK Článek 236 nařízení o kapitálových požadavcích. Odtoky odpovídají kryté části expozice bez úprav ocenění a rezerv, která se odečítá od kategorie expozic dlužníka a případně od rizikové váhy nebo stupně dlužníka a následně se zařazuje do kategorie expozic poskytovatele zajištění a případně rizikové váhy nebo stupně dlužníka. Tato částka se považuje za přítok do kategorie expozic poskytovatele zajištění, popřípadě do rizikových vah nebo stupňů dlužníka. Tento údaj souvisí se sloupcem 070 šablony CR IRB. |
|
090 |
CELKOVÝ PŘÍTOK Tento údaj souvisí se sloupcem 080 šablony CR IRB. |
|
100 |
EXPOZICE PO ZOHLEDNĚNÍ SUBSTITUČNÍCH VLIVŮ SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY Expozice zařazená do odpovídající úrovně rizikové váhy a kategorie expozic po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik snižování úvěrového rizika se substitučními vlivy na expozici. Tento údaj souvisí se sloupcem 090 šablony CR IRB. |
|
110 |
(–) TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA OVLIVŇUJÍCÍ HODNOTU EXPOZICE: MAJETKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA – UPRAVENÁ HODNOTA FINANČNÍHO KOLATERÁLU (CVAM) PŘI UPLATNĚNÍ KOMPLEXNÍ METODY FINANČNÍHO KOLATERÁLU Články 218 až 222 nařízení o kapitálových požadavcích. Tato položka zahrnuje rovněž úvěrové dluhové cenné papíry (článek 218 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
120 |
PLNĚ UPRAVENÁ HODNOTA EXPOZICE (E*) Sekuritizační pozice podle článku 246 nařízení o kapitálových požadavcích, tedy bez uplatnění konverzních faktorů stanovených v čl. 246 odst. 1 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130-160 |
STRUKTURA PLNĚ UPRAVENÉ HODNOTY EXPOZICE (E*) PODROZVAHOVÝCH POLOŽEK PODLE KONVERZNÍCH FAKTORŮ V čl. 246 odst. 1 písm. c) je stanoveno, že za hodnotu expozice u podrozvahových sekuritizačních pozic se považuje její nominální hodnota vynásobená konverzním faktorem. Pokud není stanoveno jinak, je tento konverzní faktor 100 %. V tomto ohledu je konverzní faktor definován v čl. 4 odst. 1 bodu 56 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely vykazování se plně upravená hodnota expozice (E*) vykazuje na základě následujících čtyř disjunktních intervalů konverzních faktorů: 0 %, [0 %, 20 %], [20 %, 50 %] a [50 %, 100 %]. |
|
170 |
HODNOTA EXPOZICE Sekuritizační pozice podle článku 246 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento údaj souvisí se sloupcem 110 šablony CR IRB. |
|
180 |
(–) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU V čl. 266 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že v případě sekuritizační pozice, na niž se použije riziková váha 1 250 %, instituce mohou alternativně místo zařazení této pozice do výpočtu objemů rizikově vážených expozic odečíst hodnotu této expozice od kapitálu. |
|
190 |
HODNOTA EXPOZICE PODLÉHAJÍCÍ RIZIKOVÝM VAHÁM |
|
200-320 |
METODA ZALOŽENÁ NA RATINGU (STUPNĚ ÚVĚROVÉ KVALITY) Článek 261 nařízení o kapitálových požadavcích. Sekuritizační pozice v rámci přístupu IRB s odvozeným ratingem podle čl. 259 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích se vykazují jako pozice s ratingem. Hodnoty expozice podléhající rizikovým vahám se rozdělují podle stupňů úvěrové kvality, jak je pro přístup IRB stanoveno v tabulce 4 článku 261 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE Metoda regulatorního vzorce viz článek 262 nařízení o kapitálových požadavcích. Riziková váha pro sekuritizační pozice je vyšší z hodnot při porovnání 7 % a rizikové váhy, která má být použita v souladu s uvedenými vzorci. |
|
340 |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA Nástroje snižování úvěrového rizika u sekuritizačních pozic lze uznat v souladu s článkem 264 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto případě instituce určí „efektivní rizikovou váhu“ pozice, pokud bylo dosaženo úplného zajištění, a to v souladu s ustanovením čl. 264 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích (efektivní riziková váha je výsledkem objemu rizikově vážené expozice pozice, který se vydělí hodnotou expozice této pozice, a tento podíl se vynásobí 100). Pokud se na pozici vztahuje částečné zajištění, instituce musí uplatnit metodu regulatorního vzorce za použití „T“ upraveného způsobem, který je stanoven v čl. 264 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se vykazují vážené průměrné rizikové váhy. |
|
350 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM Ve sloupcích k přístupu se zohledněním jsou zahrnuty všechny případy expozic bez ratingu, u nichž se riziková váha odvozuje podle podkladového portfolia expozic (nejvyšší riziková váha v rámci seskupení). V čl. 263 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích je stanoven výjimečný postup pro případy, kdy nelze vypočítat Kirb. Nevyčerpaná částka likviditních příslibů se vykazuje jako „podrozvahové položky a deriváty“. Jestliže se na původce vztahuje výjimečný postup pro případy, kdy nelze vypočítat hodnotu Kirb, riziková váha uplatněná na hodnotu expozice likviditních příslibů, které podléhají postupu stanovenému v článku 263 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazuje právě ve sloupci 350. Pro předčasná umoření viz čl. 256 odst. 5 a článek 265 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
360 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA Uvede se průměrná riziková váha vážená hodnotou expozice. |
|
370 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Podle čl. 259 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích se v souvislosti s pozicemi v programech ABCP použije „metoda interního hodnocení“. |
|
380 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ: PRŮMĚRNÁ RIZIKOVÁ VÁHA V tomto sloupci se vykazují vážené průměrné rizikové váhy. |
|
390 |
(–) SNÍŽENÍ OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU ÚPRAV OCENĚNÍ A REZERV Instituce, které uplatňují přístup IRB, se řídí podle čl. 266 odst. 1 (platí pouze pro původce, pokud expozice není odečtena od kapitálu) a odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy ocenění a rezervy (článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích) na krytí úvěrových ztrát provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt. Úpravy ocenění zahrnují veškeré částky uznané v zisku nebo ztrátě na krytí úvěrových ztrát finančních aktiv od jejich počátečního uznání v rozvaze (včetně ztrát v důsledku úvěrového rizika finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou, které se neodečítají od hodnoty expozice) plus diskonty expozic nabytých v selhání podle čl. 166 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Rezervy zahrnují kumulované částky úvěrových ztrát v podrozvahových položkách. |
|
400 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC Celkový objem rizikově vážených expozic vypočítaný podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích před provedením úprav v důsledku nesouladu splatností nebo porušení ustanovení o náležité péči a s vyloučením objemu rizikově vážených expozic, který odpovídá expozicím přeřazeným prostřednictvím odtoků do jiné šablony. |
|
410 |
OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC – Z TOHO: SYNTETICKÉ SEKURITIZACE Vykazují se zde syntetické sekuritizace, u nichž došlo k nesouladu splatností, přičemž částka, jež má být uvedena v tomto sloupci, nebere v potaz jakýkoli nesoulad splatností. |
|
420 |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI V čl. 14 odst. 2, čl. 406 odst. 2 a článku 407 nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že nesplňuje-li instituce některé požadavky, členské státy zajistí, aby příslušné orgány uplatnily přiměřenou dodatečnou rizikovou váhu ve výši nejméně 250 % té rizikové váhy, která se použije na příslušné sekuritizační pozice podle části třetí hlavy II kapitoly 5 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích (výsledná riziková váha nepřesáhne 1 250 %). |
|
430 |
ÚPRAVA OBJEMU RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC V DŮSLEDKU NESOULADU SPLATNOSTÍ V případě nesouladu splatností u syntetických sekuritizací se zohlední RW* – RW(SP) podle definice v článku 250 nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou tranší, jimž je přiřazena riziková váha 1 250 % a u nichž se vykazuje nulová částka. Je nutné vzít na vědomí, že RW(SP) nezahrnuje pouze objemy rizikově vážených expozic uvedené ve sloupci 400, ale také objemy rizikově vážených expozic odpovídající expozicím, které byly přeřazeny prostřednictvím odtoků do jiných šablon. V tomto sloupci se vykazují záporné hodnoty. |
|
440-450 |
CELKOVÁ HODNOTA RIZIKOVÉ EXPOZICE: PŘED UPLATNĚNÍM LIMITU/PO UPLATNĚNÍ LIMITU Celkový objem rizikově vážených expozic vypočítaný v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 5 oddílem 3 nařízení o kapitálových požadavcích před uplatněním (sloupec 440)/po uplatnění (sloupec 450) limitů stanovených v článku 260 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečně je třeba zohlednit článek 265 nařízení o kapitálových požadavcích (dodatečné kapitálové požadavky pro sekuritizace revolvingových expozic s doložkou o předčasném umoření). |
|
460 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKA: OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÉ EXPOZICE ODPOVÍDAJÍCÍ ODTOKŮM ZE SEKURITIZACE IRB DO JINÝCH TŘÍD EXPOZICE Objem rizikově vážených expozic vyplývající z expozic, které byly přeřazeny k poskytovateli zmírnění rizika, a proto se vypočítávají v odpovídající šabloně, a které se zohledňují při výpočtu stropu sekuritizačních pozic. |
107. Řádky v šabloně CR SEC IRB jsou rozděleny do tří hlavních skupin a shromažďují se v nich údaje o vzniklých/sponzorovaných/ponechaných nebo nabytých expozicích v případě původců, investorů a sponzorů. U každého z nich jsou údaje rozčleněny podle rozvahových položek a podrozvahových položek a derivátů a také podle skupin rizikových vah u sekuritizací a resekuritizací.
108. Pozice, se kterými se zachází metodou založenou na ratingu, a pozice bez ratingu (expozice ke dni vykazování) jsou rozčleněny také podle stupňů úvěrové kvality použitých při vzniku (poslední skupina řádků). Tyto údaje vykazují původci, sponzoři i investoři.
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE Celkové expozice odkazují na celkový objem nesplacených sekuritizací. Tento řádek je souhrnem všech údajů, které vykazují původci, sponzoři a investoři v následujících řádcích. |
|
020 |
Z TOHO: RESEKURITIZACE Celkový objem nesplacených resekuritizací podle definic uvedených v čl. 4 odst. 1 bodech 63 a 64 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
PŮVODCE: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech a předčasném umořování sekuritizačních pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli původce, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040-090 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY V čl. 246 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích je stanoveno, že u institucí, které vypočítávají objemy rizikově vážených expozic podle přístupu IRB, se za hodnotu expozice u rozvahové sekuritizační pozice považuje její účetní hodnota bez zohlednění provedených úprav o úvěrové riziko. Rozvahové položky se rozdělují podle skupin rizikových vah u sekuritizací (A – B – C) v řádcích 050 až 070 a resekuritizací (D – E) v řádcích 080 až 090, jak je uvedeno v tabulce 4 v čl. 261 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100-150 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V těchto řádcích se uvádí údaje o podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizačních pozic, které se v rámci sekuritizace násobí konverzním faktorem. Hodnotou expozice u podrozvahových sekuritizačních pozic se rozumí její nominální hodnota bez veškerých specifických úprav o úvěrové riziko, které se vztahují na danou sekuritizační pozici, vynásobená konverzním faktorem 100 %, není-li stanoveno jinak. Podrozvahové sekuritizační pozice vyplývající z derivátových nástrojů uvedených v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se stanoví podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení. Hodnota expozice pro úvěrové riziko protistrany u derivátových nástrojů uvedených v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se stanoví podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení. V případě likviditních příslibů, úvěrových příslibů a záloh ze strany obsluhovatele instituce uvádí nevyčerpanou částku. Pro swapy úrokových sazeb a měnové swapy uvedou hodnotu expozice (podle čl. 246 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích), jak je stanovena v souhrnné šabloně CR SA. Podrozvahové položky se rozdělují podle skupin rizikových vah u sekuritizací (A – B – C) v řádcích 110 až 130 a resekuritizací (D – E) v řádcích 140 až 150, jak je uvedeno v tabulce 4 v čl. 261 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ Tento řádek se vztahuje pouze na původce sekuritizací revolvingových expozic s doložkou o předčasném umoření, jak je uvedeno v čl. 242 bodech 13 a 14 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
INVESTOR: CELKOVÉ EXPOZICE V tomto řádku se shrnují údaje o rozvahových a podrozvahových položkách a derivátech u těch sekuritizačních pozic, v jejichž případě instituce zaujímá roli investora. V nařízení o kapitálových požadavcích není uvedena výslovná definice investora. V této souvislosti by měl být investor považován za instituci, která drží sekuritizační pozice v sekuritizaci, přičemž není původcem, ani sponzorem. |
|
180-230 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací (A – B – C) a resekuritizací (D – E) jako v případě rozvahových položek u původců. |
|
240-290 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací (A – B – C) a resekuritizací (D – E) jako v případě podrozvahových položek a derivátů u původců. |
|
300 |
SPONZOR: CELKOVÉ EXPOZICE Tento řádek je souhrnem údajů o rozvahových položkách a podrozvahových položkách a derivátech u sekuritizačních pozic, vůči kterým instituce zaujímá roli sponzora, jak je definován v čl. 4 odst. 1 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud sponzor sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
|
310-360 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací (A – B – C) a resekuritizací (D – E) jako v případě rozvahových položek a derivátů u původců. |
|
370-420 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Použijí se zde stejná kritéria pro zařazení sekuritizací (A – B – C) a resekuritizací (D – E) jako v případě podrozvahových položek a derivátů u původců. |
|
430-540 |
STRUKTURA NESPLACENÝCH POZIC PODLE STUPŇŮ ÚVĚROVÉ KVALITY NA POČÁTKU V těchto řádcích se uvádějí údaje o nesplacených pozicích, s nimiž se zachází metodou založenou na ratingu, a pozicích bez ratingu (ke dni vykazování), a to podle stupňů úvěrové kvality (které jsou pro přístup založený na interním ratingu stanoveny v článku 261 (tabulce 4) nařízení o kapitálových požadavcích) použitých v den jejich vzniku (na počátku). Není-li tento údaj k dispozici, vykazuje se nejbližší dostupný údaj rovnocenný stupňům úvěrové kvality. Tyto řádky se vyplňují pouze ve sloupcích 170, 190 až 320 a 400 až 410. |
3.9. C 14.00 – PODROBNÉ ÚDAJE O SEKURITIZACÍCH (SEC DETAILS)
3.9.1. Obecné poznámky
109. Prostřednictví této šablony se na úrovni transakce (oproti souhrnným údajům, které se vykazují v šablonách CR SEC SA, CR SEC IRB, MKR SA SEC a MKR SA CTP) shromažďují údaje o všech sekuritizacích, v nichž je angažována vykazující instituce. Mezi vyžadované údaje patří hlavní charakteristiky každé sekuritizace, jako je povaha podkladového seskupení a kapitálových požadavků.
110. Tato šablona se vyplňuje pro:
a) sekuritizace, u nichž je vykazující instituce původcem nebo sponzorem, v případě, že instituce drží v této sekuritizaci alespoň jednu pozici. Znamená to, že bez ohledu na to, zda došlo k převodu významného rizika či nikoli, instituce vykazují informace o všech pozicích, které drží (jak v bankovním portfoliu, tak v obchodním portfoliu). Mezi držené pozice patří pozice ponechané na základě článku 405 nařízení o kapitálových požadavcích;
b) sekuritizace, u nichž je vykazující instituce původcem nebo sponzorem v průběhu roku, za který se podává zpráva ( 3 ), v případě, že nedrží žádné pozice;
c) sekuritizace, jejichž hlavními podkladovými nástroji jsou finanční závazky původně emitované vykazující institucí, jež byly (částečně) nabyty sekuritizačním subjektem. Tento podkladový nástroj by mohl zahrnovat kryté dluhopisy nebo jiné závazky a musí být jako takový identifikován ve sloupci 160.
d) Pozice držené v sekuritizacích, v jejichž případě vykazující instituce není původcem, ani sponzorem (tj. investoři a původní věřitelé).
111. Tuto šablonu předkládají konsolidované skupiny a samostatné instituce ( 4 ) se sídlem ve stejné zemi, kde se na ně vztahují kapitálové požadavky. V případě sekuritizací, do nichž je zapojen více než jeden subjekt z téže konsolidované skupiny, se předkládá podrobné rozčlenění podle jednotlivých subjektů.
112. Vykazování údajů v této šabloně se v omezeném rozsahu vztahuje na investory, a to na základě čl. 406 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, ve kterém je stanoveno, že instituce investující do sekuritizačních pozic musí disponovat velkým množstvím informací o těchto pozicích, aby byly splněny požadavky náležité péče. Konkrétně vyplňují sloupce 010–040, 070-110 160, 190, 290-400, 420-470.
113. Instituce, které mají úlohu původních věřitelů (a nevykonávají rovněž úlohu původců nebo sponzorů v téže sekuritizaci) obvykle vyplňují tuto šablonu ve stejném rozsahu jako investoři.
3.9.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
005 |
ČÍSLO ŘÁDKU Číslo řádku je identifikátorem řádku a je pro každý řádek tabulky jedinečné. Má pořadové číslo 1, 2, 3 atd. |
|
010 |
INTERNÍ KÓD Interní (alfanumerický) kód, který instituce používá k identifikaci sekuritizace. Interní kód souvisí s identifikátorem sekuritizace. |
|
020 |
IDENTIFIKÁTOR SEKURITIZACE (kód/název) Kód používaný pro právní registraci sekuritizace, popřípadě název, pod kterým je sekuritizace známa na trhu, není-li takový kód k dispozici. Je-li k dispozici mezinárodní identifikační číslo cenných papírů (ISIN), které se udává k veřejným transakcím, uvedou se v tomto sloupci znaky, které jsou společné pro všechny tranše sekuritizace. |
|
030 |
IDENTIFIKÁTOR PŮVODCE (kód/název) V tomto sloupci se vykazuje kód, který původci přidělil orgán dohledu, nebo není-li k dispozici, název samotné instituce. V případě sekuritizace s více prodávajícími uvede vykazující subjekt identifikátor všech subjektů v rámci konsolidované skupiny, které se na transakci podílejí (jako původce, sponzor nebo původního věřitel). Jestliže není takový kód k dispozici nebo není vykazujícímu subjektu znám, vždy se uvede název instituce. |
|
040 |
TYP SEKURITIZACE: (TRADIČNÍ/SYNTETICKÁ) Uvedou se tyto zkratky: — „T“ pro tradiční, — „S“ pro syntetickou. Definice „tradiční sekuritizace“ a „syntetické sekuritizace“ jsou uvedeny v čl. 242 bodech 10 a 11 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
ÚČETNÍ PŘÍSTUP: JSOU SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE VYKAZOVÁNY V ROZVAZE NEBO JSOU Z NÍ VYJMUTY? Původci, sponzoři a původní věřitelé uvedou tyto zkratky: — „K“, pokud jsou plně zaúčtovány, — „P“, pokud jsou částečně odúčtovány, — „R“, pokud jsou plně odúčtovány, — „N“, pokud se toto hledisko nepoužije. Tento sloupec shrnuje účetní přístup k transakcím. V případě syntetických sekuritizací původci uvádějí, že sekuritizované expozice jsou vyjmuty z rozvahy. V případě sekuritizace závazků původci tento sloupec nevyplňují. Možnost „P“ (částečně odúčtovány) se uvádí, jestliže jsou sekuritizovaná aktiva zaúčtována v rozvaze v rozsahu trvající spoluodpovědnosti vykazující instituce, jak je upravena v bodech 30 až 35 standardu IAS 39. |
|
060 |
SOLVENTNOSTNÍ PŘÍSTUP: PODLÉHAJÍ SEKURITIZOVANÉ POZICE KAPITÁLOVÝM POŽADAVKŮM? Pouze původci uvedou tyto zkratky: — „N“ pro vyjádření toho, že nepodléhají kapitálovým požadavkům, — „B“ pro bankovní portfolio, — „T“ pro obchodní portfolio, — „A“ pro částečné využití obou portfolií. Články 109, 243 a 244 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se shrnuje solventnostní přístup k sekuritizačnímu systému původce. Uvádí se zde, zda se kapitálové požadavky vypočítávají na základě sekuritizovaných expozic, nebo sekuritizačních pozic (bankovní portfolio/obchodní portfolio). Pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (neboť nejsou převodem významného rizika), výpočet kapitálových požadavků k úvěrovému riziku se vykazuje v šabloně CR SA v případě, že instituce uplatňuje standardizovaný přístup, nebo v šabloně CR IRB v případě, že uplatňuje přístup založený na interním ratingu. Jsou-li kapitálové požadavky naopak založeny na sekuritizačních pozicích držených v investičním portfoliu (neboť jsou převodem významného rizika), výpočet kapitálových požadavků k úvěrovému riziku se vykazuje v šabloně CR SEC SA nebo v šabloně CR SEC IRB. Pokud jde o sekuritizační pozice držené v obchodním portfoliu, výpočet kapitálových požadavků k tržnímu riziku se vykazuje v šablonách MKR SA TDI (standardizované obecné poziční riziko) a MKR SA SEC či MKR SA CTP (standardizované specifické poziční riziko) nebo v šabloně MKR IM (interní modely). V případě sekuritizace závazků původci tento sloupec nevyplňují. |
|
070 |
SEKURITIZACE NEBO RESEKURITIZACE? V souladu s definicemi „sekuritizace“ a „resekuritizace“ uvedenými v čl. 4 odst. 1 bodech 61 a 62 až 64 nařízení o kapitálových požadavcích se jednotlivé druhy vykazují za pomoci následujících zkratek: — „S“ pro sekuritizaci, — „R“ pro resekuritizaci. |
|
080-100 |
PONECHÁNÍ Články 404 až 410 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
POUŽITÝ DRUH PONECHÁNÍ U každého sekuritizačního systému u původce se vykazuje příslušný druh ponechání čistého ekonomického podílu, jak je stanoveno v článku 405 nařízení o kapitálových požadavcích: A – Vertikální podíl (sekuritizační pozice): „ponechání nejméně 5 % nominální hodnoty každé tranše prodané investorům či na ně převedené“. V – Vertikální podíl (sekuritizované expozice): ponechání nejméně 5 % úvěrového rizika každé sekuritizované expozice, pokud je takto ponechané riziko vztahující se k těmto sekuritizovaným expozicím vždy postaveno na roveň úvěrovému riziku, jež bylo sekuritizováno s ohledem na tytéž expozice, nebo je mu podřízeno. B – Revolvingové expozice: „v případě sekuritizace revolvingových expozic ponechání podílu původce ve výši nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic“. C – Rozvahové: „ponechání náhodně zvolených expozic, odpovídajících nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic, pokud by tyto expozice jinak byly sekuritizovány v rámci sekuritizace, za předpokladu, že počet expozic určených k potenciální sekuritizaci činí při vzniku nejméně 100“. D – První ztráta: „ponechání tranše první ztráty a případně jiných tranší, které mají stejný nebo horší profil rizika než tranše převedené na investory nebo jim prodané a nejsou splatné dříve než tyto tranše, tak aby ponechané expozice v celkovém součtu činily nejméně 5 % nominální hodnoty sekuritizovaných expozic“. E – Výjimka. Tento kód se použije pro sekuritizace, na něž se vztahují ustanovení čl. 405 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. N – Nepoužije se. Tento kód se použije pro sekuritizace, na něž se vztahují ustanovení článku 404 nařízení o kapitálových požadavcích. U – Porušení pravidel nebo není známo. Tento kód se použije, není-li při vykazování jasně známo, jaký druh ponechání se uplatňuje, nebo v případě nesouladu s pravidly. |
|
090 |
% PONECHÁNÍ K DATU VYKAZOVÁNÍ Ponechání podstatného čistého ekonomického podílu v případě původce, sponzora nebo původního věřitele sekuritizace nesmí být nižší než 5 % (k datu vzniku). Bez ohledu na čl. 405 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích lze za určení výše ponechání při vzniku obvykle považovat dobu, kdy byly expozice poprvé sekuritizovány, a nikoli kdy byly poprvé vytvořeny (např. nikoli, když byly podkladové úvěry poprvé poskytnuty). Určení výše ponechání při vzniku znamená, že 5 % je podílem ponechání, jenž je vyžadován v době, kdy byla tato úroveň ponechání určena a daný požadavek splněn (např. při první sekuritizaci expozic); dynamické opakované určování a úpravy podílu ponechání v průběhu trvání transakce nejsou nutné. Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že ve sloupci 080 (použitý druh ponechání) jsou uvedeny kódy „E“ (výjimka) nebo „N“ (nepoužije se). |
|
100 |
JE SPLNĚN POŽADAVEK NA PONECHÁNÍ? Ustanovení čl. 405 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Uvedou se tyto zkratky: Y – ano, N – ne. Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že ve sloupci 080 (použitý druh ponechání) jsou uvedeny kódy „E“ (výjimka) nebo „N“ (nepoužije se). |
|
110 |
ROLE INSTITUCE: (PŮVODCE/SPONZOR/PŮVODNÍ VĚŘITEL/INVESTOR) Uvedou se tyto zkratky: — „O“ pro původce, — „S“ pro sponzora, — „L“ pro původního věřitele, — „I“ pro investora. Viz definice v čl. 4 odst. 1 bodu 13 (původce) a čl. 4 odst. 1 bodu 14 (sponzor) nařízení o kapitálových požadavcích. Za investory se považují instituce, na něž se vztahují ustanovení článků 406 a 407 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
120-130 |
VYLOUČENÍ PROGRAMŮ ABCP Programy ABCP (definované v čl. 242 bodě 9 nařízení o kapitálových požadavcích) jsou vzhledem ke své zvláštní povaze dané tím, že zahrnují několik jednotlivých sekuritizačních pozic, vyňaty z vykazování ve sloupcích 120 a 130. |
|
120 |
DATUM VZNIKU (mm/rrrr) Měsíc a rok data vzniku (tj. datum uzávěrky nebo konečné datum seskupení) sekuritizace se vykazuje v tomto formátu: „mm/rrrr“. Není možné, aby u sekuritizačního systému došlo mezi daty vykazování ke změně data vzniku. Zvláštním případem jsou sekuritizační systémy podložené otevřenými seskupeními, zde je datem vzniku datum první emise cenných papírů. Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. |
|
130 |
CELKOVÝ OBJEM SEKURITIZOVANÝCH EXPOZIC KE DNI VZNIKU V tomto sloupci se uvádí objem (v souladu s původními expozicemi před vynásobením konverzními faktory) sekuritizovaného portfolia ke dni vzniku. U sekuritizačních systémů podložených otevřenými seskupeními se uvede objem ke dni vzniku první emise cenných papírů. V případě tradičních sekuritizací se nezohledňují žádná jiná aktiva sekuritizačního seskupení. V případě sekuritizačních systémů s více prodávajícími (tj. s více než jedním původcem) se vykazuje pouze objem odpovídající příspěvku vykazujícího subjektu v sekuritizovaném portfoliu. V případě sekuritizace závazků se vykazují pouze objemy vydané vykazujícím subjektem. Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. |
|
140-220 |
SEKURITIZOVANÉ EXPOZICE Ve sloupcích 140 až 220 jsou od vykazujícího subjektu vyžadovány údaje týkající se různých rysů sekuritizovaného portfolia. |
|
140 |
CELKOVÝ OBJEM Instituce vykazují hodnotu sekuritizovaného portfolia ke dni vykazování, tj. nesplacený zůstatek sekuritizovaných expozic. V případě tradičních sekuritizací se nezohledňují žádná jiná aktiva sekuritizačního seskupení. V případě sekuritizačních systémů s více prodávajícími (tj. s více než jedním původcem) se vykazuje pouze objem odpovídající příspěvku vykazujícího subjektu v sekuritizovaném portfoliu. V případě sekuritizačních seskupení podložených uzavřenými seskupeními (tj. portfolio sekuritizovaných aktiv nelze po dni vzniku rozšířit) se bude objem postupně snižovat. Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. |
|
150 |
PODÍL INSTITUCE (%) Vykazuje se podíl instituce (vyjádřený v procentech se dvěma desetinnými místy) v sekuritizovaném portfoliu, a to ke dni vykazování. Číselný údaj, který se vykazuje v tomto sloupci, standardně činí 100 % s výjimkou sekuritizačních systémů s více prodávajícími. V takovém případě vykazující subjekt uvede svůj aktuální příspěvek k sekuritizovanému portfoliu (rovná se údaji ve sloupci 140 v relativním vyjádření). Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. |
|
160 |
DRUH V tomto sloupci se uvádějí informace o druhu aktiv („1“ až „8“) nebo závazků („9“ a „10“) v sekuritizovaném portfoliu. Instituce musí uvést jeden z těchto číselných kódů: 1 – zástavní práva k obytným nemovitostem, 2 – zástavní práva k obchodním nemovitostem, 3 – pohledávky z kreditních karet, 4 – pronájem, 5 – úvěry pro podniky nebo malé a střední podniky (ke kterým se přistupuje jako k podnikům), 6 – spotřebitelské úvěry, 7 – obchodní pohledávky, 8 – jiná aktiva, 9 – kryté dluhopisy, 10 – jiné závazky. Jestliže je seskupení sekuritizovaných expozic kombinací výše uvedených druhů, instituce uvede nejvýznamnější druh. V případě resekuritizací instituce odkazuje na hlavní podkladové seskupení aktiv. Druh „10“ (jiné závazky) zahrnuje státní dluhopisy a úvěrové dluhové cenné papíry. V případě sekuritizačních systémů podložených uzavřenými seskupeními nemůže mezi daty vykazování dojít ke změně. |
|
170 |
UPLATŇOVANÝ PŘÍSTUP (STANDARDIZOVANÝ/IRB/KOMBINOVANÝ) V tomto sloupci se uvádějí údaje o přístupu, který by instituce uplatnila na sekuritizované expozice v den vykazování. Uvedou se tyto zkratky: — „S“ pro standardizovaný přístup, — „I“ pro přístup založený na interním ratingu, — „M“ pro kombinaci obou přístupů (standardizovaný/IRB). Pokud je v případě standardizovaného přístupu ve sloupci 050 uvedeno „P“, výpočet kapitálových požadavků se vykazuje v šabloně CR SEC SA. Pokud je ve sloupci 050 uvedeno „P“ v případě přístupu IRB, výpočet kapitálových požadavků se vykazuje v šabloně CR SEC IRB. Pokud je ve sloupci 050 uvedeno „P“ v případě kombinace standardizovaného přístupu a přístupu IRB, výpočet kapitálových požadavků se vykazuje v šabloně CR SEC SA i CR SEC IRB. Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec se nicméně nevztahuje na sekuritizace závazků. Tento sloupec nevyplňují sponzoři. |
|
180 |
POČET EXPOZIC Ustanovení čl. 261 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec povinně vyplňují pouze instituce, které na sekuritizační pozice uplatňují přístup IRB (a ve sloupci 170 tedy uvedly „I“). Instituce vykazuje efektivní počet expozic. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec nevyplňují investoři. |
|
190 |
ZEMĚ Vykazuje se kód (ISO 3166-1 alpha-2) země původu hlavní podkladové transakce, tj. země původního dlužníka u původních sekuritizovaných expozic (přístup se zohledněním). Jestliže se seskupení sekuritizací skládá z různých zemí, instituce uvede nejvýznamnější zemi. Pokud žádná ze zemí nepřesahuje prahovou hodnotu 20 % založenou na hodnotě aktiv/pasiv, uvede se „OT“ (ostatní). |
|
200 |
EXPOZICÍ VÁŽENÁ PRŮMĚRNÁ HODNOTA LGD (ELGD) (%) Expozicí váženou průměrnou hodnotu LGD (ELGD) vykazují pouze instituce, které uplatňují metodu regulatorního vzorce (a ve sloupci 170 tedy uvedly „I“). ELGD se vypočítává v souladu s čl. 262 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se nevyplňuje, pokud se jedná o sekuritizace závazků nebo pokud jsou kapitálové požadavky založeny na sekuritizovaných expozicích (v případě sekuritizace aktiv). Tento sloupec se nevyplňuje ani v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec nevyplňují sponzoři. |
|
210 |
(–) ÚPRAVY OCENĚNÍ A REZERVY Úpravy ocenění a rezervy (článek 159 nařízení o kapitálových požadavcích) na krytí úvěrových ztrát provedené v souladu s účetním rámcem, kterému podléhá vykazující subjekt. Úpravy ocenění zahrnují veškeré částky uznané v zisku nebo ztrátě na krytí úvěrových ztrát finančních aktiv od jejich počátečního uznání v rozvaze (včetně ztrát v důsledku úvěrového rizika finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou, které se neodečítají od hodnoty expozice) plus diskonty expozic nabytých v selhání podle čl. 166 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Rezervy zahrnují kumulované částky úvěrových ztrát v podrozvahových položkách. V tomto sloupci se uvádějí údaje o úpravách ocenění a rezervách, které se používají na sekuritizované expozice. Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že se jedná o sekuritizaci závazků. Tento údaj se vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec nevyplňují sponzoři. |
|
220 |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY PŘED SEKURITIZACÍ (%) V tomto sloupci se uvádí údaj týkající se kapitálových požadavků na sekuritizované portfolio v případě, že nedošlo k sekuritizaci, plus výše očekávaných ztrát souvisejících s danými riziky (Kirb), vyjádřená procentním podílem (na dvě desetinná místa) na celkových sekuritizovaných expozicích ke dni vzniku. Kirb je definováno v čl. 242 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Tento sloupec se nevyplňuje v případě, že se jedná o sekuritizaci závazků. V případě sekuritizace aktiv se tento údaj vykazuje i v případě, že vykazující subjekt v sekuritizaci nedrží žádné pozice. Tento sloupec nevyplňují sponzoři. |
|
230-300 |
STRUKTURA SEKURITIZACE V této skupině šesti sloupců se shromažďují údaje o struktuře sekuritizace podle rozvahových/podrozvahových pozic, tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty) a splatnosti. V případě sekuritizací s více prodávajícími se pro tranši první ztráty vykazuje pouze hodnota odpovídající vykazující instituci nebo přidělená této instituci. |
|
230-250 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o rozvahových položkách rozčleněných podle tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty). |
|
230 |
PŘEDNOSTNÍ TRANŠE Do této kategorie patří všechny tranše, které nelze považovat za mezaninové nebo za tranše první ztráty. |
|
240 |
MEZZANINOVÁ TRANŠE Viz čl. 243 odst. 3 (tradiční sekuritizace) a čl. 244 odst. 3 (syntetické sekuritizace) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
250 |
TRANŠE PRVNÍ ZTRÁTY Tranše první ztráty je definována v čl. 242 bodě 15 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
260-280 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o podrozvahových položkách a derivátech rozčleněných podle tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty). Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u rozvahových položek. |
|
290 |
PRVNÍ PŘEDVÍDATELNÉ DATUM UKONČENÍ Pravděpodobné datum ukončení celé sekuritizace s ohledem na s ní související smluvní ustanovení a aktuálně očekávanou finanční situaci. Obecně se jedná o nejbližší z těchto dat: i) datum, k němuž může být poprvé uplatněna opce na zpětný odkup (jak je definována v čl. 242 bodě 2 nařízení o kapitálových požadavcích) s ohledem na splatnost podkladové expozice či podkladových expozic a na očekávanou úroveň jejich předčasného splácení nebo případná nová vyjednávání, ii) datum, k němuž může původce poprvé využít jakoukoli jinou kupní opci uvedenou ve smluvních ustanoveních k sekuritizaci, jejímž výsledkem by bylo úplné splacení sekuritizace. Vykazuje se den, měsíc a rok prvního předvídatelného data ukončení. Přesné datum se vykáže v případě, že je tento údaj k dispozici; v opačném případě se vykáže první den měsíce. |
|
300 |
KONEČNÉ ZÁKONNÉ DATUM SPLATNOSTI Datum, k němuž musí být dle zákona splaceny všechny jistiny a úroky spojené se sekuritizací (na základě dokumentace k transakci). Vykazuje se den, měsíc a rok konečného zákonného data splatnosti. Přesné datum se vykáže v případě, že je tento údaj k dispozici; v opačném případě se vykáže první den měsíce. |
|
310-400 |
SEKURITIZAČNÍ POZICE: PŮVODNÍ EXPOZICE PŘED VYNÁSOBENÍM KONVERZNÍMI FAKTORY V této skupině sloupců se shromažďují údaje o sekuritizačních pozicích podle rozvahových/podrozvahových pozic a tranší (přednostní, mezaninové nebo tranše první ztráty) ke dni vykazování. |
|
310-330 |
ROZVAHOVÉ POLOŽKY Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u rozvahových položek. |
|
340-360 |
PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY Platí zde stejná kritéria pro zařazení podle tranší jako u podrozvahových položek. |
|
370-400 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKY: PODROZVAHOVÉ POLOŽKY A DERIVÁTY V této skupině sloupců se uvádějí dodatečné údaje o celkových podrozvahových položkách a derivátech (které jsou již vykázány v jiném rozčlenění ve sloupcích 340 až 360). |
|
370 |
PŘÍMÉ ÚVĚROVÉ SUBSTITUTY Tento sloupec se týká sekuritizačních pozic, které drží původce a jež jsou zaručeny přímými úvěrovými substituty. V souladu s přílohou I nařízení o kapitálových požadavcích se za přímé úvěrové substituty považují tyto podrozvahové položky s vysokým rizikem: — záruky mající charakter úvěrových substitutů, — neodvolatelné stand-by (záložní) akreditivy mající charakter úvěrových substitutů, |
|
380 |
IRS/CRS IRS znamená úrokové swapy, zatímco CRS znamená měnové swapy. Tyto deriváty jsou vyjmenovány v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
390 |
ZPŮSOBILÉ LIKVIDITNÍ PŘÍSLIBY Likviditní přísliby definované v čl. 242 bodě 3 nařízení o kapitálových požadavcích musí splňovat soubor šesti podmínek stanovených v čl. 255 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, aby mohly být považovány za způsobilé (bez ohledu na to, zda instituce uplatňuje standardizovaný přístup nebo přístup IRB). |
|
400 |
OSTATNÍ (VČETNĚ NEZPŮSOBILÝCH LIKVIDITNÍCH PŘÍSLIBŮ) Tento sloupec je věnován zbývajícím podrozvahovým položkám, jako jsou nezpůsobilé likviditní přísliby (tj. likviditní přísliby nevyhovující podmínkám uvedeným v čl. 255 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
410 |
PŘEDČASNÉ UMOŘENÍ: POUŽITÝ KONVERZNÍ FAKTOR V čl. 242 odst. 12, čl. 256 odst. 5 (standardizovaný přístup) a čl. 265 odst. 1 (přístup IRB) nařízení o kapitálových požadavcích je stanoven soubor konverzních faktorů, které se použijí na hodnotu podílu investorů (pro výpočet objemů rizikově vážených expozic). Tento sloupec se týká sekuritizačních systémů s doložkami o předčasném umoření (tj. revolvingových sekuritizací). Podle čl. 256 odst. 6 nařízení o kapitálových požadavcích se konverzní faktor, který má být použit, určuje na základě hodnoty skutečného průměru nadměrného rozpětí za tři měsíce. Jedná-li se o sekuritizace závazků, tento sloupec se nevyplňuje. Tento údaj souvisí s řádkem 100 šablony CR SEC SA a řádkem 160 šablony CR SEC IRB. |
|
420 |
(–) HODNOTA EXPOZICE ODEČTENÁ OD KAPITÁLU Tento údaj úzce souvisí se sloupcem 200 šablony CR SEC SA a sloupcem 180 šablony CR SEC IRB. V tomto sloupci se vykazuje záporné číslo. |
|
430 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PŘED UPLATNĚNÍM LIMITU V tomto sloupci se shromažďují údaje o objemu rizikově vážených expozic před uplatněním limitu použitelného na sekuritizační pozice (tj. v případě sekuritizačních systémů s převodem významného rizika). V případě sekuritizačních systémů bez převodu významného rizika (tj. objem rizikově vážené expozice se vypočítává na základě sekuritizovaných expozic) se tento sloupec nevyplňuje. Jedná-li se o sekuritizace závazků, tento sloupec se nevyplňuje. |
|
440 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVĚ VÁŽENÝCH EXPOZIC PO UPLATNĚNÍ LIMITU V tomto sloupci se shromažďují údaje o objemu rizikově vážených expozic po uplatnění limitu použitelného na sekuritizační pozice (tj. v případě sekuritizačních systémů s převodem významného rizika). V případě sekuritizačních systémů bez převodu významného rizika (tj. kapitálové požadavky se vypočítávají na základě sekuritizovaných expozic) se tento sloupec nevyplňuje. Jedná-li se o sekuritizace závazků, tento sloupec se nevyplňuje. |
|
450-510 |
SEKURITIZAČNÍ POZICE – OBCHODNÍ PORTFOLIO |
|
450 |
PORTFOLIO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ, NEBO JINÉ NEŽ PORTFOLIO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ? Uvedou se tyto zkratky: C – portfolio obchodování s korelací, N – nejedná se o portfolio obchodování s korelací. |
|
460-470 |
ČISTÉ POZICE – DLOUHÉ/KRÁTKÉ Viz sloupec 050 šablony MKR SA SEC nebo sloupec 060 šablony MKR SA CTP. |
|
480 |
CELKOVÉ KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY (STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP) – SPECIFICKÉ RIZIKO Viz sloupec 610 šablony MKR SA SEC nebo sloupec 450 šablony MKR SA CTP. |
4. ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA OPERAČNÍ RIZIKO
4.1. C 16.00 – OPERAČNÍ RIZIKO (OPR)
4.1.1. Obecné poznámky
114. Tato šablona poskytuje informace o výpočtu kapitálových požadavků v souladu s články 312 až 324 nařízení o kapitálových požadavcích k operačnímu riziku v rámci přístupu základního ukazatele (BIA), standardizovaného přístupu (TSA), alternativního standardizovaného přístupu (ASA) a pokročilých přístupů k měření (AMA). Na individuální úrovni instituce nemůže souběžně používat přístupy TSA a ASA pro oblasti podnikání „retailové bankovnictví“ a „komerční bankovnictví“.
115. Instituce používající přístupy BIA, TSA nebo ASA vypočítávají svůj kapitálový požadavek na základě údajů ke konci účetního roku. Nejsou-li k dispozici auditované údaje, mohou instituce použít obchodní odhady. Jsou-li využívány auditované údaje, instituce vykazují ty auditované údaje, které by měly zůstat beze změny. Odchylky od této zásady „beze změny“ jsou možné například tehdy, pokud jsou v průběhu daného období splněny podmínky výjimečných okolností, jako jsou nedávná převzetí nebo zbavení se subjektů nebo převzetí či ukončení činností.
116. Pokud dokáže instituce svému příslušnému orgánu odůvodnit, že by – v důsledku výjimečných okolností, jako je fúze nebo zbavení se některých subjektů či sloučení nebo ukončení činností – použití tříletého průměru k výpočtu relevantního ukazatele vedlo ke zkreslenému odhadu kapitálového požadavku k operačnímu riziku, může příslušný orgán instituci povolit, aby pozměnila výpočet způsobem, který by tyto skutečnosti zohlednil. Příslušný orgán může rovněž z vlastní iniciativy požadovat, aby instituce pozměnila výpočet. Pokud instituce vyvíjí činnost po dobu kratší než tři roky, může pro výpočet relevantního ukazatele použít výhledové obchodní odhady, a to za předpokladu, že jakmile budou k dispozici historické údaje, začne je používat.
117. V jednotlivých sloupcích této šablony se uvádějí údaje, a to za poslední tři roky, o hodnotě relevantního ukazatele bankovních činností, které podléhají operačnímu riziku, a o hodnotě úvěrů a jiných pohledávek (hodnotu úvěrů a jiných pohledávek je možno zohlednit pouze při přístupu ASA). Dále se vykazují údaje o výši kapitálového požadavku k operačnímu riziku. Popřípadě je třeba upřesnit, jaká část této hodnoty je výsledkem alokačního mechanismu. Co se týče přístupu AMA, uvádí se doplňující položky, jejichž účelem je poskytnout podrobnosti o dopadu očekávané ztráty a technikách diverzifikace a snižování rizika na kapitálové požadavky k operačnímu riziku.
118. V jednotlivých řádcích se uvádějí metody pro výpočet kapitálového požadavku k operačnímu riziku, a to s podrobným popisem oblastí podnikání pro přístup TSA a ASA.
119. Tuto šablonu vyplňují všechny instituce, na něž se vztahuje kapitálový požadavek k operačnímu riziku.
4.1.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-030 |
RELEVANTNÍ UKAZATEL Instituce, které k výpočtu kapitálového požadavku k operačnímu riziku (přístup BIA, TSA a ASA) používají relevantní ukazatel, vykazují relevantní ukazatel pro příslušné roky ve sloupcích 010 až 030. V případě, že se jedná o kombinované používání různých přístupů, jak uvádí článek 314 nařízení o kapitálových požadavcích, instituce vykazuje pro informační účely rovněž relevantní ukazatel u činností v rámci přístupu AMA. Platí to také pro všechny ostatní banky používající přístup AMA. Pojem „relevantní ukazatel“ dále odkazuje na „součet položek“ ke konci účetního roku, jak je definován v tabulce 1 čl. 316 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Má-li instituce k dispozici méně než tříletou řadu údajů o „relevantním ukazateli“, dostupné historické údaje (auditované údaje) se podle priority přiřadí do odpovídajících sloupců tabulky. Pokud jsou např. k dispozici historické údaje pouze za jeden rok, uvedou se ve sloupci 030. Je-li to přijatelné, výhledové odhady se tedy uvedou ve sloupci 020 (odhady pro příští rok) a ve sloupci 010 (odhady pro rok +2). Pokud mimoto instituce nemá k dispozici žádné historické údaje o „relevantním ukazateli“, může použít výhledové obchodní odhady. |
|
040-060 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY (V PŘÍPADĚ, ŽE SE UPLATŇUJE PŘÍSTUP ASA) Tyto sloupce se používají k vykazování částek úvěrů a jiných pohledávek pro oblasti podnikání „komerční bankovnictví“ a „retailové bankovnictví“, jak je uvedeno v čl. 319 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto částky se používají k výpočtu alternativního relevantního ukazatele, který slouží ke stanovení kapitálových požadavků odpovídajících činnostem v rámci přístupu ASA (čl. 319 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). V případě oblasti podnikání „komerční bankovnictví“ se zde zohlední rovněž cenné papíry držené v investičním portfoliu. |
|
070 |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK Kapitálový požadavek se vypočítává na základě použitého přístupu v souladu s články 312 až 324 nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledná částka se vykazuje ve sloupci 070. |
|
071 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE U OPERAČNÍHO RIZIKA Ustanovení čl. 92 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové požadavky uvedené ve sloupci 070 vynásobené faktorem 12,5. |
|
080 |
Z TOHO: V DŮSLEDKU ALOKAČNÍHO MECHANISMU Ustanovení čl. 18 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích (týkající se skutečnosti, že při uplatňování čl. 312 odst. 2 uvedeného nařízení je nutné zohlednit metodiku používanou k rozčlenění kapitálového požadavku k operačnímu riziku mezi jednotlivé subjekty ve skupině, a zda a jakým způsobem se mají do systému měření rizika – které používají mateřské úvěrové instituce v EU a jejich dceřiné podniky nebo které společně používají mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU – promítnout diverzifikační efekty). |
|
090-120 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKY K PŘÍSTUPU AMA, KTERÉ MAJÍ BÝT V PŘÍPADĚ POTŘEBY VYKÁZÁNY |
|
090 |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK PŘED ZMÍRNĚNÍM V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY, DIVERZIFIKACE A TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA Kapitálový požadavek, který má být vykázán ve sloupci 090, odpovídá údaji uvedenému ve sloupci 070, ovšem v jeho výpočtu ještě nejsou zohledněna zmírnění v důsledku očekávané ztráty, diverzifikace a technik snižování rizika (viz níže). |
|
100 |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÝCH POŽADAVKŮ V DŮSLEDKU OČEKÁVANÉ ZTRÁTY ZACHYCENÉ V OBCHODNÍCH POSTUPECH Ve sloupci 100 se vykazuje zmírnění kapitálových požadavků v důsledku očekávané ztráty zachycené v interních obchodních postupech (jak je uvedeno v čl. 322 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
110 |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÝCH POŽADAVKŮ V DŮSLEDKU DIVERZIFIKACE Diverzifikační efekt vykazovaný ve sloupci 110 je rozdílem mezi součtem kapitálových požadavků vypočítaných samostatně pro každou kategorii operačního rizika (tj. situace „dokonalé závislosti“) a diverzifikovanými kapitálovými požadavky, při jejichž výpočtu se zohledňují korelace a vzájemné vazby (tj. za předpokladu, že mezi kategoriemi rizika existuje menší než „dokonalá závislost“). Situace „dokonalé závislosti“ nastává ve „standardním případě“, to znamená, že pokud instituce pro kategorie rizika nepoužívá strukturu explicitních korelací, pak se kapitálové požadavky v rámci přístupu AMA vypočítávají jako součet jednotlivých měření operačního rizika ve vybraných kategoriích rizika. V takovém případě se předpokládá, že korelace mezi kategoriemi rizika činí 100 % a v tomto sloupci se uvede nulová hodnota. Jestliže instituce naopak vypočítává strukturu explicitních korelací mezi kategoriemi rizika, v tomto sloupci musí uvést rozdíl mezi kapitálovými požadavky v rámci přístupu AMA, jak vyplývají ze „standardního případu“, a kapitálovými požadavky získanými po uplatnění struktury korelací mezi kategoriemi rizika. Tato hodnota odráží „diverzifikační kapacitu“ modelu AMA, což znamená schopnost tohoto modelu zachytit vznik závažných ztrát, k nimž nedochází souběžně a jsou následkem operačních rizik. Ve sloupci 110 se vykazuje částka, o niž uvažovaná struktura korelací snižuje kapitálové požadavky v rámci přístupu AMA za předpokladu 100 % korelace. |
|
120 |
(–) ZMÍRNĚNÍ KAPITÁLOVÉHO POŽADAVKU V DŮSLEDKU TECHNIK SNIŽOVÁNÍ RIZIKA (POJIŠTĚNÍ A JINÉ MECHANISMY PŘEVODU RIZIKA) Ve sloupci 120 se vykazuje dopad pojištění a jiných mechanismů snižování rizika podle čl. 323 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
Řádky |
|
|
010 |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ZÁKLADNÍHO UKAZATELE (BIA) V tomto řádku se uvádějí částky odpovídající činnostem, které podléhají pro účely výpočtu kapitálového požadavku k operačnímu riziku přístupu BIA (články 315 a 316 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
020 |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ STANDARDIZOVANÉMU (TSA)/ALTERNATIVNÍMU STANDARDIZOVANÉMU (ASA) PŘÍSTUPU Vykazuje se zde kapitálový požadavek vypočítaný podle přístupů TSA a ASA (články 317 až 319 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
030-100 |
PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU TSA Je-li používán přístup TSA, relevantní ukazatel pro každý příslušný rok se v řádcích 030 až 100 rozdělí mezi oblasti podnikání definované v tabulce 2 článku 317 nařízení o kapitálových požadavcích. Přiřazování činností k oblastem podnikání se řídí zásadami popsanými v článku 318 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
110-120 |
PODLÉHAJÍCÍ PŘÍSTUPU ASA Instituce používající přístup ASA (článek 319 nařízení o kapitálových požadavcích) vykazují pro příslušné roky relevantní ukazatel samostatně za každou oblast podnikání v řádcích 030 až 050 a 080 až 100 a za oblasti podnikání „komerční bankovnictví“ a „retailové bankovnictví“ v řádcích 110 a 120. V řádcích 110 a 120 se uvádí výše relevantního ukazatele u činností podléhajících přístupu ASA, přičemž se rozlišuje mezi činnostmi odpovídajícími oblasti podnikání „komerční bankovnictví“ a činnostmi odpovídajícími oblasti podnikání „retailové bankovnictví“ (článek 319 nařízení o kapitálových požadavcích). Mohou být vyplněny i řádky odpovídající „komerčnímu bankovnictví“ a „retailovému bankovnictví“ v rámci přístupu TSA (řádky 060 a 070) a stejně tak v rámci přístupu ASA, tedy řádky 110 a 120 (např. používá-li dceřiný podnik přístup TSA, zatímco mateřský podnik uplatňuje přístup ASA). |
|
130 |
BANKOVNÍ ČINNOSTI PODLÉHAJÍCÍ POKROČILÝM PŘÍSTUPŮM K MĚŘENÍ (AMA) Vykazují se zde údaje týkající se institucí, které uplatňují přístup AMA (čl. 312 odst. 2 a články 321 až 323 nařízení o kapitálových požadavcích). V případě kombinovaného použití různých přístupů, jak je uvedeno v článku 314 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazují údaje o relevantním ukazateli pro činnosti podléhající přístupu AMA. Platí to také pro všechny ostatní banky používající přístup AMA. |
4.2. OPERAČNÍ RIZIKO: PODROBNÉ INFORMACE O ZTRÁTÁCH V MINULÉM ROCE (OPR DETAILS)
4.2.1. Obecné poznámky
120. V šabloně C 17.01 (OPR DETAILS 1) jsou shrnuty údaje o hrubých ztrátách a výtěžcích ze ztrát, které instituce zaznamenala v minulém roce, a to podle druhů událostí a oblastí podnikání. V šabloně C 17.02 (OPR DETAILS 2) jsou podány podrobné informace o největších ztrátových událostech v minulém roce.
121. V šabloně C 17.01 ani v šabloně C 17.02 nejsou zohledněny ztráty z operačního rizika, které souvisejí s úvěrovým rizikem a podléhají kapitálovým požadavkům k úvěrovému riziku (hraniční události operačního rizika v souvislosti s úvěry).
122. V případě kombinovaného používání různých přístupů pro výpočet kapitálových požadavků pro operační riziko podle článku 314 nařízení o kapitálových požadavcích se ztráty a výtěžky zaznamenané ze strany instituce vykazují v šablonách C 17.01 a C 17.02 bez ohledu na přístup použitý pro výpočet kapitálových požadavků.
123. „Hrubou ztrátou“ se rozumí ztráta pocházející z události operačního rizika nebo druhu události – podle čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013 – před výtěžkem jakéhokoli druhu, aniž jsou dotčeny „ztrátové události s rychlým výtěžkem“ vymezené níže.
124. „Výtěžkem“ se rozumí nezávislá událost související s původní ztrátou následkem operačního rizika, která je časově oddělená, při níž jsou od první nebo třetí strany, např. pojistitelů nebo jiných stran, obdrženy finanční prostředky nebo přírůstky ekonomických užitků. Výtěžky se člení na výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik a přímé výtěžky.
125. „Ztrátovými událostmi s rychlým výtěžkem“ se rozumí události operačního rizika, které vedou ke ztrátám, jež jsou částečně nebo plně získány zpět během pěti pracovních dní. V případě ztrátové události s rychlým výtěžkem se do definice hrubé ztráty zahrne pouze ta část ztráty, která není plně získána zpět (tj. čistá ztráta částečného rychlého výtěžku). V důsledku toho se ztrátové události, které vedou ke ztrátám, jež jsou plně získány zpět během pěti pracovních dní, vůbec nezahrnují do definice hrubé ztráty ani do výkazů OPR DETAILS.
126. „Datem zaúčtování“ se rozumí datum, kdy byla ztráta nebo rezervní fond/rezerva poprvé uznána ve výkazu zisků a ztrát vůči ztrátě následkem operačních rizik. Toto datum logicky následuje po „datu události“ (tj. datu, kdy událost operačního rizika nastala nebo poprvé začala) a po „datu zjištění“ (tj. datu, kdy instituce událost operačního rizika zjistila).
127. Ztráty způsobené společnou událostí operačního rizika nebo více událostmi spojenými s počáteční událostí operačního rizika, jež generuje události nebo ztráty („root-event“), jsou seskupeny. Seskupené události jsou posuzovány a vykazovány jako jedna událost, a tudíž související hrubé objemy ztrát či částky úprav ztrát se sčítají.
128. Údaje vykazované v červnu příslušného roku jsou prozatímní údaje, přičemž konečné údaje se vykazují v prosinci. Údaje vykazované v červnu mají tedy šestiměsíční referenční období (tj. od 1. ledna do 30. června kalendářního roku), zatímco údaje vykazované v prosinci mají dvanáctiměsíční referenční období (tj. od 1. ledna do 31. prosince kalendářního roku). U údajů vykazovaných v červnu i v prosinci se „předchozími referenčními obdobími“ rozumí všechna referenční období včetně referenčního období, které končí na konci předchozího kalendářního roku.
129. Za účelem ověření podmínek předpokládaných na základě čl. 5 písm. b) bodu 2 písm. b) odrážky i) tohoto nařízení použijí instituce poslední statistiky, které jsou dostupné na internetových stránkách orgánu EBA týkajících se dohledu nad vykazováním údajů, aby získaly „součet bilančních sum individuálních rozvah všech institucí v témže členském státu“. Za účelem ověření podmínek předpokládaných na základě čl. 5 písm. b) bodu 2 písm. b) odrážky iii) se použije hrubý domácí produkt v tržních cenách ve smyslu definice v bodě 8.89 přílohy A nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 (ESA 2010), jak byl za předchozí kalendářní rok zveřejněn Eurostatem.
4.2.2. C 17.01: Operační riziko: ztráty a výtěžky podle oblastí podnikání a druhů událostí v minulém roce (OPR DETAILS 1)
4.2.2.1. Obecné poznámky
130. V šabloně C 17.01 se údaje prezentují tak, že se ztráty a výtěžky nad rámec interních prahových úrovní rozdělí mezi oblasti podnikání (jak jsou definovány v tabulce 2 článku 317 nařízení o kapitálových požadavcích, a to se zohledněním dodatečné oblasti podnikání „podnikové položky“, jak je uvedena v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích) a mezi druhy událostí (jak jsou definovány v článku 324 uvedeného nařízení), přičemž je možné, aby byly ztráty odpovídající jedné události rozděleny mezi několik oblastí podnikání.
131. Ve sloupcích se uvádějí jednotlivé druhy událostí a celkové údaje za každou linii podnikání společně s doplňující položkou, která udává nejnižší interní prahovou úroveň použitou v nashromážděných údajích o ztrátách, a existuje-li více než jedna prahová úroveň v rámci každé oblasti podnikání, je uvedena nejnižší a nejvyšší prahová úroveň.
132. V řádcích se prezentují oblasti podnikání a v rámci každé oblasti podnikání se uvádějí údaje o počtu událostí (nové události), hrubém objemu ztrát (nové události), počtu událostí spadajících pod úpravy ztrát, úpravách ztrát týkajících se předchozích vykazovaných období, maximální výši jedné ztráty, součtu pěti nejvyšších ztrát a celkových výtěžcích ze ztrát (přímé výtěžky ze ztrát a výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik).
133. Pro oblasti podnikání celkem se vyžadují také údaje o počtu událostí a hrubém objemu ztrát pro některé rozsahy vycházející ze stanovených prahových hodnot: 10 000 , 20 000 , 100 000 a 1 000 000 . Prahové hodnoty jsou stanoveny v eurech a zahrnují se pro účely srovnatelnosti vykazovaných ztrát mezi institucemi; neodpovídají proto nutně minimálním prahovým úrovním ztrát používaným k internímu sběru dat o ztrátách, které se mají vykazovat v jiné části šablony.
4.2.2.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-070 |
DRUHY UDÁLOSTÍ V příslušných sloupcích 010 až 070 instituce vykazují ztráty podle druhů událostí, jak jsou definovány v článku 324 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce, které vypočítávají svůj kapitálový požadavek podle přístupu základního ukazatele, mohou vykazovat ztráty, u nichž nebyl určen druh události, pouze ve sloupci 080. |
|
080 |
DRUHY UDÁLOSTÍ CELKEM Ve sloupci 080 u každé oblasti podnikání instituce vykazují celkový „počet událostí (nové události)“, celkový „hrubý objem ztrát (nové události)“, celkový „počet událostí spadajících pod úpravy ztrát“, „úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období“ celkem, „maximální výši jedné ztráty“, „součet pěti nejvyšších ztrát“, „celkové přímé výtěžky ze ztrát“ celkem a „celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik“ celkem. Jestliže instituce u všech ztrát identifikovala druhy událostí, sloupec 080 znázorňuje prostý součet počtu ztrátových událostí, celkový hrubý objem ztrát, celkové výše výtěžků ze ztrát a „úpravy ztrát související s předchozími vykazovanými obdobími“ vykazované ve sloupcích 010 až 070. „Maximální výší jedné ztráty“ vykazovanou ve sloupci 080 se rozumí maximální výše jedné ztráty v rámci určité oblasti podnikání a je totožná s nejvyšší hodnotou z „maximálních výší jedné ztráty“ vykazovaných ve sloupcích 010 až 070 za předpokladu, že instituce u všech ztrát identifikovala druhy událostí. Co se týče součtu pěti nejvyšších ztrát, ve sloupci 080 se uvede součet pěti nejvyšších ztrát v rámci jedné oblasti podnikání. |
|
090-100 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKA: PRAHOVÁ ÚROVEŇ POUŽITÁ PŘI SBĚRU ÚDAJŮ Ve sloupcích 090 a 100 instituce vykazují minimální prahové úrovně ztrát, které používají při sběru interních údajů o ztrátách v souladu s čl. 322 odst. 3 písm. c) poslední větou nařízení o kapitálových požadavcích. Jestliže instituce používá pouze jednu prahovou úroveň pro každou oblast podnikání, vyplňuje se pouze sloupec 090. V případě, že jsou v rámci téže regulační oblasti podnikání používány různé prahové úrovně, uvede se rovněž nejvyšší použitelná prahová hodnota (sloupec 100). |
|
Řádky |
|
|
010-880 |
OBLASTI PODNIKÁNÍ: PODNIKOVÉ FINANCE, OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍCH TRZÍCH, RETAILOVÉ MAKLÉŘSTVÍ, KOMERČNÍ BANKOVNICTVÍ, RETAILOVÉ BANKOVNICTVÍ, PROVÁDĚNÍ PLATEB A VYPOŘÁDÁNÍ, SLUŽBY Z POVĚŘENÍ, SPRÁVA AKTIV, PODNIKOVÉ POLOŽKY Pro každou oblast podnikání dle definice uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně dodatečné oblasti podnikání „podnikové položky“, jak je uvedena v čl. 322 odst. 3 písm. b) uvedeného nařízení, a pro každý druh událostí instituce v závislosti na interních prahových úrovních vykazuje následující informace: počet událostí (nové události), hrubý objem ztrát (nové události), počet událostí spadajících pod úpravy ztrát, úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období, maximální výši jedné ztráty, součet pěti nejvyšších ztrát, celkové přímé výtěžky ze ztrát a celkové výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik. U ztráty, která má dopad na více než jednu oblast podnikání, se „hrubý objem ztrát“ rozdělí mezi všechny dotčené oblasti podnikání. Instituce, které vypočítávají svůj kapitálový požadavek podle přístupu základního ukazatele, mohou vykazovat ztráty, u nichž není určena oblast podnikání, pouze v řádcích 910-980. |
|
010, 110, 210, 310, 410, 510, 610, 710, 810 |
Počet událostí (nové události) Počtem událostí je počet událostí operačního rizika, za něž byly ve vykazovaném referenčním období zaúčtovány hrubé ztráty. Počet událostí odkazuje na „nové události“, tj. události operačního rizika i) „poprvé zaúčtované“ ve vykazovaném referenčním období nebo ii) „poprvé zaúčtované“ v předchozím vykazovaném referenčním období, pokud tato událost nebyla zahrnuta v předchozí zprávě orgánům dohledu, např. z toho důvodu, že byla identifikována jako událost operačního rizika až v běžném vykazovaném referenčním období nebo že kumulovaná ztráta připadající na tuto událost (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztráty provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích) překročila prahovou hodnotu interního sběru údajů až ve stávajícím vykazovaném referenčním období. „Nové události“ nezahrnují událostí operačního rizika „poprvé zaúčtované“ v předchozím vykazovaném referenčním období, které již byly obsaženy v předchozích zprávách orgánům dohledu. |
|
020, 120, 220, 320, 420, 520, 620, 720, 820 |
Hrubý objem ztrát (nové události) Hrubým objemem ztrát jsou hrubé objemy ztrát souvisejících s událostmi operačního rizika (např. přímo účtované částky, rezervy, vypořádání). Veškeré ztráty související s určitou událostí, které jsou zaúčtovány ve vykazovaném referenčním období, jsou sečteny a považují se za hrubé ztráty u uvedené události za uvedené vykazované referenční období. Vykázaný hrubý objem odkazuje na „nové události“, jak je vymezeno v řádku výše. U událostí „poprvé zaúčtovaných“ v předchozím vykazovaném referenčním období, které nebyly zahrnuty do předchozí zprávy orgánům dohledu, se jako hrubá ztráta k referenčnímu datu vykazování vykazuje celková ztráta kumulovaná až do referenčního data vykazování (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztráty provedené v předchozích referenčních obdobích vykazování). Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
|
030, 130, 230, 330, 430, 530, 630, 730, 830 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát Počtem ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát je počet událostí operačního rizika „poprvé zaúčtovaných“ v předchozích vykazovaných referenčních obdobích a již zahrnutých do předchozích zpráv, u kterých byly provedeny úpravy ztrát v běžném vykazovaném referenčním období. Byla-li u určité události provedena více než jedna úprava ztráty v rámci vykazovaného referenčního období, počítá se součet těchto úprav ztrát jako jedna úprava v daném období. |
|
040, 140, 240, 340, 440, 540, 640, 740, 840 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období Úpravami ztrát týkajícími se předchozích vykazovaných referenčních období je součet těchto prvků (kladných nebo záporných): i) hrubých objemů ztrát souvisejících s kladnou úpravou ztrát provedenou ve vykazovaném referenčním období (např. zvýšení rezerv, související ztrátové události, dodatečná vypořádání) u událostí operačního rizika „poprvé zaúčtovaných“ a vykázaných v předchozích vykazovaných referenčních obdobích, ii) hrubých objemů ztrát souvisejících se zápornou úpravou ztrát provedenou ve vykazovaném referenčním období (např. z důvodu snížení rezerv) u událostí operačního rizika „poprvé zaúčtovaných“ a vykázaných v předchozích vykazovaných referenčních obdobích. Byla-li u určité události provedena více než jedna úprava ztráty v rámci vykazovaného referenčního období, objemy veškerých těchto úprav ztrát se sčítají, přičemž se zohlední znaménko úprav (kladné, záporné). Tento součet se považuje za úpravu ztráty u dané události za dané vykazované referenční období. Pakliže v důsledku záporné úpravy ztrát klesne upravený objem ztrát přičitatelný určité události pod prahovou hodnotu sběru interních údajů dané instituce, vykazuje tato instituce celkový objem ztrát u této události kumulovaný až do posledního okamžiku, kdy byla tato událost vykázána u prosincového referenčního data (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztrát provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích), se záporným znaménkem namísto objemu samotné záporné úpravy ztrát. Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
|
050, 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750, 850 |
Maximální výše jedné ztráty Maximální výší jedné ztráty je vyšší z těchto hodnot: i) největší hrubý objem ztráty týkající se události poprvé vykázané ve vykazovaném referenčním období a ii) největší objem kladné úpravy ztráty (definované výše) týkající se události poprvé vykázané v předchozím vykazovaném referenčním období. Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
|
060, 160, 260, 360, 460, 560, 660, 760, 860 |
Součet pěti nejvyšších ztrát Součtem pěti největších ztrát je součet pěti největších částek z těchto hodnot: i) hrubé objemy ztrát týkající se událostí poprvé vykázaných ve vykazovaném referenčním období a ii) objemy kladných úprav ztrát (definované pro řádky 040, 140, …, 840 výše) týkající se událostí poprvé vykázaných v předchozím vykazovaném referenčním období. Částkou, která se může kvalifikovat jako jedna z pěti největších, je objem samotné úpravy ztráty, nikoli celková ztráta spojená s příslušnou událostí před úpravou ztráty či po této úpravě. Částky, které mají být vykázány, nezohledňují obdržené výtěžky. |
|
070, 170, 270, 370, 470, 570, 670, 770, 870 |
Celkový přímý výtěžek ztrát Celkovým přímým výtěžkem jsou veškeré obdržené výtěžky s výjimkou těch, na které se vztahuje článek 323 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou vykázány v řádku níže. Celkový přímý výtěžek ztrát je součtem všech přímých výtěžků a úprav přímých výtěžků zaúčtovaných ve vykazovaném období a týkajících se událostí operačního rizika poprvé zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období nebo v předchozích vykazovaných referenčních obdobích. |
|
080, 180, 280, 380, 480, 580, 680, 780, 880 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem Výtěžky z pojištění a jiných mechanismů převodu rizik jsou výtěžky, na něž se vztahuje článek 323 nařízení o kapitálových požadavcích. Celkový výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika je součtem všech výtěžků z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika a úprav těchto výtěžků zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období a týkajících se událostí operačního rizika poprvé zaúčtovaných ve vykazovaném referenčním období nebo v předchozích vykazovaných referenčních obdobích. |
|
910-980 |
OBLASTI PODNIKÁNÍ CELKEM U každého druhu události (sloupce 010 až 080) se musí vykázat údaje za všechny oblasti podnikání celkem (čl. 322 odst. 3 písm. b, c) a e) nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
910-914 |
Počet událostí V řádku 910 se vykazuje počet událostí nad rámec interní prahové úrovně podle druhů událostí za všechny oblasti podnikání. Tento číselný údaj může být nižší než souhrn počtu událostí podle oblastí podnikání, neboť události s vícenásobnými dopady (dopady v různých oblastech podnikání) se berou v úvahu pouze jednou, Může být vyšší, jestliže instituce, která vypočítává své kapitálové požadavky podle přístupu základního ukazatele, nemůže v každém případě určit oblast (oblasti) podnikání dotčenou (dotčené) ztrátou. V řádcích 911 až 914 se vykazuje počet událostí s celkovým objemem ztrát v rámci rozsahů vymezených v příslušných řádcích. Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, respektive že u veškerých ztrát určila druhy událostí, platí pro sloupec 080: — celkový počet událostí vykázaných v řádcích 910 až 914 se rovná horizontálnímu součtu počtu událostí v příslušném řádku, neboť v těchto číselných údajích již byly jakožto jedna událost zohledněny události mající dopady v různých oblastech podnikání, — číselný údaj vykázaný ve sloupci 080, řádku 910 nemusí nutně odpovídat vertikálnímu součtu událostí, které jsou uvedeny ve sloupci 080, neboť jedna událost může mít souběžně dopad v různých oblastech podnikání. |
|
920-924 |
Hrubý objem ztrát (nové události) Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je hrubým objemem ztrát (nové události) vykazovaným v řádku 920 prostý součet hrubých objemů ztrát u nových událostí u každé oblasti podnikání. V řádcích 921 až 924 se vykazuje hrubý objem ztrát u událostí s hrubým objemem ztrát v rámci rozsahů vymezených v příslušných řádcích. |
|
930, 935, 936 |
Počet událostí podléhajících úpravám ztrát V řádku 930 se vykazuje součet počtů událostí podléhajících úpravám ztrát ve smyslu řádků 030, 130, …, 830. Tento číselný údaj může být nižší než souhrn počtu událostí podléhajících úpravám ztrát podle oblastí podnikání, neboť události s vícenásobnými dopady (dopady v různých oblastech podnikání) se berou v úvahu pouze jednou, Může být vyšší, jestliže instituce, která vypočítává své kapitálové požadavky podle přístupu základního ukazatele, nemůže v každém případě určit oblast (oblasti) podnikání dotčenou (dotčené) ztrátou. Počet ztrátových událostí podléhajících úpravám ztrát je rozčleněn na počet událostí, u kterých byla ve vykazovaném referenčním období provedena kladná úprava ztrát, a počet událostí, u kterých byla ve vykazovaném období provedena záporná úprava ztrát (všechny vykázány s kladným znaménkem). |
|
940, 945, 946 |
Úpravy ztrát týkající se předchozích vykazovaných období V řádku 940 se vykazuje součet objemů úprav ztrát týkajících se předchozích vykazovaných období za jednotlivé oblasti podnikání (jak jsou vymezeny pro řádky 040, 140, …, 840). Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je objemem vykazovaným v řádku 940 prostý součet úprav ztrát týkajících se předchozích vykazovaných období u různých oblastí podnikání. Objem úprav ztrát je rozčleněn na objem týkající se událostí, u nichž byla ve vykazovaném referenčním období provedena kladná úprava ztrát (řádek 945, vykazuje se jako kladný číselný údaj), a objem týkající se událostí, u nichž byla ve vykazovaném období provedena záporná úprava ztrát (řádek 946, vykazuje se jako záporný číselný údaj). Pakliže v důsledku záporné úpravy ztrát klesne upravený objem ztrát přičitatelný určité události pod prahovou hodnotu sběru interních údajů dané instituce, vykazuje tato instituce celkový objem ztrát u této události kumulovaný až do posledního okamžiku, kdy byla tato událost vykázána u prosincového referenčního data (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztrát provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích), se záporným znaménkem v řádku 946 namísto objemu samotné záporné úpravy ztrát. |
|
950 |
Maximální výše jedné ztráty Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je maximální výší jedné ztráty maximální ztráta nad interní prahovou hodnotou pro každý druh události a mezi všemi oblastmi podnikání. Tyto číselné údaje mohou být vyšší než nejvyšší jednotlivá ztráta zaznamenaná v každé oblasti podnikání, jestliže má daná událost dopad na různé oblasti podnikání, Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, respektive že u veškerých ztrát určila druhy událostí, platí pro sloupec 080: — Vykázaná maximální výše jedné ztráty se rovná nejvyšší z hodnot vykázaných ve sloupcích 010 až 070 tohoto řádku. — Pokud existují události mající dopad v různých oblastech podnikání, může být částka vykázaná v {r950, c080} vyšší než objemy „maximální výše jedné ztráty“ u každé oblasti podnikání vykázané v jiných řádcích sloupce 080. |
|
960 |
Součet pěti nejvyšších ztrát Vykazuje se součet pěti nejvyšších hrubých ztrát u každého druhu události a mezi všemi oblastmi podnikání. Tato částka může být vyšší než nejvyšší částka pěti nejvyšších ztrát zaznamenaných v každé oblasti podnikání. Tato částka musí být vykázána bez ohledu na počet ztrát. Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, respektive že u všech ztrát určila oblast podnikání, je součtem pěti nejvyšších ztrát pro sloupec 080 součet pěti nejvyšších ztrát v celé matici, což znamená, že se nemusí nutně rovnat maximální hodnotě „součtu pěti nejvyšších ztrát“ v řádku 960 ani maximální hodnotě „součtu pěti nejvyšších ztrát“ ve sloupci 080. |
|
970 |
Celkový přímý výtěžek ztrát Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je celkovým přímým výtěžkem ztrát prostý souhrn celkového přímého výtěžku ztrát za každou oblast podnikání. |
|
980 |
Výtěžek z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem Za předpokladu, že instituce přidělila veškeré své ztráty oblasti podnikání uvedené v tabulce 2 čl. 317 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích nebo oblasti podnikání „podnikové položky“ uvedené v čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, je výtěžkem z pojištění a jiných mechanismů převodu rizika celkem prostý souhrn výtěžku z pojištění a jiných mechanismů převodu ztrát celkem za každou oblast podnikání. |
4.2.3. C 17.02: Operační riziko: Podrobné informace o největších ztrátových událostech v minulém roce (OPR DETAILS 2)
4.2.3.1. Obecné poznámky
134. V šabloně C 17.02 jsou podávány informace o jednotlivých ztrátových událostech (jeden řádek na událost).
135. Informace vykazované v této šabloně odkazují na „nové události“, tj. události operačního rizika
a) „poprvé zaúčtované“ ve vykazovaném referenčním období nebo
b) „poprvé zaúčtované“ v předchozím vykazovaném referenčním období, pokud tato událost nebyla zahrnuta v předchozí zprávě orgánům dohledu, např. z toho důvodu, že byla identifikována jako událost operačního rizika až v běžném vykazovaném referenčním období nebo že kumulovaná ztráta připadající na tuto událost (tj. původní ztráta plus/minus veškeré úpravy ztráty provedené v předchozích vykazovaných referenčních obdobích) překročila prahovou hodnotu interního sběru údajů až ve stávajícím vykazovaném referenčním období.
136. Vykazují se pouze události obnášející hrubý objem ztrát 100 000 EUR nebo více.
S výhradou uvedené prahové hodnoty se do šablony zařazují
a) největší událost u každého druhu události za předpokladu, že instituce určila u ztrát druhy událostí, a
b) alespoň deset největších ze zbývajících událostí s určeným druhem události nebo bez tohoto určeného druhu události, a to podle hrubého objemu ztrát.
c) Události jsou seřazeny na základě jim přiřazené hrubé ztráty.
d) Událost se zohlední pouze jednou.
4.2.3.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
ID události ID události je identifikátorem řádku a je pro každý řádek tabulky jedinečné. Je-li dostupné interní ID, uvede instituce interní ID. Jinak se vykazované ID uvádí v číselném pořadí 1, 2, 3 atd. |
|
020 |
Datum zaúčtování Datem zaúčtování se rozumí datum, kdy ztráta nebo rezervní fond/rezerva na ztrátu v důsledku operačního rizika byly poprvé uznány ve výkazu zisků a ztrát. |
|
030 |
Datum události Datem události je den, kdy událost operačního rizika nastala nebo poprvé začala. |
|
040 |
Datum zjištění Datem zjištění je den, kdy instituce událost operačního rizika zjistila. |
|
050 |
Druh události Druhy událostí, jak jsou definovány v článku 324 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Hrubá ztráta Hrubá ztráta související s událostí, jak je vymezena v řádcích 020, 120 atd. šablony C 17.01 výše |
|
070 |
Hrubá ztráta bez přímých výtěžků Hrubá ztráta související s událostí, jak je vymezena v řádcích 020, 120 atd. šablony C 17.01 výše, bez přímých výtěžků týkajících se této ztrátové události |
|
080 – 160 |
Hrubá ztráta podle oblastí podnikání Hrubá ztráta vykázaná ve sloupci 060 se přidělí příslušným oblastem podnikání definovaným v článku 317 a čl. 322 odst. 3 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170 |
Název právnické osoby Název právnické osoby, u níž došlo ke ztrátě, nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik subjektů, uvedený ve sloupci 010 šablony C 06.02. |
|
180 |
ID právnické osoby Kód LEI právnické osoby, u níž došlo ke ztrátě, nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik subjektů, uvedený ve sloupci 025 šablony C 06.02. |
|
190 |
Obchodní jednotka Obchodní jednotka nebo podniková divize instituce, u níž došlo ke ztrátě, nebo k největšímu podílu na ztrátě, bylo-li dotčeno několik obchodních jednotek nebo podnikových divizí. |
|
200 |
Popis Podrobný popis události, v nezbytných případech v zobecněné nebo anonymizované podobě, který by měl zahrnovat alespoň informace o vlastní události a informace o rizikových faktorech nebo příčinách události, jsou-li známy. |
5. ŠABLONY ZAMĚŘENÉ NA TRŽNÍ RIZIKO
137. Tyto pokyny se týkají šablon, v nichž se vykazuje výpočet kapitálových požadavků k měnovému riziku (MKR SA FX), komoditnímu riziku (MKR SA COM), úrokovému riziku (MKR SA TDI, MKR SA SEC, MKR SA CTP) a akciovému riziku (MKR SA EQU), a to ve všech případech na základě standardizovaného přístupu. V této části jsou navíc zahrnuty pokyny pro vyplňování šablony týkající se výpočtu kapitálových požadavků na základě přístupu založeného na interních modelech (MKR IM).
138. Poziční riziko u obchodovaného dluhového nebo akciového nástroje (nebo dluhového či akciového derivátu) se pro účely výpočtu kapitálového požadavku k tomuto riziku rozděluje na dvě složky. První je složka specifického rizika – to je riziko změny v ceně příslušného nástroje v důsledku faktorů ve vztahu k jeho emitentovi nebo v případě derivátů k emitentovi podkladového nástroje. Druhá složka se vztahuje na obecné riziko – to je riziko změny v ceně příslušného nástroje (v případě obchodovaného dluhového nástroje nebo dluhového derivátu) v důsledku změny v úrovni úrokových sazeb nebo (v případě akcií nebo akciových derivátů) rozsáhlého pohybu na akciovém trhu nespojeného se specifickými atributy jednotlivých cenných papírů. Obecný přístup ke zvláštním nástrojům a postupům započtení je upraven v článcích 326 až 333 nařízení o kapitálových požadavcích.
5.1. C 18.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍM RIZIKŮM V OBCHODOVANÝCH DLUHOVÝCH NÁSTROJÍCH (MKR SA TDI)
5.1.1. Obecné poznámky
139. V této šabloně se uvádějí informace o pozicích a souvisejících kapitálových požadavcích k pozičním rizikům u obchodovaných dluhových nástrojů v rámci standardizovaného přístupu (článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích). V jednotlivých řádcích se zohledňují různá rizika a metody dostupné podle nařízení o kapitálových požadavcích. Specifické riziko související s expozicemi uváděnými v šabloně MKR SA SEC a MKR SA CTP se vykazuje pouze v souhrnné šabloně MKR SA TDI. Kapitálové požadavky vykazované v těchto šablonách se převádějí do buňky 325;060 (sekuritizace) a 330;060 (portfolio obchodování s korelací)..
140. Šablona musí být vyplněna samostatně v položce „Celkově“ a kromě toho je třeba uvést údaje u předem definovaného seznamu těchto měn: EUR, ALL, BGN, CZK, DKK, EGP, GBP, HRK, HUF, ISK, JPY, MKD, NOK, PLN, RON, RUB, RSD, SEK, CHF, TRY, UAH, USD. Zvláštní šablona je určena pro všechny ostatní měny.
5.1.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-020 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Jedná se o hrubé pozice nezapočtené v nástrojích, ale s vyloučením upsaných pozic, které upsaly nebo za které spoluručí třetí strany (druhá věta článku 345 nařízení o kapitálových požadavcích). Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030-040 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327 až 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 2 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. |
|
060 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
|
Řádky |
|
|
010-350 |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE V OBCHODNÍM PORTFOLIU Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích v obchodním portfoliu a s nimi související kapitálové požadavky k pozičnímu riziku v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. b) bodem i) nařízení o kapitálových požadavcích a částí třetí hlavou IV kapitolou 2 téhož nařízení se vykazují v závislosti na kategorii rizika, splatnosti a používaném přístupu. |
|
011 |
OBECNÉ RIZIKO |
|
012 |
Deriváty Deriváty zahrnované do výpočtu úrokového rizika u pozic v obchodním portfoliu, popřípadě se zohledněním článků 328 až 331. |
|
013 |
Ostatní aktiva a pasiva Jiné nástroje než deriváty zahrnované do výpočtu úrokového rizika u pozic v obchodním portfoliu. |
|
020-200 |
PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA SPLATNOSTI Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích, na něž se vztahuje přístup založený na splatnosti podle čl. 339 odst. 1 až 8 nařízení o kapitálových požadavcích, a odpovídající kapitálové požadavky stanovené v čl. 339 odst. 9 uvedeného nařízení. Pozice se rozdělují mezi zóny 1, 2 a 3 a tyto zóny se dělí podle splatnosti nástrojů. |
|
210-240 |
OBECNÉ RIZIKO PŘÍSTUP ZALOŽENÝ NA DURACI Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích, na něž se vztahuje přístup založený na duraci podle čl. 340 odst. 1 až 6 nařízení o kapitálových požadavcích, a odpovídající kapitálové požadavky stanovené v čl. 340 odst. 7 uvedeného nařízení. Pozice se rozdělují mezi zóny 1, 2 a 3. |
|
250 |
SPECIFICKÉ RIZIKO Součet částek vykázaných v řádcích 251, 325 a 330. Pozice v obchodovaných dluhových nástrojích podléhající kapitálovému požadavku ke specifickému riziku a s nimi související kapitálový požadavek v souladu s čl. 92 odst. 3 písm. b), článkem 335, čl. 336 odst. 1 až 3 a články 337 a 338 nařízení o kapitálových požadavcích. Je také nutné vzít na vědomí poslední větu čl. 327 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
251-321 |
Kapitálový požadavek na nesekuritizační dluhové nástroje Součet částek vykázaných v řádcích 260 až 321. Kapitálový požadavek k úvěrovým derivátům n-tého selhání bez externího ratingu se musí vypočítat jako součet rizikových vah referenčních subjektů (čl. 332 odst. 1 písm. e) první a druhý pododstavec nařízení o kapitálových požadavcích – „přístup se zohledněním“). Úvěrové deriváty n-tého selhání s externím ratingem (čl. 332 odst. 1 písm. e) třetí pododstavec nařízení o kapitálových požadavcích) se vykazují samostatně v řádku 321. Vykazování pozic, na něž se vztahuje čl. 336 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích: Pro dluhopisy, jimž je v bankovním portfoliu přiřazena riziková váha 10 %, je podle čl. 129 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích (kryté dluhopisy) stanoveno zvláštní zacházení. Zvláštní kapitálové požadavky činí polovinu procentního podílu uvedeného ve druhé kategorii tabulky 1 článku 336 nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto pozice musí být přiřazeny do řádků 280 až 300 podle jejich zbytkové splatnosti. Pokud je obecné riziko u úrokových pozic zajištěno úvěrovými deriváty, uplatní se články 346 a 347. |
|
325 |
Kapitálový požadavek na sekuritizační nástroje Celkové kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 610 šablony MKR SA SEC. V šabloně MKR SA TDI se uvádí se pouze celková částka. |
|
330 |
Kapitálový požadavek na korelační obchodní portfolio Celkové kapitálové požadavky vykázané ve sloupci 450 šablony MKR SA CTP. V šabloně MKR SA TDI se uvádí se pouze celková částka. |
|
350-390 |
DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 329 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné požadavky k opcím souvisejícím s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
5.2. C 19.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V SEKURITIZACÍCH (MKR SA SEC)
5.2.1. Obecné poznámky
141. V této šabloně se vykazují údaje o pozicích (všech/čistých a dlouhých/krátkých) a souvisejících kapitálových požadavcích ke specifické rizikové složce pozičního rizika v případě pozic v sekuritizacích/resekuritizacích držených v obchodním portfoliu (nezpůsobilých pro portfolio obchodování s korelací) v rámci standardizovaného přístupu.
142. V šabloně MKR SA SEC se určuje kapitálový požadavek týkající se pouze specifického rizika sekuritizačních pozic podle článku 335 ve spojení s článkem 337 nařízení o kapitálových požadavcích. Jsou-li sekuritizační pozice v obchodním portfoliu zajištěny úvěrovými deriváty, uplatní se články 346 a 347 nařízení o kapitálových požadavcích. Je vytvořena pouze jedna šablona pro všechny pozice v obchodním portfoliu bez ohledu na skutečnost, zda instituce pro určení rizikové váhy každé pozice podle části třetí hlavy II kapitoly 5 nařízení o kapitálových požadavcích uplatňuje standardizovaný přístup nebo přístup založený na interním ratingu. Kapitálové požadavky k obecnému riziku u těchto pozic se vykazují v šabloně MKR SA TDI nebo MKR IM.
143. Pozice, kterým je přiřazena riziková váha 1 250 %, lze alternativně odečíst od kmenového kapitálu tier 1 (viz čl. 243 odst. 1 písm. b), čl. 244 odst. 1 písm. b) a článek 258 nařízení o kapitálových požadavcích). Jedná-li se o tento případ, uvedené pozice musí být vykázány v řádku 460 šablony CA1.
5.2.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-020 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 337 uvedeného nařízení (sekuritizační pozice). Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030-040 |
(–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 258 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050-060 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327 až 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070-520 |
STRUKTURA ČISTÝCH POZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH Článek 251 (tabulka 1) a čl. 261 odst. 1 (tabulka 4) nařízení o kapitálových požadavcích. Rozčlenění musí být provedeno zvlášť pro dlouhé a pro krátké pozice. |
|
230–240 a 460–470 |
1 250 % Článek 251 (tabulka 1) a čl. 261 odst. 1 (tabulka 4) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
250–260 a 480–490 |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE Ustanovení čl. 337 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 262 uvedeného nařízení. Tyto sloupce se vyplňují v případě, že instituce používají metodu regulatorního vzorce, která stanoví kapitálové požadavky jakožto funkci charakteristik seskupení kolaterálu a smluvních rysů tranše. |
|
270 a 500 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM SA: Články 253, 254 a čl. 256 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Ve sloupcích zaměřených na přístup se zohledněním se berou v úvahu všechny případy expozic bez ratingu, u nichž se riziková váha odvozuje z podkladového portfolia expozic (průměrná riziková váha seskupení, nejvyšší riziková váha seskupení nebo použití koeficientu koncentrace). Přístup IRB: Ustanovení čl. 263 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro předčasná umoření viz čl. 265 odst. 1 a čl. 256 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
280–290/510–520 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Ustanovení čl. 109 odst. 1 druhé věty a čl. 259 odst. 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto sloupce se vyplňují v případě, že instituce používají metodu interního hodnocení pro stanovení kapitálových požadavků k likviditním příslibům a úvěrovým posílením, jež banky (včetně bank třetích stran) rozšiřují na účelové subjekty (tzv. conduits) investující do obchodních cenných papírů zajištěných aktivy. Metodu interního hodnocení založenou na metodikách externí ratingové agentury lze použít pouze na expozice těchto conduits, jejichž interní rating odpovídá investičnímu stupni na počátku. |
|
530-540 |
CELKOVÝ DOPAD (ÚPRAVA) V DŮSLEDKU PORUŠENÍ USTANOVENÍ O NÁLEŽITÉ PÉČI Ustanovení čl. 337 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 407 uvedeného nařízení. Ustanovení čl. 14 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
550-570 |
PŘED UPLATNĚNÍM STROPU – VÁŽENÁ ČISTÁ DLOUHÁ/KRÁTKÁ POZICE A SOUČET VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A KRÁTKÝCH POZIC Článek 337 nařízení o kapitálových požadavcích bez zohlednění možnosti podle článku 335 téhož nařízení, který instituci umožňuje stanovit strop pro součin příslušné váhy a čisté pozice ve výši maximální možné ztráty související s rizikem selhání. |
|
580-600 |
PO UPLATNĚNÍ STROPU – VÁŽENÁ ČISTÁ DLOUHÁ/KRÁTKÁ POZICE A SOUČET VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A KRÁTKÝCH POZIC Článek 337 nařízení o kapitálových požadavcích se zohledněním možnosti uvedené v článku 335 uvedeného nařízení. |
|
610 |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM Podle čl. 337 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích instituce po přechodné období končící dnem 31. prosince 2014 sečte odděleně své vážené čisté dlouhé pozice (sloupec 580) a své vážené čisté krátké pozice (sloupec 590). Kapitálovým požadavkem je vyšší z těchto součtů (po uplatnění stropu). V souladu s čl. 337 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích instituce od roku 2015 pro výpočet kapitálových požadavků sečte své vážené čisté pozice bez ohledu na to, zda jsou dlouhé nebo krátké (sloupec 600). |
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE Celková výše nesplacených sekuritizací (držených v obchodním portfoliu) vykazovaná institucí, která zastává úlohu/y původce a/nebo investora a/nebo sponzora. |
|
040, 070 a 100 |
SEKURITIZACE Ustanovení čl. 4 bodů 61 a 62 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020,050, 080 a 110 |
RESEKURITIZACE Ustanovení čl. 4 bodu 63 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030-050 |
PŮVODCE Ustanovení čl. 4 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060-080 |
INVESTOR Úvěrová instituce, která drží sekuritizační pozice v sekuritizaci, v jejímž případě není původcem ani sponzorem. |
|
090-110 |
SPONZOR Ustanovení čl. 4 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud sponzor sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
|
120-210 |
STRUKTURA CELKOVÉHO SOUČTU VÁŽENÝCH ČISTÝCH DLOUHÝCH A ČISTÝCH KRÁTKÝCH POZIC PODLE DRUHŮ PODKLADOVÝCH AKTIV Poslední věta čl. 337 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Struktura podkladových aktiv se řídí klasifikací používanou v šabloně SEC Details (sloupec „druh“): — 1-zástavní práva k obytným nemovitostem; — 2-zástavní práva k obchodním nemovitostem; — 3-pohledávky z kreditních karet; — 4-pronájem; — 5-úvěry pro podniky nebo malé a střední podniky (ke kterým se přistupuje jako k podnikům); — 6-spotřebitelské úvěry; — 7-obchodní pohledávky; — 8-jiná aktiva; — 9-kryté dluhopisy; — 10-jiné závazky. U každé sekuritizace instituce zohlední nejvýznamnější druh aktiva, jestliže seskupení sestává z různých druhů aktiv. |
5.3. C 20.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP KE SPECIFICKÉMU RIZIKU V PŘÍPADĚ POZIC ZAŘAZENÝCH DO PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ (MKR SA CTP)
5.3.1. Obecné poznámky
144. V této šabloně se vykazují údaje o pozicích zařazených do portfolia obchodování s korelací (patří sem sekuritizace, úvěrové deriváty n-tého selhání a další pozice v portfoliu obchodování s korelací zahrnuté podle čl. 338 odst. 3) a odpovídajících kapitálových požadavcích v rámci standardizovaného přístupu.
145. V šabloně MKR SA CTP se určují kapitálové požadavky týkající se pouze specifického rizika pozic zařazených do portfolia obchodování s korelací podle článku 335 ve spojení s čl. 338 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Jsou-li pozice v portfoliu obchodování s korelací zajištěny úvěrovými deriváty, uplatní se články 346 a 347 nařízení o kapitálových požadavcích. Je vytvořena pouze jedna šablona pro všechny pozice v portfoliu obchodování s korelací bez ohledu na skutečnost, zda instituce pro určení rizikové váhy každé pozice podle části třetí hlavy II kapitoly 5 nařízení o kapitálových požadavcích uplatňuje standardizovaný přístup nebo přístup založený na interním ratingu. Kapitálové požadavky k obecnému riziku u těchto pozic se vykazují v šabloně MKR SA TDI nebo MKR IM.
146. V takto strukturované šabloně jsou odděleny sekuritizační pozice, úvěrové deriváty n-tého selhání a ostatní pozice v portfoliu obchodování s korelací. Sekuritizační pozice se tedy vždy vykazují v řádcích 030, 060 nebo 090 (v závislosti na úloze instituce v sekuritizaci). Úvěrové deriváty n-tého selhání se vždy vykazují v řádku 110. „Ostatní pozice v portfoliu obchodování s korelací“ nejsou ani sekuritizačními pozicemi, ani úvěrovými deriváty n-tého selhání (viz definice v čl. 338 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích), ale jsou výslovně „spojeny“ (kvůli zajišťovacímu záměru) s jednou z těchto dvou pozic. Z tohoto důvodu se zařazují buď do dílčí položky „sekuritizace“, nebo „úvěrový derivát n-tého selhání“.
147. Pozice, kterým je přiřazena riziková váha 1 250 %, lze alternativně odečíst od kmenového kapitálu tier 1 (viz čl. 243 odst. 1 písm. b), čl. 244 odst. 1 písm. b) a článek 258 nařízení o kapitálových požadavcích). Jedná-li se o tento případ, uvedené pozice musí být vykázány v řádku 460 šablony CA1.
5.3.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-020 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích v souvislosti s pozicemi zařazenými do portfolia obchodování s korelací podle čl. 338 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení. Pro rozlišení mezi dlouhými a krátkými pozicemi, které platí i pro tyto hrubé pozice, viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030-040 |
(–) POZICE ODEČTENÉ OD KAPITÁLU (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 258 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050-060 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327 až 329 a 334 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro rozlišení mezi dlouhou a krátkou pozicí viz čl. 328 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070-400 |
STRUKTURA ČISTÝCH POZIC PODLE RIZIKOVÝCH VAH (STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP A PŘÍSTUP IRB) Článek 251 (tabulka 1) a čl. 261 odst. 1 (tabulka 4) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
160 a 330 |
OSTATNÍ Ostatní rizikové váhy, které nejsou výslovně uvedeny v předchozích sloupcích. V případě úvěrových derivátů n-tého selhání se jedná pouze o ty, které nejsou externě hodnoceny. Úvěrové deriváty n-tého selhání s externím ratingem se vykazují buď v šabloně MKR SA TDI (řádek 321), nebo jsou-li zařazeny do portfolia obchodování s korelací, pak se vykazují ve sloupci určeném pro odpovídající rizikovou váhu. |
|
170–180 a 360–370 |
1 250 % Článek 251 (tabulka 1) a čl. 261 odst. 1 (tabulka 4) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
190–200 a 340–350 |
METODA REGULATORNÍHO VZORCE Ustanovení čl. 337 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích ve spojení s článkem 262 uvedeného nařízení. |
|
210/380 |
PŘÍSTUP SE ZOHLEDNĚNÍM SA: Články 253, 254 a čl. 256 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Ve sloupcích zaměřených na přístup se zohledněním se berou v úvahu všechny případy expozic bez ratingu, u nichž se riziková váha odvozuje z podkladového portfolia expozic (průměrná riziková váha seskupení, nejvyšší riziková váha seskupení nebo použití koeficientu koncentrace). Přístup IRB: Ustanovení čl. 263 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro předčasná umoření viz čl. 265 odst. 1 a čl. 256 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
220–230 a 390-400 |
METODA INTERNÍHO HODNOCENÍ Ustanovení čl. 259 odst. 3 a odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
410-420 |
PŘED UPLATNĚNÍM STROPU – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE Článek 338 bez zohlednění možnosti uvedené v článku 335 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
430-440 |
PO UPLATNĚNÍ STROPU – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE Článek 338 se zohledněním možnosti uvedené v článku 335 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
450 |
KAPITÁLOVÉ POŽADAVKY CELKEM Kapitálový požadavek se stanoví jako vyšší z těchto dvou požadavků: i) požadavek ke specifickému riziku, který by se uplatnil pouze na čisté dlouhé pozice (sloupec 430), nebo ii) požadavek ke specifickému riziku, který by se uplatnil pouze na čisté krátké pozice (sloupec 440). |
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ EXPOZICE Celková výše nesplacených pozic (držených v portfoliu obchodování s korelací) vykazovaná institucí, která má úlohu/y původce, investora nebo sponzora. |
|
020-040 |
PŮVODCE Ustanovení čl. 4 bodu 13 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050-070 |
INVESTOR Úvěrová instituce, která drží sekuritizační pozice v sekuritizaci, v jejímž případě není původcem ani sponzorem. |
|
080-100 |
SPONZOR Ustanovení čl. 4 bodu 14 nařízení o kapitálových požadavcích. Pokud sponzor sekuritizuje rovněž vlastní aktiva, v řádku určeném pro původce vyplní údaj týkající se vlastních sekuritizovaných aktiv. |
|
030, 060 a 090 |
SEKURITIZACE Do portfolia obchodování s korelací patří sekuritizace, úvěrové deriváty n-tého selhání a případně jiné zajišťovací pozice, které splňují kritéria stanovená v čl. 338 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Deriváty sekuritizačních expozic, které poskytují poměrný podíl, a také pozice zajišťující pozice v portfoliu obchodování s korelací se započítávají do řádku „ostatní pozice v portfoliu obchodování s korelací“. |
|
110 |
ÚVĚROVÉ DERIVÁTY N-TÉHO SELHÁNÍ Vykazují se zde úvěrové deriváty n-tého selhání, včetně těch, které jsou zajištěny úvěrovými deriváty n-tého selhání podle článku 347 nařízení o kapitálových požadavcích. Původce, investor a sponzor pozic nemohou využívat úvěrové deriváty n-tého selhání. Rozčlenění sekuritizačních pozic na základě hlediska úvěrových derivátů n-tého selhání proto nelze provést. |
|
040, 070, 100 a 120 |
OSTATNÍ POZICE V PORTFOLIU OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ Pozice v: — derivátech sekuritizačních expozic, které poskytují poměrný podíl, a také pozice zajišťující pozice v portfoliu obchodování s korelací, — pozice v portfoliu obchodování s korelací zajištěné úvěrovými deriváty podle článku 346 nařízení o kapitálových požadavcích, — ostatní pozice, které splňují podmínky čl. 338 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazují v těchto řádcích. |
5.4. C 21.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÝ PŘÍSTUP K POZIČNÍMU RIZIKU V PŘÍPADĚ AKCIÍ (MKR SA EQU)
5.4.1. Obecné poznámky
148. V této šabloně se vykazují údaje o pozicích a odpovídajících kapitálových požadavcích k pozičnímu riziku u akcií držených v obchodním portfoliu, s nimiž se zachází v souladu se standardizovaným přístupem.
149. Šablona musí být vyplněna samostatně v položce „celkem“ a kromě toho je třeba uvést údaje u pevně daného a předem definovaného seznamu těchto trhů: Albánie, Bulharsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Česká republika, Dánsko, Egypt, Chorvatsko, Island, Japonsko, Lichtenštejnsko, Maďarsko, Norsko, Polsko, Rumunsko, Ruská federace, Spojené království, Srbsko, Švédsko, Švýcarsko, Turecko, Ukrajina, USA a eurozóna; zvláštní šablona je určena pro všechny ostatní trhy. Pro účely tohoto požadavku na vykazování se výrazem „trh“ rozumí „země“ (s výjimkou zemí eurozóny, viz nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 525/2014).
5.4.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-020 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Článek 102 a čl. 105 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Jedná se o hrubé pozice nezapočtené v nástrojích, ale s vyloučením upsaných pozic, které upsaly nebo za které spoluručí třetí strany (druhá věta článku 345 nařízení o kapitálových požadavcích). |
|
030-040 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Články 327, 329, 332, 341 a 345 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 2 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. Kapitálový požadavek se vypočítává zvlášť pro každý národní trh. Pozice ve futures na akciový index podle čl. 344 odst. 4 druhé věty nařízení o kapitálových požadavcích nejsou do tohoto sloupce zahrnuty. |
|
060 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
|
Řádky |
|
|
010-130 |
AKCIE V OBCHODNÍM PORTFOLIU Kapitálové požadavky k pozičnímu riziku podle čl. 92 odst. 3 písm. b) bodu i) nařízení o kapitálových požadavcích a části třetí hlavy IV kapitoly 2 oddílu 3 uvedeného nařízení. |
|
020-040 |
OBECNÉ RIZIKO Pozice v akciích, které podléhají obecnému riziku (článek 343 nařízení o kapitálových požadavcích) a s nimi související kapitálový požadavek podle části třetí hlavy IV kapitoly 2 oddílu 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Obě rozčlenění (řádky 021/022 a 030/040) se týkají všech pozic, které podléhají obecnému riziku. V řádcích 021 a 022 se uvádějí údaje o rozčlenění podle nástrojů. Jako základ pro výpočet kapitálových požadavků se používá pouze rozčlenění v řádcích 030 a 040. |
|
021 |
Deriváty Deriváty zahrnované do výpočtu akciového rizika u pozic v obchodním portfoliu, popřípadě se zohledněním článků 329 a 332. |
|
022 |
Ostatní aktiva a pasiva Jiné nástroje než deriváty zahrnované do výpočtu akciového rizika u pozic v obchodním portfoliu. |
|
030 |
Futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány a na něž se vztahuje zvláštní přístup Futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány a vztahuje se na ně zvláštní přístup podle čl. 344 odst. 1 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Tyto pozice podléhají pouze obecnému riziku, a proto se nesmí vykazovat v řádku 050. |
|
040 |
Jiné akcie než futures na akciové indexy obchodované na burze, které jsou široce diverzifikovány Ostatní pozice v akciích, které podléhají specifickému riziku, a odpovídající kapitálové požadavky podle článku 343 a čl. 344 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
SPECIFICKÉ RIZIKO Pozice v akciích, které podléhají specifickému riziku, a odpovídající kapitálový požadavek podle článku 342 a čl. 344 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090-130 |
DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 329 odst. 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
5.5. C 22.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY K MĚNOVÉMU RIZIKU (MKR SA FX)
5.5.1. Obecné poznámky
150. Instituce vykazují údaje o pozicích v každé měně (včetně měny vykázání) a odpovídajících kapitálových požadavcích k měnovému riziku, s nimiž se zachází v souladu se standardizovaným přístupem. Pozice se vypočítává v případě každé měny (včetně eura), zlata a pozic v subjektech kolektivního investování.
151. Řádky 100 až 480 této šablony se vykazují, i když instituce nemají povinnost vypočítat kapitálové požadavky k měnovému riziku podle článku 351 nařízení o kapitálových požadavcích. V těchto doplňkových položkách jsou zařazeny všechny pozice ve vykazovací měně, bez ohledu na rozsah, ve kterém se zohledňují pro účely článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích. Řádky 130 až 480 doplňkových položek se v šabloně vyplňují zvlášť pro všechny měny členských států Evropské unie a následující měny: USD, CHF, JPY, RUB, TRY, AUD, CAD, RSD, ALL, UAH, MKD, EGP, ARS, BRL, MXN, HKD, ICK, TWD, NZD, NOK, SGD, KRW, CNY a všechny ostatní měny.
5.5.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
020-030 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Hrubé pozice vyplývající z aktiv, částek, které mají být přijaty, a podobných položek uvedených v čl. 352 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. Na základě čl. 352 odst. 2 a se svolením příslušných orgánů instituce nevykazují pozice, které převzaly, aby se zajistily vůči nepříznivému působení změn směnného kurzu na své poměry kapitálu podle čl. 92 odst. 1, ani pozice související s položkami, jež jsou už odečteny při výpočtu kapitálu. |
|
040-050 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Ustanovení čl. 352 odst. 3 a odst. 4 první a druhé věty a článku 353 nařízení o kapitálových požadavcích. Čisté pozice se vypočítávají pro každou měnu, proto lze současně uvažovat dlouhé a krátké pozice. |
|
060-080 |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Ustanovení čl. 352 odst. 4 třetí věty a článků 353 a 354 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060-070 |
POZICE, NA NĚŽ SE VZTAHUJE KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Dlouhé a krátké čisté pozice pro každou měnu se vypočítávají odečtením celkových krátkých pozic od celkových dlouhých pozic. Pro docílení dlouhé čisté pozice v určité měně se připočítají dlouhé čisté pozice za každou operaci v dané měně. Pro docílení krátké čisté pozice v určité měně se připočítají krátké čisté pozice za každou operaci v dané měně. Nekompenzované pozice v jiných měnách než v měnách vykázání se přičítají k pozicím, na něž se vztahují kapitálové požadavky, k ostatním měnám (řádek 030) ve sloupci 060 nebo 070 podle toho, zda jsou zařazeny jako krátké, nebo dlouhé. |
|
080 |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU (KOMPENZOVANÉ) Kompenzované pozice pro silně korelované měny. |
|
|
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK K RIZIKU (%) Jak je vymezeno v článcích 351 a 354; kapitálový požadavek k riziku se uvádí v procentech. |
|
090 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ POZICE Veškeré pozice v jiných měnách než v měnách vykázání a pozice v měnách vykázání, jež se zohledňují pro účely článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích, jakož i s nimi související kapitálové požadavky podle čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu i) a čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích (pro převod na měnu vykázání). |
|
020 |
SILNĚ KORELOVANÉ MĚNY Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k měnám uvedeným v článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
025 |
Silně korelované měny: z toho: vykazovací měna Pozice ve vykazovací měně, které přispívají k výpočtu kapitálových požadavků podle článku 354 nařízení o kapitálových požadavcích |
|
030 |
VŠECHNY OSTATNÍ MĚNY (včetně subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako s jinými měnami) Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k měnám podléhajícím obecnému postupu podle článku 351 a čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykazování subjektů kolektivního investování, s nimiž se zachází jako se samostatnými měnami podle článku 353 nařízení o kapitálových požadavcích: K subjektům kolektivního investování, s nimiž se zachází jako se samostatnými měnami, se může pro účely výpočtu kapitálových požadavků přistupovat dvěma způsoby: 1. Modifikovaná metoda zacházení se zlatem, pokud směr investic subjektu kolektivního investování není znám (subjekty kolektivního investování se přičítají k celkové čisté měnové pozici instituce) 2. Pokud je znám směr investic subjektu kolektivního investování, tyto subjekty se přičítají k celkové otevřené měnové pozici (dlouhé nebo krátké v závislosti na směru investic subjektu kolektivního investování) Vykazování těchto subjektů kolektivního investování se řídí podle výpočtu kapitálových požadavků. |
|
040 |
ZLATO Pozice a s nimi související kapitálové požadavky k měnám podléhajícím obecnému postupu podle článku 351 a čl. 352 odst. 2 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 – 090 |
DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 352 odst. 5 a 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné požadavky k opcím související s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
|
100-120 |
Struktura celkových pozic (včetně měny vykázání) podle druhů expozic Celkové pozice se rozčleňují podle derivátů, ostatních aktiv a pasiv a podrozvahových položek. |
|
100 |
Ostatní aktiva a pasiva jiná než podrozvahové položky a deriváty Uvedou se zde pozice nezohledněné v řádku 110 nebo 120. |
|
110 |
Podrozvahové položky Položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích s výjimkou položek zahrnovaných do transakcí s financováním cenných papírů a transakcí s delší dobou vypořádání nebo položek, které jsou výsledkem smluvního křížového započtení. |
|
120 |
Deriváty Pozice odhadované podle článku 352 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
130-480 |
DOPLŇUJÍCÍ POLOŽKY: MĚNOVÉ POZICE Doplňující položky se v šabloně vyplňují zvlášť pro všechny měny členských států Evropské unie a následující měny: USD, CHF, JPY, RUB, TRY, AUD, CAD, RSD, ALL, UAH, MKD, EGP, ARS, BRL, MXN, HKD, ICK, TWD, NZD, NOK, SGD, KRW, CNY a všechny ostatní měny. |
5.6. C 23.00 – TRŽNÍ RIZIKO: STANDARDIZOVANÉ PŘÍSTUPY PRO KOMODITY (MKR SA COM)
5.6.1. Obecné poznámky
152. V této šabloně se vykazují údaje o pozicích v komoditách a odpovídající kapitálové požadavky, s nimiž se zachází v souladu se standardizovaným přístupem.
5.6.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010-020 |
VŠECHNY POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Hrubé dlouhé/krátké pozice považované za pozice ve stejné komoditě podle čl. 357 odst. 1 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích (viz také čl. 359 odst. 1 uvedeného nařízení). |
|
030-040 |
ČISTÉ POZICE (DLOUHÉ A KRÁTKÉ) Jak je vymezeno v čl. 357 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
POZICE PODLÉHAJÍCÍ KAPITÁLOVÉMU POŽADAVKU Čisté pozice, na něž se podle různých přístupů uvedených v části třetí hlavě IV kapitole 4 nařízení o kapitálových požadavcích vztahují kapitálové požadavky. |
|
060 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálový požadavek ke kterékoli příslušné pozici podle části třetí hlavy IV kapitoly 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ POZICE V KOMODITÁCH Pozice v komoditách a s nimi související kapitálové požadavky k tržnímu riziku podle čl. 92 odst. 3 písm. c) bodu iii) nařízení o kapitálových požadavcích a části třetí hlavy IV kapitoly 4 uvedeného nařízení. |
|
020-060 |
POZICE PODLE KATEGORIE KOMODITY Komodity se pro účely vykazování seskupují do čtyř hlavních skupin uvedených v tabulce 2 článku 361 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
METODA SPLATNOSTÍ Pozice v komoditách, na něž se vztahuje metoda splatností, jak je uvedena v článku 359 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
ROZŠÍŘENÁ METODA SPLATNOSTÍ Pozice v komoditách, na něž se vztahuje rozšířená metoda splatností, jak je uvedena v článku 361 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 |
ZJEDNODUŠENÁ METODA Pozice v komoditách, na něž se vztahuje zjednodušená metoda, jak je uvedena v článku 360 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100-140 |
DODATEČNÉ POŽADAVKY K OPCÍM (JINÁ RIZIKA NEŽ RIZIKA DELTA) Ustanovení čl. 358 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné požadavky k opcím souvisejícím s jinými riziky, než jsou rizika delta, se uvádějí u metody používané k jejich výpočtu. |
5.7. C 24.00 – INTERNÍ MODEL PRO TRŽNÍ RIZIKO (MKR IM)
5.7.1. Obecné poznámky
153. V této šabloně se uvádí rozdělení hodnot v riziku (VaR) a stresových hodnot v riziku (SVaR) podle různých tržních rizik (dluhové, akciové, měnové, komoditní) a další údaje týkající se výpočtu kapitálových požadavků.
154. Vykazování z obecného hlediska závisí na struktuře modelu institucí podle toho, zda vykazují údaje k obecnému a specifickému riziku odděleně, nebo dohromady. Totéž platí pro rozčlenění VaR či stresových VaR do kategorií rizika (úrokové riziko, akciové riziko, komoditní riziko a měnové riziko). Instituce nemusí provádět výše zmíněná rozčlenění, prokáže-li, že by bylo vykazování těchto údajů nepřiměřeně zatěžující.
5.7.2. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
030-040 |
VaR Hodnotou v riziku se rozumí maximální potenciální ztráta, která by s danou pravděpodobností a ve specifikovaném časovém horizontu vznikla v důsledku změny v ceně. |
|
030 |
Multiplikační faktor (mc) vynásobený průměrem výše VaR za předchozích 60 pracovních dnů (VaRavg) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. a) bodu ii) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Denní výše VaR z předchozího dne (VaRt–1) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. a) bodu i) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050-060 |
Stresové VaR Stresovými hodnotami v riziku se rozumí maximální potenciální ztráta, která by s danou pravděpodobností a ve specifikovaném časovém horizontu vznikla v důsledku změny v ceně, vypočítaná za pomoci vstupních kalibrovaných historických údajů ze souvislého dvanáctiměsíčního období finanční zátěže významné pro portfolio instituce. |
|
050 |
Multiplikační faktor (ms) vynásobený průměrem výše SVaR za předchozích 60 pracovních dnů (SVaRavg) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. b) bodu ii) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Poslední dostupná stresová hodnota (SVaRt-1) Ustanovení čl. 364 odst. 1 písm. b) bodu i) a čl. 365 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070-080 |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK K DODATEČNÉMU RIZIKU SELHÁNÍ A MIGRACE Představuje maximální potenciální ztrátu, která by vznikla ze změny v ceně související s dodatečným rizikem selhání a migrace, vypočítanou v souladu s čl. 364 odst. 2 písm. b) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
Průměrná hodnota za dvanáct týdnů Ustanovení čl. 364 odst. 2 písm. b) bodu ii) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
Nejnovější hodnota Ustanovení čl. 364 odst. 2 písm. b) bodu i) ve spojení s částí třetí hlavou IV kapitolou 5 oddílem 4 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090-110 |
KAPITÁLOVÝ POŽADAVEK KE VŠEM CENOVÝM RIZIKŮM V PŘÍPADĚ PORTFOLIA OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ |
|
090 |
MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích. = 8 % kapitálového požadavku, který by byl vypočten v souladu s čl. 338 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích pro všechny pozice začleněné do kapitálového požadavku ke „všem cenovým rizikům“. |
|
100-110 |
PRŮMĚRNÁ HODNOTA ZA DVANÁCT TÝDNŮ A NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. b). |
|
110 |
NEJNOVĚJŠÍ HODNOTA Ustanovení čl. 364 odst. 3 písm. a). |
|
120 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Kapitálové požadavky jsou uvedeny v článku 364 nařízení o kapitálových požadavcích, který se týká všech rizikových faktorů zohledňujících popřípadě i vlivy korelace a dále dodatečného rizika selhání a migrace a všech cenových rizik v případě portfolia obchodování s korelací, ovšem s vyloučením sekuritizačních kapitálových požadavků k sekuritizaci a úvěrovým derivátům n-tého selhání podle čl. 364 odst. 2 uvedeného nařízení. |
|
130 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Výsledek vynásobení kapitálových požadavků faktorem 12,5. |
|
140 |
Počet překročení (za předchozích 250 pracovních dnů) Uvedeno v článku 366 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
150-160 |
Multiplikační faktor VaR (mc) a multiplikační faktor SVaR (ms) Jak je uvedeno v článku 366 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
170-180 |
PŘEDPOKLÁDANÝ POŽADAVEK K MINIMÁLNÍ ÚROVNI PORTFOLIA PRO OBCHODOVÁNÍ S KORELACÍ – VÁŽENÉ ČISTÉ DLOUHÉ/KRÁTKÉ POZICE PO UPLATNĚNÍ STROPU V částkách, které mají být vykázány a slouží jako základ pro výpočet minimálního kapitálového požadavku pro všechna cenová rizika podle čl. 364 odst. 3 písm. c) nařízení o kapitálových požadavcích, se zohledňuje možnost vyplývající z článku 335 uvedeného nařízení, v němž se stanoví, že instituce může stanovit strop pro výsledek použité váhy a čisté pozice ve výši maximální možné ztráty související s rizikem selhání. |
|
Řádky |
|
|
010 |
CELKOVÉ POZICE Odpovídá té části pozičního, měnového a komoditního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory specifikovanými v čl. 367 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Co se týče sloupců 030 až 060 (VaR a stresové VaR), číselné údaje v řádku s celkovou hodnotou se nerovnají rozčlenění údajů pro VaR/stresové VaR příslušných složek rizika. To rozčlenění tedy patří mezi doplňující položky. |
|
020 |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE Odpovídá té části pozičního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory odpovídajícími úrokovým mírám, jak je specifikováno v čl. 367 odst. 2 uvedeného nařízení. |
|
030 |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE – OBECNÉ RIZIKO Obecné riziko definované v článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
OBCHODOVANÉ DLUHOVÉ NÁSTROJE – SPECIFICKÉ RIZIKO Specifické riziko definované v článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
AKCIE Odpovídá té části pozičního rizika podle čl. 363 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích, která souvisí s rizikovými faktory týkajícími se akcií, jak je specifikováno v čl. 367 odst. 2 uvedeného nařízení. |
|
060 |
AKCIE – OBECNÉ RIZIKO Obecné riziko definované v článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
AKCIE – SPECIFICKÉ RIZIKO Specifické riziko definované v článku 362 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
080 |
MĚNOVÉ RIZIKO Ustanovení čl. 363 odst. 1 a čl. 367 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
090 |
KOMODITNÍ RIZIKO Ustanovení čl. 363 odst. 1 a čl. 367 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
100 |
CELKOVÁ HODNOTA OBECNÉHO RIZIKA Tržní riziko zapříčiněné obecnými pohyby na trhu obchodovaných dluhových nástrojů, akcií měn a komodit. VaR pro obecné riziko u všech rizikových faktorů (případně se zohledněním vlivů korelace). |
|
110 |
CELKOVÁ HODNOTA SPECIFICKÉHO RIZIKA Složka specifického rizika u obchodovaných dluhových nástrojů a akcií. VaR pro specifické riziko u akcií a obchodovaných dluhových nástrojů v obchodním portfoliu (případně se zohledněním vlivů korelace). |
5.8. C 25.00 – RIZIKO ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ (CVA)
5.8.1. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
Hodnota expozice Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s článkem 382 uvedeného nařízení. Celková hodnota expozice vůči selhání ze všech transakcí, které podléhají požadavku k úvěrové úpravě v ocenění. |
|
020 |
Z toho: OTC deriváty Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s čl. 382 odst. 1 uvedeného nařízení. Část celkové expozice úvěrového rizika protistrany vyplývající pouze z OTC derivátů. Tento údaj není vyžadován od institucí používajících metodu interního modelu, které drží OTC deriváty a transakce s financováním cenných papírů ve stejné skupině transakcí se započtením. |
|
030 |
Z toho: TRANSAKCE S FINANCOVÁNÍM CENNÝCH PAPÍRŮ Článek 271 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s čl. 382 odst. 2 uvedeného nařízení. Část celkové expozice úvěrového rizika protistrany vyplývající pouze z transakcí s financováním cenných papírů. Tento údaj není vyžadován od institucí používajících metodu interního modelu, které drží OTC deriváty a transakce s financováním cenných papírů ve stejné skupině transakcí se započtením. |
|
040 |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (mc) VYNÁSOBENÝ PRŮMĚREM VaR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (VaRavg) Článek 383 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s čl. 363 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení. Výpočet VaR založený na interních modelech pro tržní riziko. |
|
050 |
PŘEDCHOZÍ DEN (VaRt-1) Viz pokyny ke sloupci 040. |
|
060 |
MULTIPLIKAČNÍ FAKTOR (ms) x PRŮMĚR ZA PŘEDCHOZÍCH 60 PRACOVNÍCH DNŮ (SVaRavg) Viz pokyny ke sloupci 040. |
|
070 |
POSLEDNÍ DOSTUPNÁ STRESOVÁ HODNOTA (SVaRt–1) Viz pokyny ke sloupci 040. |
|
080 |
POŽADAVKY NA KAPITÁL Ustanovení čl. 92 odst. 3 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové požadavky k riziku, které souvisí s úvěrovou úpravou v ocenění, vypočítané prostřednictvím vybrané metody. |
|
090 |
CELKOVÝ OBJEM RIZIKOVÉ EXPOZICE Ustanovení čl. 92 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Kapitálové požadavky vynásobené faktorem 12,5. |
|
|
Doplňující položky |
|
100 |
Počet protistran Článek 382 nařízení o kapitálových požadavcích. Počet protistran zahrnutých do výpočtu kapitálových požadavků k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. Protistrany představují podmnožinu dlužníků. Lze o nich uvažovat pouze v případě derivátových transakcí nebo transakcí s financováním cenných papírů, kde jsou jednoduše druhou smluvní stranou. |
|
110 |
Z toho: pro určení úvěrového rozpětí byl použit zástupný indikátor Počet protistran v případě, že byl pro určení úvěrového rozpětí použit zástupný indikátor namísto přímo zjištěných tržních údajů. |
|
120 |
PODSTOUPENÉ ÚVĚROVÉ ÚPRAVY V OCENĚNÍ Účetní rezervy v důsledku snížené úvěruschopnosti protistran v případě derivátů. |
|
130 |
SWAPY ÚVĚROVÉHO SELHÁNÍ NA JEDNO JMÉNO Ustanovení čl. 386 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Celkové pomyslné objemy swapů úvěrového selhání na jedno jméno používaných jako zajištění k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. |
|
140 |
CDS ZALOŽENÉ NA INDEXU Ustanovení čl. 386 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Celkové pomyslné objemy swapů úvěrového selhání založených na indexu, které se používají jako zajištění k riziku souvisejícímu s úvěrovou úpravou v ocenění. |
|
Řádky |
|
|
010 |
Celkové riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění Součet řádků 020 až 040. |
|
020 |
Podle pokročilé metody Pokročilá metoda pro riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění, jak je stanovena v článku 383 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
030 |
Podle standardizované metody Standardizovaná metoda pro riziko související s úvěrovou úpravou v ocenění, jak je stanovena v článku 384 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Na základě metody původní expozice Objemy, na něž se vztahuje článek 385 nařízení o kapitálových požadavcích. |
6. C 33.00 – EXPOZICE VŮČI VLÁDNÍM INSTITUCÍM (GOV)
6.1. OBECNÉ POZNÁMKY
155. Informace pro účely šablony C 33.00 zahrnují všechny expozice vůči „vládním institucím“, jak je definováno v odst. 42 písm. b) přílohy V.
156. Expozice vůči „vládním institucím“ jsou zahrnuty do různých kategorií expozic v souladu s článkem 112 ve spojení s článkem 147 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro vyplňování šablony C 07.00, C 08.01 a C 08.02.
157. Při mapování kategorií expozic použitých pro výpočet kapitálových požadavků podle nařízení o kapitálových požadavcích ke kategorii protistran „vládní instituce“ musí být dodrženy tabulka 2 (Standardizovaný přístup) a tabulka 3 (Přístup IRB), zařazené v části 3 přílohy 5.
158. Informace se vykazují pro celkové agregované expozice (tj. součet hodnot ze všech zemí, ve kterých má banka expozice vůči státnímu dluhu) a pro každou zemi na základě sídla protistrany na principu bezprostředního dlužníka.
159. Rozdělení expozic do kategorií expozic nebo jurisdikcí se provede bez zohlednění technik snižování úvěrového rizika, a zejména bez zohlednění substitučních účinků. Výpočet hodnot expozice a objemů rizikově vážených expozic pro každou kategorii expozic a každou jurisdikci však zahrnuje dopad technik snižování úvěrového rizika, včetně substitučních účinků.
160. Na vykazování informací o expozicích vůči „vládním institucím“ podle jurisdikce sídla dané bezprostřední protistrany jiné než domácí jurisdikce vykazující instituce, se vztahují prahové hodnoty stanovené v čl. 5 písm. b) bodu 3 tohoto nařízení.
6.2. OBLAST PŮSOBNOSTI ŠABLONY PRO EXPOZICE VŮČI „VLÁDNÍM INSTITUCÍM“
161. Oblast působnosti šablony GOV se týká přímých rozvahových, podrozvahových a derivátových expozic vůči „vládním institucím“ v bankovním i obchodním portfoliu. Nutná je nadto rovněž doplňková položka týkající se nepřímých expozic ve formě prodaných úvěrových derivátů na expozice vůči vládním institucím.
162. Expozice je přímou expozicí, pokud bezprostřední protistranou je subjekt spadající pod definici pojmu „vládní instituce“.
163. Šablona je rozdělena do dvou částí. První je založena na členění expozic podle rizika, regulatorního přístupu a kategorií expozic, zatímco druhá je založena na členění podle zbytkové splatnosti.
6.3. POKYNY PRO KONKRÉTNÍ POZICE
|
Sloupce |
Pokyny |
|
010-260 |
PŘÍMÉ EXPOZICE |
|
010-140 |
ROZVAHOVÉ EXPOZICE |
|
010 |
Celková hrubá účetní hodnota nederivátových finančních aktiv Souhrn hrubé účetní hodnoty (určené v souladu s odstavcem 34 v příloze V části 1) nederivátových finančních aktiv vůči vládním institucím, pro všechna účetní portfolia podle IFRS nebo vnitrostátních GAAP vycházejících ze směrnice 86/635/EHS (směrnice o účetních závěrkách bank, BAD), ve smyslu definice v odstavcích 15 až 22 v příloze V části 1, uvedená ve sloupcích 030 až 120. Obezřetnostní úpravy ocenění nesmí snížit hrubou účetní hodnotu obchodních a neobchodních expozic oceněných reálnou hodnotou. |
|
020 |
Celková účetní hodnota nederivátových finančních aktiv (očištěná o krátké pozice) Souhrn účetní hodnoty (v souladu s odstavcem 27 v příloze V části 1) nederivátových finančních aktiv vůči vládním institucím, pro všechna účetní portfolia podle IFRS nebo vnitrostátních GAAP vycházejících ze směrnice o účetních závěrkách bank (BAD), ve smyslu definice v odstavcích 15 až 22 v příloze V části 1 a uvedených ve sloupcích 030 až 120, očištěná o krátké pozice. Má-li instituce pro stejnou zbytkovou splatnost a pro stejnou bezprostřední protistranu krátkou pozici, účetní hodnota krátké pozice se započítá vůči účetní hodnotě přímé pozice. Tato čistá hodnota se považuje za nulovou, pokud je to záporná částka. Musí se vykázat součet hodnot uvedených ve sloupcích 030 až 120 minus hodnota ve sloupci 130. Pokud je tato hodnota nižší než nula, vykáže se nulová hodnota. |
|
030-120 |
NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA PODLE ÚČETNÍCH PORTFOLIÍ Souhrnná účetní hodnota nederivátových finančních aktiv, ve smyslu definice výše, vůči vládním institucím podle účetního portfolia v rámci použitelného účetního rámce. |
|
030 |
Finanční aktiva k obchodování IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 příloha A |
|
040 |
Obchodovatelná finanční aktiva Články 32 až 33 směrnice BAD; příloha V část 1 odst. 16; čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). |
|
050 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
060 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 a směrnice o účetnictví čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 |
|
070 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty Ustanovení čl. 36 odst. 2 směrnice BAD; čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). |
|
080 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do ostatního úplného výsledku IFRS 7 odst. 8 písm. d); IFRS 9 odst. 4.1.2 A |
|
090 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do vlastního kapitálu Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). |
|
100 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2; příloha V část 1 odst. 15 |
|
110 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou Článek 35 směrnice BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví příloha V část 1 odst. 16 Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). |
|
120 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva Článek 37 směrnice BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 16 Vyplňují pouze instituce podle vnitrostátních všeobecně přijímaných účetních zásad (GAAP). |
|
130 |
Krátké pozice Účetní hodnota krátkých pozic ve smyslu definice v IFRS 9 BA.7 písm. b), je-li přímou protistranou vládní instituce ve smyslu definice v odstavci 1. Krátké pozice vznikají v případech, kdy instituce prodává cenné papíry nabyté v reverzní repo operaci či vypůjčené v rámci transakce s půjčkou cenných papírů, přičemž její přímou protistranou je vládní instituce. Účetní hodnotou je reálná hodnota krátkých pozic. Krátké pozice musí být vykázány podle zbytkového koše splatností ve smyslu definice v řádku 170 až 230 a podle bezprostřední protistrany. Krátké pozice budou následně použity pro započtení s pozicemi se stejnou zbytkovou splatností a bezprostřední protistranou pro výpočet sloupců 030 až 120. |
|
140 |
Z toho: Krátké pozice z reverzních repo operací klasifikované jako k obchodování nebo obchodovatelná finanční aktiva Účetní hodnota krátkých pozic ve smyslu definice v IFRS 9 BA.7 písm. b), které vznikají v případech, kdy instituce prodává cenné papíry nabyté v reverzních repo operacích, jejichž přímou protistranou je vládní instituce a jež jsou zahrnuty v účetních portfoliích finančních aktiv držených k obchodování nebo obchodovatelných (sloupce 030 a 040). V tomto sloupci nejsou zahrnuty krátké pozice, které vznikají v případech, kdy prodané cenné papíry byly vypůjčeny v rámci transakce s půjčkou cenných papírů. |
|
150 |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Souhrn kumulovaných ztrát ze znehodnocení v souvislosti s nederivátovými finančními aktivy vykazovanými ve sloupcích 080 až 120. (Příloha V, část 2, odstavce 70 a 71) |
|
160 |
Kumulované ztráty ze znehodnocení – z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu Souhrn kumulovaných ztrát ze znehodnocení v souvislosti s nederivátovými finančními aktivy vykazovanými ve sloupcích 080 a 090. |
|
170 |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 050, 060, 070, 080 a 090. (Příloha V, část 2, odstavec 69) |
|
180 |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika – z toho: z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty, finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty nebo z neobchodních finančních aktiv v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 050, 060 a 070. |
|
190 |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika – z toho: z finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku nebo z neobchodních nederivátových finančních aktiv oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu Souhrn kumulovaných záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika v souvislosti s pozicemi vykazovanými ve sloupcích 080 a 090. |
|
200-230 |
DERIVÁTY Přímé derivátových pozice se vykazují ve sloupcích 200 až 230. Ohledně vykazování derivátů, které podléhají úvěrovému riziku protistrany i kapitálovým požadavkům souvisejícím s tržním rizikem, viz pokyny pro členění řádků. |
|
200-210 |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou Veškeré derivátové nástroje s vládní institucí coby protistranou s kladnou reálnou hodnotou pro instituci k datu vykázání bez ohledu na to, zda jsou použity v kvalifikovaném zajišťovacím vztahu, drženy k obchodování nebo zahrnuty do obchodního portfolia podle IFRS a národních GAAP založených na směrnici BAD. Zde se vykazují deriváty použité v ekonomickém zajištění v případech, kdy jsou zahrnuty v účetních portfoliích „k obchodování“ nebo „obchodovatelné“ (příloha V, část 2, odst. 120, 124, 125 a 137 až 140). |
|
200 |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou: Účetní hodnota Účetní hodnota derivátů zaúčtovaných jako finanční aktiva k referenčnímu datu vykazování. Podle GAAP založených na směrnici BAD deriváty, které se vykazují v těchto sloupcích, zahrnují derivátové nástroje oceněné pořizovací cenou či nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty zahrnuté do obchodního portfolia nebo určené jako zajišťovací nástroje. |
|
210 |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou: Pomyslná hodnota Podle IFRS i národních GAAP založených na směrnici BAD se jedná o pomyslnou hodnotu, ve smyslu definice v příloze V, části 2, odstavcích 133 až 135, všech derivátových smluv, které byly uzavřeny a k referenčnímu datu vykazování ještě nebyly vypořádány, jejichž protistranou je vládní instituce ve smyslu definice výše v odstavci 1 v případech, kdy reálná hodnota je pro instituci k referenčnímu datu vykazování kladná. |
|
220-230 |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou Veškeré derivátové nástroje s vládní institucí coby protistranou se zápornou reálnou hodnotu pro instituci k referenčnímu datu vykázání bez ohledu na to, zda jsou použity v kvalifikovaném zajišťovacím vztahu, nebo jsou drženy k obchodování či zahrnuty do obchodního portfolia podle IFRS a národních GAAP založených na směrnici BAD. Zde se vykazují deriváty použité v ekonomickém zajištění v případech, kdy jsou zahrnuty v účetních portfoliích „k obchodování“ nebo „obchodovatelné“ (příloha V, část 2, odst. 120, 124, 125 a 137 až 140). |
|
220 |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou: Účetní hodnota Účetní hodnota derivátů zaúčtovaných jako finanční závazky k referenčnímu datu vykazování. Podle GAAP založených na směrnici BAD deriváty, které se vykazují v těchto sloupcích, zahrnují derivátové nástroje oceněné pořizovací cenou či nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty zahrnuté do obchodního portfolia nebo určené jako zajišťovací nástroje. |
|
230 |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou: Pomyslná hodnota Podle IFRS i národních GAAP založených na směrnici BAD se jedná o pomyslnou hodnotu, ve smyslu definice v příloze V, části 2, odstavcích 133 až 135, všech derivátových smluv, které byly uzavřeny a k datu vykazování nebyly vypořádány, jejichž protistranou je vládní instituce ve smyslu definice výše v odstavci 1 v případech, kdy reálná hodnota je pro instituci záporná. |
|
240-260 |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
|
240 |
Nominální hodnota Je-li přímou protistranou podrozvahové položky vládní instituce ve smyslu definice v odstavci 1, jedná se o nominální hodnotu závazků a finančních záruk, které nejsou považovány za derivát v souladu s IFRS nebo podle národních GAAP založených na směrnici BAD (příloha V, část 2, odstavce 102 až 119). V souladu s přílohou V, částí 1, odstavci 43 a 44 je vládní instituce přímou protistranou: a) v poskytnuté finanční záruce, kdy je přímou protistranou zaručeného dluhového nástroje, a b) v úvěrovém příslibu a jiném poskytnutém příslibu, kdy je protistranou, jejíž úvěrové riziko je převzato vykazující institucí. |
|
250 |
Rezervy Směrnice BAD: čl. 4 Pasiva bod 6 písm. c), Podrozvahové položky, čl. 27 bod 11, čl. 28 bod 8 a článek 33; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii) a písm. d) bod ii), odst. 5.5.20; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2.11. Ustanovení o podrozvahových expozicích bez ohledu na to, jak jsou oceňována, kromě těch, která jsou oceňována v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS 9. Podle IFRS se znehodnocení poskytnutého úvěrového příslibu vykáže ve sloupci 150 v případech, kdy instituce není s to samostatně určit očekávané úvěrové ztráty spojené s čerpanými a nečerpanými částkami dluhového nástroje. Jestliže kombinované očekávané úvěrové ztráty u tohoto finančního nástroje přesahují hrubou účetní hodnotu úvěrové složky daného nástroje, zbývající zůstatek očekávaných úvěrových ztrát se vykazuje jako rezerva ve sloupci 250. |
|
260 |
Kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika U podrozvahových položek oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS 9 se jedná o kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika (příloha V, část 2, odstavec 110) |
|
270-280 |
Doplňková položka: úvěrové deriváty prodané na expozice vůči vládním institucím Musí být vykázány úvěrové deriváty, které neodpovídají definici finančních záruk, jež vykazující instituce uzavřela s jinými protistranami než s vládními institucemi a jejichž referenční expozicí je vládní instituce. Tyto sloupce se nevyplňují u expozic v členění podle rizika, regulatorního přístupu a kategorie expozic (řádky 020 až 160). Expozice vykazované v tomto oddíle se nezohledňují při výpočtu hodnoty expozice a objemu rizikově vážené expozice (sloupce 290 a 300), kdy se vychází výlučně z přímých expozic. |
|
270 |
Deriváty s kladnou reálnou hodnotou – účetní hodnota Souhrnná účetní hodnota úvěrových derivátů prodaných na expozice vůči vládním institucím, které mají pro instituci k referenčnímu datu vykázání kladnou reálnou hodnotu, aniž se zohlední obezřetností úpravy ocenění. U derivátů podle IFRS je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, účetní hodnota derivátů, které jsou k datu vykázání finančními aktivy. U derivátů podle GAAP založených na směrnici BAD je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, reálná hodnota derivátů s kladnou reálnou hodnotou k referenčnímu datu vykazování nezávisle na tom, jak jsou zaúčtovány. |
|
280 |
Deriváty se zápornou reálnou hodnotou – účetní hodnota Souhrnná účetní hodnota úvěrových derivátů prodaných na expozice vůči vládním institucím, které mají pro instituci k referenčnímu datu vykázání zápornou reálnou hodnotu, aniž se zohlední obezřetností úpravy ocenění. U derivátů podle IFRS je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, účetní hodnota derivátů, které jsou k datu vykázání finančními závazky. U derivátů podle GAAP založených na směrnici BAD je hodnotou, jež má být vykázána v tomto sloupci, reálná hodnota derivátů se zápornou reálnou hodnotou k referenčnímu datu vykazování nezávisle na tom, jak jsou zaúčtovány. |
|
290 |
Hodnota expozice Hodnota expozice u expozic, na které se použije rámec úvěrového rizika. Ohledně expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup (SA): viz článek 111 nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně expozic, na něž se vztahuje přístup IRB: viz článek 166 a čl. 230 odst. 1 druhá věta nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně vykazování derivátů, které podléhají úvěrovému riziku protistrany i kapitálovým požadavkům souvisejícím s tržním rizikem, viz pokyny pro členění řádků. |
|
300 |
Objem rizikově vážených expozic Objem rizikově vážených expozic u expozic, na které se použije rámec úvěrového rizika. Ohledně expozic, na něž se vztahuje standardizovaný přístup (SA): viz čl. 113 odst. 1 až 5 nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně expozic, na něž se vztahuje přístup IRB: viz čl. 153 odst. 1 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Ohledně vykazování derivátů, které podléhají úvěrovému riziku protistrany i kapitálovým požadavkům souvisejícím s tržním rizikem, viz pokyny pro členění řádků. |
|
Řádky |
Pokyny |
|
STRUKTURA EXPOZIC PODLE REGULATORNÍHO PŘÍSTUPU |
|
|
010 |
Celkové expozice Souhrn expozic vůči vládním institucím ve smyslu definice v odstavci 1 |
|
020-150 |
Expozice podle rámce úvěrového rizika Souhrn expozic vůči vládním institucím, jimž se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice podle rámce úvěrového rizika zahrnují expozice z investičního portfolia, na něž se vztahuje kapitálový požadavek související s úvěrovým rizikem protistrany. Expozice obchodního portfolia, na něž se vztahuje kapitálový požadavek související s úvěrovým rizikem protistrany, se dle okolností vykazují v řádcích 160 až 260. Přímé expozice vůči derivátům, na něž se vztahují kapitálové požadavky související s úvěrovým rizikem protistrany i s tržním rizikem, se vykáží v řádcích úvěrového rizika (řádky 020 až 150) i řádku tržního rizika (řádek 160). Rizikově vážené expozice z titulu úvěrového rizika protistrany se však vykáží v řádcích úvěrového rizika, zatímco rizikově vážené expozice z titulu tržního rizika pro tyto deriváty se vykáží v řádku tržního rizika. |
|
030 |
Standardizovaný přístup Expozice vůči vládním institucím, kterým se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně expozic z investičního portfolia, u kterých rizikové vážení v souladu s uvedenou kapitolou řeší úvěrové riziko protistrany. |
|
040 |
Ústřední vlády Expozice vůči vládním institucím, které jsou ústředními vládními institucemi. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „ústředním vládám nebo centrálním bankám“ v souladu s články 112 a 114 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
050 |
Regionální vlády nebo místní orgány Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálním vládními institucemi nebo místními orgány. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „regionálním vládám nebo místním orgánům“ v souladu s články 112 a 115 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
060 |
Subjekty veřejného sektoru Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „subjektům veřejného sektoru“ v souladu s články 112 a 116 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
070 |
Mezinárodní organizace Souhrnné expozice vůči vládním institucím, které jsou mezinárodními organizacemi. Tyto expozice jsou přiřazeny ke kategoriím expozic vůči „mezinárodním organizacím“ v souladu s články 112 a 118 nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 07.00, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
080 |
Přístup založený na interním ratingu (IRB) Expozice vůči vládním institucím, kterým se přidělí riziková váha v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně expozic z investičního portfolia, u kterých rizikové vážení v souladu s uvedenou kapitolou řeší úvěrové riziko protistrany. |
|
090 |
Ústřední vlády Expozice vůči vládním institucím, které jsou ústředními vládními institucemi a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „ústředním vládám a centrálním bankám“ v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
100 |
Regionální vlády nebo místní orgány [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálními vládními institucemi nebo místními orgány a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „ústředním vládám a centrálním bankám“ v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
110 |
Regionální vlády nebo místní orgány [Instituce] Expozice vůči vládním institucím, které jsou regionálními vládními institucemi nebo místními orgány a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „institucím“ v souladu s čl. 147 odst. 4 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
120 |
Subjekty veřejného sektoru [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru v souladu s čl. 4 bodem 8 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „ústředním vládám a centrálním bankám“ v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
130 |
Subjekty veřejného sektoru [Instituce] Expozice vůči vládním institucím, které jsou subjekty veřejného sektoru v souladu s čl. 4 bodem 8 nařízení o kapitálových požadavcích a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „institucím“ v souladu s čl. 147 odst. 4 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
140 |
Mezinárodní organizace [Ústřední vlády a centrální banky] Expozice vůči vládním institucím, které jsou mezinárodními organizacemi a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „ústředním vládám a centrálním bankám“ v souladu s čl. 147 odst. 3 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
150 |
Mezinárodní organizace [Instituce] Expozice vůči vládním institucím, které jsou mezinárodními organizacemi a které jsou přiřazeny ke kategorii expozic vůči „institucím“ v souladu s čl. 147 odst. 4 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích, jak stanoví pokyny pro šablonu C 08.01 a C 08.02, s výjimkou specifikací, pokud jde o přerozdělování expozic vůči vládním institucím do jiných kategorií expozic v důsledku použití technik snižování úvěrového rizika se substitučními účinky na expozici, které se nepoužijí. |
|
160 |
Expozice podléhající tržnímu riziku Expozice podléhající tržnímu riziku se týkají pozic, pro které se vypočítávají kapitálové požadavky podle části třetí hlavy IV nařízení o kapitálových požadavcích. Přímé expozice vůči derivátům, na něž se vztahují kapitálové požadavky související s úvěrovým rizikem protistrany i s tržním rizikem, se vykáží v řádcích úvěrového rizika (řádky 020 až 150) i řádku tržního rizika (řádek 160). Rizikově vážené expozice z titulu úvěrového rizika protistrany se však vykáží v řádcích úvěrového rizika, zatímco rizikově vážené expozice z titulu tržního rizika pro tyto deriváty se vykáží v řádku tržního rizika. |
|
170-230 |
STRUKTURA EXPOZIC PODLE ZBYTKOVÉ SPLATNOSTI: Zbytková splatnost se pro všechny pozice vypočítává v dnech mezi smluvním datem splatnosti a referenčním datem vykazování. Expozice vůči vládním institucím se rozčlení podle zbytkové splatnosti a přiřadí ke stanoveným košům takto: — [0 - 3M [: Méně než 90 dní — [3M - 1Y [: Rovné nebo více než 90 dní a méně než 365 dní — [1R – 2R [: Rovné nebo více než 365 dní a méně než 730 dní — [2R – 3R [: Rovné nebo více než 730 dní a méně než 1 095 dní — [3R – 5R [: Rovné nebo více než 1 095 dní a méně než 1 825 dní — [5R – 10R [: Rovné nebo více než 1 825 dní a méně než 3 650 dní — [10R – více: Rovné nebo více než 3 650 dní |
PŘÍLOHA III
PODÁVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ PODLE IFRS
|
ŠABLONY FINREP PRO IFRS |
||
|
ČÍSLO ŠABLONY |
KÓD ŠABLONY |
NÁZEV ŠABLONY NEBO SKUPINY ŠABLON |
|
|
|
ČÁST 1 [ČTVRTLETNÍ ČETNOST] |
|
Rozvaha [výkaz o finanční pozici] |
||
|
1.1 |
F 01.01 |
Rozvaha: aktiva |
|
1.2 |
F 01.02 |
Rozvaha: závazky |
|
1.3 |
F 01.03 |
Rozvaha: vlastní kapitál |
|
2 |
F 02.00 |
Výkaz zisku nebo ztráty |
|
3 |
F 03.00 |
Výkaz o úplném výsledku |
|
Struktura finančních aktiv podle nástroje a odvětví protistrany |
||
|
4.1 |
F 04.01 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva k obchodování |
|
4.2.1 |
F 04.02.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
4.2.2 |
F 04.02.2 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
4.3.1 |
F 04.03.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
4.4.1 |
F 04.04.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
4.5 |
F 04.05 |
Podřízená finanční aktiva |
|
5.1 |
F 05.01 |
Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek podle produktu |
|
6.1 |
F 06.01 |
Struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k obchodování poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE |
|
|
F 07.00 |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti |
|
7.1 |
F 07.01 |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti |
|
Struktura finančních závazků |
||
|
8.1 |
F 08.01 |
Struktura finančních závazků podle produktu a podle odvětví protistrany |
|
8.2 |
F 08.02 |
Podřízené finanční závazky |
|
Úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
||
|
9.1.1 |
F 09.01.1 |
Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
|
9.2 |
F 09.02 |
Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
|
10 |
F 10.00 |
Deriváty – obchodovatelné a ekonomické zajištění |
|
Zajišťovací účetnictví |
||
|
11.1 |
F 11.01 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví: struktura podle typu rizika a typu zajištění |
|
11.3 |
F 11.03 |
Nederivátové zajišťovací nástroje: struktura podle účetního portfolia a typu zajištění |
|
11.4 |
F 11.04 |
Zajištěné položky v případě zajištění reálné hodnoty |
|
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika |
||
|
12.1 |
F 12.01 |
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika |
|
12.2 |
F 12.02 |
Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) |
|
Přijatý kolaterál a záruky |
||
|
13.1 |
F 13.01 |
Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování |
|
13.2 |
F 13.02 |
Zajištění získané převzetím během období [držené k rozvahovému dni] |
|
13.3 |
F 13.03 |
Zajištění získané převzetím [hmotná aktiva], kumulované |
|
14 |
F 14.00 |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě |
|
15 |
F 15.00 |
Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy |
|
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty |
||
|
16.1 |
F 16.01 |
Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany |
|
16.2 |
F 16.02 |
Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
|
16.3 |
F 16.03 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů |
|
16.4 |
F 16.04 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik |
|
16.4.1 |
F 16.04.1 |
Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
|
16.5 |
F 16.05 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
|
16.6 |
F 16.06 |
Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
|
16.7 |
F 16.07 |
Znehodnocení nefinančních aktiv |
|
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: rozvaha |
||
|
17.1 |
F 17.01 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Aktiva |
|
17.2 |
F 17.02 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Podrozvahové expozice – úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
|
17.3 |
F 17.03 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Závazky |
|
18 |
F 18.00 |
Výkonné a nevýkonné expozice |
|
19 |
F 19.00 |
Expozice s úlevou |
|
|
|
Část 2 [ČTVRTLETNÍ S PRAHOVOU HODNOTOU: ČTVRTLETNÍ ČETNOST NEBO NEVYKAZOVANÉ] |
|
Geografická struktura |
||
|
20.1 |
F 20.01 |
Geografická struktura aktiv podle místa činnosti |
|
20.2 |
F 20.02 |
Geografická struktura závazků podle místa činnosti |
|
20.3 |
F 20.03 |
Geografická struktura výnosů z hlavních položek výkazu zisku nebo ztráty podle místa činnosti |
|
20.4 |
F 20.04 |
Geografická struktura aktiv podle sídla protistrany |
|
20.5 |
F 20.05 |
Geografická struktura podrozvahových expozic podle sídla protistrany |
|
20.6 |
F 20.06 |
Geografická struktura závazků podle sídla protistrany |
|
20.7.1 |
F 20.07.1 |
Geografická struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k určených k obchodování a poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE a podle sídla protistrany |
|
21 |
F 21.00 |
Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu |
|
Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce |
||
|
22.1 |
F 22.01 |
Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činností |
|
22.2 |
F 22.02 |
Aktiva zapojená do poskytovaných služeb |
|
|
|
ČÁST 3 [POLOLETNÍ] |
|
Podrozvahové činnosti: podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech |
||
|
30.1 |
F 30.01 |
Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech |
|
30.2 |
F 30.02 |
Struktura podílů v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech podle povahy činností |
|
Spřízněné strany |
||
|
31.1 |
F 31.01 |
Spřízněné strany: závazky a pohledávky |
|
31.2 |
F 31.02 |
Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí |
|
|
|
ČÁST 4 [ROČNÍ] |
|
Struktura skupiny |
||
|
40.1 |
F 40.1 |
Struktura skupiny: „členové jednotlivě“ |
|
40.2 |
F 40.02 |
Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“ |
|
Reálná hodnota |
||
|
41.1 |
F 41.01 |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě |
|
41.2 |
F 41.02 |
Použití opce na oceňování reálnou hodnotou |
|
42 |
F 42.00 |
Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování |
|
43 |
F 43.00 |
Rezervy |
|
Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky |
||
|
44.1 |
F 44.01 |
Složky čistých aktiv a pasiv v plánech definovaných požitků |
|
44.2 |
F 44.02 |
Pohyby v závazcích z plánů definovaných požitků |
|
44.3 |
F 44.03 |
Doplňující položky [týkající se nákladů na zaměstnance] |
|
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty |
||
|
45.1 |
F 45.01 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia |
|
45.2 |
F 45.02 |
Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv jiných než určených k obchodování a investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
|
45.3 |
F 45.03 |
Ostatní provozní výnosy a náklady |
|
46 |
F 46.00 |
Výkaz změn vlastního kapitálu |
1. Rozvaha [výkaz o finanční pozici]
1.1 Aktiva
|
|
Odkazy |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
IAS 1 odst. 54 (i) |
|
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
5 |
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
|
060 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A |
10 |
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
4 |
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
4 |
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
4 |
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
4 |
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
11 |
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
260 |
Investice do dceřiných podniků, společných podniků a přidružených podniků |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
40 |
|
|
270 |
Hmotná aktiva |
|
|
|
|
280 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
21, 42 |
|
|
290 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 5; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
21, 42 |
|
|
300 |
Nehmotná aktiva |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
|
310 |
Goodwill |
IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
|
|
|
320 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 8, 118 |
21, 42 |
|
|
330 |
Daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
340 |
Krátkodobé daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
|
350 |
Odložené daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
|
|
|
360 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
370 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 |
|
|
|
380 |
AKTIVA CELKEM |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
|
1.2 Závazky
|
|
Odkazy |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
8 |
|
|
020 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
10 |
|
|
030 |
Krátké pozice |
IFRS 9.BA7 písm. b); |
8 |
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
8 |
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
8 |
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
11 |
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
170 |
Rezervy |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
43 |
|
|
180 |
Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru |
IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
43 |
|
|
190 |
Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky |
IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 |
43 |
|
|
200 |
Restrukturalizace |
IAS 37 odst. 71, odst. 84 písm. a) |
43 |
|
|
210 |
Neuzavřené právní problémy a daňové spory |
IAS 37 příloha C příklady 6 a 10 |
43 |
|
|
220 |
Poskytnuté přísliby a záruky |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. 5.5 IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 11 |
9 12 43 |
|
|
230 |
Další rezervy |
IAS 37 odst. 14 |
43 |
|
|
240 |
Daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
250 |
Krátkodobé daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
|
260 |
Odložené daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
|
|
|
270 |
Základní kapitál splatný na požádání |
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
|
280 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
|
290 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
300 |
ZÁVAZKY CELKEM |
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
1.3 Vlastní kapitál
|
|
Odkazy |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
||||
|
010 |
Kapitál |
IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD |
46 |
|
|
020 |
Splacený kapitál |
IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
|
030 |
Nesplacený kapitál, který byl vyžádán |
Příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
040 |
Emisní ážio |
IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR |
46 |
|
|
050 |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
46 |
|
|
060 |
Kapitálová složka složených finančních nástrojů |
IAS 32 odst. 28–29; příloha V část 2 odst. 18 |
|
|
|
070 |
Jiné vydané kapitálové nástroje |
Příloha V část 2 odst. 19 |
|
|
|
080 |
Jiný kapitál |
IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 |
|
|
|
090 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
46 |
|
|
095 |
Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82A písm. a) |
|
|
|
100 |
Hmotná aktiva |
IAS 16 odst. 39–41 |
|
|
|
110 |
Nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 85–87 |
|
|
|
120 |
Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19 odst. 120 písm. c); |
|
|
|
122 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 |
|
|
|
124 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
|
320 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. d); IFRS 9 odst. 5.7.5, odst. B5.7.1; příloha V část 2 odst. 21 |
|
|
|
330 |
Neefektivnost zajištění při zajištění reálné hodnoty u kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst.5.7.5; odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 22 |
|
|
|
340 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 22 |
|
|
|
350 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] |
IAS 1.7 písm. E); IFRS 9 odst. 5.7.5; odst. 6.5.8 písm. a);příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
|
360 |
Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty připadající na změny v jejich úvěrovém riziku |
IAS 1 odst. 7 písm. f); IFRS 9 odst. 5.7.7;příloha V část 2 odst. 23 |
|
|
|
128 |
Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) |
|
|
|
130 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] |
IFRS 9 odst.6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 24 |
|
|
|
140 |
Přepočet cizích měn |
IAS 21 odst. 52 písm. b); IAS 21 odst. 32, 38–49 |
|
|
|
150 |
Zajišťovací deriváty. Rezerva k zajištění peněžních toků (účinný podíl) |
IAS 1 odst. 7 písm. e); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); příloha V část 2 odst. 25 |
|
|
|
155 |
Změny reálné hodnoty dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. da); IFRS 9 odst. 4.1.2A; odst. 5.7.10; příloha V část 2 odst. 26 |
|
|
|
165 |
Zajišťovací nástroje [nejsou určeny prvky] |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 |
|
|
|
170 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 |
|
|
|
180 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
|
190 |
Nerozdělený zisk |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
|
|
|
200 |
Rezervní fondy z přecenění |
IFRS 1 odst. 30 a D5-D8; příloha V část 2 odst. 28 |
|
|
|
210 |
Ostatní rezervní fondy |
IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
|
220 |
Rezervní fondy nebo kumulované ztráty z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované pomocí ekvivalenční metody |
IAS 28 odst. 11; příloha V část 2 odst. 29 |
|
|
|
230 |
Ostatní |
příloha V část 2 odst. 29 |
|
|
|
240 |
(–) Vlastní akcie |
IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG14 a AG36; příloha V část 2 odst. 30 |
46 |
|
|
250 |
Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti |
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
2 |
|
|
260 |
(–) Zálohy na dividendy |
IAS 32 odst. 35 |
|
|
|
270 |
Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) |
IAS 1 odst. 54 písm. q); |
|
|
|
280 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
46 |
|
|
290 |
Ostatní položky |
|
46 |
|
|
300 |
VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM |
IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 |
46 |
|
|
310 |
VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM |
IAS 1 odst. IG6 |
|
|
2. Výkaz zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy |
Struktura v tabulce |
Běžné období |
|
|
010 |
||||
|
010 |
Úrokové výnosy |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
16 |
|
|
020 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 |
|
|
|
025 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1 |
|
|
|
030 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) |
|
|
|
041 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.10–11; IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
051 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
070 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko |
IFRS 9. Dodatek A; B6.6.16; příloha V část 2 odst. 35 |
|
|
|
080 |
Ostatní aktiva |
příloha V část 2 odst. 36 |
|
|
|
085 |
Úrokové výnosy ze závazků |
IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 37 |
|
|
|
090 |
(Úrokové náklady) |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
16 |
|
|
100 |
(Finanční závazky k obchodování) |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 |
|
|
|
110 |
(Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty) |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) |
|
|
|
120 |
(Finanční závazky v naběhlé hodnotě) |
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
130 |
(Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko) |
IAS 39 odst. 9; příloha V část 2 odst. 35 |
|
|
|
140 |
(Ostatní závazky) |
příloha V část 2 odst. 38 |
|
|
|
145 |
(Úrokové náklady na aktiva) |
IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 39 |
|
|
|
150 |
(Náklady na základní kapitál splatný na požádání) |
IFRIC 2 odst. 11 |
|
|
|
160 |
Výnosy z dividend |
Příloha V část 2 odst. 40 |
31 |
|
|
170 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
175 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1A Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
191 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 9 odst. 5.7.1A; příloha V část 2 odst. 41 |
|
|
|
192 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované za použití jiné než ekvivalenční metody |
Příloha V část 2 odst. 42 |
|
|
|
200 |
Výnosy z poplatků a provizí |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
22 |
|
|
210 |
(Náklady na poplatky a provize) |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
22 |
|
|
220 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Příloha V část 2 odst. 45 |
16 |
|
|
231 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 9 odst. 4.12A; IFRS 9 odst. 5.7.10–11; |
|
|
|
241 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
260 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
270 |
Ostatní |
|
|
|
|
280 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 |
16 |
|
|
287 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 46 |
|
|
|
290 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 |
16, 45 |
|
|
300 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
Příloha V část 2 odst. 47 |
16 |
|
|
310 |
Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] |
IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) |
|
|
|
330 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv |
IAS 1 odst. 34; příloha V část 2 odst. 48 |
45 |
|
|
340 |
Ostatní provozní výnosy |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
45 |
|
|
350 |
Jiné provozní náklady |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
45 |
|
|
355 |
CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) |
|
|
|
|
360 |
(Správní náklady) |
|
|
|
|
370 |
(Náklady na zaměstnance) |
IAS 19 odst. 7; IAS 1 odst. 102, IG 6 |
44 |
|
|
380 |
(Ostatní správní náklady) |
|
|
|
|
390 |
(Odpisy hmotných aktiv) |
IAS 1 odst. 102, 104 |
|
|
|
400 |
(Pozemky, budovy a zařízení) |
IAS 1 odst. 104; IAS 16 odst. 73 písm. e) bod vii) |
|
|
|
410 |
(Investiční nemovitý majetek) |
IAS 1 odst. 104; IAS 40 odst. 79 písm. d) bod iv) |
|
|
|
420 |
(Ostatní nehmotná aktiva) |
IAS 1 odst. 104; IAS 38 odst. 118 písm. e) bod vi) |
|
|
|
425 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z modifikace |
IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 |
|
|
|
426 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 35J |
|
|
|
427 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 35J |
|
|
|
430 |
(Rezervy nebo (–) zrušení rezerv) |
IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) |
9 12 43 |
|
|
440 |
(Poskytnuté přísliby a záruky) |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 50 |
|
|
|
450 |
(Další rezervy) |
|
|
|
|
460 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 51, 53 |
12 |
|
|
481 |
(Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku) |
IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.2, 5.5.8 |
12 |
|
|
491 |
(Finanční aktiva v naběhlé hodnotě) |
IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.8 |
12 |
|
|
510 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) |
IAS 28 odst. 40–43 |
16 |
|
|
520 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv) |
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
16 |
|
|
530 |
(Pozemky, budovy a zařízení) |
IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) |
|
|
|
540 |
(Investiční nemovitý majetek) |
IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) |
|
|
|
550 |
(Goodwill) |
IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v); IAS 36 odst. 124 |
|
|
|
560 |
(Ostatní nehmotná aktiva) |
IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) |
|
|
|
570 |
(Ostatní) |
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
|
|
|
580 |
Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty |
IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) |
|
|
|
590 |
Podíl na zisku nebo (–) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtovaných pomocí ekvivalenční metody |
Příloha V část 2 odst. 54 |
|
|
|
600 |
Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti |
IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 |
|
|
|
610 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6 IFRS 5 odst. 33 A |
|
|
|
620 |
(Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) |
IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 |
|
|
|
630 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
IAS 1 odst. IG 6 |
|
|
|
640 |
Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností |
IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
650 |
Zisk nebo (–) ztráta před zdaněním z ukončovaných činností |
IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod i) |
|
|
|
660 |
(Daňový náklad nebo (–) výnos v souvislosti s ukončovanými činnostmi) |
IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod ii), bod iv) |
|
|
|
670 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK |
IAS 1 odst. 81A písm. a) |
|
|
|
680 |
Přiřaditelné menšinovým podílům [nekontrolním podílům] |
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod i) |
|
|
|
690 |
Připadající na vlastníky mateřské společnosti |
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
|
|
3. Výkaz o úplném výsledku
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Zisk nebo (–) ztráta za rok |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6 |
|
|
020 |
Ostatní úplný výsledek |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6 |
|
|
030 |
Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82A písm. a) bod i) |
|
|
040 |
Hmotná aktiva |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 16 odst. 39-40 |
|
|
050 |
Nehmotná aktiva |
IAS 1 odst. 7; IAS 38 odst. 85-86 |
|
|
060 |
Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19odst. 120 písm. c) |
|
|
070 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
080 |
Podíl na uznaných výnosech a nákladech účetních jednotek účtovaný pomocí ekvivalenční metody |
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
081 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. d) |
|
|
083 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví kapitálových nástrojů reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
084 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
085 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. a); příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
086 |
Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty připadající na změny v jejich úvěrovém riziku |
IAS 1 odst. 7 písm. f) |
|
|
090 |
Daň z příjmu týkající se položek, které nebudou přeřazeny |
IAS 1 odst. 91 písm. b); příloha V část 2 odst. 66 |
|
|
100 |
Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) |
|
|
110 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] |
IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 |
|
|
120 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. IG1; IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 |
|
|
130 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; IFRS 9 odst. 6.5.14; příloha V část 2 odst. 59 |
|
|
140 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
150 |
Přepočet cizích měn |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 21 odst. 52 písm. b) |
|
|
160 |
Zisky nebo (–) ztráty z převodu zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 21 odst. 32, 38-47 |
|
|
170 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; |
|
|
180 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
190 |
Zajištění peněžního toku [účinný podíl] |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 39 odst. 95 písm. a)- odst. 96 IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); |
|
|
200 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 7 písm. e), odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. a), b), d); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a) |
|
|
210 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95, odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod iv), odst. 24E písm. a) příloha V část 2 odst. 59 |
|
|
220 |
Převedeno do počáteční účetní hodnoty zajištěných položek |
IAS 1 odst. IG1; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) bod i) |
|
|
230 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
231 |
Zajišťovací nástroje [nejsou určeny prvky] |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 |
|
|
232 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) |
|
|
233 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) příloha V část druhá odst. 61 |
|
|
234 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
241 |
Dluhové nástroje v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. da) a odst. IG 6; IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; příloha V část 2 odst. 62-63 |
|
|
251 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; |
|
|
261 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, IAS 1 odst. 92-95, IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 5.6.7; příloha V část 2 odst. 64 |
|
|
270 |
Jiné reklasifikace |
IFRS 5 odst. IG příklad 12; IFRS 9 odst. 5.6.5; příloha V část 2 odst. 64-65 |
|
|
280 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
290 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
300 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IFRS 5 odst. 38 |
|
|
310 |
Jiné reklasifikace |
IFRS 5 odst. IG; příklad 12 |
|
|
320 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1 odst. IG 6; IAS 28odst. 10 |
|
|
330 |
Daň z příjmů týkající se položek, které mohou být přeřazeny do zisku nebo (–) ztráty |
IAS 1 odst. 91 písm. b), odst. IG6; příloha V část 2 odst. 66 |
|
|
340 |
Úplný výsledek za rok celkem |
IAS 1 odst. 7, odst. 81A písm. a) a odst. IG6 |
|
|
350 |
Přiřaditelný menšinovým podílům [nekontrolním podílům] |
IAS 1 odst. 83 písm. b) bod i), odst. IG6 |
|
|
360 |
Připadající na vlastníky mateřské společnosti |
IAS 1 odst. 83 písm. b) bod ii), odst. IG6 |
|
4. Struktura finančních aktiv podle nástroje a odvětví protistrany
4.1 Finanční aktiva k obchodování
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
|||
|
010 |
|||
|
005 |
Deriváty |
|
|
|
010 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
190 |
FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ |
IFRS 9. Dodatek A |
|
4.2.1 Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
020 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
030 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
040 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
060 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
070 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
080 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
090 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
100 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
110 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
120 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
130 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
140 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
150 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
160 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
170 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
180 |
NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
4.2.2 Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
190 |
FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
4.3.1 Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. b), odst. 71 |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
||||||
|
|
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
|||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem |
|||||||||||
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) |
IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 |
IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35H písm. a), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
|||
|
010 |
015 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ PROSTŘEDNICTVÍM OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
z toho: nakoupená úvěrově znehodnocená finanční aktiva |
IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); příloha V část 2 odst. 77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.4.1 Finanční aktiva v naběhlé hodnotě
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. a), odst. 71 |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
||||||
|
|
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
|||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem |
|||||||||||
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) |
IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 |
IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS7 odst. 35H písm. a); |
IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) |
IFRS 5 odst. 5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
|||
|
010 |
015 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
FINANČNÍ AKTIVA V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
z toho: nakoupená úvěrově znehodnocená finanční aktiva |
IFRS 9 odst. 5.13 a IFRS 7 odst. 35M písm. c); příloha V část 2 odst. 77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.5 Podřízená finanční aktiva
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
030 |
PODŘÍZENÁ [PRO EMITENTA] FINANČNÍ AKTIVA |
Příloha V část 2 odst. 78, 100 |
|
5. Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek podle produktu
5.1 Úvěry a jiné pohledávky jiné než k obchodování a obchodovatelná aktiva podle produktu
|
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
||||||
|
Centrální banky |
Vládní instituce |
Úvěrové instituce |
Jiné finanční podniky |
Nefinanční podniky |
Domácnosti |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34 |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
||||
|
005 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
||||
|
Podle produktu |
010 |
Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Pohledávky z kreditních karet |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Obchodní pohledávky |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Finanční leasing |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Reverzní repo operace |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Jiné termínované úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Pohledávky jiné než úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle kolaterálu |
090 |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: jiné zajištěné úvěry |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle účelu |
110 |
z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle podřízenosti |
130 |
z toho: úvěry na projektové financování |
Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 1 bod 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
6. Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE
6.1 Struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k obchodování poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE
|
|
Odkazy |
Nefinanční podniky Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), část 2 odst. 91 |
|||||
|
|
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|||||
|
Hrubá účetní hodnota |
z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34 |
Příloha V část 2 odst. 93 |
Příloha V část 2 odst. 213-232 |
Příloha V část druhá odst. 70–71 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
011 |
012 |
021 |
022 |
|||
|
010 |
A Zemědělství, lesnictví a rybářství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
020 |
B Těžba a dobývání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
030 |
C Zpracovatelský průmysl |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
040 |
D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
050 |
E Zásobování vodou |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
060 |
F Stavebnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
070 |
G Velkoobchod a maloobchod |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
080 |
H Doprava a skladování |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
090 |
I Ubytování, stravování a pohostinství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
100 |
J Informační a komunikační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
105 |
K Peněžnictví a pojišťovnictví |
Nařízení NACE, příloha V část 2 odst. 92 |
|
|
|
|
|
|
110 |
L Činnosti v oblasti nemovitostí |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
120 |
M Odborné, vědecké a technické činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
130 |
N Administrativní a podpůrné činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
140 |
O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
150 |
P Vzdělávání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
160 |
Q Zdravotní a sociální péče |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
170 |
R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
180 |
S Ostatní činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
190 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 90 |
|
|
|
|
|
7. Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti
7.1 Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
|||||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
|||||||||
|
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
|||
|
IFRS 9 odst. 5.5.11 a B5.5.37; IFRS 7 odst. B8I, příloha V část 2 odst. 96 |
|||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|||
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM |
Příloha V část 2 odst. 94–95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti |
|
|||||||||
|
200 |
Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Pohledávky z kreditních karet |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Obchodní pohledávky |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Finanční leasing |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Reverzní repo operace |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Jiné termínované úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Pohledávky jiné než úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
z toho: jiné zajištěné úvěry |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
z toho: úvěry na projektové financování |
Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 1 bod 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. Struktura finančních závazků
8.1 Struktura finančních závazků podle produktu a podle odvětví protistrany
|
|
Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
||||
|
K obchodování |
Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Naběhlá hodnota |
Zajišťovací účetnictví |
||||
|
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 dodatek A, IFRS 9 odst. BA.6-BA.7, IFRS 9 odst. 6.7 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
IFRS 7 odst. 24A odst. a); IFRS 9 odst. 6 |
Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 101 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
037 |
040 |
|||
|
010 |
Deriváty |
IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
020 |
Krátké pozice |
IFRS 9 odst. BA.7 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
040 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
050 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
060 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
070 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
080 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
100 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
110 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
120 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
130 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
140 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
150 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
160 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
170 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
180 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
190 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
200 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
210 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
220 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
230 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
240 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
250 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
260 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
270 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
280 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
290 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
300 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
310 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
320 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
330 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
340 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
350 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
360 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 |
|
|
|
|
|
|
370 |
Depozitní certifikáty |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
380 |
Cenné papíry zajištěné aktivy |
čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR |
|
|
|
|
|
|
390 |
Kryté dluhopisy |
článek 129 CRR |
|
|
|
|
|
|
400 |
Hybridní kontrakty |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
410 |
Jiné vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
420 |
Konvertibilní složené finanční nástroje |
IAS 32 odst. AG 31 |
|
|
|
|
|
|
430 |
Nekonvertibilní |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
450 |
FINANČNÍ ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
8.2 Podřízené finanční závazky
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
||
|
Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
V naběhlé hodnotě |
|||
|
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
020 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
030 |
PODŘÍZENÉ FINANČNÍ ZÁVAZKY |
Příloha V část 2 odst. 99–100 |
|
|
9. Úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
9.1.1 Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
|
|
Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Jmenovitá hodnota podrozvahových závazků a finančních záruk podléhajících znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 107–108, 118 |
Rezervy na podrozvahové závazky a finanční záruky podléhající znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 106–109 |
Ostatní závazky oceněné podle IAS 37 a finanční záruky oceněné podle IFRS 4 |
Závazky a finanční záruky oceněné reálnou hodnotou |
|||||||
|
Nástroje bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Nástroje s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) |
Nástroje bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Nástroje s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) |
Jmenovitá hodnota |
Rezerva |
Jmenovitá hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných závazků |
|||
|
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7.35H písm. a) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) |
IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 111, 118 |
IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 106, odst. 111 |
IFRS 9 odst. 2.3 písm. a), odst. B2.5; příloha V část 2 odst. 110, odst. 118 |
Příloha V, část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
100 |
110 |
120 |
130 |
|||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
Z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. F), část 2 odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9.2 Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby
|
|
Odkazy |
Maximální výše záruky, o níž lze uvažovat |
Jmenovitá hodnota |
|
|
IFRS 7 odst. 36 písm. b); Příloha V část 2 odst. 119 |
Příloha V část 2 odst. 119 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Přijaté úvěrové přísliby |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g), BCZ2 odst. 2; příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 |
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
070 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
080 |
Přijaté finanční záruky |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), odst. B2.5 a BC2.17, IFRS 8 dodatek A; IFRS 4 příloha A; příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 |
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
150 |
Ostatní přijaté přísliby |
příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 |
|
|
|
160 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
170 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
180 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
190 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
200 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
210 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
10. Deriváty – obchodovatelné a ekonomické zajištění
|
Podle typu rizika / podle produktu nebo podle typu trhu |
Odkazy |
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
|||
|
Finanční aktiva k obchodování a obchodovatelná |
Finanční závazky k obchodování a obchodovatelné |
K obchodování celkem |
z toho: prodáno |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 120, 131 |
IFRS 9 odst. BA.7 písm. a); příloha V část 2 odst. 120, 131 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
|||
|
010 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
020 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
030 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
040 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
050 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
060 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
070 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
080 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
090 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
100 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
110 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
120 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
130 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
140 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
150 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
160 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
170 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
180 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
190 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
195 |
z toho: ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou |
IFRS 9 odst. 6.7.1; příloha V část 2 odst. 140 |
|
|
|
|
|
201 |
z toho: ostatní ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137-140 |
|
|
|
|
|
210 |
Swapy úvěrového selhání |
|
|
|
|
|
|
220 |
Opce úvěrového rozpětí |
|
|
|
|
|
|
230 |
Swapy veškerých výnosů |
|
|
|
|
|
|
240 |
Ostatní |
|
|
|
|
|
|
250 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
260 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
270 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
280 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
290 |
DERIVÁTY |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
|
|
|
300 |
z toho: OTC – úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. A), odst. 142 |
|
|
|
|
|
310 |
z toho: OTC – ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
|
|
|
|
|
320 |
z toho: OTC – ostatní |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
|
|
|
|
11. Zajišťovací účetnictví
11.1 Deriváty – zajišťovací účetnictví: struktura podle typu rizika a typu zajištění
|
Podle produktu nebo typu trhu |
Odkazy |
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
|||
|
Aktiva |
Závazky |
Zajištění celkem |
z toho: prodáno |
|||
|
IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 |
IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
|||
|
010 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
020 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
030 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
040 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
050 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
060 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
070 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
080 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
090 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
100 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
110 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
120 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
130 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
140 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
150 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
160 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
170 |
Swapy úvěrového selhání |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
180 |
Opce úvěrového rozpětí |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
190 |
Swapy veškerých výnosů |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
200 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
210 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
220 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
230 |
ZAJIŠTĚNÍ REÁLNÉ HODNOTY |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. a) |
|
|
|
|
|
240 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
250 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
260 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
270 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
280 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
290 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
300 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
310 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
320 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
330 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
340 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
350 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
360 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
370 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
380 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
390 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
400 |
Swapy úvěrového selhání |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
410 |
Opce úvěrového rozpětí |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
420 |
Swapy veškerých výnosů |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
430 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
440 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
450 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
460 |
ZAJIŠTĚNÍ PENĚŽNÍCH TOKŮ |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. b); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. b) |
|
|
|
|
|
470 |
ZAJIŠTĚNÍ ČISTÝCH INVESTIC DO ZAHRANIČNÍ JEDNOTKY |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. c); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. c) |
|
|
|
|
|
480 |
ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA REÁLNÉ HODNOTY PORTFOLIA |
IAS 39 odst. 71, 81A, 89A, AG 114–132 |
|
|
|
|
|
490 |
ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA PENĚŽNÍCH TOKŮ PORTFOLIA |
IAS 39 odst. 71 |
|
|
|
|
|
500 |
DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 9; IFRS 9 odst. 6.1 |
|
|
|
|
|
510 |
z toho: OTC – úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. A), odst. 142 |
|
|
|
|
|
520 |
z toho: OTC – ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
|
|
|
|
|
530 |
z toho: OTC – ostatní |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
|
|
|
|
11.3 Nederivátové zajišťovací nástroje: struktura podle účetního portfolia a typu zajištění
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|||
|
Zajištění reálné hodnoty |
Zajištění peněžních toků |
Zajištění čisté investice do zahraniční jednotky |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 145 |
Příloha V část 2 odst. 145 |
Příloha V část 2 odst. 145 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
|||
|
010 |
Nederivátová finanční aktiva |
IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
020 |
z toho: Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
|
|
030 |
z toho: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) |
|
|
|
|
040 |
z toho: Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.5; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i) |
|
|
|
|
050 |
Nederivátové finanční závazky |
IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
060 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
080 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
F11.4 Zajištěné položky v případě zajištění reálné hodnoty
|
|
Odkazy |
Mikrozajištění |
Mikrozajištění – zajištění čisté pozice |
Úpravy zajištění u mikrozajištění |
Makrozajištění |
||
|
Účetní hodnota |
Aktiva a závazky zahrnuté do zajištění čisté pozice (před vzájemným započtením) |
Úpravy zajištění obsažené v účetní hodnotě aktiv/závazků |
Zbývající úpravy u ukončených mikrozajištění včetně zajištění čistých pozic |
Zajišťované položky v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
|||
|
IFRS 7 odst. 24B písm. a), příloha V část 2 odst. 146, odst. 147 |
IFRS 9 odst. 6.6.1; IFRS 9 odst. 6.6.6; příloha V část 2 odst. 147, odst. 151 |
IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 148, odst. 149 |
IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod v); příloha V část 2 odst. 148, odst. 150 |
IFRS 9 odst. 6.1.3; IFRS 9 odst. 6.6.1; příloha V část 2 odst. 152 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|||
|
|
AKTIVA |
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. h); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
020 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
030 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
040 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
060 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
070 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
080 |
Finanční aktiva oceněná naběhlou hodnotou |
IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. f); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
100 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
110 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
130 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
140 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 7 odst. 8 písm. g); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
160 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
170 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
180 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
190 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
200 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
210 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
12. Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika
12.1 Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika
|
|
Odkazy |
Počáteční zůstatek |
Zvýšení v důsledku vzniku a akvizice |
Snížení v důsledku odúčtování |
Změny v důsledku změny úvěrového rizika (čisté) |
Změny v důsledku změn bez odúčtování (čisté) |
Změny v důsledku aktualizace metodiky instituce pro odhad (čisté) |
Snížení účtu opravných položek v důsledku odpisů |
Jiné úpravy |
Konečný zůstatek |
Zpětně získané částky z částek dříve odepsaných uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
Odepsané částky uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
|
|
|
IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 159, odst. 164 písm. b) |
IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 160, odst. 164 písm. b) |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 161–162 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35J; IFRS 9 odst. 5.5.12, B5.5.25 a B5.5.27; příloha V část 2 odst. 164 písm. c) |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 163 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 9 odst. 5.4.4; IFRS 7 odst. 35L; příloha V část 2 odst. 72, 74, 164 písm. a), 165 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 166 |
|
|
IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 165 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|||
|
010 |
Opravné položky k finančním nástrojům bez zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
IFRS 9 odst. 5.5.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Opravné položky k dluhovým nástrojům s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
IFRS 9 odst. 5.5.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213–232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Opravné položky k úvěrově znehodnoceným dluhovým nástrojům (stupeň 3) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Opravné položky k dluhovým nástrojům celkem |
IFRS 7 odst. B8E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 1) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 2) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.3, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 3) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
Rezervy na poskytnuté přísliby a finanční záruky celkem |
IFRS 7 odst. B8E; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.2 Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši)
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 167, 170 |
||||||
|
Převody mezi stupněm 1 a stupněm 2 |
Převody mezi stupněm 2 a stupněm 3 |
Převody mezi stupněm 1 a stupněm 3 |
||||||
|
Na stupeň 2 ze stupně 1 |
Na stupeň 1 ze stupně 2 |
Na stupeň 3 ze stupně 2 |
Na stupeň 2 ze stupně 3 |
Na stupeň 3 ze stupně 1 |
Na stupeň 1 ze stupně 3 |
|||
|
příloha V část 2 odst. 168-169 |
||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Dluhové nástroje celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, 5.5.3, 5.5.5 |
|
|
|
|
|
|
13. Přijatý kolaterál a záruky
13.1 Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování
|
Záruky a zajištění |
Odkazy |
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 |
|||||
|
Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Ostatní zajištěné úvěry |
Přijaté finanční záruky |
|||||
|
Na obytné účely |
Obchodní |
Hotovost (vydané dluhové nástroje) |
Ostatní |
||||
|
IFRS 7 odst. 36 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. c) |
||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|||
|
010 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
13.2 Zajištění získané převzetím během období [držené k rozvahovému dni]
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 2 odst. 175 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Neoběžná aktiva k prodeji |
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
020 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
030 |
Investiční nemovitý majetek |
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
040 |
Kapitálové a dluhové nástroje |
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
050 |
Ostatní |
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
060 |
Celkem |
|
|
13.3 Zajištění získané převzetím [hmotná aktiva], kumulované
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Zabavení (hmotná aktiva) |
IFRS 7 odst. 38 písm. a); příloha V část 2 odst. 176 |
|
14. Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě
|
|
Odkazy |
Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13.93 písm. b) |
Změna reálné hodnoty za období Příloha V část 2 odst. 178 |
Kumulovaná změna reálné hodnoty před zdaněním Příloha V část 2 odst. 179 |
||||||
|
Úroveň 1 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
Úroveň 1 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
|||
|
IFRS 13 odst. 76 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13 odst. 86 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13.86, 93 písm. f) |
IFRS 13 odst. 76 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13 odst. 86 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
|||
|
AKTIVA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Deriváty |
IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Krátké pozice |
IFRS 9.BA.7 písm. b); |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
15. Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy
|
|
Odkazy |
Převedená finanční aktiva vykázaná v plném rozsahu |
Převedená finanční aktiva vykazovaná v rozsahu přetrvávajícího zapojení instituce |
Nesplacená hodnota jistiny převedených finančních aktiv, odúčtovaných v plném rozsahu, k nimž si instituce ponechává práva související se správou |
Částky odúčtované pro kapitálové účely |
||||||||
|
Převedená aktiva |
Související závazky ITS V část 2 odst. 181 |
Nesplacená hodnota jistiny původních aktiv |
Účetní hodnota dosud vykazovaných aktiv (přetrvávající zapojení) |
Účetní hodnota souvisejících závazků |
|||||||||
|
Účetní hodnota |
Z toho: sekuritizace |
Z toho: repa |
Účetní hodnota |
Z toho: sekuritizace |
Z toho: repa |
||||||||
|
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 |
IFRS 7 odst. 42D písm. e) |
IFRS 7 odst. 42D písm. e) |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 |
|
IFRS 7 odst. 42D písm. f) |
IFRS 7 odst. 42D písm. f); Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 181 |
|
článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
|||
|
010 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16. Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty
16.1 Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany
|
|
Odkazy |
Běžné období |
||
|
Příjmy |
Výdaje |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 187, 189 |
příloha V část 2 odst. 188, 190 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Deriváty – obchodovatelné |
IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.6; Příloha V část 2 odst. 193 |
|
|
|
015 |
z toho: úrokové výnosy z derivátů v ekonomickém zajištění |
Příloha V část 2 odst. 193 |
|
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
150 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
160 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
170 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
180 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
190 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
200 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
210 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
220 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
230 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
240 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 |
|
|
|
250 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko |
Příloha V část 2 odst. 192 |
|
|
|
260 |
Ostatní závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
270 |
ÚROK |
IAS 1 odst. 97 |
|
|
|
280 |
z toho: Výnos z úroků z úvěrově znehodnocených finančních aktiv |
IFRS 9 odst. 5.4.1; B5.4.7; příloha V část 2 odst. 194 |
|
|
16.2 Zisky a ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 195-196 |
|||
|
010 |
|||
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
030 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ NEOCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Příloha V část 2 odst. 45 |
|
16.3 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 197-198 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Deriváty |
IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.7 písm. a); |
|
|
015 |
z toho: Ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou |
IFRS 9 odst. 6.7.1; IFRS 7 odst. 9 písm. d); příloha V část 2 odst. 199 |
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
050 |
Krátké pozice |
IFRS 9.BA.7 písm. b); |
|
|
060 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
070 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
080 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
090 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ |
IFRS 9 dodatek A;.BA odst. 6; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
095 |
z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou |
IFRS 9 odst. 5.6.2; příloha V část 2 odst. 199 |
|
16.4 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Úrokové nástroje a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) |
|
|
020 |
Kapitálové nástroje a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) |
|
|
030 |
Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) |
|
|
040 |
Nástroje úvěrového rizika a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) |
|
|
050 |
Deriváty související s komoditami |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) |
|
|
060 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) |
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
16.4.1 Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 201 |
|||
|
010 |
|||
|
020 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
090 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV POVINNĚ OCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
100 |
z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou |
IFRS 9 odst. 6.5.2; příloha V část 2 odst. 202 |
|
16.5 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy |
Běžné období |
Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
|
|
Příloha V část 2 odst. 203 |
Příloha V část 2 odst. 203 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
030 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
|
071 |
z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty při určení finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění |
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 24G písm. b) příloha V část 2 odst. 204 |
|
|
|
072 |
z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty po určení u finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění |
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 204 |
|
|
16.6 Zisky a ztráty ze zajišťovacího účetnictví
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 205 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Změny reálné hodnoty zajišťovacího nástroje (včetně přerušení) |
IFRS 7 odst. 24A písm. c); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
020 |
Změny reálné hodnoty zajištěné položky související se zajištěným rizikem |
IFRS 9 odst. 6.3.7; odst. 6.5.8; B6.4.1; IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod iv); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi); příloha V část 2 odst. 206 |
|
|
030 |
Zajištění peněžních toků, které neovlivňuje hospodářský výsledek |
IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
040 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek, které neovlivňuje hospodářský výsledek |
IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
050 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY ZE ZAJIŠŤOVACÍHO ÚČETNICTVÍ |
|
|
16.7 Znehodnocení nefinančních aktiv
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|||
|
Přírůstky |
Reverzování |
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 208 |
Příloha V část 2 odst. 208 |
|
|||
|
010 |
020 |
040 |
|||
|
060 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 28 odst. 40–43 |
|
|
|
|
070 |
Dceřiné společnosti |
IFRS 10 příloha A |
|
|
|
|
080 |
Společné podniky |
IAS 28 odst. 3 |
|
|
|
|
090 |
Přidružené podniky |
IAS 28 odst. 3 |
|
|
|
|
100 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv |
IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) |
|
|
|
|
110 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) |
|
|
|
|
120 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) |
|
|
|
|
130 |
Goodwill |
IAS 36 odst. 10b; IAS 36 odst. 88–99, 124; IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v) |
|
|
|
|
140 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) |
|
|
|
|
145 |
Ostatní |
IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) |
|
|
|
|
150 |
CELKEM |
|
|
|
|
17. Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: rozvaha
17.1 Aktiva
|
|
Odkazy |
Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 209 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
IAS 1 odst. 54 (i) |
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
060 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A |
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
260 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 |
|
|
270 |
Aktiva v rámci a pojistných a zajišťovacích smluv |
IFRS 4 odst. IG 20 písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 211 |
|
|
280 |
Hmotná aktiva |
|
|
|
290 |
Nehmotná aktiva |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
300 |
Goodwill |
IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
|
|
310 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 8, 118 |
|
|
320 |
Daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
330 |
Krátkodobé daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
340 |
Odložené daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
|
|
350 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
360 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část druhá odst. 6 |
|
|
370 |
AKTIVA CELKEM |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
17.2 Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
|
|
Odkazy |
Účetní rozsah konsolidace [jmenovitá hodnota] |
|
|
Příloha V část 2 odst. 118, 209 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
020 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
030 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
040 |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
|
|
17.3 Závazky a vlastní kapitál
|
|
Odkazy |
Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 209 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
020 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
030 |
Krátké pozice |
IFRS 9.BA7 písm. b); |
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
170 |
Závazky ze zajišťovacích a pojistných smluv |
IFRS 4 odst. IG20 písm. a); příloha V část 2 odst. 212 |
|
|
180 |
Rezervy |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
|
|
190 |
Daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
200 |
Krátkodobé daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
210 |
Odložené daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
|
|
220 |
Základní kapitál splatný na požádání |
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
230 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
240 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
250 |
ZÁVAZKY |
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
260 |
Kapitál |
IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD |
|
|
270 |
Emisní ážio |
IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR |
|
|
280 |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
|
|
290 |
Jiný kapitál |
IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 |
|
|
300 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
|
|
310 |
Nerozdělený zisk |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
|
|
320 |
Rezervní fondy z přecenění |
IFRS 1 odst. 33 a D5-D8 |
|
|
330 |
Ostatní rezervy |
IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
340 |
(–) Vlastní akcie |
IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG14 a AG36; příloha V část 2 odst. 28 |
|
|
350 |
Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti |
IFRS 10 odst. B94 |
|
|
360 |
(–) Zálohy na dividendy |
IAS 32 odst. 35 |
|
|
370 |
Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) |
IAS 1 odst. 54 písm. q); IFRS 10 odst. 22 a B94 |
|
|
380 |
VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM |
IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 |
|
|
390 |
VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM |
IAS 1 odst. IG6 |
|
18. Informace o výkonných a nevýkonných expozicích
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota |
Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 |
||||||||||||||||||||
|
|
Výkonné |
Nevýkonné |
|
Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv |
Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky |
||||||||||||||||||
|
|
Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů |
Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů |
|
Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů |
Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů |
Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok |
Po splatnosti > 1 rok <= 5 let |
Po splatnosti > 5 let |
Z toho: v selhání |
Z toho: se znehodnocením |
|
Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů |
Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů |
Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok |
Po splatnosti > 1 rok <= 5 let |
Po splatnosti > 5 let |
Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím |
Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím |
||||||
|
010 |
020 |
030 |
055 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
105 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
195 |
200 |
210 |
|||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 238 písm. b) |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; Příloha V část 2 odst. 238 písm. a) |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 239 |
Příloha V část 2 239 |
|||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Z toho: malé a střední podniky |
článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ |
Příloha V část 2 odst. 217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI |
Příloha V část 2 odst. 220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116, 225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 115, 116, 224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
Příloha V část 2 odst. 217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19. Informace o expozicích s úlevou
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota / jmenovitá hodnota expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 |
||||||||||||||||
|
|
Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy |
Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy |
|
Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv |
Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky |
||||||||||||||
|
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných |
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Z toho: v selhání |
Z toho: se znehodnocením |
Z toho: Úleva týkající se expozic, jež byly před uplatněním úlevy nevýkonné |
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Přijaté zajištění v případě expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
Přijaté finanční záruky v případě expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
|||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-258 |
Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), 261 |
Příloha V část 2 odst. 259-263 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9. Dodatek A; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 231, 252 písm. a), 263 |
Příloha V část 2 267 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 267 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 267 |
Příloha V část 2 268 |
Příloha V část 2 268 |
|||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Z toho: malé a střední podniky |
článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ |
Příloha V část 2 odst. 246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI |
Příloha V část 2 odst. 247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20. Geografická struktura
20.1 Geografická struktura aktiv podle místa činnosti
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
IAS 1 odst. 54 (i) |
|
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
|
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 9; dodatek A |
|
|
|
060 |
Deriváty |
IFRS 9; dodatek A |
|
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
260 |
Hmotná aktiva |
|
|
|
|
270 |
Nehmotná aktiva |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
|
280 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
|
|
|
290 |
Daňové pohledávky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
300 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
310 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 |
|
|
|
320 |
AKTIVA |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
|
20.2 Geografická struktura závazků podle místa činnosti
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
|
020 |
Deriváty |
IFRS 9. Dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
030 |
Krátké pozice |
IFRS 9.BA7 písm. b); |
|
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
170 |
Rezervy |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
|
|
|
180 |
Daňové závazky |
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
190 |
Základní kapitál splatný na požádání |
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
|
200 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
|
210 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
220 |
ZÁVAZKY |
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
20.3 Geografická struktura položek výkazu zisku nebo ztráty podle místa činnosti
|
|
Odkazy |
Běžné období |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Úrokové výnosy |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
020 |
(Úrokové náklady) |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
030 |
(Náklady na základní kapitál splatný na požádání) |
IFRIC 2 odst. 11 |
|
|
|
040 |
Výnosy z dividend |
Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
050 |
Výnosy z poplatků a provizí |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
060 |
(Náklady na poplatky a provize) |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
070 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Příloha V část 2 odst. 45 |
|
|
|
080 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 |
|
|
|
083 |
Zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 5.7.1 |
|
|
|
090 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 |
|
|
|
100 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
Příloha V část 2 odst. 47–48 |
|
|
|
110 |
Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] |
IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) |
|
|
|
130 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv |
IAS 1 odst. 34 |
|
|
|
140 |
Ostatní provozní výnosy |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
|
150 |
Jiné provozní náklady |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
|
155 |
CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) |
|
|
|
|
160 |
(Správní náklady) |
|
|
|
|
170 |
(Odpisy hmotných aktiv) |
IAS 1 odst. 102, 104 |
|
|
|
171 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z modifikace |
IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 |
|
|
|
180 |
(Rezervy nebo (–) zrušení rezerv) |
IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) |
|
|
|
190 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); příloha V část 2 odst. 51, 53 |
|
|
|
200 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) |
IAS 28 odst. 40–43 |
|
|
|
210 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv) |
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
|
|
|
220 |
Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty |
IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) |
|
|
|
230 |
Podíl na na zisku nebo (–) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Příloha V část 2 odst. 54 |
|
|
|
240 |
Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti |
IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 |
|
|
|
250 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6 IFRS 5 odst. 33 A |
|
|
|
260 |
(Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) |
IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 |
|
|
|
270 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
IAS 1 odst. IG 6 |
|
|
|
280 |
Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností |
IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
290 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK |
IAS 1 odst. 81A písm. a) |
|
|
20.4 Geografická struktura aktiv podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota |
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|||||
|
|
Z toho: k obchodování nebo obchodovatelné |
z toho: finanční aktiva podléhající znehodnocení |
Z toho: dluhová úleva |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34 část 2 odst. 271, 275 |
Příloha V část 1 odst. 15 písm. a), část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
|||
|
010 |
011 |
012 |
022 |
025 |
031 |
040 |
|||
|
010 |
Deriváty |
IFRS 9 dodatek A, příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Z toho: malé a střední podniky |
článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
20.5 Geografická struktura podrozvahových expozic podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
||||
|
|
||||||
|
|
Odkazy |
Jmenovitá hodnota |
Rezervy na poskytnuté přísliby a záruky |
|||
|
|
Z toho: dluhová úleva |
Z toho: nevýkonné |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 118, 271 |
Příloha V část 2 odst. 240-258 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 276 |
|||
|
010 |
022 |
025 |
030 |
|||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
|
|
|
020 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
|
|
|
030 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
|
|
20.6 Geografická struktura závazků podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
|
|
|
|||
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 271 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Deriváty |
IFRS 9 dodatek A, příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 272 |
|
|
020 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
030 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
040 |
Krátké pozice |
IFRS 9 odst. BA7 písm. b); příloha V část 1 odst. 44 písm. d) |
|
|
050 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
060 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
070 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
20.7.1 Geografická struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k určených k obchodování a poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE a podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
|||||
|
|
|||||||
|
|
Odkazy |
Nefinanční podniky Příloha V část 2 odst. 271, 277 |
|||||
|
Hrubá účetní hodnota |
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|||||
|
|
z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
|||
|
010 |
011 |
012 |
021 |
022 |
|||
|
010 |
A Zemědělství, lesnictví a rybářství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
020 |
B Těžba a dobývání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
030 |
C Zpracovatelský průmysl |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
040 |
D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
050 |
E Zásobování vodou |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
060 |
F Stavebnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
070 |
G Velkoobchod a maloobchod |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
080 |
H Doprava a skladování |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
090 |
I Ubytování, stravování a pohostinství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
100 |
J Informační a komunikační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
105 |
K Peněžnictví a pojišťovnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
110 |
L Činnosti v oblasti nemovitostí |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
120 |
M Odborné, vědecké a technické činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
130 |
N Administrativní a podpůrné činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
140 |
O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
150 |
P Vzdělávání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
160 |
Q Zdravotní a sociální péče |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
170 |
R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
180 |
S Ostatní činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
190 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
21. Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 2 odst. 278-279 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
|
|
020 |
Model přecenění |
IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) |
|
|
030 |
Model pořizovací ceny |
IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) |
|
|
040 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. IN5; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
|
|
050 |
Model oceňování reálnou hodnotou |
IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 33–55, 76 |
|
|
060 |
Model pořizovací ceny |
IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) |
|
|
070 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 8, 118 |
|
|
080 |
Model přecenění |
IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) |
|
|
090 |
Model pořizovací ceny |
IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 74 |
|
22. Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce
22.1 Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činnosti
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 280 |
|||
|
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
010 |
||
|
010 |
Výnosy z poplatků a provizí |
Příloha V část 2 odst. 281-283 |
|
|
020 |
Cenné papíry |
|
|
|
030 |
Emise |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) |
|
|
040 |
Převodní příkazy |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) |
|
|
050 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) |
|
|
060 |
Clearing a vypořádání |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
|
|
070 |
Obhospodařování aktiv |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. a) |
|
|
080 |
Úschova a správa hodnot (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. b) |
|
|
090 |
Kolektivní investování |
|
|
|
100 |
Ostatní |
|
|
|
110 |
Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. c) |
|
|
120 |
Svěřenecké transakce |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. d) |
|
|
130 |
Platební služby |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e), odst. 285 písm. e) |
|
|
140 |
Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
|
|
150 |
Kolektivní investování |
|
|
|
160 |
Pojistné produkty |
|
|
|
170 |
Ostatní |
|
|
|
180 |
Strukturované financování |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) |
|
|
190 |
Činnosti v oblasti správy úvěrů |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
|
|
200 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
|
|
210 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
|
|
220 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
|
|
230 |
(Náklady na poplatky a provize) |
Příloha V část 2 odst. 113–115 |
|
|
240 |
(Clearing a vypořádání) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
|
|
250 |
(Úschova a správa hodnot) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
|
|
260 |
(Činnosti v oblasti správy úvěrů) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
|
|
270 |
(Přijaté úvěrové přísliby) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
|
|
280 |
(Přijaté finanční záruky) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
|
|
290 |
(Ostatní) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
|
22.2 Aktiva držená v rámci poskytovaných služeb
|
|
Odkazy |
Hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb |
|
|
Příloha V část 2 odst. 285 písm. g) |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Obhospodařování aktiv (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) |
|
|
020 |
Kolektivní investování |
|
|
|
030 |
Penzijní fondy |
|
|
|
040 |
Portfolia zákazníků obhospodařovaná na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) |
|
|
|
050 |
Další investiční nástroje |
|
|
|
060 |
Aktiva v úschově (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
|
|
070 |
Kolektivní investování |
|
|
|
080 |
Ostatní |
|
|
|
090 |
Z toho: svěřeno jiným subjektům |
|
|
|
100 |
Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) |
|
|
110 |
Svěřenecké transakce |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) |
|
|
120 |
Platební služby |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) |
|
|
130 |
Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
|
|
140 |
Kolektivní investování |
|
|
|
150 |
Pojistné produkty |
|
|
|
160 |
Ostatní |
|
|
30. Podrozvahové činnosti: Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech
30.1 Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota finančních aktiv vykazovaných v rozvaze |
Z toho: čerpaná likviditní podpora |
Reálná hodnota čerpané podpory likvidity |
Účetní hodnota finančních závazků vykazovaných v rozvaze |
Jmenovitá hodnota podrozvahových expozic poskytnutých vykazující institucí |
Z toho: jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů |
Ztráty vzniklé vykazující instituci v běžném období |
|
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) |
IFRS 12 odst. 29 písm. a); příloha V část 2 odst. 286 |
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) |
IFRS 12 odst. B26 písm. e) |
|
IFRS 12 odst. B26 písm. b); příloha V část 2 odst. 287 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
080 |
|||
|
010 |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
30.2 Struktura podílů v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech podle povahy činností
|
Podle povahy činností |
Odkazy |
Účetní hodnota |
|||
|
Sekuritizační jednotky pro speciální účel |
Obhospodařování aktiv |
Jiné činnosti |
|||
|
čl. 4 odst. 1 bod 66 CRR |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) |
|
|||
|
IFRS 12 odst. 24, B6 písm. a) |
010 |
020 |
030 |
||
|
010 |
Vybraná finanční aktiva vykazovaná v rozvaze vykazující instituce |
IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) |
|
|
|
|
021 |
Z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
|
|
|
|
030 |
Deriváty |
IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
040 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
060 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
070 |
Vybraný vlastní kapitál a finanční závazky vykazované v rozvaze vykazující instituce |
IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) |
|
|
|
|
080 |
Vydané kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
090 |
Deriváty |
IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
100 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
110 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
Jmenovitá hodnota |
||||
|
120 |
Podrozvahové expozice poskytnuté vykazující institucí |
IFRS 12 odst. B26 písm. e) Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 112-115, 118 |
|
|
|
|
131 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
31. Spřízněné strany
31.1 Spřízněné strany: závazky a pohledávky
|
|
Odkazy Příloha V část 2 odst. 288-291 |
Nesplacené zůstatky |
|||||
|
Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem |
Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině |
Přidružené a společné podniky |
Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti |
Jiné spřízněné strany |
|||
|
IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) |
IAS 24 odst. 19 písm. c); příloha V část 2 odst. 289 |
IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) příloha V část 2 odst. 289 |
IAS 24 odst. 19 písm. f) |
IAS 24 odst. 19 písm. g) |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|||
|
010 |
Vybraná finanční aktiva |
IAS 24.18 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
|
|
|
|
|
|
060 |
Vybrané finanční závazky |
IAS 24.18 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
070 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
080 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Jmenovitá hodnota úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných poskytnutých příslibů |
IAS 24.18 písm. b); Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 112-115, 118 |
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: nevýkonné |
IAS 24 odst. 18 písm. b); příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
110 |
Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
IAS 24.18 písm. b); příloha V část 2 odst. 290 |
|
|
|
|
|
|
120 |
Jmenovitá hodnota derivátů |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|
|
|
|
|
|
131 |
Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
IAS 24 odst. 1 písm. c); příloha V část 2 odst. 69-71, 291 |
|
|
|
|
|
|
132 |
Rezervy na nevýkonné podrozvahové expozice |
Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 |
|
|
|
|
|
31.2 Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí
|
|
Odkazy Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 |
Běžné období |
|||||
|
Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem |
Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině |
Přidružené a společné podniky |
Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti |
Jiné spřízněné strany |
|||
|
IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) |
IAS 24 odst. 19 písm. c); |
IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) |
IAS 24 odst. 19 písm. f) |
IAS 24 odst. 19 písm. g) |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|||
|
010 |
Úrokové výnosy |
IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
020 |
Úrokové náklady |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
030 |
Výnosy z dividend |
IAS 24 odst. 18 písm. a); Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
|
|
|
040 |
Výnosy z poplatků a provizí |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
050 |
Náklady na poplatky a provize |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
060 |
Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
IAS 24 odst. 18 písm. a); |
|
|
|
|
|
|
070 |
Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování jiných než finančních aktiv |
IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 292 |
|
|
|
|
|
|
080 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nevýkonných expozic |
IAS 24 odst. 18 písm. d); příloha V část 2 odst. 293 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Rezervy nebo (–) zrušení rezerv u nevýkonných expozic |
Příloha V část 2 odst. 50, 293 |
|
|
|
|
|
40. Struktura skupiny
40.1 Struktura skupiny: „členové jednotlivě“
|
Kód LEI |
Kód subjektu |
Název subjektu |
Datum vstupu |
Akciový kapitál jednotky, do níž se investovalo |
Vlastní kapitál jednotky, do níž se investovalo |
Celková aktiva jednotky, do níž se investovalo |
Zisk nebo (–) ztráta jednotky, do níž se investovalo |
Sídlo jednotky, do níž se investovalo |
Sektor jednotky, do níž se investovalo |
Kód NACE |
Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) |
Hlasovací práva (%) |
Struktura skupiny (vztahy) |
Účetní postup (účetní skupina) |
Účetní postup (skupina podle CRR) |
Účetní hodnota |
Pořizovací náklady |
Vazba goodwillu na jednotku, do níž se investovalo |
Reálná hodnota investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny |
|
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. b) |
IFRS 12 odst. 12 písm. a), odst. 21 písm. a) bod i); Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 c) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. e) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. 12 písm. b), odst. 21. písm. a) bod iii); příloha V část 2 odst. 24-295, 296 písm. g) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. h) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. i) |
IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. j) |
IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. k) |
IFRS 12 odst. 10 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. l) |
IFRS 12 odst. 21 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. m) |
článek 18 CRR; příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. n) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. o) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. p) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. q) |
IFRS 12 odst. 21 písm. b) bod iii); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. r) |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
095 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40.2 Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“
|
Kód cenného papíru |
Kód subjektu |
Kód LEI holdingové společnosti |
Kód holdingové společnosti |
Název holdingové společnosti |
Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) |
Účetní hodnota |
Pořizovací náklady |
|
Příloha V část 2 odst. 297 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. b), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
|
Příloha V část 2 odst. 296 písm. j), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. o), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. p), odst. 297 písm. c) |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41. Reálná hodnota
41.1 Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě
|
|
Odkazy Příloha V část 2 odst. 298 |
Reálná hodnota IFRS 7 odst. 25–26 |
Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 97, 93 písm. b) |
|||
|
Úroveň 1 IFRS 13 odst. 76 |
Úroveň 2 IFRS 13 odst. 81 |
Úroveň 3 IFRS 13 odst. 86 |
||||
|
AKTIVA |
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
015 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
016 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
017 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
|
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
41.2 Použití opce na reálnou hodnotou
|
|
Odkazy |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
||||
|
Účetní neshoda |
Řízeno na základě reálné hodnoty |
Hybridní kontrakty |
Řízeno u úvěrového rizika |
|||
|
IFRS 9 odst. B4.1.29 |
IFRS 9 odst. B4.1.33 |
IFRS 9 odst. 4.3.6; IFRS 9 odst. 4.3.7; příloha V část 2 odst. 300 |
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 8 písm. a) e); příloha V část 2 odst. 301 |
|||
|
AKTIVA |
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
010 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
|
|
060 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
070 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
080 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
42. Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování
|
|
Odkazy Příloha V část 2 odst. 302 |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IAS 16 odst. 6; IAS 16 odst. 29; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
|
|
020 |
Model přecenění |
IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) |
|
|
030 |
Model pořizovací ceny |
IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) |
|
|
040 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 5, 30; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
|
|
050 |
Model oceňování reálnou hodnotou |
IAS 40 odst. 33–55, 76 |
|
|
060 |
Model pořizovací ceny |
IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) |
|
|
070 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 8, 118, 122; příloha V část 2 odst. 303 |
|
|
080 |
Model přecenění |
IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) |
|
|
090 |
Model pořizovací ceny |
IAS 38 odst. 74 |
|
43. Rezervy
|
|
Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
||||||
|
Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru |
Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky |
Restrukturalizace |
Neuzavřené právní problémy a daňové spory |
Ostatní poskytnuté přísliby a záruky oceněné podle IAS 37 a poskytnuté záruky oceněné podle IFRS 4 |
Další rezervy |
|||
|
IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 |
IAS 37 odst. 70–83 |
IAS 37 odst. 14 |
IAS 37; IFRS 4; Příloha V část 2 odst. 304-305 |
IAS 37 odst. 14 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
055 |
060 |
|||
|
010 |
Počáteční zůstatek [účetní hodnota na začátku období] |
IAS 37 odst. 84 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Přírůstky, včetně zvýšení stávajících rezerv |
IAS 37 odst. 84 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
(–) Použité částky |
IAS 37 odst. 84 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
(–) Nevyužité částky reverzované během období |
IAS 37 odst. 84 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Zvýšení diskontované částky [v průběhu času] a vliv změn diskontní sazby |
IAS 37 odst. 84 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní pohyby |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Konečný zůstatek [účetní hodnota na konci období] |
IAS 37 odst. 84 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
44. Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky
44.1 Složky čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků
|
|
Odkazy |
Částka |
|
|
Příloha V část 2 odst. 306-307 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Reálná hodnota aktiv v plánu definovaných požitků |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod i) a odst. 142 |
|
|
020 |
Z toho: Finanční nástroje vydané institucí |
IAS 19 odst. 143 |
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
IAS 19 odst. 142 písm. b) |
|
|
040 |
Dluhové nástroje |
IAS 19 odst. 142 písm. c) |
|
|
050 |
Nemovitosti |
IAS 19 odst. 142 písm. d) |
|
|
060 |
Ostatní aktiva v plánu definovaných požitků |
|
|
|
070 |
Současná hodnota závazků z definovaných požitků |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) |
|
|
080 |
Účinek zastropování aktiv |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod iii) |
|
|
090 |
Čistá aktiva definovaných požitků (účetní hodnota) |
IAS 19 odst. 63; příloha V část 2 odst. 308 |
|
|
100 |
Rezervy na závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru (účetní hodnota) |
IAS 19 odst. 63, IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
|
|
110 |
Doplňková položka: reálná hodnota práva na náhradu vykázaného jako aktivum |
IAS 19 odst. 140 písm. b) |
|
44.2 Pohyby závazků z plánů definovaných požitků
|
|
Odkazy |
Závazky z definovaných požitků |
|
|
Příloha V část 2 odst. 306, 309 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Počáteční zůstatek [současná hodnota] |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) |
|
|
020 |
Náklady na službu v běžném období |
IAS 19 odst. 141 písm. a) |
|
|
030 |
Úrokové náklady |
IAS 19 odst. 141 písm. b) |
|
|
040 |
Vyplacené příspěvky |
IAS 19 odst. 141 písm. f) |
|
|
050 |
Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn demografických předpokladů |
IAS 19 odst. 141 písm. c) bod ii) |
|
|
060 |
Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn finančních předpokladů |
IAS 19 odst. 141 písm. c) bod iii) |
|
|
070 |
Zvýšení nebo (–) snížení na základě změny kurzu cizích měn |
IAS 19 odst. 141 písm. e) |
|
|
080 |
Vyplacené požitky |
IAS 19 odst. 141 písm. g) |
|
|
090 |
Náklady na minulé služby, včetně zisků a ztrát plynoucích z vypořádání |
IAS 19 odst. 141 písm. d) |
|
|
100 |
Zvýšení nebo (–) snížení vyplývající z podnikových kombinací a zcizení |
IAS 19 odst. 141 písm. h) |
|
|
110 |
Jiná zvýšení nebo (–) snížení |
|
|
|
120 |
Konečný zůstatek (současná hodnota) |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 310 |
|
44.3 Doplňující položky [týkající se nákladů na zaměstnance]
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Penzijní a podobné náklady |
Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) |
|
|
020 |
Úhrady vázané na akcie |
IFRS 2,44; Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) |
|
45 Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty
45.1 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia
|
|
Odkazy |
Běžné období |
Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
|
|
|
Příloha V část 2 odst. 312 |
|||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
020 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
030 |
ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
45.2 Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv
|
|
Odkazy |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 313 |
|||
|
010 |
|||
|
020 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 69; IAS 1 odst. 34 písm. a), 98 písm. d) |
|
|
030 |
Nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 113–115A; IAS 1 odst. 34 písm. a) |
|
|
040 |
Ostatní aktiva |
IAS 1 odst. 34 písm. a) |
|
|
050 |
ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ NEFINANČNÍCH AKTIV |
IAS 1 odst. 34 |
|
45.3 Ostatní provozní výnosy a náklady
|
|
Odkazy |
Příjmy |
Výdaje |
|
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Změna reálné hodnoty hmotných aktiv stanovené pomocí modelu reálné hodnoty |
IAS 40 odst. 76 písm. d); příloha V část 2 odst. 314 |
|
|
|
020 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 75 písm. f); příloha V část 2 odst. 314 |
|
|
|
030 |
Operační leasing jiný než investiční nemovitý majetek |
IAS 17 odst. 50, 51, a odst. 56 písm. b); příloha V část 2 odst. 315 |
|
|
|
040 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 316 |
|
|
|
050 |
OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY A NÁKLADY |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
46. Výkaz změn vlastního kapitálu
|
Zdroje změn vlastního kapitálu |
Odkazy |
Kapitál |
Emisní ážio |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Jiný kapitál |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
Nerozdělený zisk |
Rezervní fondy z přecenění |
Ostatní rezervní fondy |
Vlastní akcie (-) |
Zisk nebo (-) ztráta přičitatelné vlastníkům mateřského podniku |
Zálohy na dividendy (-) |
Menšinové podíly |
Celkem |
||
|
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
Ostatní položky |
|||||||||||||||
|
IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. r) |
IAS 1 odst. 106 a odst. 78 písm. e) |
IAS 1 odst. 106, příloha V část 2 odst. 18-19 |
IAS 1 odst. 106; Příloha V část 2 odst. 20 |
IAS 1 odst. 106 |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
IFRS 1 odst. 30 a D5-D8 |
IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. c) |
IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 34, 33; příloha V část 2 odst. 30 |
IAS 1 odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 35 |
IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 9 písm. c), odst. IG6 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
|||
|
010 |
Počáteční zůstatek [před přepracováním] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Vliv oprav chyb |
IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 8 odst. 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Dopady změn účetních postupů |
IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 1 odst. IG 6; IAS 8 odst. 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Počáteční zůstatek (běžné období) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Emise kmenových akcií |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Emise prioritních akcií |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Emise jiných kapitálových nástrojů |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Uplatnění nebo vypršení jiných vydaných kapitálových nástrojů |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Konverze dluhu na vlastní kapitál |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Snížení kapitálu |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Dividendy |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 35; IAS 1 odst. IG6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nákup vlastních akcií |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Prodej nebo zrušení vlastních akcií |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Reklasifikace finančních nástrojů z vlastního kapitálu do závazků |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Reklasifikace finančních nástrojů ze závazků do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Převody mezi složkami vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); Příloha V část 2 odst. 318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu vyplývající z podnikových kombinací |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Úhrady vázané na akcie |
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IFRS 2 odst. 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Jiná zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 106 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Úplný výsledek za rok celkem |
IAS 1 odst. 106 písm. d) body i–ii); IAS 1 odst. 81A písm. c); IAS 1 odst. IG6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Konečný zůstatek (běžné období) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA IV
VYKAZOVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ PODLE VNITROSTÁTNÍCH ÚČETNÍCH RÁMCŮ
|
ŠABLONY FINREP PRO GAAP |
||||||
|
ČÍSLO ŠABLONY |
KÓD ŠABLONY |
NÁZEV ŠABLONY NEBO SKUPINY ŠABLON |
||||
|
|
|
ČÁST 1 [ČTVRTLETNÍ ČETNOST] |
||||
|
|
|
Rozvaha [výkaz o finanční pozici] |
||||
|
1.1 |
F 01.01 |
Rozvaha: aktiva |
||||
|
1.2 |
F 01.02 |
Rozvaha: závazky |
||||
|
1.3 |
F 01.03 |
Rozvaha: vlastní kapitál |
||||
|
2 |
F 02.00 |
Výkaz zisku nebo ztráty |
||||
|
3 |
F 03.00 |
Výkaz o úplném výsledku |
||||
|
|
|
Struktura finančních aktiv podle nástroje a odvětví protistrany |
||||
|
4.1 |
F 04.01 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva k obchodování |
||||
|
4.2.1 |
F 04.02.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
||||
|
4.2.2 |
F 04.02.2 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
||||
|
4.3.1 |
F 04.03.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
||||
|
4.4.1 |
F 04.04.1 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
||||
|
4.5 |
F 04.05 |
Podřízená finanční aktiva |
||||
|
4.6 |
F 04.06 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: obchodovatelná finanční aktiva |
||||
|
4.7 |
F 04.07 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
||||
|
4.8 |
F 04.08 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
||||
|
4.9 |
F 04.09 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
||||
|
4.10 |
F 04.10 |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany: ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
||||
|
5.1 |
F 05.01 |
Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek podle produktu |
||||
|
6.1 |
F 06.01 |
Struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k obchodování poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE |
||||
|
|
F 07.00 |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti |
||||
|
7.1 |
F 07.01 |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti |
||||
|
7.2 |
F 07.02 |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou podle vnitrostátních GAAP po splatnosti |
||||
|
|
|
Struktura finančních závazků |
||||
|
8.1 |
F 08.01 |
Struktura finančních závazků podle produktu a podle odvětví protistrany |
||||
|
8.2 |
F 08.02 |
Podřízené finanční závazky |
||||
|
|
|
Úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
||||
|
9.1 |
F 09.01 |
Podrozvahové expozice podle vnitrostátních GAAP: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
||||
|
9.1.1 |
F 09.01.1 |
Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
||||
|
9.2 |
F 09.02 |
Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
||||
|
10 |
F 10.00 |
Deriváty – obchodovatelné a ekonomické zajištění |
||||
|
|
|
Zajišťovací účetnictví |
||||
|
11.1 |
F 11.01 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví: struktura podle typu rizika a typu zajištění |
||||
|
11.2 |
F 11.02 |
Deriváty - Zajišťovací účetnictví podle vnitrostátních GAAP: struktura podle typu rizika |
||||
|
11.3 |
F 11.03 |
Nederivátové zajišťovací nástroje: struktura podle účetního portfolia a typu zajištění |
||||
|
11.3.1 |
F 11.03.1 |
Nederivátové zajišťovací nástroje podle vnitrostátních GAAP: rozpis podle účetního portfolia |
||||
|
11.4 |
F 11.04 |
Zajištěné položky v případě zajištění reálné hodnoty |
||||
|
|
|
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika |
||||
|
12 |
F 12.00 |
Pohyby opravných položek na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika a znehodnocení kapitálových nástrojů podle vnitrostátních GAAP |
||||
|
12.1 |
F 12.01 |
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika |
||||
|
12.2 |
F 12.02 |
Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) |
||||
|
|
|
Přijatý kolaterál a záruky |
||||
|
13.1 |
F 13.01 |
Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování |
||||
|
13.2 |
F 13.02 |
Zajištění získané převzetím během období [držené k rozvahovému dni] |
||||
|
13.3 |
F 13.03 |
Zajištění získané převzetím [hmotná aktiva], kumulované |
||||
|
14 |
F 14.00 |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě |
||||
|
15 |
F 15.00 |
Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy |
||||
|
|
|
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty |
||||
|
16.1 |
F 16.01 |
Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany |
||||
|
16.2 |
F 16.02 |
Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
||||
|
16.3 |
F 16.03 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů |
||||
|
16.4 |
F 16.04 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik |
||||
|
16.4.1 |
F 16.04.1 |
Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
||||
|
16.5 |
F 16.05 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů |
||||
|
16.6 |
F 16.06 |
Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
||||
|
16.7 |
F 16.07 |
Znehodnocení nefinančních aktiv |
||||
|
|
|
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: rozvaha |
||||
|
17.1 |
F 17.01 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Aktiva |
||||
|
17.2 |
F 17.02 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Podrozvahové expozice – úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby |
||||
|
17.3 |
F 17.03 |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: Závazky |
||||
|
18 |
F 18.00 |
Výkonné a nevýkonné expozice |
||||
|
19 |
F 19.00 |
Expozice s úlevou |
||||
|
|
|
Část 2 [ČTVRTLETNÍ S PRAHOVOU HODNOTOU: ČTVRTLETNÍ ČETNOST NEBO NEVYKAZOVANÉ] |
||||
|
|
|
Geografická struktura |
||||
|
20.1 |
F 20.01 |
Geografická struktura aktiv podle místa činnosti |
||||
|
20.2 |
F 20.02 |
Geografická struktura závazků podle místa činnosti |
||||
|
20.3 |
F 20.03 |
Geografická struktura výnosů z hlavních položek výkazu zisku nebo ztráty podle místa činnosti |
||||
|
20.4 |
F 20.04 |
Geografická struktura aktiv podle sídla protistrany |
||||
|
20.5 |
F 20.05 |
Geografická struktura podrozvahových expozic podle sídla protistrany |
||||
|
20.6 |
F 20.06 |
Geografická struktura závazků podle sídla protistrany |
||||
|
20.7.1 |
F 20.07.1 |
Geografická struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k určených k obchodování a poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE a podle sídla protistrany |
||||
|
21 |
F 21.00 |
Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu |
||||
|
|
|
Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce |
||||
|
22.1 |
F 22.01 |
Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činností |
||||
|
22.2 |
F 22.02 |
Aktiva zapojená do poskytovaných služeb |
||||
|
|
|
ČÁST 3 [POLOLETNÍ] |
||||
|
|
|
Podrozvahové činnosti: podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech |
||||
|
30.1 |
F 30.01 |
Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech |
||||
|
30.2 |
F 30.02 |
Struktura podílů v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech podle povahy činností |
||||
|
|
|
Spřízněné strany |
||||
|
31.1 |
F 31.01 |
Spřízněné strany: závazky a pohledávky |
||||
|
31.2 |
F 31.02 |
Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí |
||||
|
|
|
ČÁST 4 [ROČNÍ] |
||||
|
|
|
Struktura skupiny |
||||
|
40.1 |
F 40.1 |
Struktura skupiny: „členové jednotlivě“ |
||||
|
40.2 |
F 40.02 |
Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“ |
||||
|
|
|
Reálná hodnota |
||||
|
41.1 |
F 41.01 |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě |
||||
|
41.2 |
F 41.02 |
Použití opce na oceňování reálnou hodnotou |
||||
|
42 |
F 42.00 |
Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování |
||||
|
43 |
F 43.00 |
Rezervy |
||||
|
|
|
Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky |
||||
|
44.1 |
F 44.01 |
Složky čistých aktiv a pasiv v plánech definovaných požitků |
||||
|
44.2 |
F 44.02 |
Pohyby v závazcích z plánů definovaných požitků |
||||
|
44.3 |
F 44.03 |
Doplňující položky [týkající se nákladů na zaměstnance] |
||||
|
|
|
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty |
||||
|
45.1 |
F 45.01 |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia |
||||
|
45.2 |
F 45.02 |
Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv jiných než určených k obchodování a investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
||||
|
45.3 |
F 45.03 |
Ostatní provozní výnosy a náklady |
||||
|
46 |
F 46.00 |
Výkaz změn vlastního kapitálu |
||||
|
BAREVNÝ KÓD ŠABLON:
|
||||||
1. Rozvaha [výkaz o finanční pozici]
1.1 Aktiva
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
|||||
|
010 |
|||||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD |
IAS 1 odst. 54 písm. i) |
|
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 |
Příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
Příloha V část 2 odst. 3 |
5 |
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
060 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
IFRS 9 dodatek A |
10 |
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 24 a 26 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 24 a 27 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
091 |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
|
092 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17, 27 |
|
10 |
|
|
093 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
4 |
|
|
094 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
4 |
|
|
095 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
4 |
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
4 |
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
4 |
|
|
110 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
4 |
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
4 |
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
4 |
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
171 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 36 odst. 2 BAD |
|
4 |
|
|
172 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
4 |
|
|
173 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
4 |
|
|
174 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
4 |
|
|
175 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví |
|
4 |
|
|
176 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
4 |
|
|
177 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
4 |
|
|
178 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
4 |
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
4 |
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
4 |
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
4 |
|
|
231 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 |
|
4 |
|
|
390 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
4 |
|
|
232 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
4 |
|
|
233 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
4 |
|
|
234 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
4 |
|
|
235 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
4 |
|
|
236 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
4 |
|
|
237 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
4 |
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
11 |
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
260 |
Investice do dceřiných podniků, společných podniků a přidružených podniků |
Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
40 |
|
|
270 |
Hmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD |
|
|
|
|
280 |
Pozemky, budovy a zařízení |
|
IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
21, 42 |
|
|
290 |
Investiční nemovitý majetek |
|
IAS 40 odst. 5; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
21, 42 |
|
|
300 |
Nehmotná aktiva |
čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
|
310 |
Goodwill |
čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
|
|
|
320 |
Ostatní nehmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD |
IAS 38 odst. 8, 118 |
21, 42 |
|
|
330 |
Daňové pohledávky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
340 |
Krátkodobé daňové pohledávky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
|
350 |
Odložené daňové pohledávky |
Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
|
|
|
360 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5, 6 |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
370 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 |
|
|
|
375 |
(-) Srážky u obchodovatelných aktiv v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
|
380 |
AKTIVA CELKEM |
Čl. 4 Aktiva BAD |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
|
1.2 Závazky
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
|||||
|
010 |
|||||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
8 |
|
|
020 |
Deriváty |
|
IFRS 9 dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
10 |
|
|
030 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9.BA7 písm. b); |
8 |
|
|
040 |
Vklady |
|
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
|
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
061 |
Obchodovatelné finanční závazky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví |
|
8 |
|
|
062 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25 |
|
10 |
|
|
063 |
Krátké pozice |
|
|
8 |
|
|
064 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
8 |
|
|
065 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
8 |
|
|
066 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
8 |
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
8 |
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
8 |
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
8 |
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
8 |
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32–34 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
8 |
|
|
141 |
Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|
8 |
|
|
142 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
8 |
|
|
143 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
8 |
|
|
144 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
8 |
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
11 |
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
170 |
Rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
43 |
|
|
175 |
Rezervní fond na všeobecná bankovní rizika (je-li vykazován v rámci závazků) |
Čl. 38 odst. 1 BAD; Čl. 4 bod 112 CRR Příloha V část 2 odst. 15 |
|
|
|
|
180 |
Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru |
Příloha V část 2 odst. 9 |
IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
43 |
|
|
190 |
Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky |
Příloha V část 2 odst. 10 |
IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 |
43 |
|
|
200 |
Restrukturalizace |
|
IAS 37 odst. 71, odst. 84 písm. a) |
43 |
|
|
210 |
Neuzavřené právní problémy a daňové spory |
|
IAS 37 příloha C příklady 6 a 10 |
43 |
|
|
220 |
Poskytnuté přísliby a záruky |
Čl. 4 Závazky odst. 6) písm. c) Podrozvahové položky BAD, čl. 27 odst. 11, čl. 28 odst. 8 a článek 33 |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. 5.5 IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 11 |
9 12 43 |
|
|
230 |
Další rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 6) písm. c) Podrozvahové položky BAD |
IAS 37 odst. 14 |
43 |
|
|
240 |
Daňové závazky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
250 |
Krátkodobé daňové závazky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
|
260 |
Odložené daňové závazky |
Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
|
|
|
270 |
Základní kapitál splatný na požádání |
|
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
|
280 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
Příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
|
290 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
295 |
Srážky u obchodovatelných závazků v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
|
300 |
ZÁVAZKY CELKEM |
|
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
1.3 Vlastní kapitál
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Struktura v tabulce |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
|||||
|
010 |
Kapitál |
Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD |
IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD |
46 |
|
|
020 |
Splacený kapitál |
Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD |
IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
|
030 |
Nesplacený kapitál, který byl vyžádán |
Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD Příloha V část 2 odst. 17 |
Příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
040 |
Emisní ážio |
Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR |
IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR |
46 |
|
|
050 |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
46 |
|
|
060 |
Kapitálová složka složených finančních nástrojů |
čl. 8 odst. 6 směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 18 |
IAS 32 odst. 28–29; příloha V část 2 odst. 18 |
|
|
|
070 |
Jiné vydané kapitálové nástroje |
Příloha V část 2 odst. 19 |
Příloha V část 2 odst. 19 |
|
|
|
080 |
Jiný kapitál |
Příloha V část 2 odst. 20 |
IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 |
|
|
|
090 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
46 |
|
|
095 |
Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty |
|
IAS 1 odst. 82A písm. a) |
|
|
|
100 |
Hmotná aktiva |
|
IAS 16 odst. 39–41 |
|
|
|
110 |
Nehmotná aktiva |
|
IAS 38 odst. 85–87 |
|
|
|
120 |
Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků |
|
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19 odst. 120 písm. c); |
|
|
|
122 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
|
IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 |
|
|
|
124 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
|
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
|
320 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
|
IAS 1 odst. 7 písm. d); IFRS 9 odst. 5.7.5, odst. B5.7.1; příloha V část 2 odst. 21 |
|
|
|
330 |
Neefektivnost zajištění při zajištění reálné hodnoty u kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
|
IAS 1.7 písm. e); IFRS 9 odst.5.7.5; odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 22 |
|
|
|
340 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] |
|
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 22 |
|
|
|
350 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] |
|
IAS 1.7 písm. E); IFRS 9 odst. 5.7.5; odst. 6.5.8 písm. a);příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
|
360 |
Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty připadající na změny v jejich úvěrovém riziku |
|
IAS 1 odst. 7 písm. f); IFRS 9 odst. 5.7.7;příloha V část 2 odst. 23 |
|
|
|
128 |
Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty |
|
IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) |
|
|
|
130 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví |
IFRS 9 odst.6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 24 |
|
|
|
140 |
Přepočet cizích měn |
Čl. 39 odst. 6 BAD |
IAS 21 odst. 52 písm. b); IAS 21 odst. 32, 38–49 |
|
|
|
150 |
Zajišťovací deriváty. Rezerva k zajištění peněžních toků (účinný podíl) |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví |
IAS 1 odst. 7 písm. e); IFRS 7 odst. 24B písm. b) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); příloha V část 2 odst. 25 |
|
|
|
155 |
Změny reálné hodnoty dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
|
IAS 1 odst. 7 písm. da); IFRS 9 odst. 4.1.2A; odst. 5.7.10; příloha V část 2 odst. 26 |
|
|
|
165 |
Zajišťovací nástroje [nejsou určeny prvky] |
|
IAS 1 odst. 7 písm. g),h); IFRS 9 odst. 6.5.15,.6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b), c); příloha V část 2 odst. 60 |
|
|
|
170 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
|
IFRS 5 odst. 38 a odst. IG příklad 12 |
|
|
|
180 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
|
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
|
190 |
Nerozdělený zisk |
Čl. 4 Závazky odst. 13 BAD čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
|
|
|
200 |
Rezervní fondy z přecenění |
Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD |
IFRS 1 odst. 30 a D5-D8; příloha V část 2 odst. 28 |
|
|
|
201 |
Hmotná aktiva |
Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
202 |
Kapitálové nástroje |
Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
203 |
Dluhové cenné papíry |
Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
204 |
Ostatní |
Čl. 7 odst. 1 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
205 |
Fondy z přecenění reálnou hodnotou |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
206 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. b) směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
207 |
Zajišťovací deriváty. Zajištění peněžních toků |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; čl. 30 písm. a) CRR |
|
|
|
|
208 |
Zajišťovací deriváty. Jiná zajištění |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
209 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 druhý pododstavec směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
210 |
Ostatní rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 11–13 BAD |
IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
|
215 |
Rezervní fond na všeobecná bankovní rizika (je-li vykazován v rámci vlastního kapitálu) |
Čl. 38 odst. 1 BAD; Čl. 4 bod 112 CRR Příloha V část 2 odst. 15 |
|
|
|
|
220 |
Rezervní fondy nebo kumulované ztráty z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované pomocí ekvivalenční metody |
Čl. 9 odst. 7 písm. a) směrnice o účetnictví; čl. 27; příloha V část 2 odst. 29 |
IAS 28 odst. 11; příloha V část 2 odst. 29 |
|
|
|
230 |
Ostatní |
příloha V část 2 odst. 29 |
příloha V část 2 odst. 29 |
|
|
|
235 |
Konsolidační rozdíly po první konsolidaci |
Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
240 |
(–) Vlastní akcie |
Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; příloha V část 2 odst. 30 |
IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG14 a AG36; příloha V část 2 odst. 30 |
46 |
|
|
250 |
Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti |
Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD |
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
2 |
|
|
260 |
(–) Zálohy na dividendy |
Čl. 26 odst. 2b CRR |
IAS 32 odst. 35 |
|
|
|
270 |
Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) |
Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví |
IAS 1 odst. 54 písm. q); |
|
|
|
280 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
46 |
|
|
290 |
Ostatní položky |
|
|
46 |
|
|
300 |
VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM |
|
IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 |
46 |
|
|
310 |
VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM |
Čl. 4 Závazky BAD |
IAS 1 odst. IG6 |
|
|
2. Výkaz zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Struktura v tabulce |
Běžné období |
|
|
010 |
|||||
|
010 |
Úrokové výnosy |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
16 |
|
|
020 |
Finanční aktiva k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 |
|
|
|
025 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1 |
|
|
|
030 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) |
|
|
|
041 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.10–11; IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
051 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
070 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko |
|
IFRS 9 dodatek A; B6.6.16; příloha V část 2 odst. 35 |
|
|
|
080 |
Ostatní aktiva |
|
příloha V část 2 odst. 36 |
|
|
|
085 |
Úrokové výnosy ze závazků |
příloha V část 2 odst. 37 |
IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 37 |
|
|
|
090 |
(Úrokové náklady) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
16 |
|
|
100 |
(Finanční závazky k obchodování) |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); příloha V část 2 odst. 33, 34 |
|
|
|
110 |
(Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty) |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e) |
|
|
|
120 |
(Finanční závazky v naběhlé hodnotě) |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. b); IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
130 |
(Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko) |
|
IAS 39 odst. 9; příloha V část 2 odst. 35 |
|
|
|
140 |
(Ostatní závazky) |
|
příloha V část 2 odst. 38 |
|
|
|
145 |
(Úrokové náklady na aktiva) |
Příloha V část 2 odst. 39 |
IFRS 9 odst. 5.7.1, příloha V část 2 odst. 39 |
|
|
|
150 |
(Náklady na základní kapitál splatný na požádání) |
|
IFRIC 2 odst. 11 |
|
|
|
160 |
Výnosy z dividend |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 |
Příloha V část 2 odst. 40 |
31 |
|
|
170 |
Finanční aktiva k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
175 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) a odst. B5 písm. e); IFRS 9 odst. 5.7.1A Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
191 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 9 odst. 5.7.1A; příloha V část 2 odst. 41 |
|
|
|
192 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků účtované za použití ekvivalenční metody jiné než |
Příloha V část 2 odst. 42 |
Příloha V část 2 odst. 42 |
|
|
|
200 |
Výnosy z poplatků a provizí |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
22 |
|
|
210 |
(Náklady na poplatky a provize) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
22 |
|
|
220 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
Příloha V část 2 odst. 45 |
16 |
|
|
231 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 9 odst. 4.12A; IFRS 9 odst. 5.7.10–11; |
|
|
|
241 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 4.1.2; IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
260 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod v); IFRS 9 odst. 5.7.2 |
|
|
|
270 |
Ostatní |
|
|
|
|
|
280 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 |
16 |
|
|
285 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z obchodovatelných finančních aktiv a závazků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
16 |
|
|
287 |
Čisté zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 46 |
|
|
|
290 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 |
16, 45 |
|
|
295 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv a závazků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
16 |
|
|
300 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví |
Příloha V část 2 odst. 47 |
16 |
|
|
310 |
Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] |
Čl. 39 BAD |
IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) |
|
|
|
320 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
|
330 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv |
příloha V část 2 odst. 48 |
IAS 1 odst. 34; příloha V část 2 odst. 48 |
45 |
|
|
340 |
Ostatní provozní výnosy |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 7 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
45 |
|
|
350 |
Jiné provozní náklady |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 10 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
45 |
|
|
355 |
CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) |
|
|
|
|
|
360 |
(Správní náklady) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD |
|
|
|
|
370 |
(Náklady na zaměstnance) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD písm. a) |
IAS 19 odst. 7; IAS 1 odst. 102, IG 6 |
44 |
|
|
380 |
(Ostatní správní náklady) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD písm. b); |
|
|
|
|
390 |
(Odpisy hmotných aktiv) |
|
IAS 1 odst. 102, 104 |
|
|
|
400 |
(Pozemky, budovy a zařízení) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 1 odst. 104; IAS 16 odst. 73 písm. e) bod vii) |
|
|
|
410 |
(Investiční nemovitý majetek) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 1 odst. 104; IAS 40 odst. 79 písm. d) bod iv) |
|
|
|
415 |
(Goodwill) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
|
|
|
|
420 |
(Ostatní nehmotná aktiva) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 1 odst. 104; IAS 38 odst. 118 písm. e) bod vi) |
|
|
|
425 |
Čisté zisky nebo (-) ztráty z modifikace |
|
IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 |
|
|
|
426 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 35J |
|
|
|
427 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 35J |
|
|
|
430 |
(Rezervy nebo (–) zrušení rezerv) |
|
IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) |
9 12 43 |
|
|
440 |
(Poskytnuté přísliby a záruky) |
čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 11-12 BAD |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c), d), IFRS 9 odst. B2.5; IAS 37, IFRS 4, příloha V část 2 odst. 50 |
|
|
|
450 |
(Další rezervy) |
|
|
|
|
|
455 |
(Čisté zvýšení nebo (–) snížení rezervního fondu na všeobecná bankovní rizika) |
Čl. 38,2 BAD |
|
|
|
|
460 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) |
Čl. 35-37 BAD; příloha V část 2 odst. 52, 53 |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 51, 53 |
12 |
|
|
481 |
(Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku) |
|
IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.2, 5.5.8 |
12 |
|
|
491 |
(Finanční aktiva v naběhlé hodnotě) |
|
IFRS 9 odst. 5.4.4, 5.5.1, 5.5.8 |
12 |
|
|
510 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD |
IAS 28 odst. 40–43 |
16 |
|
|
520 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv) |
|
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
16 |
|
|
530 |
(Pozemky, budovy a zařízení) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) |
|
|
|
540 |
(Investiční nemovitý majetek) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) |
|
|
|
550 |
(Goodwill) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v); IAS 36 odst. 124 |
|
|
|
560 |
(Ostatní nehmotná aktiva) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) |
|
|
|
570 |
(Ostatní) |
|
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
|
|
|
580 |
Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty |
Čl. 24 odst. 3 písm. f) směrnice o účetnictví |
IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) |
|
|
|
590 |
Podíl na zisku nebo (-) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků účtovaných pomocí ekvivalenční metody |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD |
Příloha V část 2 odst. 54 |
|
|
|
600 |
Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti |
|
IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 |
|
|
|
610 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
|
IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6 IFRS 5 odst. 33 A |
|
|
|
620 |
(Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 15 BAD |
IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 |
|
|
|
630 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 16 BAD |
IAS 1 odst. IG 6 |
|
|
|
632 |
Mimořádný zisk nebo (–) mimořádná ztráta po zdanění |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 21 BAD |
|
|
|
|
633 |
Mimořádný zisk nebo mimořádná ztráta před zdaněním |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 19 BAD |
|
|
|
|
634 |
(Daňové náklady nebo (–) výnosy související s mimořádným ziskem nebo mimořádnou ztrátou) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 20 BAD |
|
|
|
|
640 |
Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností |
|
IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
650 |
Zisk nebo (–) ztráta před zdaněním z ukončovaných činností |
|
IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod i) |
|
|
|
660 |
(Daňový náklad nebo (–) výnos v souvislosti s ukončovanými činnostmi) |
|
IFRS 5 odst. 33 písm. b) bod ii), bod iv) |
|
|
|
670 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 23 BAD |
IAS 1 odst. 81A písm. a) |
|
|
|
680 |
Přiřaditelné menšinovým podílům [nekontrolním podílům] |
|
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod i) |
|
|
|
690 |
Připadající na vlastníky mateřské společnosti |
|
IAS 1 odst. 81B písm. b) bod ii) |
|
|
3. Výkaz o úplném výsledku
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Zisk nebo (–) ztráta za rok |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6 |
|
|
020 |
Ostatní úplný výsledek |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6 |
|
|
030 |
Položky, které nebudou přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82A písm. a) bod i) |
|
|
040 |
Hmotná aktiva |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 16 odst. 39-40 |
|
|
050 |
Nehmotná aktiva |
IAS 1 odst. 7; IAS 38 odst. 85-86 |
|
|
060 |
Aktuární zisky nebo (–) ztráty z penzijních plánů definovaných požitků |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 19odst. 120 písm. c) |
|
|
070 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
080 |
Podíl na uznaných výnosech a nákladech účetních jednotek účtovaný pomocí ekvivalenční metody |
IAS 1odst. IG6; IAS 28odst. 10 |
|
|
081 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. d) |
|
|
083 |
Čisté zisky nebo (-) ztráty ze zajišťovacího účetnictví kapitálových nástrojů reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.3; IFRS 7 odst. 24C; příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
084 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka] |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. b); příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
085 |
Změny reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj] |
IFRS 9 odst. 5.7.5;.odst. 6.5.8 písm. a); příloha V část 2 odst. 57 |
|
|
086 |
Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty připadající na změny v jejich úvěrovém riziku |
IAS 1 odst. 7 písm. f) |
|
|
090 |
Daň z příjmu týkající se položek, které nebudou přeřazeny |
IAS 1 odst. 91 písm. b); příloha V část 2 odst. 66 |
|
|
100 |
Položky, které mohou být přeřazeny do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 82Apísm. a) bod ii) |
|
|
110 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [účinný podíl] |
IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) body i) a iv), odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 |
|
|
120 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. IG1; IFRS 9 odst. 6.5.13 písm. a); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); příloha V část 2 odst. 58 |
|
|
130 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; IFRS 9 odst. 6.5.14; příloha V část 2 odst. 59 |
|
|
140 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
150 |
Přepočet cizích měn |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 21 odst. 52 písm. b) |
|
|
160 |
Zisky nebo (–) ztráty z převodu zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 21 odst. 32, 38-47 |
|
|
170 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IAS 21 odst. 48-49; |
|
|
180 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
190 |
Zajištění peněžního toku [účinný podíl] |
IAS 1 odst. 7, odst. IG6; IAS 39 odst. 95 písm. a)- odst. 96 IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. b); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a); |
|
|
200 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 7 písm. e), odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. a), b), d); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod i); odst. 24E písm. a) |
|
|
210 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95, odst. IG6; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) body ii) a iii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod iv), odst. 24E písm. a) příloha V část 2 odst. 59 |
|
|
220 |
Převedeno do počáteční účetní hodnoty zajištěných položek |
IAS 1 odst. IG1; IFRS 9 odst. 6.5.11 písm. d) bod i) |
|
|
230 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
231 |
Zajišťovací nástroje [nejsou určeny prvky] |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 60 |
|
|
232 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) |
|
|
233 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7 písm. g) a h); IFRS 9 odst. 6.5.15, odst. 6.5.16; IFRS 7 odst. 24E písm. b) a c) příloha V část druhá odst. 61 |
|
|
234 |
Jiné reklasifikace |
Příloha V část 2 odst. 65 |
|
|
241 |
Dluhové nástroje v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IAS 1 odst. 7 písm. da) a odst. IG 6; IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; příloha V část 2 odst. 62-63 |
|
|
251 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod ii); IAS 1 odst. IG 6; IFRS 9 odst. 5.6.4; |
|
|
261 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, IAS 1 odst. 92-95, IAS 1 odst. IG6; IFRS 9 odst. 5.6.7; příloha V část 2 odst. 64 |
|
|
270 |
Jiné reklasifikace |
IFRS 5 odst. IG příklad 12; IFRS 9 odst. 5.6.5; příloha V část 2 odst. 64-65 |
|
|
280 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
290 |
Zisky nebo (–) ztráty z ocenění zaúčtované do vlastního kapitálu |
IFRS 5 odst. 38 |
|
|
300 |
Převedené do zisku nebo ztráty |
IAS 1 odst. 7, 92–95; IFRS 5 odst. 38 |
|
|
310 |
Jiné reklasifikace |
IFRS 5 odst. IG; příklad 12 |
|
|
320 |
Podíl ostatních uznaných výnosů a nákladů investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
IAS 1 odst. IG 6; IAS 28odst. 10 |
|
|
330 |
Daň z příjmů týkající se položek, které mohou být přeřazeny do zisku nebo (-) ztráty |
IAS 1 odst. 91 písm. b), odst. IG6; příloha V část 2 odst. 66 |
|
|
340 |
Úplný výsledek za rok celkem |
IAS 1 odst. 7, odst. 81A písm. a) a odst. IG6 |
|
|
350 |
Přiřaditelný menšinovým podílům [nekontrolním podílům] |
IAS 1 odst. 83 písm. b) bod i), odst. IG6 |
|
|
360 |
Připadající na vlastníky mateřské společnosti |
IAS 1 odst. 83 písm. b) bod ii), odst. IG6 |
|
4. Struktura finančních aktiv podle nástroje a odvětví protistrany
4.1 Finanční aktiva k obchodování
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
||||
|
010 |
||||
|
005 |
Deriváty |
|
|
|
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
190 |
FINANČNÍ AKTIVA K OBCHODOVÁNÍ |
Příloha V část 1 odst. 15 písm. a) |
IFRS 9 dodatek A |
|
4.2.1 Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
020 |
z toho: úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
030 |
z toho: jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
040 |
z toho: nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
060 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
070 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
080 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
090 |
Jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
100 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
110 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
120 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
130 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
140 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
150 |
Jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
160 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
170 |
Domácnosti |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
180 |
NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA POVINNĚ OCEŇOVANÁ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
4.2.2 Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
020 |
z toho: v pořizovací ceně |
|
IAS 39 odst. 46 písm. c) |
|
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 38 písm. c) |
|
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 38 písm. d) |
|
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 38 písm. e) |
|
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
190 |
FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
4.3.1 Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. b), odst. 71 |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
||||||
|
|
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
||||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem |
||||||||||||
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) |
IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 |
IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35H písm. a), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii), IFRS 7 odst. 16A |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
||||
|
010 |
015 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
||||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Jiné finanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Domácnosti |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ PROSTŘEDNICTVÍM OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
z toho: nakoupená úvěrově znehodnocená finanční aktiva |
|
IFRS 9 odst. 5.5.13; IFRS 7 odst. 35M písm. c); příloha V část 2 odst. 77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.4.1 Finanční aktiva v naběhlé hodnotě
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. b) |
Kumulované ztráty ze znehodnocení Příloha V část 2 odst. 70 písm. a), odst. 71 |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
||||||
|
|
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
||||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
z toho: nástroje s nízkým úvěrovým rizikem |
||||||||||||
|
Příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS 7 odst. 35M písm. a) |
IFRS 9 odst. B5.5.22-24; příloha V část 2 odst. 75 |
IFRS 9 odst. 5.5.3, IFRS 7 odst. 35M písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, 7.35M písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.5.5; IFRS7 odst. 35H písm. a); |
IFRS 9 odst. 5.5.3; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) |
IFRS 5 odst. 5.1; IFRS 9 odst. 5.5.15; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
IFRS 9 odst. 5.4.4 a B5.4.9; příloha V část 2 odst. 72–74 |
||||
|
010 |
015 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
||||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Domácnosti |
|
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
FINANČNÍ AKTIVA V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
z toho: nakoupená úvěrově znehodnocená finanční aktiva |
|
IFRS 9 odst. 5.13 a IFRS 7 odst. 35M písm. f); příloha V část 2 odst. 77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.5 Podřízená finanční aktiva
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
030 |
PODŘÍZENÁ [PRO EMITENTA] FINANČNÍ AKTIVA |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví; Příloha V část 2 odst. 78, 100 |
Příloha V část 2 odst. 78, 100 |
|
4.6 Obchodovatelná finanční aktiva
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
|||
|
010 |
|||
|
005 |
Deriváty |
Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 68 |
|
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
020 |
z toho: nekotované |
|
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
190 |
OBCHODOVATELNÁ FINANČNÍ AKTIVA |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
4.7 Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
021 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
020 |
z toho: nekotované |
|
|
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
190 |
NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Čl. 36 odst. 2 BAD |
|
|
4.8 Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Finanční aktiva nepodléhající znehodnocení Příloha V část 1 odst. 34 písm. d), část 2 odst. 79 |
finanční aktiva podléhající znehodnocení Příloha V část 2 odst. 79 |
|||||||||
|
Účetní hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
Účetní hodnota |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. d) |
Specifické opravné položky na úvěrové riziko |
Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu |
Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
||||
|
Aktiva bez znehodnocení |
Znehodnocená aktiva |
|||||||||||
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
|
Čl. 4 bod 95 CRR |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
|||
|
010 |
030 |
035 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: nekotované |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA V REÁLNÉ HODNOTĚ ZAÚČTOVANÉ DO VLASTNÍHO KAPITÁLU |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 druhý pododstavec směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.9 Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. c), odst. 34 písm. e) |
Specifické opravné položky na úvěrové riziko |
Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu |
Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu |
|
Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané tržním rizikem |
Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané úvěrovým rizikem |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
|||||
|
|
|
Účetní hodnota |
z toho: aktiva podle LOCOM |
||||||||||||
|
Aktiva bez znehodnocení |
z toho: aktiva podle LOCOM |
Znehodnocená aktiva |
z toho: aktiva podle LOCOM |
||||||||||||
|
Příloha V část 2 odst. 80 |
Příloha V část 1 odst. 19 |
čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 80 |
Příloha V část 1 odst. 19 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 |
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
Příloha V část 1 odst. 19 |
Příloha V část 2 odst. 80 |
Příloha V část 2 odst. 80 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
|||
|
010 |
015 |
020 |
025 |
030 |
041 |
045 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|||
|
005 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
006 |
z toho: nekotované |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
007 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
008 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
009 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
NEOBCHODNÍ FINANČNÍ AKTIVA OCENĚNÁ POŘIZOVACÍ CENOU |
Čl. 37 odst. 1 BAD; čl. 42a odst. 4 písm. b); Příloha V část 1 odst. 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.10 Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Hrubá účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 34 písm. e) a f) |
Specifické opravné položky na úvěrové riziko |
Všeobecné opravné položky na úvěrové riziko s dopadem na účetní hodnotu |
Všeobecné opravné položky na bankovní riziko s dopadem na účetní hodnotu |
|
Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané tržním rizikem |
Kumulované záporné úpravy hodnoty aktiv LOCOM – vyvolané úvěrovým rizikem |
Kumulované částečné odpisy |
Kumulované celkové odpisy |
|||||
|
|
|
Účetní hodnota |
z toho: aktiva podle LOCOM |
||||||||||||
|
Aktiva bez znehodnocení |
z toho: aktiva podle LOCOM |
Znehodnocená aktiva |
z toho: aktiva podle LOCOM |
||||||||||||
|
Příloha V část 2 odst. 81 |
příloha V část 1 odst. 20 |
Příloha V část 2 odst. 81 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 1 odst. 20 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 70 písm. c), odst. 71, 82 |
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
příloha V část 1 odst. 20 |
Příloha V část 2 odst. 81 |
Příloha V část 2 odst. 81 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 72–74 |
|||
|
015 |
016 |
020 |
025 |
030 |
040 |
050 |
010 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: nekotované |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
OSTATNÍ NEOBCHODNÍ NEDERIVÁTOVÁ FINANČNÍ AKTIVA |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 druhý pododstavec směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek podle produktu
5.1 Úvěry a jiné pohledávky jiné než k obchodování a obchodovatelná aktiva podle produktu
|
|
|
Odkazy |
Hrubá účetní hodnota |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||||||
|
Centrální banky |
Vládní instituce |
Úvěrové instituce |
Jiné finanční podniky |
Nefinanční podniky |
Domácnosti |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34 |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
||||
|
005 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
||||
|
Podle produktu |
010 |
Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Pohledávky z kreditních karet |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Obchodní pohledávky |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Finanční leasing |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Reverzní repo operace |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Jiné termínované úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Pohledávky jiné než úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle kolaterálu |
090 |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: jiné zajištěné úvěry |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle účelu |
110 |
z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podle podřízenosti |
130 |
z toho: úvěry na projektové financování |
Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 1 bod 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
6. Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE
6.1 Struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k obchodování poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE
|
|
Odkazy |
Nefinanční podniky Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), část 2 odst. 91 |
|||||
|
|
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|||||
|
Hrubá účetní hodnota |
z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34 |
Příloha V část 2 odst. 93 |
Příloha V část 2 odst. 213-232 |
Příloha V část druhá odst. 70–71 |
Příloha V část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
011 |
012 |
021 |
022 |
|||
|
010 |
A Zemědělství, lesnictví a rybářství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
020 |
B Těžba a dobývání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
030 |
C Zpracovatelský průmysl |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
040 |
D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
050 |
E Zásobování vodou |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
060 |
F Stavebnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
070 |
G Velkoobchod a maloobchod |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
080 |
H Doprava a skladování |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
090 |
I Ubytování, stravování a pohostinství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
100 |
J Informační a komunikační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
105 |
K Peněžnictví a pojišťovnictví |
Nařízení NACE, příloha V část 2 odst. 92 |
|
|
|
|
|
|
110 |
L Činnosti v oblasti nemovitostí |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
120 |
M Odborné, vědecké a technické činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
130 |
N Administrativní a podpůrné činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
140 |
O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
150 |
P Vzdělávání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
160 |
Q Zdravotní a sociální péče |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
170 |
R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
180 |
S Ostatní činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
190 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32, část 2 odst. 90 |
|
|
|
|
|
7. Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti
7.1 Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27 |
|||||||||
|
Aktiva bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Aktiva s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, která však nejsou úvěrově znehodnocená (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocená aktiva (stupeň 3) |
|||||||||
|
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
|||
|
IFRS 9 odst. 5.5.11 a B5.5.37; IFRS 7 odst. B8I, příloha V část 2 odst. 96 |
|||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|||
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM |
Příloha V část 2 odst. 94–95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti |
|
|||||||||
|
200 |
Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Pohledávky z kreditních karet |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Obchodní pohledávky |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Finanční leasing |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Reverzní repo operace |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Jiné termínované úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Pohledávky jiné než úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
z toho: jiné zajištěné úvěry |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
z toho: úvěry na projektové financování |
Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 1 bod 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.2 Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou podle vnitrostátních GAAP po splatnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||||||
|
Po splatnosti, ale bez znehodnocení |
Po splatnosti a znehodnocená |
|||||||
|
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
≤ 30 dnů |
> 30 dnů ≤ 90 dnů |
> 90 dnů |
|||
|
Čl. 4 bod 95 CRR; Příloha V část 2 odst. 96 |
||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|||
|
060 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE CELKEM |
Příloha V část 2 odst. 94–95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Úvěry a jiné pohledávky podle produktu, podle kolaterálu a podle podřízenosti |
|
||||||
|
200 |
Splatné na požádání [výzvu] a s krátkou lhůtou [běžný účet] |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Pohledávky z kreditních karet |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Obchodní pohledávky |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Finanční leasing |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Reverzní repo operace |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Jiné termínované úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Pohledávky jiné než úvěry |
Příloha V část 2 odst. 85 písm. g) |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
z toho: Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
z toho: jiné zajištěné úvěry |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. b), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
z toho: úvěry na projektové financování |
Příloha V část 2 odst. 89; čl. 147 odst. 1 bod 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
8. Struktura finančních závazků
8.1 Struktura finančních závazků podle produktu a podle odvětví protistrany
|
|
|
|
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
Kumulované změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
||||||
|
K obchodování |
Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Naběhlá hodnota |
Obchodovatelné |
Podle metody založené na nákladech |
Zajišťovací účetnictví |
|||||
|
Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 dodatek A, IFRS 9 odst. BA.6-BA.7, IFRS 9 odst. 6.7 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
IFRS 7 odst. 24A odst. a); IFRS 9 odst. 6 |
Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 101 |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9, AG 14–15 |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 25 |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 bod 1 písm. a) směrnice o účetnictví |
Čl. 33 odst. 1 písm. b) a c) CRR; Příloha V část 2 odst. 102 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
034 |
035 |
037 |
040 |
||||
|
010 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9 odst. BA.7 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f), odst. 44 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Běžné účty / jednodenní vklady |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.1 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Vklady s dohodnutou splatností |
Příloha II část druhá odst. 9.2 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.2 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Vklady s výpovědní lhůtou |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
Příloha II část druhá odst. 9.3 ECB/2013/33; příloha V část 2 odst. 97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Dohody o zpětném odkupu |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
Příloha II část druhá čl. 9.4 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 |
Příloha V část 1 odst. 37, část 2 odst. 98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Depozitní certifikáty |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Cenné papíry zajištěné aktivy |
Čl. 4 bod 61 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Kryté dluhopisy |
článek 129 CRR |
článek 129 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Hybridní kontrakty |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Jiné vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) |
Příloha V část 2 odst. 98 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Konvertibilní složené finanční nástroje |
|
IAS 32 odst. AG 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Nekonvertibilní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
FINANČNÍ ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.2 Podřízené finanční závazky
|
|
|
|
Účetní hodnota |
|||
|
Vykázáno v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
V naběhlé hodnotě |
Podle metody založené na nákladech |
||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2, IFRS 9 odst. 4.3.5 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|||
|
010 |
020 |
030 |
||||
|
010 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
020 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
030 |
PODŘÍZENÉ FINANČNÍ ZÁVAZKY |
Příloha V část 2 odst. 99–100 |
Příloha V část 2 odst. 99–100 |
|
|
|
9. Úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
9.1.1 Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
|
|
|
Jmenovitá hodnota podrozvahových závazků a finančních záruk podléhajících znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 107–108, 118 |
Rezervy na podrozvahové závazky a finanční záruky podléhající znehodnocení na základě IFRS 9 Příloha V část 2 odst. 106–109 |
Ostatní závazky oceněné podle IAS 37 a finanční záruky oceněné podle IFRS 4 |
Závazky a finanční záruky oceněné reálnou hodnotou |
|||||||
|
Odkaz na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Nástroje bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Nástroje s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) |
Nástroje bez významného zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
Nástroje s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
Úvěrově znehodnocené nástroje (stupeň 3) |
Jmenovitá hodnota |
Rezerva |
Jmenovitá hodnota |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných závazků |
||
|
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35M |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7.35H písm. a) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod i) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e),g), IFRS 9 odst. 4.2 písm. c), IFRS 9 odst. 5.5, IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 7 odst. 35H písm. b) bod ii) |
IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 111, 118 |
IAS 37, IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), IFRS 9 odst. B2.5; IFRS 4; příloha V část 2 odst. 106, odst. 111 |
IFRS 9 odst. 2.3 písm. a), odst. B2.5; příloha V část 2 odst. 110, odst. 118 |
Příloha V, část 2 odst. 69 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
100 |
110 |
120 |
130 |
|||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
021 |
Z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Poskytnuté finanční záruky |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. F), část 2 odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9.1 Podrozvahové expozice podle vnitrostátních GAAP: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
|
|
|
Jmenovitá hodnota |
Rezervy |
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP |
příloha I CRR; Příloha V část 2 odst. 118 |
příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 11 |
||
|
010 |
020 |
|||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 |
|
|
|
021 |
Z toho: nevýkonné |
příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
080 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
090 |
Poskytnuté finanční záruky |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 |
|
|
|
101 |
z toho: nevýkonné |
příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
110 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
120 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
130 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
140 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
150 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
160 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
170 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 |
|
|
|
181 |
z toho: nevýkonné |
příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
190 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
200 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
210 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
220 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
230 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
240 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
9.2 Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby
|
|
|
|
Maximální výše záruky, o níž lze uvažovat |
Jmenovitá hodnota |
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
IFRS 7 odst. 36 písm. b); Příloha V část 2 odst. 119 |
Příloha V část 2 odst. 119 |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP |
Příloha V část 2 odst. 119 |
Příloha V část 2 odst. 119 |
|||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Přijaté úvěrové přísliby |
příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g), BCZ2 odst. 2; příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 113 |
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
070 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
080 |
Přijaté finanční záruky |
příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. e), odst. B2.5 a BC2.17, IFRS 8 dodatek A; IFRS 4 příloha A; příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 114 |
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
150 |
Ostatní přijaté přísliby |
příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 |
příloha V část 1 odst. 44 písm. h), část 2 odst. 102-103, 115 |
|
|
|
160 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
170 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
180 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
190 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
200 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
210 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
10. Deriváty – obchodovatelné a ekonomické zajištění
|
Podle typu rizika / podle produktu nebo podle typu trhu |
|
|
Účetní hodnota |
Reálná hodnota |
Pomyslná hodnota |
||||||
|
|
|
Kladná hodnota |
Záporná hodnota |
K obchodování celkem |
z toho: prodáno |
||||||
|
Finanční aktiva k obchodování a obchodovatelná |
z toho: Finanční aktiva oceněná pořizovací cenou / LOCOM |
Finanční závazky k obchodování a obchodovatelné |
z toho: Finanční závazky oceněné pořizovací cenou / LOCOM |
||||||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Příloha V část 2 odst. 120, 131 |
|
IFRS 9 odst. BA.7 písm. a); příloha V část 2 odst. 120, 131 |
|
|
|
příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 120 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V část 1 odst. 25, část 2 odst. 120 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V, část 2 odst. 132 |
Příloha V, část 2 odst. 132 |
Příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|||
|
010 |
011 |
020 |
016 |
022 |
025 |
030 |
040 |
||||
|
010 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
z toho: ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou |
Příloha V část 2 odst. 140 |
IFRS 9 odst. 6.7.1; příloha V část 2 odst. 140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
z toho: ostatní ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137-140 |
příloha V část 2 odst. 137-140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Swapy úvěrového selhání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Opce úvěrového rozpětí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Swapy veškerých výnosů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Ostatní |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
z toho: ekonomické zajištění |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
příloha V část 2 odst. 137–139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
DERIVÁTY |
Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 16 písm. a) |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
z toho: OTC – úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
z toho: OTC – ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
z toho: OTC – ostatní |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
11. Zajišťovací účetnictví
11.1 Deriváty – zajišťovací účetnictví: struktura podle typu rizika a typu zajištění
|
Podle produktu nebo typu trhu |
|
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
|||
|
Aktiva |
Závazky |
Zajištění celkem |
z toho: prodáno |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 |
IFRS 7 odst. 24A; příloha V část 2 odst. 120, 131 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
||
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
010 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
020 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
030 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
040 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
050 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
060 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
070 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
080 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
090 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
100 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
110 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
120 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
130 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
140 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
150 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
160 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
170 |
Swapy úvěrového selhání |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
180 |
Opce úvěrového rozpětí |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
190 |
Swapy veškerých výnosů |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
200 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
210 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
220 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
230 |
ZAJIŠTĚNÍ REÁLNÉ HODNOTY |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. a) |
|
|
|
|
|
240 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
250 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
260 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
270 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
280 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
290 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
300 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
310 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
320 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
330 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
340 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
350 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
360 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
370 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
380 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
390 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
400 |
Swapy úvěrového selhání |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
410 |
Opce úvěrového rozpětí |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
420 |
Swapy veškerých výnosů |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
430 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
440 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
450 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
460 |
ZAJIŠTĚNÍ PENĚŽNÍCH TOKŮ |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. b); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. b) |
|
|
|
|
|
470 |
ZAJIŠTĚNÍ ČISTÝCH INVESTIC DO ZAHRANIČNÍ JEDNOTKY |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 86 písm. c); IFRS 9 odst. 6.5.2 písm. c) |
|
|
|
|
|
480 |
ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA REÁLNÉ HODNOTY PORTFOLIA |
IAS 39 odst. 71, 81A, 89A, AG 114–132 |
|
|
|
|
|
490 |
ZAJIŠTĚNÍ ÚROKOVÉHO RIZIKA PENĚŽNÍCH TOKŮ PORTFOLIA |
IAS 39 odst. 71 |
|
|
|
|
|
500 |
DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ |
IFRS 7 odst. 24A; IAS 39 odst. 9; IFRS 9 odst. 6.1 |
|
|
|
|
|
510 |
z toho: OTC – úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. A), odst. 142 |
|
|
|
|
|
520 |
z toho: OTC – ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
|
|
|
|
|
530 |
z toho: OTC – ostatní |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
|
|
|
|
11.2 Deriváty - Zajišťovací účetnictví podle vnitrostátních GAAP: struktura podle typu rizika
|
Podle produktu nebo typu trhu |
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Účetní hodnota |
Pomyslná hodnota |
Reálná hodnota |
||||||||
|
|
|
|
|
Kladná hodnota |
Záporná hodnota |
|||||||
|
Aktiva |
z toho: aktiva vykazovaná v naběhlé hodnotě / LOCOM |
Závazky |
z toho: závazky vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM |
Zajištění celkem |
z toho: deriváty vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM |
z toho: prodáno |
z toho: deriváty vykazované v naběhlé hodnotě / LOCOM |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 17, část 2 odst. 120 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V část 1 odst. 25, část 2 odst. 120 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V část 2 odst. 133–135 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V část 2 odst. 133–135 |
Příloha V část 2 odst. 124 |
Příloha V, část 2 odst. 132 |
Příloha V, část 2 odst. 132 |
|||
|
005 |
006 |
007 |
008 |
010 |
011 |
020 |
021 |
030 |
040 |
|||
|
010 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
OTC opce |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
OTC ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Opce na organizovaném trhu |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Organizovaný trh ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Swapy úvěrového selhání |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Opce úvěrového rozpětí |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Swapy veškerých výnosů |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
DERIVÁTY – ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ |
Příloha V část 1 odst. 22 a 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
z toho: zajištění reálné hodnoty |
Příloha V část 2 odst. 143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
z toho: zajištění peněžních toků |
Příloha V část 2 odst. 143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
z toho: zajištění nákladů-ceny |
Příloha V část 2 odst. 143 a 144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
z toho: zajištění čistých investic do zahraniční jednotky |
Příloha V část 2 odst. 143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
z toho: zajištění úrokového rizika reálné hodnoty portfolia |
Příloha V část 2 odst. 143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
z toho: zajištění úrokového rizika peněžních toků portfolia |
Příloha V část 2 odst. 143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
z toho: OTC – úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c), odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. a), odst. 142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
z toho: OTC – ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d), odst. písm. e), část 2 odst. 141 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
z toho: OTC – ostatní |
Příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 141 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11.3 Nederivátové zajišťovací nástroje: struktura podle účetního portfolia a typu zajištění
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|||
|
Zajištění reálné hodnoty |
Zajištění peněžních toků |
Zajištění čisté investice do zahraniční jednotky |
|||
|
Příloha V část 2 odst. 145 |
Příloha V část 2 odst. 145 |
Příloha V část 2 odst. 145 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
|||
|
010 |
Nederivátová finanční aktiva |
IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
020 |
z toho: Finanční aktiva k obchodování |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
030 |
z toho: Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) |
|
|
|
|
040 |
z toho: Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.1.5; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i) |
|
|
|
|
050 |
Nederivátové finanční závazky |
IFRS 7 odst. 24A; IFRS 9 odst. 6.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
060 |
Finanční závazky k obchodování |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
|
080 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 9 odst. 6.2.2 |
|
|
|
F11.3.1 Nederivátové zajišťovací nástroje podle vnitrostátních GAAP: rozpis podle účetního portfolia
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 2 odst. 145 |
|||
|
010 |
Nederivátová finanční aktiva |
|
|
|
020 |
z toho: Obchodovatelná finanční aktiva |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
030 |
z toho: Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 36 odst. 2 BAD |
|
|
040 |
z toho: Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví |
|
|
050 |
z toho: Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
|
060 |
Nederivátové finanční závazky |
|
|
|
070 |
z toho: Obchodovatelné finanční závazky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví |
|
|
080 |
z toho: Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|
F11.4 Zajištěné položky v případě zajištění reálné hodnoty
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Mikrozajištění |
Mikrozajištění – zajištění čisté pozice |
Úpravy zajištění u mikrozajištění |
Makrozajištění |
||
|
Účetní hodnota |
Aktiva a závazky zahrnuté do zajištění čisté pozice (před vzájemným započtením) |
Úpravy zajištění obsažené v účetní hodnotě aktiv/závazků |
Zbývající úpravy u ukončených mikrozajištění včetně zajištění čistých pozic |
Zajišťované položky v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
|||
|
IFRS 7 odst. 24B písm. a), příloha V část 2 odst. 146, odst. 147 |
IFRS 9 odst. 6.6.1; IFRS 9 odst. 6.6.6; příloha V část 2 odst. 147, odst. 151 |
IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 148, odst. 149 |
IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod v); příloha V část 2 odst. 148, odst. 150 |
IFRS 9 odst. 6.1.3; IFRS 9 odst. 6.6.1; příloha V část 2 odst. 152 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|||
|
|
AKTIVA |
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. h); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
020 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
030 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
040 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
060 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
070 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
080 |
Finanční aktiva oceněná naběhlou hodnotou |
IFRS 9 odst. 4.1.2A; IFRS 7 odst. 8 písm. f); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
100 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
110 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
120 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
130 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
140 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
IFRS 9 odst. 4.2.1; IFRS 7 odst. 8 písm. g); příloha V část 2 odst. 146, odst. 151 |
|
|
|
|
|
|
160 |
Úroková sazba |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
170 |
Akciové expozice |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
180 |
Cizí měny a zlato |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
190 |
Úvěry |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
200 |
Komodity |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
210 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 129 písm. f) |
|
|
|
|
|
12. Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika
12.0 Pohyby opravných položek na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika a znehodnocení kapitálových nástrojů podle vnitrostátních GAAP
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD čl. 422 písm. i) CRR Příloha V část 2 odst. 153 |
Počáteční zůstatek |
Zvýšení v důsledku částek vyčleněných na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika za účetní období |
Snížení v důsledku reverzování opravných položek na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika za účetní období |
Snížení účtu opravných položek v důsledku odpisů |
Převody mezi opravnými položkami |
Jiné úpravy |
Konečný zůstatek |
Zpětně získané částky uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
Úpravy ocenění uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
Odepsané částky uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
|
|
|
Příloha V část 2 odst. 154 |
Příloha V část 2 odst. 154 |
|
|
Příloha V část 2 odst. 155 |
|
|
Příloha V část 2 odst. 78 |
|
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Specifické opravné položky na úvěrové riziko |
čl. 428 písm. g) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Obecné opravné položky na úvěrové riziko |
Čl. 4 bod 95 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
Obecné opravné položky na bankovní rizika |
Článek 37,2 BAD; Čl. 4 bod 95 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.1 Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Počáteční zůstatek |
Zvýšení v důsledku vzniku a akvizice |
Snížení v důsledku odúčtování |
Změny v důsledku změny úvěrového rizika (čisté) |
Změny v důsledku změn bez odúčtování (čisté) |
Změny v důsledku aktualizace metodiky instituce pro odhad (čisté) |
Snížení účtu opravných položek v důsledku odpisů |
Jiné úpravy |
Konečný zůstatek |
Zpětně získané částky z částek dříve odepsaných uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
Odepsané částky uvedené přímo ve výkazu zisku nebo ztráty |
|
|
|
IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 159, odst. 164 písm. b) |
IFRS 7 odst. 35I; příloha V část 2 odst. 160, odst. 164 písm. b) |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 161–162 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35J; IFRS 9 odst. 5.5.12, B5.5.25 a B5.5.27; příloha V část 2 odst. 164 písm. c) |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 163 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 9 odst. 5.4.4; IFRS 7 odst. 35L; příloha V část 2 odst. 72, 74, 164 písm. a), 165 |
IFRS 7 odst. 35I; IFRS 7 odst. 35B písm. b); příloha V část 2 odst. 166 |
|
|
IFRS 9 odst. 5.4.4; příloha V část 2 odst. 165 |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|||
|
010 |
Opravné položky k finančním nástrojům bez zvýšení úvěrového rizika od prvotního zaúčtování (stupeň 1) |
IFRS 9 odst. 5.5.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Opravné položky k dluhovým nástrojům s významným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, které však nejsou úvěrově znehodnocené (stupeň 2) |
IFRS 9 odst. 5.5.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213–232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Opravné položky k úvěrově znehodnoceným dluhovým nástrojům (stupeň 3) |
IFRS 9 odst. 5.5.1, IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
z toho: hromadně oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
z toho: jednotlivě oceněné opravné položky |
IFRS 9 odst. B5.5.1 – B5.5.6; příloha V část 2 odst. 158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Opravné položky k dluhovým nástrojům celkem |
IFRS 7 odst. B8E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 1) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 2) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.3, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky (stupeň 3) |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, B2.5; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
Rezervy na poskytnuté přísliby a finanční záruky celkem |
IFRS 7 odst. B8E; příloha V část 2 odst. 157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.2 Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši)
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 167, 170 |
||||||
|
Převody mezi stupněm 1 a stupněm 2 |
Převody mezi stupněm 2 a stupněm 3 |
Převody mezi stupněm 1 a stupněm 3 |
||||||
|
Na stupeň 2 ze stupně 1 |
Na stupeň 1 ze stupně 2 |
Na stupeň 3 ze stupně 2 |
Na stupeň 2 ze stupně 3 |
Na stupeň 3 ze stupně 1 |
Na stupeň 1 ze stupně 3 |
|||
|
příloha V část 2 odst. 168-169 |
||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Dluhové nástroje celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Poskytnuté přísliby a finanční záruky |
IFRS 9 odst. 2.1 písm. g); odst. 2.3 písm. c); odst. 5.5.1, 5.5.3, 5.5.5 |
|
|
|
|
|
|
13. Přijatý kolaterál a záruky
13.1 Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování
|
Záruky a zajištění |
|
|
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 171-172, 174 |
|||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Úvěry zajištěné nemovitostmi |
Ostatní zajištěné úvěry |
Přijaté finanční záruky |
||||
|
|
|
Na obytné účely |
Obchodní |
Hotovost (vydané dluhové nástroje) |
Ostatní |
|||
|
|
IFRS 7 odst. 36 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 173 písm. c) |
||
|
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
||
|
010 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
020 |
z toho: Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
040 |
z toho: Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: úvěry na bydlení |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. b) |
|
|
|
|
|
13.2 Zajištění získané převzetím během období [držené k rozvahovému dni]
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 2 odst. 175 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Neoběžná aktiva k prodeji |
|
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
020 |
Pozemky, budovy a zařízení |
|
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
030 |
Investiční nemovitý majetek |
|
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
040 |
Kapitálové a dluhové nástroje |
|
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
050 |
Ostatní |
|
IFRS 7 odst. 38 písm. a) |
|
|
060 |
Celkem |
|
|
|
13.3 Zajištění získané převzetím [hmotná aktiva], kumulované
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
||||
|
010 |
Zabavení (hmotná aktiva) |
příloha V část 2 odst. 176 |
IFRS 7 odst. 38 písm. a); příloha V část 2 odst. 176 |
|
14. Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě
|
|
|
|
Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13.93 písm. b) |
Změna reálné hodnoty za období Příloha V část 2 odst. 178 |
Kumulovaná změna reálné hodnoty před zdaněním Příloha V část 2 odst. 179 |
||||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Úroveň 1 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
Úroveň 1 |
Úroveň 2 |
Úroveň 3 |
||
|
|
|
IFRS 13 odst. 76 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13 odst. 86 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13.86, 93 písm. f) |
IFRS 13 odst. 76 |
IFRS 13 odst. 81 |
IFRS 13 odst. 86 |
||
|
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
||
|
AKTIVA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
Finanční aktiva k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Deriváty |
|
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
051 |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
052 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
053 |
Kapitálové nástroje |
ECB/2013/33; Příloha 2 část 2 odst. 4-5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
054 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
055 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
056 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 9 odst. 4.1.4; IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
057 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
058 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
059 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Finanční závazky k obchodování |
Článek 4, čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9, AG 14–15 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9.BA.7 písm. b); |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32–34 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Obchodovatelné finanční závazky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25, 27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Krátké pozice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 první pododstavec písm. a) směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 26 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
15. Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy
|
|
|
|
Převedená finanční aktiva vykázaná v plném rozsahu |
Převedená finanční aktiva vykazovaná v rozsahu přetrvávajícího zapojení instituce |
Nesplacená hodnota jistiny převedených finančních aktiv, odúčtovaných v plném rozsahu, k nimž si instituce ponechává práva související se správou |
Částky odúčtované pro kapitálové účely |
||||||||
|
Převedená aktiva |
Související závazky ITS V část 2 odst. 181 |
Nesplacená hodnota jistiny původních aktiv |
Účetní hodnota dosud vykazovaných aktiv (přetrvávající zapojení) |
Účetní hodnota souvisejících závazků |
||||||||||
|
Účetní hodnota |
Z toho: sekuritizace |
Z toho: repa |
Účetní hodnota |
Z toho: sekuritizace |
Z toho: repa |
|||||||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 1 odst. 27 |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 61 CRR |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 |
IFRS 7 odst. 42D písm. e) |
IFRS 7 odst. 42D písm. e) |
IFRS 7 odst. 42D písm. e); příloha V část 2 odst. 183-184 |
|
IFRS 7 odst. 42D písm. f) |
IFRS 7 odst. 42D písm. f); Příloha V část 1 odst. 27, část 2 odst. 181 |
|
článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
|
Příloha V část 1 odst. 27-28 |
Čl. 4 bod 61 CRR |
příloha V část 2 odst. 183-184 |
|
Čl. 4 bod 61 CRR |
příloha V část 2 odst. 183-184 |
|
|
|
|
článek 109 CRR; příloha V část 2 odst. 182 |
||
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
|||
|
010 |
Finanční aktiva k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
041 |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví Příloha V část 1 odst. 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
042 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
043 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
044 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
045 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
046 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
047 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
048 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
091 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
092 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
093 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
094 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; část 1 odst. 14, část 3 odst. 35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 druhý pododstavec směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; část 1 odst. 14, část 3 odst.35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
Čl. 42a odst. 4 písm. b) a odst. 5a směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 24 a 26 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 24 a 27 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Čl. 37 odst. 1 BAD; čl. 42a odst. 4 písm. b); Příloha V část 1 odst. 16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Čl. 35–37 BAD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16. Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty
16.1 Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
||
|
Příjmy |
Výdaje |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 187, 189 |
příloha V část 2 odst. 188, 190 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Deriváty – obchodovatelné |
Příloha II CRR; Příloha V část 2 odst. 193 |
IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.6; Příloha V část 2 odst. 193 |
|
|
|
015 |
z toho: úrokové výnosy z derivátů v ekonomickém zajištění |
Příloha V část 2 odst. 193 |
Příloha V část 2 odst. 193 |
|
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
030 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
040 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
050 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
070 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
080 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
120 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
140 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
150 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 1 odst. 51 |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
160 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
170 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
180 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
190 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
200 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
210 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
220 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
230 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
240 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 |
Příloha V část 1 odst. 32-34, část 2 odst. 191 |
|
|
|
250 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko |
Příloha V část 2 odst. 192 |
Příloha V část 2 odst. 192 |
|
|
|
260 |
Ostatní závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
270 |
ÚROK |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1, 2 BAD |
IAS 1 odst. 97 |
|
|
|
280 |
z toho: Výnos z úroků z úvěrově znehodnocených finančních aktiv |
|
IFRS 9 odst. 5.4.1; B5.4.7; příloha V část 2 odst. 194 |
|
|
16.2 Zisky a ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 195-196 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
Příloha V část 1 odst. 28 |
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
030 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ NEOCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD Příloha V část 2 odst. 45 |
Příloha V část 2 odst. 45 |
|
16.3 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 197-198 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Deriváty |
|
IFRS 9 dodatek A, BA.1, BA.7 písm. a); |
|
|
015 |
z toho: Ekonomické zajištění s využitím možnosti oceňování reálnou hodnotou |
|
IFRS 9 odst. 6.7.1; IFRS 7 odst. 9 písm. d); příloha V část 2 odst. 199 |
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
050 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9.BA.7 písm. b); |
|
|
060 |
Vklady |
|
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
070 |
Vydané dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
080 |
Ostatní finanční závazky |
|
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
090 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ |
|
IFRS 9 dodatek A;.BA odst. 6; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
095 |
z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou |
|
IFRS 9 odst. 5.6.2; příloha V část 2 odst. 199 |
|
|
100 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
|
|
|
110 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
140 |
Krátké pozice |
|
|
|
|
150 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
160 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
170 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
180 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z OBCHODOVATELNÝCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
16.4 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování a z obchodovatelných finančních aktiv a obchodovatelných finančních závazků podle jednotlivých rizik
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
010 |
||||
|
010 |
Úrokové nástroje a související deriváty |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) |
|
|
020 |
Kapitálové nástroje a související deriváty |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) |
|
|
030 |
Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) |
|
|
040 |
Nástroje úvěrového rizika a související deriváty |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) |
|
|
050 |
Deriváty související s komoditami |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) |
|
|
060 |
Ostatní |
|
Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) |
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ K OBCHODOVÁNÍ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
080 |
Úrokové nástroje a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. a) |
|
|
|
090 |
Kapitálové nástroje a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. b) |
|
|
|
100 |
Obchodování cizími měnami a deriváty související s cizími měnami a zlatem |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. c) |
|
|
|
110 |
Nástroje úvěrového rizika a související deriváty |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. d) |
|
|
|
120 |
Deriváty související s komoditami |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. e) |
|
|
|
130 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 200 písm. f) |
|
|
|
140 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z OBCHODOVATELNÝCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
|
16.4.1 Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 201 |
||||
|
010 |
||||
|
020 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
090 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (-) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV POVINNĚ OCEŇOVANÝCH V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
100 |
z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou |
|
IFRS 9 odst. 6.5.2; příloha V část 2 odst. 202 |
|
16.5 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle jednotlivých nástrojů
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
|
|
Příloha V část 2 odst. 203 |
Příloha V část 2 odst. 203 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
020 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
030 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
040 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
070 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
|
071 |
z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty při určení finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění |
|
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 24G písm. b) příloha V část 2 odst. 204 |
|
|
|
072 |
z toho: Čisté zisky nebo (–) ztráty po určení u finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty pro účely zajištění |
|
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 204 |
|
|
|
080 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
090 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
100 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
110 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
120 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
130 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
140 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z NEOBCHODNÍCH FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
|
|
16.6 Zisky a ztráty ze zajišťovacího účetnictví
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD Příloha V část 2 odst. 207 |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 205 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Změny reálné hodnoty zajišťovacího nástroje (včetně přerušení) |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 24A písm. c); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
020 |
Změny reálné hodnoty zajištěné položky související se zajištěným rizikem |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
IFRS 9 odst. 6.3.7; odst. 6.5.8; B6.4.1; IFRS 7 odst. 24B písm. a) bod iv); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi); příloha V část 2 odst. 206 |
|
|
030 |
Zajištění peněžních toků, které neovlivňuje hospodářský výsledek |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
040 |
Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek, které neovlivňuje hospodářský výsledek |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod ii); IFRS 7 odst. 24C písm. b) bod vi) |
|
|
050 |
ČISTÉ ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY ZE ZAJIŠŤOVACÍHO ÚČETNICTVÍ |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví |
|
|
16.7 Znehodnocení nefinančních aktiv
|
|
|
|
Běžné období |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Přírůstky |
Reverzování |
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
||
|
|
|
Příloha V část 2 odst. 208 |
Příloha V část 2 odst. 208 |
|
||
|
010 |
020 |
040 |
||||
|
060 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD |
IAS 28 odst. 40–43 |
|
|
|
|
070 |
Dceřiné společnosti |
|
IFRS 10 příloha A |
|
|
|
|
080 |
Společné podniky |
|
IAS 28 odst. 3 |
|
|
|
|
090 |
Přidružené podniky |
|
IAS 28 odst. 3 |
|
|
|
|
100 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv |
|
IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) |
|
|
|
|
110 |
Pozemky, budovy a zařízení |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 16 odst. 73 písm. e) body v–vi) |
|
|
|
|
120 |
Investiční nemovitý majetek |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 40 odst. 79 písm. d) bod v) |
|
|
|
|
130 |
Goodwill |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 36 odst. 10b; IAS 36 odst. 88–99, 124; IFRS 3 dodatek B67 písm. d) bod v) |
|
|
|
|
140 |
Ostatní nehmotná aktiva |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 9 BAD |
IAS 38 odst. 118 písm. e) bod iv)(v) |
|
|
|
|
145 |
Ostatní |
|
IAS 36 odst. 126 písm. a), písm. b) |
|
|
|
|
150 |
CELKEM |
|
|
|
|
|
17. Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace podle nařízení o kapitálových požadavcích: rozvaha
17.1 Aktiva
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 209 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD |
IAS 1 odst. 54 písm. i) |
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 |
příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
Příloha V část 2 odst. 3 |
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii);IFRS 9 dodatek A |
|
|
060 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 24 a 26 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 24 a 27 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
091 |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
092 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
093 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
094 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
095 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
110 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
171 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 36 odst. 2 BAD |
|
|
|
172 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
173 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
174 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
175 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví |
|
|
|
176 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
177 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
178 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
231 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 |
|
|
|
380 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
232 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
233 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
234 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
|
|
235 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
236 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
237 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
260 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4, 210 |
|
|
270 |
Aktiva v rámci a pojistných a zajišťovacích smluv |
příloha V část 2 odst. 211 |
IFRS 4 odst. IG 20 písm. b) a c); příloha V část 2 odst. 211 |
|
|
280 |
Hmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD |
|
|
|
290 |
Nehmotná aktiva |
čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
300 |
Goodwill |
čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
IFRS 3 odst. B67 písm. d); čl. 4 odst. 1 bod 113 CRR |
|
|
310 |
Ostatní nehmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD |
IAS 38 odst. 8, 118 |
|
|
320 |
Daňové pohledávky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
330 |
Krátkodobé daňové pohledávky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
340 |
Odložené daňové pohledávky |
Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 106 CRR |
|
|
350 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5, 6 |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
360 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část druhá odst. 6 |
|
|
365 |
(-) Srážky u obchodovatelných aktiv oceněných v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
370 |
AKTIVA CELKEM |
Čl. 4 Aktiva BAD |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
17.2 Podrozvahové expozice: úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné poskytnuté přísliby
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní rozsah konsolidace [jmenovitá hodnota] |
|
|
Příloha V část 2 odst. 118, 209 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
020 |
Poskytnuté finanční záruky |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. F), část 2 odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
030 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
040 |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
|
|
|
17.3 Závazky a vlastní kapitál
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní rozsah konsolidace [účetní hodnota] |
|
|
Příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 209 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
020 |
Deriváty |
|
IFRS 9 dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
030 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9.BA7 písm. b); |
|
|
040 |
Vklady |
|
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
|
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
061 |
Obchodovatelné finanční závazky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví |
|
|
|
062 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25, 27 |
|
|
|
063 |
Krátké pozice |
|
|
|
|
064 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
065 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
066 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32–34 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
141 |
Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|
|
|
142 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
143 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
144 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
170 |
Závazky ze zajišťovacích a pojistných smluv |
příloha V část 2 odst. 212 |
IFRS 4 odst. IG20 písm. a); příloha V část 2 odst. 212 |
|
|
180 |
Rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
|
|
190 |
Daňové závazky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
200 |
Krátkodobé daňové závazky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n); IAS 12 odst. 5 |
|
|
210 |
Odložené daňové závazky |
Čl. 17 odst. 1 písm. f) směrnice o účetnictví; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. o); IAS 12 odst. 5; čl. 4 odst. 1 bod 108 CRR |
|
|
220 |
Základní kapitál splatný na požádání |
|
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
230 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
Příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
240 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
245 |
Srážky u obchodovatelných závazků oceněných v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
250 |
ZÁVAZKY |
|
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
260 |
Kapitál |
Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD |
IAS 1 odst. 54 písm. r), článek 22 BAD |
|
|
270 |
Emisní ážio |
Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD Čl. 4 bod 124 CRR |
IAS 1 odst. 78 písm. e); čl. 4 odst. 1 bod 124 CRR |
|
|
280 |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
|
|
290 |
Jiný kapitál |
Příloha V část 2 odst. 20 |
IFRS 2 odst. 10; Příloha V část 2 odst. 20 |
|
|
300 |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 100 CRR |
|
|
310 |
Nerozdělený zisk |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
|
|
320 |
Rezervní fondy z přecenění |
Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD |
IFRS 1 odst. 33 a D5-D8 |
|
|
325 |
Fondy z přecenění reálnou hodnotou |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) směrnice o účetnictví |
|
|
|
330 |
Ostatní rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 11–13 BAD |
IAS 1 odst. 54; IAS 1 odst. 78 písm. e) |
|
|
335 |
Konsolidační rozdíly po první konsolidaci |
Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví |
|
|
|
340 |
(–) Vlastní akcie |
Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; Příloha V část 2 odst. 20 |
IAS 1 odst. 79 písm. a) bod vi); IAS 32 odst. 33–34, AG14 a AG36; příloha V část 2 odst. 28 |
|
|
350 |
Zisk nebo ztráta připadající vlastníkům mateřské společnosti |
Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD |
IFRS 10 odst. B94 |
|
|
360 |
(–) Zálohy na dividendy |
Čl. 26 odst. 2 CRR |
IAS 32 odst. 35 |
|
|
370 |
Menšinové podíly (Nekontrolní podíly) |
Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví |
IAS 1 odst. 54 písm. q); IFRS 10 odst. 22 a B94 |
|
|
380 |
VLASTNÍ KAPITÁL CELKEM |
|
IAS 1 odst. 9 písm. c) odst. IG6 |
|
|
390 |
VLASTNÍ KAPITÁL A ZÁVAZKY CELKEM |
Čl. 4 Závazky BAD |
IAS 1 odst. IG6 |
|
18. Informace o výkonných a nevýkonných expozicích
|
|
|
|
Hrubá účetní hodnota /Jmenovitá hodnota |
Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 |
||||||||||||||||||||
|
|
Výkonné |
Nevýkonné |
|
Výkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv |
Nevýkonné expozice – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky |
|||||||||||||||||||
|
|
Ne po splatnosti nebo po splatnosti <= 30 dnů |
Po splatnosti > 30 dnů <= 90 dnů |
|
Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů |
Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů |
Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok |
Po splatnosti > 1 rok <= 5 let |
Po splatnosti > 5 let |
Z toho: v selhání |
Z toho: se znehodnocením |
|
Zřejmě nebudou uhrazeny, ale nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti <= 90 dnů |
Po splatnosti > 90 dnů <= 180 dnů |
Po splatnosti > 180 dnů <= 1 rok |
Po splatnosti > 1 rok <= 5 let |
Po splatnosti > 5 let |
Kolaterál přijatý k nevýkonným expozicím |
Finanční záruky přijaté k nevýkonným expozicím |
|||||||
|
010 |
020 |
030 |
055 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
105 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
195 |
200 |
210 |
||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 238 písm. b) |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 237 písm. a) |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 239 |
Příloha V část 2 239 |
|||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 221 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235 |
Příloha V část 2 odst. 213-216/223-239 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
Příloha V část 2 odst. 222, 235-236 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 238 písm. b) |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 237 písm. a) |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 236, 238 |
Příloha V část 2 239 |
Příloha V část 2 239 |
||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Z toho: malé a střední podniky |
Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 |
Příloha V část 2 odst. 233 písm. c), odst. 234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ |
Příloha V část 2 odst. 217 |
Příloha V část 2 odst. 217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI |
|
Příloha V část 2 odst. 220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113, 224 |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Poskytnuté finanční záruky |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114, 225 |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 102–105, 114, 116, 225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115, 224 |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 115, 116, 224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
PODROZVAHOVÉ EXPOZICE |
Příloha V část 2 odst. 217 |
Příloha V část 2 odst. 217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19. Informace o expozicích s úlevou
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Hrubá účetní hodnota / jmenovitá hodnota expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky Příloha V část 2 odst. 119 |
||||||||||||||||
|
|
Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy |
Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy |
|
Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení a rezerv |
Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy – Kumulované ztráty ze znehodnocení, kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv |
Přijatý kolaterál a přijaté finanční záruky |
|||||||||||||||
|
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Z toho: Výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných |
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Z toho: v selhání |
Z toho: se znehodnocením |
Z toho: Úleva týkající se expozic, jež byly před uplatněním úlevy nevýkonné |
|
Nástroje s úpravami svých podmínek |
Refinancování |
Přijaté zajištění v případě expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
Přijaté finanční záruky v případě expozic s opatřeními týkajícími se úlevy |
|||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
||||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-258 |
Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), 261 |
Příloha V část 2 odst. 259-263 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) |
IFRS 9 odst. 5.5.1; IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 231, 252 písm. a), 263 |
Příloha V část 2 267 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 267 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 267 |
Příloha V část 2 268 |
Příloha V část 2 268 |
||||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 118, 240-245, 251-255 |
Příloha V část 2 odst. 256, 259-262 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
Příloha V část 2 odst. 256 písm. b), 261 |
Příloha V část 2 odst. 259-263 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 266 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 265-266 |
článek 178 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. b) |
Čl. 4 bod 95 CRR; příloha V část 2 odst. 264 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 231, 252 písm. a), 263 |
Příloha V část 2 267 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 207 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. a), odst. 267 |
Příloha V část 2 odst. 241 písm. b), 267 |
Příloha V část 2 268 |
Příloha V část 2 268 |
||||
|
010 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Z toho: malé a střední podniky |
Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE V POŘIZOVACÍ CENĚ NEBO V NABĚHLÉ HODNOTĚ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ REÁLNOU HODNOTOU DO OSTATNÍHO ÚPLNÉHO VÝSLEDKU NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE OCEŇOVANÉ STRIKTNĚ LOCOM DO ZISKU NEBO ZTRÁTY NEBO PROSTŘEDNICTVÍM VLASTNÍHO KAPITÁLU A NEPODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 249 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE JINÉ NEŽ K OBCHODOVÁNÍ NEBO OBCHODOVATELNÉ |
Příloha V část 2 odst. 246 |
Příloha V část 2 odst. 246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
DLUHOVÉ NÁSTROJE K PRODEJI |
|
Příloha V část 2 odst. 247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113, 246 |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 102–105, 113, 116, 246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20. Geografická struktura
20.1 Geografická struktura aktiv podle místa činnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání |
Čl. 4 Aktiva odst. 1 BAD |
IAS 1 odst. 54 písm. i) |
|
|
|
020 |
Pokladní hotovost |
Příloha V část 2 odst. 1 |
Příloha V část 2 odst. 1 |
|
|
|
030 |
Hotovost u centrálních bank |
Čl. 13 odst. 2 BAD; příloha V část 2 odst. 2 |
příloha V část 2 odst. 2 |
|
|
|
040 |
Ostatní vklady na požádání |
Příloha V část 2 odst. 3 |
Příloha V část 2 odst. 3 |
|
|
|
050 |
Finanční aktiva k obchodování |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 5 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
060 |
Deriváty |
Příloha II CRR |
IFRS 9 dodatek A |
|
|
|
070 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 24 a 26 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
090 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 24 a 27 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
091 |
Obchodovatelná finanční aktiva |
Článek 32-33 BAD; příloha V část 1 odst. 17 |
|
|
|
|
092 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 17, 27 |
|
|
|
|
093 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
094 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
095 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
096 |
Neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod ii); IFRS 9 odst. 4.1.4 |
|
|
|
097 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
098 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
099 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
100 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
110 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11; příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
120 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
130 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
141 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. h); IFRS 9 odst. 4.1.2A |
|
|
|
142 |
Kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
143 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
144 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
171 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 36 odst. 2 BAD |
|
|
|
|
172 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
173 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
174 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
175 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 8 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
176 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
177 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
178 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 4 písm. b) směrnice o účetnictví; Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
181 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
182 |
Dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
183 |
Úvěry a jiné pohledávky |
|
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
231 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 |
|
|
|
|
330 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
232 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
233 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
234 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
|
|
|
235 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
236 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
237 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
240 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9; příloha V část 1 odst. 22 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 22 |
|
|
|
250 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 89A písm. a) |
IAS 39 odst. 89A písm. a); IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
260 |
Hmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 10 BAD |
|
|
|
|
270 |
Nehmotná aktiva |
čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD; čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
IAS 1 odst. 54 písm. c); čl. 4 odst. 1 bod 115 CRR |
|
|
|
280 |
Investice do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 4 Aktiva odst. 7–8 BAD; čl. 2 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
IAS 1 odst. 54 písm. e); příloha V část 1 odst. 21, část 2 odst. 4 |
|
|
|
290 |
Daňové pohledávky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
300 |
Ostatní aktiva |
Příloha V část 2 odst. 5, 6 |
Příloha V část 2 odst. 5 |
|
|
|
310 |
Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. j); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 7 |
|
|
|
315 |
(-) Srážky u obchodovatelných aktiv oceněných v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
|
320 |
AKTIVA |
Čl. 4 Aktiva BAD |
IAS 1 odst. 9 písm. a) a odst. IG6 |
|
|
20.2 Geografická struktura závazků podle místa činnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Finanční závazky k obchodování |
|
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod ii); IFRS 9 BA 6 |
|
|
|
020 |
Deriváty |
|
IFRS 9 dodatek A; IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. a); IFRS 9.BA.7 písm. a) |
|
|
|
030 |
Krátké pozice |
|
IFRS 9.BA7 písm. b); |
|
|
|
040 |
Vklady |
|
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
050 |
Vydané dluhové cenné papíry |
|
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
060 |
Ostatní finanční závazky |
|
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
061 |
Obchodovatelné finanční závazky |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
062 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 25 |
|
|
|
|
063 |
Krátké pozice |
|
|
|
|
|
064 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
065 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
066 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
070 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
110 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
|
120 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
130 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
140 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32–34 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
141 |
Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
142 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
143 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
144 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
150 |
Deriváty – zajišťovací účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a), odst. 6 a odst. 8 písm. a) směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 26 |
IFRS 9 odst. 6.2.1; Příloha V část 1 odst. 26 |
|
|
|
160 |
Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v portfoliu zajišťovacích nástrojů proti úrokovému riziku |
čl. 8 odst. 5 a 6 směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 8; IAS 39 odst. 89A písm. b) |
IAS 39 odst.89A písm. b), IFRS 9 odst. 6.5.8 |
|
|
|
170 |
Rezervy |
Čl. 4 Závazky odst. 6 BAD |
IAS 37 odst. 10; IAS 1 odst. 54 písm. l) |
|
|
|
180 |
Daňové závazky |
|
IAS 1 odst. 54 písm. n–o) |
|
|
|
190 |
Základní kapitál splatný na požádání |
|
IAS 32 odst. IE 33; IFRIC 2; příloha V část 2 odst. 12 |
|
|
|
200 |
Ostatní závazky |
příloha V část 2 odst. 13 |
Příloha V část 2 odst. 13 |
|
|
|
210 |
Závazky zahrnuté ve vyřazovaných skupinách k prodeji |
|
IAS 1 odst. 54 písm. p); IFRS 5 odst. 38, příloha V část 2 odst. 14 |
|
|
|
215 |
Srážky u obchodovatelných závazků oceněných v reálné hodnotě |
Příloha V část 1 odst. 29 |
|
|
|
|
220 |
ZÁVAZKY |
|
IAS 1 odst. 9 písm. b) a odst. IG 6 |
|
|
20.3 Geografická struktura položek výkazu zisku nebo ztráty podle místa činnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
||
|
Tuzemské činnosti |
Zahraniční činnosti |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 270 |
Příloha V část 2 odst. 270 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Úrokové výnosy |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
020 |
(Úrokové náklady) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
030 |
(Náklady na základní kapitál splatný na požádání) |
|
IFRIC 2 odst. 11 |
|
|
|
040 |
Výnosy z dividend |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 |
Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
050 |
Výnosy z poplatků a provizí |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
060 |
(Náklady na poplatky a provize) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
070 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
Příloha V část 2 odst. 45 |
|
|
|
080 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 43, 46 |
|
|
|
083 |
Zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 9 odst. 5.7.1 |
|
|
|
085 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z obchodovatelných finančních aktiv a závazků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
|
|
|
090 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 5.7.1; příloha V část 2 odst. 44 |
|
|
|
095 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z neobchodních finančních aktiv a závazků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
|
|
|
|
100 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty ze zajišťovacího účetnictví |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 a 8 směrnice o účetnictví |
Příloha V část 2 odst. 47–48 |
|
|
|
110 |
Čisté kurzové rozdíly [zisk nebo (–) ztráta] |
Čl. 39 BAD |
IAS 21 odst. 28, odst. 52 písm. a) |
|
|
|
120 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
|
130 |
Čisté zisky nebo (–) ztráty z odúčtování nefinančních aktiv |
|
IAS 1 odst. 34 |
|
|
|
140 |
Ostatní provozní výnosy |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 7 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
|
150 |
Jiné provozní náklady |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 10 BAD Příloha V část 2 odst. 314-316 |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
|
155 |
CELKOVÉ PROVOZNÍ VÝNOSY (ČISTÉ) |
|
|
|
|
|
160 |
(Správní náklady) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 8 BAD |
|
|
|
|
170 |
(Odpisy hmotných aktiv) |
|
IAS 1 odst. 102, 104 |
|
|
|
171 |
Čisté zisky nebo (-) ztráty z modifikace |
|
IFRS 9 odst. 5.4.3, IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 49 |
|
|
|
175 |
(Čisté zvýšení nebo (–) snížení rezervního fondu na všeobecná bankovní rizika) |
Čl. 38,2 BAD |
|
|
|
|
180 |
(Rezervy nebo (–) zrušení rezerv) |
|
IAS 37 odst. 59 a 84; IAS 1 odst. 98 písm. b), f) a g) |
|
|
|
190 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou vykázanou do zisku nebo ztráty) |
Čl. 35-37 BAD; příloha V část 2 odst. 52, 53 |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod viii); příloha V část 2 odst. 51, 53 |
|
|
|
200 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzování u investic do dceřiných, společných a přidružených podniků) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD |
IAS 28 odst. 40–43 |
|
|
|
210 |
(Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nefinančních aktiv) |
|
IAS 36 odst. 126 písm. a) a b) |
|
|
|
220 |
Záporný goodwill vykazovaný do zisku nebo ztráty |
Čl. 24 odst. 3 písm. f) směrnice o účetnictví |
IFRS 3 dodatek B64 písm. n) bod i) |
|
|
|
230 |
Podíl na na zisku nebo (–) ztrátě z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 13–14 BAD |
Příloha V část 2 odst. 54 |
|
|
|
240 |
Zisk nebo (–) ztráta z dlouhodobých aktiv a vyřazovaných skupin určených k prodeji, které nesplňují podmínky pro ukončované činnosti |
|
IFRS 5 odst. 37; Příloha V část 2 odst. 55 |
|
|
|
250 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PŘED ZDANĚNÍM Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
|
IAS 1 odst. 102 a odst. IG 6 IFRS 5 odst. 33 A |
|
|
|
260 |
(Daňové náklady nebo (–) výnosy související se ziskem nebo ztrátou z pokračujících činností) |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 15 BAD |
IAS 1 odst. 82 písm. d); IAS 12 odst. 77 |
|
|
|
270 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA PO ZDANĚNÍ Z POKRAČUJÍCÍCH ČINNOSTÍ |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 16 BAD |
IAS 1 odst. IG 6 |
|
|
|
275 |
Mimořádný zisk nebo (–) mimořádná ztráta po zdanění |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 21 BAD |
|
|
|
|
280 |
Zisk nebo (–) ztráta po zdanění z ukončovaných činností |
|
IAS 1 odst. 82 písm. ea); IFRS 5 odst. 33 písm. a) a odst. 33A; příloha V část 2 odst. 56 |
|
|
|
290 |
ZISK NEBO (–) ZTRÁTA ZA ROK |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 23 BAD |
IAS 1 odst. 81A písm. a) |
|
|
20.4 Geografická struktura aktiv podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
|||||
|
Hrubá účetní hodnota |
Z toho: k obchodování nebo obchodovatelné |
z toho: finanční aktiva podléhající znehodnocení |
Z toho: dluhová úleva |
Z toho: nevýkonné |
||||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Příloha V část 1 odst. 34 část 2 odst. 271, 275 |
Příloha V část 1 odst. 15 písm. a), 16 písm. a), 17, část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
||
|
|
|
010 |
011 |
012 |
022 |
025 |
031 |
040 |
||
|
010 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 2 odst. 272 |
IFRS 9 dodatek A, příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33; příloha V část 1 odst. 44 písm. b) |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Z toho: nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 31, odst. 44 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 32, odst. 44 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Z toho: malé a střední podniky |
Článek 1 a čl. 2 písm. a) MSP |
článek 1 a čl. 2 písm. a) SME |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Z toho: úvěry zajištěné obchodními nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Z toho: úvěry zajištěné obytnými nemovitostmi |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
Příloha V část 2 odst. 86 písm. a), odst. 87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Z toho: spotřebitelské úvěry |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 88 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
20.5 Geografická struktura podrozvahových expozic podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Rezervy na poskytnuté přísliby a záruky |
|||
|
Jmenovitá hodnota |
Z toho: dluhová úleva |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Příloha V část 2 odst. 118, 271 |
Příloha V část 2 odst. 240-258 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 276 |
||
|
|
|
010 |
022 |
025 |
030 |
||
|
010 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 113 |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 113, 116 |
|
|
|
|
|
020 |
Poskytnuté finanční záruky |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. f), část 2 odst. 112, 114 |
IFRS 4 příloha A; Příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. F), část 2 odst. 102–105, 114, 116 |
|
|
|
|
|
030 |
Ostatní poskytnuté přísliby |
příloha I CRR; příloha V část 1 odst. 44 písm. g), část 2 odst. 112, 115 |
příloha I CRR; Příloha V část první odst. 24, -105, 115, 116 |
|
|
|
|
20.6 Geografická struktura závazků podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
||
|
|
||||
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
příloha V část 1 odst. 27-28, část 2 odst. 271 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Deriváty |
Příloha II CRR; Příloha V část 1 odst. 24 písm. a), 25, 26, 44 písm. e), část 2 odst. 272 |
IFRS 9 dodatek A, příloha V část 1 odst. 44 písm. e), část 2 odst. 272 |
|
|
020 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
030 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
040 |
Krátké pozice |
příloha V část 1 odst. 44 písm. d) |
IFRS 9 odst. BA7 písm. b); příloha V část 1 odst. 44 písm. d) |
|
|
050 |
Z toho: úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
060 |
Z toho: jiné finanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
070 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
080 |
Centrální banky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. a) |
|
|
090 |
Vládní instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. b) |
|
|
100 |
Úvěrové instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. c) |
|
|
110 |
Ostatní finanční instituce |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. d) |
|
|
120 |
Nefinanční podniky |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. e) |
|
|
130 |
Domácnosti |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
Příloha V část 1 odst. 42 písm. f) |
|
20.7.1 Geografická struktura úvěrů a jiných pohledávek jiných než k určených k obchodování a poskytnutých nefinančním podnikům podle kódů NACE a podle sídla protistrany
|
osa z |
Země sídla protistrany |
|
|||||
|
|
|||||||
|
|
|
Nefinanční podniky Příloha V část 2 odst. 271, 277 |
|||||
|
Odkazy |
|
Kumulované ztráty ze znehodnocení |
Kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
||||
|
Hrubá účetní hodnota |
z toho: úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení |
Z toho: nevýkonné |
|||||
|
Příloha V část 1 odst. 34, část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 273 |
Příloha V část 2 odst. 275 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
Příloha V část 2 odst. 274 |
|||
|
010 |
011 |
012 |
021 |
022 |
|||
|
010 |
A Zemědělství, lesnictví a rybářství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
020 |
B Těžba a dobývání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
030 |
C Zpracovatelský průmysl |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
040 |
D Dodávání elektřiny, plynu, páry a klimatizovaného vzduchu |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
050 |
E Zásobování vodou |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
060 |
F Stavebnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
070 |
G Velkoobchod a maloobchod |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
080 |
H Doprava a skladování |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
090 |
I Ubytování, stravování a pohostinství |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
100 |
J Informační a komunikační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
105 |
K Peněžnictví a pojišťovnictví |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
110 |
L Činnosti v oblasti nemovitostí |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
120 |
M Odborné, vědecké a technické činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
130 |
N Administrativní a podpůrné činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
140 |
O Veřejná správa a obrana, povinné sociální zabezpečení |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
150 |
P Vzdělávání |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
160 |
Q Zdravotní a sociální péče |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
170 |
R Kulturní, zábavní a rekreační činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
180 |
S Ostatní činnosti |
Nařízení NACE |
|
|
|
|
|
|
190 |
ÚVĚRY A JINÉ POHLEDÁVKY |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
21. Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|
|
Příloha V část 2 odst. 278-279 |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Pozemky, budovy a zařízení |
|
IAS 16 odst. 6; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
|
|
020 |
Model přecenění |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) |
|
|
030 |
Model pořizovací ceny |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) |
|
|
040 |
Investiční nemovitý majetek |
|
IAS 40 odst. IN5; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
|
|
050 |
Model oceňování reálnou hodnotou |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 33–55, 76 |
|
|
060 |
Model pořizovací ceny |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) |
|
|
070 |
Ostatní nehmotná aktiva |
Čl. 4 Aktiva odst. 9 BAD |
IAS 38 odst. 8, 118 |
|
|
080 |
Model přecenění |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) |
|
|
090 |
Model pořizovací ceny |
|
IAS 17 odst. 49; IAS 38 odst. 74 |
|
22. Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce
22.1 Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize podle činnosti
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 280 |
||||
|
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4, 5 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
010 |
||
|
010 |
Výnosy z poplatků a provizí |
|
Příloha V část 2 odst. 281-283 |
|
|
020 |
Cenné papíry |
|
|
|
|
030 |
Emise |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. a) |
|
|
040 |
Převodní příkazy |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. b) |
|
|
050 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. c) |
|
|
060 |
Clearing a vypořádání |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
|
|
070 |
Obhospodařování aktiv |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. a) |
|
|
080 |
Úschova a správa hodnot (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. b) |
|
|
090 |
Kolektivní investování |
|
|
|
|
100 |
Ostatní |
|
|
|
|
110 |
Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. c) |
|
|
120 |
Svěřenecké transakce |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e); odst. 285 písm. d) |
|
|
130 |
Platební služby |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e), odst. 285 písm. e) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. e), odst. 285 písm. e) |
|
|
140 |
Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
|
|
150 |
Kolektivní investování |
|
|
|
|
160 |
Pojistné produkty |
|
|
|
|
170 |
Ostatní |
|
|
|
|
180 |
Strukturované financování |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. f) |
|
|
190 |
Činnosti v oblasti správy úvěrů |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
|
|
200 |
Poskytnuté úvěrové přísliby |
příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
|
|
210 |
Poskytnuté finanční záruky |
příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
IFRS 9 odst. 4.2.1 písm. c) bod ii); příloha V část 2 odst. 284 písm. h) |
|
|
220 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
|
|
230 |
(Náklady na poplatky a provize) |
|
Příloha V část 2 odst. 113–115 |
|
|
240 |
(Clearing a vypořádání) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. d) |
|
|
250 |
(Úschova a správa hodnot) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
|
|
260 |
(Činnosti v oblasti správy úvěrů) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. g) |
|
|
270 |
(Přijaté úvěrové přísliby) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
|
|
280 |
(Přijaté finanční záruky) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. i) |
|
|
290 |
(Ostatní) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
Příloha V část 2 odst. 284 písm. j) |
|
22.2 Aktiva držená v rámci poskytovaných služeb
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb |
|
|
Příloha V část 2 odst. 285 písm. g) |
||||
|
010 |
||||
|
010 |
Obhospodařování aktiv (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) |
|
|
020 |
Kolektivní investování |
|
|
|
|
030 |
Penzijní fondy |
|
|
|
|
040 |
Portfolia zákazníků obhospodařovaná na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) |
|
|
|
|
050 |
Další investiční nástroje |
|
|
|
|
060 |
Aktiva v úschově (podle typu zákazníka) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. b) |
|
|
070 |
Kolektivní investování |
|
|
|
|
080 |
Ostatní |
|
|
|
|
090 |
Z toho: svěřeno jiným subjektům |
|
|
|
|
100 |
Ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. c) |
|
|
110 |
Svěřenecké transakce |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. d) |
|
|
120 |
Platební služby |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. e) |
|
|
130 |
Distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů (podle typu produktu) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. f) |
|
|
140 |
Kolektivní investování |
|
|
|
|
150 |
Pojistné produkty |
|
|
|
|
160 |
Ostatní |
|
|
|
30. Podrozvahové činnosti: Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech
30.1 Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota finančních aktiv vykazovaných v rozvaze |
Z toho: čerpaná likviditní podpora |
Reálná hodnota čerpané podpory likvidity |
Účetní hodnota finančních závazků vykazovaných v rozvaze |
Jmenovitá hodnota podrozvahových expozic poskytnutých vykazující institucí |
Z toho: jmenovitá hodnota poskytnutých úvěrových příslibů |
Ztráty vzniklé vykazující instituci v běžném období |
|
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) |
IFRS 12 odst. 29 písm. a); příloha V část 2 odst. 286 |
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) |
IFRS 12 odst. B26 písm. e) |
|
IFRS 12 odst. B26 písm. b); příloha V část 2 odst. 287 |
||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
080 |
||||
|
010 |
Celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30.2 Struktura podílů v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech podle povahy činností
|
Podle povahy činností |
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota |
|||
|
Sekuritizační jednotky pro speciální účel |
Obhospodařování aktiv |
Jiné činnosti |
||||
|
čl. 4 odst. 1 bod 66 CRR |
Příloha V část 2 odst. 285 písm. a) |
|
||||
|
|
IFRS 12 odst. 24, B6 písm. a) |
010 |
020 |
030 |
||
|
010 |
Vybraná finanční aktiva vykazovaná v rozvaze vykazující instituce |
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) |
|
|
|
|
021 |
Z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
|
|
|
|
030 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 2 odst. 272 |
IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
040 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
050 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
060 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
070 |
Vybraný vlastní kapitál a finanční závazky vykazované v rozvaze vykazující instituce |
|
IFRS 12 odst. 29 písm. a) a b) |
|
|
|
|
080 |
Vydané kapitálové nástroje |
|
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
090 |
Deriváty |
Příloha II CRR; příloha V část 1 odst. 24 písm. a), 25, 26, část 2 odst. 272 |
IFRS 9 dodatek A; příloha V část 2 odst. 272 |
|
|
|
|
100 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
110 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
Jmenovitá hodnota |
|||||
|
120 |
Podrozvahové expozice poskytnuté vykazující institucí |
příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 112, 113-115, 118 |
IFRS 12 odst. B26 písm. e) Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 |
|
|
|
|
131 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 117 |
Příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
31. Spřízněné strany
31.1 Spřízněné strany: závazky a pohledávky
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Nesplacené zůstatky |
|||||
|
Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem |
Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině |
Přidružené a společné podniky |
Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti |
Jiné spřízněné strany |
||||
|
IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) |
IAS 24 odst. 19 písm. c); příloha V část 2 odst. 289 |
IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) příloha V část 2 odst. 289 |
IAS 24 odst. 19 písm. f) |
IAS 24 odst. 19 písm. g) |
||||
|
Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví |
Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 289 |
Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví; příloha V část 2 odst. 289 |
Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví |
Čl. 17 odst. 1 písm. p) směrnice o účetnictví |
||||
|
|
Příloha V část 2 odst. 288-291 |
Příloha V část 2 odst. 288-291 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
|
010 |
Vybraná finanční aktiva |
|
IAS 24.18 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
020 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
IAS 32 odst. 11 |
|
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: nevýkonné |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
Příloha V část 2 odst. 213-239 |
|
|
|
|
|
|
060 |
Vybrané finanční závazky |
|
IAS 24.18 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
070 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
080 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Jmenovitá hodnota úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných poskytnutých příslibů |
příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 112, 113-115, 118 |
IAS 24 odst. 18 písm. b); Příloha I CRR; příloha V část 2 odst. 102-105, 113-115, 118 |
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: nevýkonné |
příloha V část 2 odst. 117 |
IAS 24 odst. 18 písm. b); příloha V část 2 odst. 117 |
|
|
|
|
|
|
110 |
Přijaté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné přísliby |
Příloha V část 2 odst. 102-103, 113-115, 290 |
IAS 24.18 písm. b); příloha V část 2 odst. 290 |
|
|
|
|
|
|
120 |
Jmenovitá hodnota derivátů |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
příloha V část 2 odst. 133–135 |
|
|
|
|
|
|
131 |
Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované negativní změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika u nevýkonných expozic |
Příloha V část 2 odst. 69-71, 291 |
IAS 24 odst. 1 písm. c); příloha V část 2 odst. 69-71, 291 |
|
|
|
|
|
|
132 |
Rezervy na nevýkonné podrozvahové expozice |
Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 |
Příloha V část 2 odst. 11 106, 291 |
|
|
|
|
|
31.2 Spřízněné strany: náklady a výnosy generované z transakcí
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|||||
|
Mateřský podnik a subjekty se spoluovládáním a podstatným vlivem |
Dceřiné podniky a jiné subjekty ve stejné skupině |
Přidružené a společné podniky |
Klíčoví vedoucí pracovníci instituce nebo její mateřské společnosti |
Jiné spřízněné strany |
||||
|
IAS 24 odst. 19 písm. a) a b) |
IAS 24 odst. 19 písm. c); |
IAS 24 odst. 19 písm. d) a e) |
IAS 24 odst. 19 písm. f) |
IAS 24 odst. 19 písm. g) |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 |
Příloha V část 2 odst. 288-289, 292-293 |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
|
010 |
Úrokové výnosy |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 1 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
020 |
Úrokové náklady |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 2 BAD příloha V část 2 odst. 31 |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IAS 1 odst. 97; příloha V část 2 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
030 |
Výnosy z dividend |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 3 BAD Příloha V část 2 odst. 40 |
IAS 24 odst. 18 písm. a); Příloha V část 2 odst. 40 |
|
|
|
|
|
|
040 |
Výnosy z poplatků a provizí |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 4 BAD |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
050 |
Náklady na poplatky a provize |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 5 BAD |
IAS 24 odst. 18 písm. a); IFRS 7 odst. 20 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
060 |
Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IAS 24 odst. 18 písm. a); |
|
|
|
|
|
|
070 |
Zisky nebo (–) ztráty z odúčtování jiných než finančních aktiv |
Příloha V část 2 odst. 292 |
IAS 24 odst. 18 písm. a); příloha V část 2 odst. 292 |
|
|
|
|
|
|
080 |
Ztráty ze znehodnocení nebo (–) jejich reverzování u nevýkonných expozic |
Příloha V část 2 odst. 293 |
IAS 24 odst. 18 písm. d); příloha V část 2 odst. 293 |
|
|
|
|
|
|
090 |
Rezervy nebo (–) zrušení rezerv u nevýkonných expozic |
Příloha V část 2 odst. 50, 293 |
Příloha V část 2 odst. 50, 293 |
|
|
|
|
|
40. Struktura skupiny
40.1 Struktura skupiny: „členové jednotlivě“
|
Kód LEI |
Kód subjektu |
Název subjektu |
Datum vstupu |
Akciový kapitál jednotky, do níž se investovalo |
Vlastní kapitál jednotky, do níž se investovalo |
Celková aktiva jednotky, do níž se investovalo |
Zisk nebo (–) ztráta jednotky, do níž se investovalo |
Sídlo jednotky, do níž se investovalo |
Sektor jednotky, do níž se investovalo |
Kód NACE |
Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) |
Hlasovací práva (%) |
Struktura skupiny (vztahy) |
Účetní postup (účetní skupina) |
Účetní postup (skupina podle CRR) |
Účetní hodnota |
Pořizovací náklady |
Vazba goodwillu na jednotku, do níž se investovalo |
Reálná hodnota investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny |
|
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. b) |
IFRS 12 odst. 12 písm. a), odst. 21 písm. a) bod i); Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 c) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. e) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. B12 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
IFRS 12 odst. 12 písm. b), odst. 21. písm. a) bod iii); příloha V část 2 odst. 24-295, 296 písm. g) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. h) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. i) |
IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. j) |
IFRS 12 odst. 21 písm. a) bod iv); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. k) |
IFRS 12 odst. 10 písm. a) bod i); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. l) |
IFRS 12 odst. 21 písm. b); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. m) |
článek 18 CRR; příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. n) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. o) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. p) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. q) |
IFRS 12 odst. 21 písm. b) bod iii); příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. r) |
|
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 c) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. d) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. e) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. f) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. q) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. h) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. i) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. j) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. k) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. l) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. m) |
čl. 423 písm. b) CRR; příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. n) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. o) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. p) |
Příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. q) |
příloha V část 2 odst. 294-295, 296 písm. r) |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
095 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40.2 Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“
|
Kód cenného papíru |
Kód subjektu |
Kód LEI holdingové společnosti |
Kód holdingové společnosti |
Název holdingové společnosti |
Kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%) |
Účetní hodnota |
Pořizovací náklady |
|
Příloha V část 2 odst. 297 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. b), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
|
Příloha V část 2 odst. 296 písm. j), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. o), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. p), odst. 297 písm. c) |
|
Příloha V část 2 odst. 297 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. b), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
Příloha V část 2 odst. 297 písm. b) |
|
Příloha V část 2 odst. 296 písm. j), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. o), odst. 297 písm. c) |
Příloha V část 2 odst. 296 písm. p), odst. 297 písm. c) |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41. Reálná hodnota
41.1 Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD Příloha V část 2 odst. 298 |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS Příloha V část 2 odst. 298 |
Reálná hodnota IFRS 7 odst. 25–26 |
Hierarchie reálné hodnoty IFRS 13 odst. 97, 93 písm. b) |
|||
|
Úroveň 1 IFRS 13 odst. 76 |
Úroveň 2 IFRS 13 odst. 81 |
Úroveň 3 IFRS 13 odst. 86 |
|||||
|
AKTIVA |
010 |
020 |
030 |
040 |
|||
|
015 |
Finanční aktiva v naběhlé hodnotě |
Čl. 8 odst. 4 písm. b) a odst. 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. f); IFRS 9 odst. 4.1.2 |
|
|
|
|
|
016 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 24 a 26 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
017 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 24 a 27 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
021 |
Neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná pořizovací cenou |
Článek 35 BAD; čl. 6 odst. 1 písm. i) a čl. 8 odst. 2 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 18, 19 |
|
|
|
|
|
|
022 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
023 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
024 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
031 |
Ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva |
Článek 37 BAD; čl. 12 odst. 7 směrnice o účetnictví; příloha V část 1 odst. 20 |
|
|
|
|
|
|
032 |
Kapitálové nástroje |
Příloha 2 část 2 odst. 4–5 ECB/2013/33 |
|
|
|
|
|
|
033 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
|
034 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Finanční závazky v naběhlé hodnotě |
Čl. 8 odst. 3 a 6 směrnice o účetnictví; IAS 39 odst. 47 |
IFRS 7 odst. 8 písm. g); IFRS 9 odst. 4.2.1 |
|
|
|
|
|
080 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 30 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
100 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 32–34 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
101 |
Neobchodní nederivátové finanční závazky oceněné metodou založenou na pořizovací ceně |
Čl. 8 odst. 3 směrnice o účetnictví |
|
|
|
|
|
|
102 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
|
103 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
|
104 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
|
41.2 Použití opce na reálnou hodnotou
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
||||
|
Účetní neshoda |
Řízeno na základě reálné hodnoty |
Hybridní kontrakty |
Řízeno u úvěrového rizika |
||||
|
IFRS 9 odst. B4.1.29 |
IFRS 9 odst. B4.1.33 |
IFRS 9 odst. 4.3.6; IFRS 9 odst. 4.3.7; příloha V část 2 odst. 300 |
IFRS 9 odst. 6.7; IFRS 7 odst. 8 písm. a) e); příloha V část 2 odst. 301 |
||||
|
AKTIVA |
010 |
020 |
030 |
040 |
|||
|
010 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
IFRS 7 odst. 8 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
|
|
030 |
Dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 31 |
Příloha V část 1 odst. 31 |
|
|
|
|
|
040 |
Úvěry a jiné pohledávky |
Příloha V část 1 odst. 32 |
Příloha V část 1 odst. 32 |
|
|
|
|
|
ZÁVAZKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví IAS 39 odst. 9 |
IFRS 7 odst. 8 písm. e) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
|
|
060 |
Vklady |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; příloha V část 1 odst. 36 |
ECB/2013/33 příloha II část druhá odst. 9; Příloha V část 1 odst. 36 |
|
|
|
|
|
070 |
Vydané dluhové cenné papíry |
Příloha V část 1 odst. 37 |
Příloha V část 1 odst. 37 |
|
|
|
|
|
080 |
Ostatní finanční závazky |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
Příloha V část 1 odst. 38-41 |
|
|
|
|
42. Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS Příloha V část 2 odst. 302 |
Účetní hodnota |
|
|
010 |
|||
|
010 |
Pozemky, budovy a zařízení |
IAS 16 odst. 6; IAS 16 odst. 29; IAS 1 odst. 54 písm. a) |
|
|
020 |
Model přecenění |
IAS 16 odst. 31, 73 písm. a) a d) |
|
|
030 |
Model pořizovací ceny |
IAS 16 odst. 30, odst. 73 písm. a) a d) |
|
|
040 |
Investiční nemovitý majetek |
IAS 40 odst. 5, 30; IAS 1 odst. 54 písm. b) |
|
|
050 |
Model oceňování reálnou hodnotou |
IAS 40 odst. 33–55, 76 |
|
|
060 |
Model pořizovací ceny |
IAS 40 odst. 56, odst. 79 písm. c) |
|
|
070 |
Ostatní nehmotná aktiva |
IAS 38 odst. 8, 118, 122; příloha V část 2 odst. 303 |
|
|
080 |
Model přecenění |
IAS 38 odst. 75–87, odst. 124 písm. a) bod ii) |
|
|
090 |
Model pořizovací ceny |
IAS 38 odst. 74 |
|
43. Rezervy
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Účetní hodnota Příloha V část 1 odst. 27-28 |
|||||||
|
Závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru |
Jiné dlouhodobé zaměstnanecké požitky |
Restrukturalizace |
Neuzavřené právní problémy a daňové spory |
Poskytnuté přísliby a záruky podle vnitrostátních GAAP |
Ostatní poskytnuté přísliby a záruky oceněné podle IAS 37 a poskytnuté záruky oceněné podle IFRS 4 |
Další rezervy |
||||
|
IAS 19 odst. 63; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
IAS 19 odst. 153; IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 10 |
IAS 37 odst. 70–83 |
IAS 37 odst. 14 |
|
IAS 37; IFRS 4; Příloha V část 2 odst. 304-305 |
IAS 37 odst. 14 |
||||
|
Příloha V část 2 odst. 9 |
Příloha V část 2 odst. 10 |
|
|
čl. 24–25 a čl. 33 odst. 1) BAD |
|
|
||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
055 |
060 |
||||
|
010 |
Počáteční zůstatek [účetní hodnota na začátku období] |
|
IAS 37 odst. 84 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Přírůstky, včetně zvýšení stávajících rezerv |
|
IAS 37 odst. 84 písm. b) |
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
(–) Použité částky |
|
IAS 37 odst. 84 písm. c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
(–) Nevyužité částky reverzované během období |
|
IAS 37 odst. 84 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Zvýšení diskontované částky [v průběhu času] a vliv změn diskontní sazby |
|
IAS 37 odst. 84 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Ostatní pohyby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Konečný zůstatek [účetní hodnota na konci období] |
|
IAS 37 odst. 84 písm. a) |
|
|
|
|
|
|
|
44. Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky
44.1 Složky čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Částka |
|
|
Příloha V část 2 odst. 306-307 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Reálná hodnota aktiv v plánu definovaných požitků |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod i) a odst. 142 |
|
|
020 |
Z toho: Finanční nástroje vydané institucí |
IAS 19 odst. 143 |
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
IAS 19 odst. 142 písm. b) |
|
|
040 |
Dluhové nástroje |
IAS 19 odst. 142 písm. c) |
|
|
050 |
Nemovitosti |
IAS 19 odst. 142 písm. d) |
|
|
060 |
Ostatní aktiva v plánu definovaných požitků |
|
|
|
070 |
Současná hodnota závazků z definovaných požitků |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) |
|
|
080 |
Účinek zastropování aktiv |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod iii) |
|
|
090 |
Čistá aktiva definovaných požitků (účetní hodnota) |
IAS 19 odst. 63; příloha V část 2 odst. 308 |
|
|
100 |
Rezervy na závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru (účetní hodnota) |
IAS 19 odst. 63, IAS 1 odst. 78 písm. d); Příloha V část 2 odst. 9 |
|
|
110 |
Doplňková položka: reálná hodnota práva na náhradu vykázaného jako aktivum |
IAS 19 odst. 140 písm. b) |
|
44.2 Pohyby závazků z plánů definovaných požitků
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Závazky z definovaných požitků |
|
|
Příloha V část 2 odst. 306, 309 |
|||
|
010 |
|||
|
010 |
Počáteční zůstatek [současná hodnota] |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii) |
|
|
020 |
Náklady na službu v běžném období |
IAS 19 odst. 141 písm. a) |
|
|
030 |
Úrokové náklady |
IAS 19 odst. 141 písm. b) |
|
|
040 |
Vyplacené příspěvky |
IAS 19 odst. 141 písm. f) |
|
|
050 |
Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn demografických předpokladů |
IAS 19 odst. 141 písm. c) bod ii) |
|
|
060 |
Aktuární (–) zisky nebo ztráty vyplývající ze změn finančních předpokladů |
IAS 19 odst. 141 písm. c) bod iii) |
|
|
070 |
Zvýšení nebo (–) snížení na základě změny kurzu cizích měn |
IAS 19 odst. 141 písm. e) |
|
|
080 |
Vyplacené požitky |
IAS 19 odst. 141 písm. g) |
|
|
090 |
Náklady na minulé služby, včetně zisků a ztrát plynoucích z vypořádání |
IAS 19 odst. 141 písm. d) |
|
|
100 |
Zvýšení nebo (–) snížení vyplývající z podnikových kombinací a zcizení |
IAS 19 odst. 141 písm. h) |
|
|
110 |
Jiná zvýšení nebo (–) snížení |
|
|
|
120 |
Konečný zůstatek (současná hodnota) |
IAS 19 odst. 140 písm. a) bod ii); příloha V část 2 odst. 310 |
|
44.3 Doplňující položky [týkající se nákladů na zaměstnance]
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
010 |
||||
|
010 |
Penzijní a podobné náklady |
Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) |
Příloha V část 2 odst. 311 písm. a) |
|
|
020 |
Úhrady vázané na akcie |
Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) |
IFRS 2,44; Příloha V část 2 odst. 311 písm. b) |
|
45. Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty
45.1 Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
Změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika |
|
|
|
Příloha V část 2 odst. 312 |
||||
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.1.5 |
|
|
|
020 |
Finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty |
|
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i); IFRS 9 odst. 4.2.2 |
|
|
|
030 |
ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z FINANČNÍCH AKTIV A ZÁVAZKŮ V REÁLNÉ HODNOTĚ VYKÁZANÉ DO ZISKU NEBO ZTRÁTY |
Čl. 27 Vertikální uspořádání odst. 6 BAD |
IFRS 7 odst. 20 písm. a) bod i) |
|
|
45.2 Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Běžné období |
|
|
Příloha V část 2 odst. 313 |
||||
|
010 |
||||
|
020 |
Investiční nemovitý majetek |
|
IAS 40 odst. 69; IAS 1 odst. 34 písm. a), 98 písm. d) |
|
|
030 |
Nehmotná aktiva |
|
IAS 38 odst. 113–115A; IAS 1 odst. 34 písm. a) |
|
|
040 |
Ostatní aktiva |
|
IAS 1 odst. 34 písm. a) |
|
|
050 |
ZISKY NEBO (–) ZTRÁTY Z ODÚČTOVÁNÍ NEFINANČNÍCH AKTIV |
|
IAS 1 odst. 34 |
|
45.3 Ostatní provozní výnosy a náklady
|
|
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Příjmy |
Výdaje |
|
|
010 |
020 |
||||
|
010 |
Změna reálné hodnoty hmotných aktiv stanovené pomocí modelu reálné hodnoty |
Příloha V část 2 odst. 314 |
IAS 40 odst. 76 písm. d); příloha V část 2 odst. 314 |
|
|
|
020 |
Investiční nemovitý majetek |
Příloha V část 2 odst. 314 |
IAS 40 odst. 75 písm. f); příloha V část 2 odst. 314 |
|
|
|
030 |
Operační leasing jiný než investiční nemovitý majetek |
Příloha V část 2 odst. 315 |
IAS 17 odst. 50, 51, a odst. 56 písm. b); příloha V část 2 odst. 315 |
|
|
|
040 |
Ostatní |
Příloha V část 2 odst. 316 |
Příloha V část 2 odst. 316 |
|
|
|
050 |
OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY A NÁKLADY |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
Příloha V část 2 odst. 314-316 |
|
|
46. Výkaz změn vlastního kapitálu
|
Zdroje změn vlastního kapitálu |
Odkazy na vnitrostátní GAAP založené na BAD |
Odkazy na vnitrostátní GAAP slučitelné s IFRS |
Kapitál |
Emisní ážio |
Vydané kapitálové nástroje jiné než kapitál |
Jiný kapitál |
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
Nerozdělený zisk |
Rezervní fondy z přecenění |
Fondy z přecenění reálnou hodnotou |
Ostatní rezervy |
Konsolidační rozdíly po první konsolidaci |
Vlastní akcie (–) |
Zisk nebo (–) ztráta přičitatelné vlastníkům mateřského podniku |
Zálohy na dividendy (–) |
Menšinové podíly |
Celkem |
||
|
Kumulovaný ostatní úplný výsledek |
Ostatní položky |
||||||||||||||||||
|
IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. r) |
IAS 1 odst. 106 a odst. 78 písm. e) |
IAS 1 odst. 106, příloha V část 2 odst. 18-19 |
IAS 1 odst. 106; Příloha V část 2 odst. 20 |
IAS 1 odst. 106 |
čl. 4 odst. 1 bod 123 CRR |
IFRS 1 odst. 30 a D5-D8 |
|
IAS 1 odst. 106 a odst. 54 písm. c) |
|
IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 34, 33; příloha V část 2 odst. 30 |
IAS 1 odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 106; IAS 32 odst. 35 |
IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 54 písm. q), odst. 106 písm. a) |
IAS 1 odst. 9 písm. c), odst. IG6 |
||||
|
|
Čl. 4 Závazky odst. 9 BAD, čl. 22 BAD |
Čl. 4 Závazky odst. 10 BAD Čl. 4 bod 124 CRR |
Příloha V část 2 odst. 18–19 |
Příloha V část 2 odst. 20 |
Čl. 8 odst. 1 písm. a) a odst. 6 směrnice o účetnictví |
Čl. 4 Závazky odst. 13 BAD; Čl. 4 bod 123 CRR |
|
Čl. 4 Závazky odst. 12 BAD |
|
Čl. 24 odst. 3 písm. c) směrnice o účetnictví |
Příloha III Aktiva oddíl D část III odst. 2 směrnice o účetnictví; čl. 4 Aktiva odst. 12 BAD; příloha V část 2 odst. 30 |
Čl. 4 Závazky odst. 14 BAD |
Čl. 26 odst. 2b CRR |
Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví |
Čl. 24 odst. 4 směrnice o účetnictví |
|
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
075 |
080 |
085 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
||||
|
010 |
Počáteční zůstatek [před přepracováním] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Vliv oprav chyb |
|
IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 8 odst. 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Dopady změn účetních postupů |
|
IAS 1 odst. 106 písm. b); IAS 1 odst. IG 6; IAS 8 odst. 42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Počáteční zůstatek (běžné období) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Emise kmenových akcií |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Emise prioritních akcií |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Emise jiných kapitálových nástrojů |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Uplatnění nebo vypršení jiných vydaných kapitálových nástrojů |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Konverze dluhu na vlastní kapitál |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Snížení kapitálu |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Dividendy |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 35; IAS 1 odst. IG6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Nákup vlastních akcií |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Prodej nebo zrušení vlastních akcií |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IAS 32 odst. 33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Reklasifikace finančních nástrojů z vlastního kapitálu do závazků |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Reklasifikace finančních nástrojů ze závazků do vlastního kapitálu |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Převody mezi složkami vlastního kapitálu |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); Příloha V část 2 odst. 318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu vyplývající z podnikových kombinací |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Úhrady vázané na akcie |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) bod iii); IFRS 2 odst. 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Jiná zvýšení nebo (–) snížení vlastního kapitálu |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Úplný výsledek za rok celkem |
|
IAS 1 odst. 106 písm. d) body i–ii); IAS 1 odst. 81A písm. c); IAS 1 odst. IG6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Konečný zůstatek [běžné období] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA V
VYKAZOVÁNÍ FINANČNÍCH INFORMACÍ
|
Obsah |
|
|
Obecné pokyny |
|
|
1. |
Odkazy |
|
2. |
Konvence |
|
3. |
Konsolidace |
|
4. |
Účetní portfolia finančních nástrojů |
|
4.1. |
Finanční aktiva |
|
4.2. |
Finanční závazky |
|
5. |
Finanční nástroje |
|
5.1. |
Finanční aktiva |
|
5.2. |
Hrubá účetní hodnota |
|
5.3. |
Finanční závazky |
|
6. |
Struktura podle protistrany |
|
Pokyny k vyplňování šablon |
|
|
1. |
Rozvaha |
|
1.1. |
Aktiva (1.1) |
|
1.2. |
Závazky (1.2) |
|
1.3. |
Vlastní kapitál (1.3) |
|
2. |
Výkaz zisku nebo ztráty (2) |
|
3. |
Výkaz o úplném výsledku (3) |
|
4. |
Struktura finančních aktiv podle nástroje a podle odvětví protistrany (4) |
|
5. |
Struktura úvěrů a jiných pohledávek podle produktu (5) |
|
6. |
Struktura neobchodních úvěrů a jiných pohledávek za nefinančními podniky podle kódů NACE (6) |
|
7. |
Finanční aktiva podléhající znehodnocení, která jsou po splatnosti (7) |
|
8. |
Struktura finančních závazků (8) |
|
9. |
Úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby (9) |
|
10. |
Deriváty a zajišťovací účetnictví (10 a 11) |
|
10.1. |
Klasifikace derivátů podle typu rizika |
|
10.2. |
Vykazované hodnoty derivátů |
|
10.3. |
Deriváty klasifikované jako „ekonomické zajištění“ |
|
10.4. |
Struktura derivátů podle odvětví protistrany |
|
10.5. |
Zajišťovací účetnictví podle vnitrostátních GAAP (11.2) |
|
10.6. |
Hodnota, která se vykazuje u nederivátových zajišťovacích nástrojů (11.3 a 11.3.1) |
|
10.7. |
Zajištěné položky v zajištění reálné hodnoty (11.4) |
|
11. |
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika (12) |
|
11.1. |
Pohyby opravných položek na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika a znehodnocení kapitálových nástrojů podle vnitrostátních GAAP založených na BAD (12.0) |
|
11.2. |
Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika podle IFRS (12.1) |
|
11.3. |
Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) (12.2) |
|
12. |
Přijaté zajištění a záruky (13) |
|
12.1. |
Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování (13.1) |
|
12.2. |
Zajištění získané převzetím během období [držené k datu vykazování] (13.2) |
|
12.3. |
Zajištění získané převzetím (hmotná aktiva), kumulované (13.3) |
|
13. |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v reálné hodnotě (14) |
|
14. |
Odúčtování a finanční závazky související s převedenými finančními aktivy (15) |
|
15. |
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty (16) |
|
15.1. |
Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany (16.1) |
|
15.2. |
Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.2) |
|
15.3. |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování podle nástroje (16.3) |
|
15.4. |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování podle rizika (16.4) |
|
15.5. |
Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.4.1) |
|
15.6. |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.5) |
|
15.7. |
Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví (16.6) |
|
15.8. |
Znehodnocení nefinančních aktiv (16.7) |
|
16. |
Rekonciliace účetní konsolidace a obezřetnostní konsolidace (CRR) (17) |
|
17. |
Nevýkonné expozice (18) |
|
18. |
Expozice s úlevou (19) |
|
19. |
Geografická struktura (20) |
|
19.1. |
Geografická struktura podle místa výkonu činností (20.1–20.3) |
|
19.2. |
Geografická struktura podle sídla protistrany (20.4-20.7) |
|
20. |
Hmotná a nehmotná aktiva: aktiva v operačním leasingu (21) |
|
21. |
Obhospodařování aktiv, úschova a správa hodnot a další servisní funkce (22) |
|
21.1. |
Výnosy z poplatků a provizí a náklady na ně podle činnosti (22.1) |
|
21.2. |
Aktiva držená v rámci poskytovaných služeb (22.2) |
|
22. |
Podíly v nekonsolidovaných strukturovaných subjektech (30) |
|
23. |
Spřízněné strany (31) |
|
23.1. |
Spřízněné strany: závazky a pohledávky vůči spřízněným stranám (31.1) |
|
23.2. |
Spřízněné strany: náklady a výnosy vznikající na základě transakcí s těmito stranami (31.2) |
|
24. |
Struktura skupiny (40) |
|
24.1. |
Struktura skupiny: „členové jednotlivě“ (40.1) |
|
24.2. |
Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“ (40.2) |
|
25. |
Reálná hodnota (41) |
|
25.1. |
Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě (41.1) |
|
25.2. |
Použití možnosti ocenění reálnou hodnotu (41.2) |
|
26. |
Hmotná a nehmotná aktiva: účetní hodnota podle metody oceňování (42) |
|
27. |
Rezervy (43) |
|
28. |
Plány definovaných požitků a zaměstnanecké požitky (44) |
|
28.1. |
Složky čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků (44.1) |
|
28.2. |
Pohyby závazků z plánů definovaných požitků (44.2) |
|
28.3. |
Doplňkové položky [týkající se nákladů na zaměstnance] (44.3) |
|
29. |
Struktura vybraných položek výkazu zisku nebo ztráty (45) |
|
29.1. |
Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia (45.1) |
|
29.2. |
Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv (45.2) |
|
29.3. |
Ostatní provozní výnosy a náklady (45.3) |
|
30. |
Výkaz změn vlastního kapitálu (46) |
|
Přehled kategorií expozic a odvětví protistran |
|
ČÁST PRVNÍ
OBECNÉ POKYNY
1. ODKAZY
1. Tato příloha obsahuje doplňující pokyny k šablonám pro vykazování finančních informací (dále jen „FINREP“), které jsou obsaženy v přílohách III a IV tohoto nařízení. Doplňuje pokyny, které jsou uvedeny formou odkazů v šablonách obsažených v přílohách III a IV.
2. Instituce, které používají vnitrostátní účetní standardy slučitelné s mezinárodními standardy účetního výkaznictví (IFRS – International Financial Reporting Standards) („slučitelné vnitrostátní všeobecně uznávané účetní zásady“ – Generally Accepted Accounting Principles – GAAP), uplatňují společné pokyny a pokyny IFRS obsažené v této příloze, není-li stanoveno jinak. Tím není dotčen soulad slučitelných vnitrostátních požadavků GAAP s požadavky BAD. Instituce, které používají vnitrostátní GAAP neslučitelné s IFRS, nebo je zatím ještě neuvedly do souladu s požadavky v IFRS 9, uplatňují společné pokyny a pokyny BAD obsažené v této příloze, není-li stanoveno jinak.
3. Údaje určené v šablonách se sestaví v souladu s pravidly uznávání, kompenzování a oceňování platnými v příslušném účetním rámci ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 77 nařízení (EU) č. 575/2013.
4. Instituce předkládají pouze ty části šablon, které se týkají:
a) aktiv, závazků, vlastního kapitálu, výnosů a nákladů, které tato instituce uznává;
b) podrozvahových expozic a činností, do nichž je instituce zapojena;
c) transakcí uskutečněných touto institucí;
d) pravidel oceňování, včetně metod odhadu opravných položek z titulu úvěrového rizika, jež tato instituce uplatňuje.
5. Pro účely příloh III a IV a rovněž i této přílohy se použijí tyto zkratky:
a) „CRR“: nařízení (EU) č. 575/2013 o kapitálových požadavcích.
b) „IAS“ nebo „IFRS“: „mezinárodní účetní standardy“ ve smyslu článku 2 nařízení č. 1606/2002 ( 5 ) o uplatňování mezinárodních účetních standardů (international accounting standard – IAS) přijatého Komisí;
c) „nařízení ECB o BSI“ nebo „ECB/2013/33“: nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 1071/2013 ( 6 );
d) „nařízení NACE“: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ( 7 );
e) „kódy NACE“: kódy v nařízení o NACE;
f) „BAD“: směrnice Rady 86/635/EHS ( 8 );
g) „směrnice o účetnictví“: směrnice 2013/34/EU ( 9 );
h) „vnitrostátní GAAP“: vnitrostátní obecně uznávané účetní zásady stanovené v souladu se směrnicí BAD;
i) „malé a střední podniky“: mikropodniky, malé a střední podniky definované v doporučení Komise K(2003) 1422 ( 10 );
j) „kód ISIN“: mezinárodní identifikační číslo cenného papíru přidělené cenným papírům, které se skládá z 12 alfanumerických znaků a jednoznačně určuje emisi cenných papírů;
k) „kód LEI“: celosvětový identifikační kód právnické osoby, který jednoznačně určuje totožnost určité strany finanční transakce;
l) „stupně znehodnocení“: kategorie znehodnocení stanovené v odstavci 5.5 IFRS 9. „Stupeň 1“ se vztahuje na znehodnocení oceněné v souladu s odstavcem 5.5.5 IFRS 9. „Stupeň 2“ se vztahuje na znehodnocení oceněné v souladu s odstavcem 5.5.3 IFRS 9. „Stupeň 3“ se vztahuje na znehodnocení úvěrově znehodnocených aktiv stanovených v dodatku A standardu IFRS 9.
2. KONVENCE
6. Pro účely příloh III a IV šedé pozadí polí značí, že údaje v těchto polích nejsou vyžadovány, nebo že je není možné vykazovat. V příloze IV značí černé pozadí odkazů na určitém řádku nebo v určitém sloupci, že příslušná pole by neměly vyplňovat instituce, které se řídí odkazy na daném řádku nebo v daném sloupci.
7. Šablony obsažené v přílohách III a IV zahrnují implicitní pravidla pro ověřování, která jsou v těchto šablonách stanovena pomocí konvencí.
8. Je-li v označení položky v šabloně použito závorek, znamená to, že tato položka má být při celkovém součtu odečtena, ale neznamená to, že musí být vykazována jako záporná.
9. Položky, které musí být vykazovány jako záporné, jsou v souhrnných šablonách před uvedením jejich názvu označeny pomocí znaménka „(-)“, například takto: „(-) Vlastní akcie“.
10. V „modelu datových polí“ („DPM“) pro šablony výkazů finančních informací uvedené v přílohách III a IV má každé pole (buňka) určitou „základní položku“, která má přidělený atribut „kredit/debet“. Tato alokace zajišťuje, že všechny vykazující osoby zasílají údaje podle „znaménkové konvence“, a současně je tak možné u každého údaje zjistit jeho odpovídající atribut „kredit/debet“.
11. Schématické znázornění toho, jak tato konvence funguje, je uvedeno v tabulce 1.
Tabulka 1
Konvence pro uvádění atributu „kredit/debet“, kladná a záporná znaménka.
|
Prvek |
Kredit/debet |
Bilance/pohyb |
Vykázaná hodnota |
|
Aktiva |
Debet |
Vyrovnaná bilance aktiv |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
|
Zvýšení aktiv |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
||
|
Záporná bilance aktiv |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Snížení aktiv |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Výdaje |
Vyrovnaná bilance výdajů |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
|
|
Zvýšení výdajů |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
||
|
Záporná bilance výdajů (včetně stornování) |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Snížení výdajů |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Pasiva |
Kredit |
Vyrovnaná bilance závazků |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
|
Zvýšení závazků |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
||
|
Záporná bilance závazků |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Snížení závazků |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Vlastní kapitál |
Vyrovnaná bilance vlastního kapitálu |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
|
|
Zvýšení vlastního kapitálu |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
||
|
Záporná bilance vlastního kapitálu |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Snížení vlastního kapitálu |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Výnos |
Vyrovnaná bilance výnosů |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
|
|
Zvýšení výnosů |
Kladná („normální“, znaménko není třeba) |
||
|
Záporná bilance výnosu (včetně stornování) |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
||
|
Snížení výnosů |
Záporná (nutno uvést znaménko minus „-“) |
3. KONSOLIDACE
12. Není-li v této příloze uvedeno jinak, jsou šablony FINREP sestavovány v rozsahu obezřetnostní konsolidace v souladu s částí první hlavou II kapitolou 2 oddílem 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce sestavují výkazy za své dceřiné, společné a přidružené podniky za použití týchž metod, jakých se používá pro obezřetnostní konsolidaci:
a) institucím může být povoleno či uloženo, aby u investic do pojišťovacích a nefinančních dceřiných podniků používaly ekvivalenční metodu v souladu s čl. 18 odst. 5 nařízení o kapitálových požadavcích;
b) institucím může být povoleno, aby u finančních dceřiných podniků používaly metodu poměrné konsolidace v souladu s čl. 18 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích;
c) institucím může být uloženo, aby u investic do společných podniků používaly metodu poměrné konsolidace v souladu s čl. 18 odst. 4 nařízení o kapitálových požadavcích.
4. ÚČETNÍ PORTFOLIA FINANČNÍCH NÁSTROJŮ
13. Pro účely příloh III a IV a rovněž i této přílohy se „účetními portfolii“ rozumí finanční nástroje agregované pravidly oceňování. Mezi tato seskupení nepatří investice do dceřiných, společných a přidružených podniků, pohledávky splatné na požádání zahrnované do položky „pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání“ ani finanční nástroje klasifikované jako „k obchodování“, které jsou zahrnuty do položek „neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji“ a „závazky zahrnuté do vyřazovaných skupin určených k prodeji“.
14. Instituce, kterým bylo povoleno nebo uloženo, aby pro finanční nástroje používaly určitá pravidla oceňování podle IFRS, předloží v souladu s vnitrostátními GAAP a v míře odpovídají rozsahu používání těchto pravidel příslušná účetní portfolia IFRS. Odkazují-li pravidla oceňování pro finanční nástroje, které tyto instituce mohou nebo musí používat podle vnitrostátních GAPP založených na BAD, na pravidla oceňování v IAS 39, instituce předloží účetní portfolia na základě BAD pro všechny své finanční nástroje, pokud se pravidla oceňování, která používají, vztahují na pravidla oceňování v IFRS 9.
4.1. Finanční aktiva
15. Pro finanční aktiva se použijí tato účetní portfolia založená na IFRS:
a) „finanční aktiva k obchodování“;
b) „neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“;
c) „finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“;
d) „finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku“;
e) „finanční aktiva v naběhlé hodnotě“.
16. Pro finanční aktiva se použijí tato účetní portfolia založená na vnitrostátních GAAP:
a) „obchodovatelná finanční aktiva“;
b) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“;
c) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtované do vlastního kapitálu“;
d) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně“; a
e) „ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva“.
17. „Obchodovatelná finanční aktiva“ zahrnují všechna finanční aktiva klasifikovaná jako obchodovatelná podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD. Bez ohledu na metodiku oceňování používanou podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD všechny deriváty s kladnou bilancí pro vykazující instituce, které nejsou klasifikovány jako zajišťovací účetnictví v souladu s odstavcem 22 této části, se vykazují jako obchodovatelná finanční aktiva. Tato klasifikace platí i pro deriváty, které se podle vnitrostátních GAAP založených na BAD nevykazují v rozvaze, nebo u nichž se v rozvaze vykazují pouze změny jejich reálné hodnoty, nebo které se používají jako ekonomické zajištění stanovené v odstavci 137 části druhé této přílohy.
18. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD u finančních aktiv zahrnují „metody oceňování pořizovací cenou“ všechna pravidla oceňování, která slouží k ocenění dluhových nástrojů v pořizovací ceně s připočtením vzniklých úroků a s odečtením ztrát způsobených znehodnocením aktiv.
19. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD „neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně“ zahrnují finanční nástroje v pořizovací ceně a také nástroje, které se ohodnocují nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty („LOCOM“ – lower of cost or market) (méně striktní metoda LOCOM), bez ohledu na jejich skutečné ohodnocení od referenčního data vykazování. Aktiva oceněná podle méně striktní metody LOCOM jsou aktiva, u nichž se LOCOM používá pouze za zvláštních okolností. Tyto okolnosti stanoví použitelný účetní rámec, jako je znehodnocení, dlouhotrvající pokles reálné hodnoty ve srovnání s náklady nebo změna záměru vedení.
20. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD patří mezi „ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva“ finanční aktiva, která nesplňují podmínky pro zahrnutí těchto aktiv do jiných účetních portfolií. Toto účetní portfolio zahrnuje kromě jiného finanční aktiva oceněná trvale podle LOCOM („striktní metoda LOCOM“). Aktiva oceněná podle striktní metody LOCOM jsou aktiva, u nichž použitelný účetní rámec buď stanoví počáteční a následné ocenění podle LOCOM, nebo počáteční ocenění v pořizovací ceně a následné ocenění podle LOCOM.
21. Bez ohledu na jejich metodu ocenění, investice do dceřiných, společných a přidružených podniků, které nejsou plně nebo poměrně konsolidovány na základě konsolidace podle právních předpisů, se vykazují v „investicích do dceřiných, společných a přidružených podniků“ s výjimkou případů, když jsou klasifikovány jako určené k prodeji v souladu s IFRS 5.
22. „Deriváty – zajišťovací účetnictví“ zahrnují deriváty s pozitivní bilancí pro vykazující instituce držené pro zajišťovací účetnictví podle IFRS. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se deriváty bankovního portfolia roztřídí jako deriváty držené k zajišťovacímu účetnictví, pouze pokud pro ně podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD existují zvláštní účetní pravidla a pokud deriváty snižují riziko jiné pozice v bankovním portfoliu.
4.2. Finanční závazky
23. Pro finanční závazky se použijí tato účetní portfolia založená na IFRS:
a) „finanční závazky k obchodování“;
b) „finanční závazky v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“;
c) „finanční závazky oceněné naběhlou hodnotou“.
24. Pro finanční závazky se použijí tato účetní portfolia založená na vnitrostátních GAAP:
a) „obchodovatelné finanční závazky“;
b) „neobchodní nederivátové finanční závazky v pořizovací ceně“.
25. „Obchodovatelné finanční závazky“ zahrnují všechny finanční závazky klasifikované jako obchodovatelné podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD. Bez ohledu na metodiku oceňování používanou podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD, všechny deriváty se zápornou bilancí pro vykazující instituce, které se neklasifikují jako zajišťovací účetnictví v souladu s odstavcem 26 této části, se vykazují jako obchodovatelné finanční závazky. Tato klasifikace platí i pro deriváty, které se podle vnitrostátních GAAP založených na BAD nevykazují v rozvaze, nebo u nichž se v rozvaze vykazují pouze změny jejich reálné hodnoty, nebo které se používají jako ekonomické zajištění stanovené v odstavci 137 části druhé této přílohy.
26. „Deriváty – zajišťovací účetnictví“ zahrnují deriváty s negativní bilancí pro vykazující instituce držené pro zajišťovací účetnictví podle IFRS. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se deriváty bankovního portfolia roztřídí jako zajišťovací účetnictví, pouze pokud pro ně podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD existují zvláštní účetní pravidla a pokud deriváty snižují riziko jiné pozice v bankovním portfoliu.
5. FINANČNÍ NÁSTROJE
27. Pro účely přílohy III a IV i této přílohy se „účetní hodnotou“ rozumí hodnota vykazovaná v rozvaze. Do účetní hodnoty finančních aktiv jsou zahrnuty naběhlé úroky. Podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD je účetní hodnotou derivátů buď účetní hodnota podle vnitrostátních GAAP včetně případných položek časového rozlišení, hodnoty prémií a rezerv, nebo se může rovnat nule, když deriváty nejsou v rozvaze vykázány.
28. Vykazuje-li se podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD u finančních nástrojů časové rozlišení včetně naběhlých úroků, prémií a diskontů nebo transakčních nákladů, vykazuje se společně s daným nástrojem, nikoli jako ostatní aktiva nebo ostatní závazky.
29. Je-li to použitelné podle vnitrostátních GAPP založených na BAD, vykazují se „srážky u obchodovatelných pozic oceněných reálnou hodnotou“. Tyto srážky snižují hodnotu obchodovatelných aktiv a zvyšují hodnotu obchodovatelných závazků.
5.1. Finanční aktiva
30. Finanční aktiva jsou rozdělena do následujících kategorií nástrojů: „pokladní hotovost“, „deriváty“, „kapitálové nástroje“, „dluhové cenné papíry“ a „úvěry a jiné pohledávky“.
31. „Dluhové cenné papíry“ jsou dluhové nástroje, které jsou v držení dané instituce a které jsou vydané jako cenné papíry, jež ve smyslu nařízení ECB o BSI nejsou považovány za úvěry.
32. „Úvěry a jiné pohledávky“ jsou dluhové nástroje, které jsou v držení dané instituce a které nejsou cennými papíry; do této položky patří „úvěry“ ve smyslu nařízení ECB o BSI a jiné pohledávky, které nelze klasifikovat jako „úvěry“ ve smyslu nařízení ECB o BSI. „Jiné pohledávky, které nejsou úvěry“, jsou blíže charakterizovány v odst. 85 písm. g) části druhé této přílohy.
33. Mezi „dluhové nástroje“ patří ve FINREP „úvěry a jiné pohledávky“ a „dluhové cenné papíry“.
5.2. Hrubá účetní hodnota
34. Hrubou účetní hodnotou dluhových nástrojů se rozumí:
a) podle IFRS a vnitrostátních GAAP založených na BAD u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, aniž by byly začleněny do držby pro obchodování nebo do obchodovatelného portfolia, hrubá účetní hodnota závisí na tom, zda jsou klasifikovány jako výkonné nebo nevýkonné. U výkonných dluhových nástrojů je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota. U nevýkonných dluhových nástrojů je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota po připočítání kumulované úpravy záporné reálné hodnoty z důvodu úvěrového rizika ve smyslu odstavce 69 části druhé této přílohy. Pro účel ocenění hrubé účetní hodnoty se ocenění dluhového nástroje vykonává na úrovni jediného finančního nástroje;
b) podle IFRS u dluhových nástrojů oceněných naběhlou nebo reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku se hrubou účetní hodnotou rozumí účetní hodnota před úpravou o jakoukoli opravnou položku;
c) podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se u dluhových nástrojů klasifikovaných jako „neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně“ hrubá účetní hodnota znehodnocených aktiv rovná účetní hodnotě před úpravou o specifické opravné položky na úvěrové riziko. Hrubá účetní hodnota neznehodnocených aktiv je účetní hodnota před úpravou o všeobecné opravné položky na úvěrové riziko a o všeobecné opravné položky na bankovní riziko, dotýká-li se účetní hodnoty;
d) podle vnitrostátních GAAP založených na BAD hrubá účetní hodnota dluhových nástrojů klasifikovaných jako „neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě zaúčtovaná do vlastního kapitálu“ závisí na tom, zda pro tyto finanční aktiva platí požadavky na znehodnocení. Pokud pro ně platí požadavky na znehodnocení, hrubá účetní hodnota je účetní hodnota před úpravou o kumulované ztráty ze znehodnocení podle požadavků na znehodnocená a neznehodnocená aktiva uvedených výše v písmenu c) nebo kumulovaná částka úpravy reálné hodnoty, která se považuje za ztrátu ze znehodnocení. Pokud pro tato finanční aktiva neplatí požadavky na znehodnocení, jejich hrubá účetní hodnota je reálná hodnota pro výkonné expozice a u nevýkonných expozic reálná hodnota po připočítání kumulované záporné úpravy reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika;
e) podle vnitrostátních GAAP založených na BAD je hrubou účetní hodnotou dluhových nástrojů oceněných podle striktní nebo méně striktní metody LOCOM pořizovací cena, pokud se oceňují pořizovací cenou během účetního období. Oceňují-li se dluhové nástroje podle tržní hodnoty, hrubou účetní hodnotou je tržní hodnota před úpravou v důsledku úprav ocenění vyvolaných úvěrovým rizikem;
f) podle vnitrostátních GAAP založených na BAD u dluhových nástrojů vykazovaných pod „jinými neobchodními nederivátovými finančními aktivy“ podle jiné metody oceňování než LOCOM je hrubou účetní hodnotou účetní hodnota před zohledněním úpravy ocenění, které se kvalifikuje jako znehodnocení;
g) u obchodovatelných finančních aktiv podle GAAP založených na BAD nebo finančních aktiv držených k obchodování podle IFRS je hrubou účetní hodnotou reálná hodnota. Pokud GAAP založené na BAD vyžadují srážky u obchodovatelných nástrojů a nástrojů oceněných reálnou hodnotou, účetní hodnotou finančních nástrojů je reálná hodnota před těmito srážkami.
5.3. Finanční závazky
35. Finanční závazky jsou rozděleny do následujících kategorií nástrojů: „deriváty“, „krátké pozice“, „vklady“, „vydané dluhové cenné papíry“ a „ostatní finanční závazky“.
36. Pro účely příloh III a IV a rovněž i této přílohy se používá definice „vkladů“ v příloze II části druhé nařízení FCB o BSI.
37. „Vydané dluhové cenné papíry“ jsou dluhové nástroje vydané danou institucí jako cenné papíry, jež nejsou vklady ve smyslu nařízení ECB o BSI.
38. „Ostatní finanční závazky“ zahrnují veškeré finanční závazky kromě derivátů, krátkých pozic, vkladů a vydaných dluhových cenných papírů.
39. V souladu s IFRS „ostatní finanční závazky“ zahrnují poskytnuté finanční záruky, jsou-li tyto záruky oceněné buď reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty [odst. 4.2.1 písm. a) IFRS 9], nebo původně zaúčtovanou hodnotou při odečtení kumulovaných odpisů [odst. 4.2.1 písm. c) bod ii) IFRS 9]. Poskytnuté úvěrové přísliby jsou vykazovány jako „ostatní finanční závazky“ tehdy, jsou-li zařazeny do kategorie finančních závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty [odst. 4.2.1 písm. a) IFRS 9], nebo se jedná o přísliby poskytnutí úvěru s úrokem nižším, než je tržní sazba [odst. 2.3 písm. c) IFRS 9, odst. 4.2.1 písm. d) IFRS 9].
40. Oceňují-li se poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a jiné závazky reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, každá změna reálné hodnoty, včetně změny v důsledku úvěrového rizika, se vykazuje jako „jiné finanční závazky“ a ne jako rezervy pro „poskytnuté přísliby a záruky“.
41. „Ostatní finanční závazky“ zahrnují rovněž závazky z nevyplacených dividend, částky splatné v souvislosti s vyrovnáním přechodných a transitních závazků a částky splatné v souvislosti s budoucím vypořádáním transakcí s cennými papíry nebo devizových operací, jsou-li splatné závazky za transakce zaúčtované před datem splatnosti.
6. STRUKTURA PODLE PROTISTRANY
|
42. |
Je-li vyžadována struktura podle protistrany, použijí se tato odvětví protistran: a) centrální banky; b) vládní instituce: ústřední vlády, státní nebo regionální vlády a místní vlády, včetně administrativních a nekomerčních podniků, ale kromě veřejnoprávních a soukromých společností, které jsou ve vlastnictví těchto správních orgánů vykonávajících obchodní činnost (a které jsou vykazovány pod hlavičkou „úvěrové instituce“, „jiné finanční podniky“ nebo „nefinanční podniky“ v závislosti na jejich činnosti); fondy sociálního zabezpečení; a mezinárodní organizace, jako jsou orgány Evropské unie, Mezinárodní měnový fond a Banka pro mezinárodní platby; c) úvěrové instituce: veškeré instituce, na něž se vztahuje definice v čl. 4 odst. 1 bodě 1 nařízení o kapitálových požadavcích („podnik, jehož činnost spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet“) a mezinárodní rozvojové banky (MDB); d) ostatní finanční instituce: kromě úvěrových institucí veškeré finanční podniky a kvazispolečnosti, jako jsou investiční podniky, investiční fondy, pojišťovny, penzijní fondy, subjekty kolektivního investování, clearingové systémy a ostatní finanční zprostředkovatelé, pomocné finanční instituce a kaptivní finanční instituce a půjčovatelé peněz; e) nefinanční podniky: společnosti a kvazispolečnosti, které se nezabývají finančním zprostředkováním, nýbrž převážně výrobou tržního zboží a poskytováním nefinančních služeb ve smyslu nařízení ECB o BSI; f) domácnosti; jednotlivci nebo skupiny jednotlivců jako spotřebitelé a výrobci zboží a poskytovatelé nefinančních služeb určených výhradně pro jejich vlastní konečnou spotřebu a jako výrobci tržního zboží a poskytovatelé nefinančních a finančních služeb, nejsou-li jejich aktivity aktivitami kvazispolečností. Patří sem i neziskové organizace, které slouží domácnostem („NPISH – non-profit institutions which serve households“) a které se zabývají převážně výrobou netržního zboží a poskytováním netržních služeb, jež jsou určeny pro konkrétní skupiny domácností. |
|
43. |
Zařazení protistrany do určitého odvětví se řídí výhradně povahou dotyčné protistrany. Klasifikace expozic nabytých společně více než jedním dlužníkem se provádí na základě vlastností toho dlužníka, který byl pro danou instituci z hlediska poskytnutí této expozice významnějším nebo rozhodujícím. Kromě jiných klasifikací by se i rozdělení společně nabytých expozic podle kategorie protistrany, země trvalého pobytu/sídla a kódů statistické klasifikace ekonomických činností v Evropské unii (NACE) mělo řídit vlastnostmi významnějšího nebo rozhodujícího dlužníka. |
|
44. |
Bezprostředními protistranami v těchto transakcích jsou: a) u úvěrů a jiných pohledávek přímý půjčovatel. U obchodních pohledávek je přímý půjčovatel protistranou povinnou platit pohledávky kromě pohledávek v transakcích s možností zpětného postihu, je-li přímý půjčovatel převodcem pohledávek, pokud vykazující instituce výrazně nenabývá všechna rizika a výhody vlastnictví převáděných pohledávek; b) u dluhových cenných papírů a kapitálových nástrojů emitent cenných papírů; c) u vkladů vkladatel; d) u krátkých pozic protistrana transakce výpůjčky na cenné papíry nebo dohody o zpětném odkupu; e) u derivátů přímá protistrana derivátových smluv. U mimoburzovních derivátů (derivátové smlouvy OTC –over-the-counter derivatives), jejichž clearing provádí ústřední protistrana, je přímá protistrana zúčtovacím místem fungujícím jako ústřední protistrana. V případě úvěrových derivátů se při jejich rozdělení podle protistran odkáže na odvětví, do něhož je zařazena protistrana kontraktu (příjemce nebo poskytovatel zajištění); f) u poskytnutých finančních záruk je protistranou přímá protistrana zaručeného dluhového nástroje; g) u úvěrových příslibů a jiných poskytnutých příslibů je to protistrana, jejíž úvěrové riziko předpokládá vykazující instituce; h) u úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných získaných příslibů je to ručitel nebo protistrana, která vykazující instituci poskytla příslib. |
ČÁST DRUHÁ
POKYNY K VYPLŇOVÁNÍ ŠABLON
1. ROZVAHA
1.1. Aktiva (1.1)
1. „Pokladní hotovost“ zahrnuje držení bankovek a mincí v národních a jiných měnách uvedených do oběhu, které se běžně používají k provádění plateb.
2. „Hotovost u centrálních bank“ zahrnuje zůstatky pohledávek u centrálních bank, které lze vybrat na požádání.
3. „Ostatní vklady na požádání“ zahrnují zůstatky pohledávek u úvěrových institucí, které lze vybrat na požádání.
4. „Investice do dceřiných společností a společných a přidružených podniků“ zahrnují investice do přidružených a společných podniků a dceřiných společností, které nejsou plně nebo poměrně konsolidovány na základě konsolidace podle právních předpisů, s výjimkou případů, když jsou klasifikovány jako držené k prodeji v souladu s IFRS 5 bez ohledu na to, jak jsou oceňovány, mimo jiné i když účetní standardy umožňují jejich zařazení do rozdílných účetních portfolií používaných pro finanční nástroje. Účetní hodnota investic zúčtovaná pomocí ekvivalenční metody zahrnuje příslušný goodwill.
5. Aktiva, která nejsou finančními aktivy a která jsou té povahy, že je nelze zařadit do samostatných položek rozvahy, se vykáží jako „ostatní aktiva“. Mezi tato ostatní aktiva patří například zlato, stříbro a další komodity, a to i v případě, že jsou drženy se záměrem obchodování.
6. Podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD se účetní hodnota odkoupených vlastních akcií vykáže jako „ostatní aktiva“, je-li vykázání jako aktiva možné podle příslušných vnitrostátních GAAP.
7. „Neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji“ mají týž význam jako v rámci IFRS 5.
1.2. Závazky (1.2)
8. Rezervy na hrozící ztráty z neefektivní části zajišťovacího vztahu portfolia podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se vykazují na řádku „Deriváty – zajišťovací účetnictví“, pokud ztráta vznikla z ocenění zajišťovacího derivátu, nebo na řádku „Změny reálné hodnoty zajišťovaných položek v zajištění úrokového rizika na bázi portfolia“, pokud ztráta vznikla z ocenění zajištěné pozice. Není-li možné rozlišit mezi ztrátami vzniklými z ocenění zajišťovacího derivátu a ztrátou vzniklou z ocenění zajištěné pozice, veškeré rezervy na hrozící ztráty z neefektivní části zajišťovacího vztahu portfolia se vykazují na řádku „Deriváty – zajišťovací účetnictví“.
9. Rezerva na „závazky z penzijních a jiných definovaných požitků po skončení pracovního poměru“ zahrnuje částku čistých závazků definovaných požitků.
10. V rámci IFRS zahrnují rezervy na „ostatní dlouhodobé zaměstnanecké požitky“ částku odpovídající deficitům v dlouhodobých plánech zaměstnaneckých požitků, jejichž seznam je uveden v odst. 153 IAS 19. Výdaje příštího období určené na krátkodobé zaměstnanecké požitky [odst. 11 písm. a) IAS 19], plány definovaných příspěvků [odst. 51 písm. a) IAS 19] a požitky při ukončení pracovního poměru [odst. 169 písm. a) IAS 19] se uvedou jako „ostatní závazky“.
11. Podle IFRS rezervy na „poskytnuté přísliby a záruky“ zahrnují rezervy týkající se všech příslibů a záruk bez ohledu na to, zda se jejich znehodnocení určuje v souladu s IFRS 9, nebo jejich rezervy dodržují IAS 37, nebo se považují za pojišťovací smlouvy podle IFRS 4. Závazky vyplývající z příslibů a finančních záruk oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty se nevykazují jako rezervy, ačkoli vyplývají z úvěrového rizika, ale v „ostatních finančních závazcích“ v souladu s odstavcem 40 částí první této přílohy. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD, rezervy pro „poskytnuté přísliby a záruky“ zahrnují rezervy týkající se veškerých příslibů a záruk.
12. „Základní kapitál splatný na požádání“ zahrnuje kapitálové nástroje vydané danou institucí, které nesplňují kritéria nezbytná pro jejich zařazení do kategorie vlastního kapitálu. Pod tuto položku instituce zahrnou družstevní podíly, které nesplňují kritéria nezbytná pro jejich zařazení do kategorie vlastního kapitálu.
13. Závazky, které nejsou finančními závazky a které jsou té povahy, že je nelze zařadit do samostatných položek rozvahy, se vykáží jako „ostatní závazky“.
14. „Závazky spojené s vyřazovanými skupinami určenými k prodeji“ mají týž význam jako v rámci IFRS 5.
15. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD, „rezervy na všeobecná bankovní rizika“ jsou částky, které byly vyčleněny v souladu s článkem 38 BAD. V případě jejich zaúčtování jsou vedeny jako samostatná položka, buď jako závazek v položce „rezervy“, nebo v rámci vlastního kapitálu jako „ostatní rezervy“, v souladu s příslušnými vnitrostátními GAAP.
1.3. Vlastní kapitál (1.3)
16. V rámci IFRS zahrnují kapitálové nástroje, které jsou nástroji finančními, kontrakty spadající do působnosti IAS 32.
17. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD, „upsaný dosud nesplacený kapitál“ zahrnuje účetní hodnotu kapitálu vydaného danou institucí, který byl upsán upisovatelem, k referenčnímu datu však nebyl splacen. Vykazuje-li se navýšení ještě nesplaceného kapitálu jako navýšení základního kapitálu, nesplacený kapitál, který byl upsán, se vykazuje v „nesplaceném kapitálu, který byl upsán“ v šabloně 1.3 a také v „ostatních aktivech“ v šabloně 1.1. Jestliže podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD lze navýšení kapitálu vykázat pouze po přijetí platby od akcionářů, nevykáže se nesplacený kapitál v šabloně 1.3.
18. „Kapitálová složka složených finančních nástrojů“ zahrnuje kapitálovou složku složených finančních nástrojů (tj. finančních nástrojů, které obsahují závazkovou a kapitálovou složku) vydaných danou institucí, je-li oddělena v souladu s příslušným účetním rámcem (zahrnuje také složené finanční nástroje s vícenásobnými vloženými deriváty, jejichž hodnoty na sobě vzájemně závisejí).
19. „Ostatní vydané kapitálové nástroje“ zahrnují kapitálové nástroje, které jsou nástroji finančními, kromě „kapitálu“ a „kapitálových složek složených finančních nástrojů“.
20. „Ostatní vlastní kapitál“ zahrnuje veškeré kapitálové nástroje, které nejsou nástroji finančními, mj. úhrady vázané na akcie vypořádané kapitálovými nástroji [odstavec 10 IFRS 2].
21. „Reálná hodnota kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku“ zahrnuje kumulované zisky a ztráty v důsledku změn v reálné hodnotě investicí do kapitálových nástrojů, u nichž vykazující účetní jednotka neodvolatelně zvolila, že bude vykazovat změny v reálné hodnotě v ostatním úplném výsledku.
22. „Neefektivnost zajištění reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku“ zahrnuje kumulovanou neefektivnost zajištění vznikající v zajištění reálné hodnoty, v níž zajištěnou položkou je kapitálový nástroj oceněný reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku. Neefektivnost zajištění vykazovaná v tomto řádku je rozdíl mezi kumulovanou změnou reálné hodnoty kapitálového nástroje vykazovaného ve „změnách reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka]“ a kumulovanou změnou reálné hodnoty zajišťovacího derivátu vykazovanou ve „změnách reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj]“ [odstavec 6.5.3 IFRS 9 a odstavec 6.5.8 IFRS 9].
23. „Změny reálné hodnoty finančních závazků v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty započitatelné do změn v úvěrovém riziku“ zahrnují kumulované zisky a ztráty zaúčtované v ostatním úplném výsledku a související s vlastním úvěrovým rizikem u závazků oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty bez ohledu na to, zda k ocenění došlo při prvotním zaúčtování nebo následně.
24. „Zajištění čistých investicí do zahraničních jednotek [efektivní část]“ zahrnuje přecenění čistých aktiv z investic v zahraničí pro efektivní část průběžných zajištění čistých investicí do zahraničních jednotek a zajištění čistých investicí do zahraničních jednotek, které se už neuplatňují, zatímco zahraniční jednotky se nadále vykazují v rozvaze.
25. „Zajišťovací deriváty. Rezerva zajištění peněžních toků [efektivní část]“ zahrnuje rezervu zajištění peněžních toků pro efektivní část rozdílu v reálné hodnotě zajišťovacích derivátů při zajištění peněžních toků jak pro zajištění průběžných peněžních toků, tak i pro zajištění peněžních toků, které se už neuplatňují.
26. „Změny reálné hodnoty dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku“ zahrnují kumulované zisky nebo ztráty z dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku, po odečtení opravné položky, která se oceňuje k datu vykazování v souladu s odstavcem 5.5 IFRS 9.
27. „Zajišťovací nástroje [neurčené prvky]“ zahrnují kumulované změny reálné hodnoty všeho následujícího:
a) časová hodnota možnosti, když jsou změny časové hodnoty a vnitřní hodnoty této možnosti oddělené a pouze změna vnitřní hodnoty plní funkci zajišťovacího nástroje [odstavec 6.5.15 IFRS 9];
b) forwardová část forwardové smlouvy, pokud je forwardová část a spotová část této forwardové smlouvy oddělena a pouze změna ve spotové části forwardové smlouvy plní funkci zajišťovacího nástroje;
c) měnové bazické rozpětí (basis spread) z finančního nástroje, je-li toto rozpětí vyloučeno z použití tohoto finančního nástroje jako zajišťovacího nástroje [odstavec 6.5.15 IFRS 9 a odstavec 6.5.16 IFRS 9].
28. V rámci IFRS zahrnují „rezervní fondy z přecenění“ hodnotu rezervních fondů stanovených na základě prvního přijetí IAS, pokud nebyly rozpuštěny do jiných rezervních fondů.
29. „Ostatní rezervní fondy“ se dělí na „rezervní fondy nebo kumulované ztráty z investic do dceřiných, společných a přidružených podniků zaúčtované použitím ekvivalenční metody“ a „ostatní“. „Rezervní fondy nebo kumulované ztráty investic do dceřiných, společných a přidružených podniků zaúčtované použitím ekvivalenční metody“ zahrnují kumulovanou částku výnosů a nákladů vzniklých v důsledku výše zmíněných investic a vykázaných do zisku nebo ztráty v minulých letech, pokud jsou zaúčtovány použitím ekvivalenční metody. Pod položku „ostatní“ spadají rezervní fondy, které nejsou vykazovány samostatně v rámci jiných položek, a mezi které může patřit zákonný rezervní fond a stanovami určený rezervní fond.
30. „Vlastní akcie“ zahrnují všechny finanční nástroje, které mají vlastnosti nástrojů vlastního kapitálu a znovu je získala instituce, dokud nejsou prodány nebo amortizovány, s výjimkou případů, kdy se podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD vykáží v „ostatních aktivech“.
2. VÝKAZ ZISKU NEBO ZTRÁTY (2)
31. Úrokové výnosy nebo úrokové náklady z finančních nástrojů oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty a ze zajišťovacích derivátů začleněných do kategorie „zajišťovací účetnictví“ se vykazují buď odděleně od jiných zisků a ztrát v rámci položek „úrokový výnos“ nebo „úrokový náklad“ (tzv. „clean price – čistá cena“), nebo jako součást zisků či ztrát z těchto kategorií nástrojů (tzv. „dirty price – hrubá cena“). Metoda čisté nebo hrubé ceny se důsledně uplatňuje u všech finančních nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty a u zajišťovacích derivátů začleněných do kategorie „zajišťovací účetnictví“.
32. Instituce vykazují tyto položky, které zahrnují výnos a náklady ve vztahu k příslušným stranám nekonsolidované plně nebo úměrně na základě konsolidace podle právních předpisů ve struktuře podle účetních portfolií:
a) „úrokové výnosy“;
b) „úrokové náklady“;
c) „výnosy z dividend“;
d) „čisté zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“;
e) „čistý zisk nebo ztráta z úpravy“;
f) „ztráty ze znehodnocení nebo (-) jejich reverzování u finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“;
33. „úrokové výnosy“; „finanční aktiva k obchodování“ a „úrokové náklady. Finanční závazky k obchodování“, pokud se používá čistá cena, zahrnují částky týkající se derivátů začleněných do kategorie „držených k obchodování“, což jsou zajišťovací nástroje z ekonomického ale ne z účetního hlediska za účelem vykázání správných úrokových výnosů a výdajů z finančních nástrojů, které jsou zajištěné.
34. Pokud se používá čistá cena, „úrokové výnosy. Finanční aktiva k obchodování“ a „úrokové náklady. Finanční závazky k obchodování“ zahrnují také časově rozdělené poplatky a výplatu doplatků, pokud jde o úvěrové deriváty oceněné reálnou hodnotou a použité za účelem řízení úvěrového rizika části nebo celého finančního nástroje, který je při této příležitosti oceněn reálnou hodnotou [odstavec 6.7 IFRS 9].
35. „Úrokové výnosy. Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko“ a „úrokové náklady. Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko“ zahrnují, používá-li se čistá cena, částky týkající se derivátů začleněných do kategorie „zajišťovací účetnictví“, které se vztahuje na úrokové riziko, včetně zajištění skupiny položek se započtením rizikových pozicí (zajištění čisté pozice), jejichž zajištěné riziko ovlivňuje různé rámcové položky ve výkazu zisku nebo ztráty. Používá-li se čistá cena, vykazují se tyto částky jako úrokové výnosy a úrokové náklady v hrubých částkách, z nichž je patrná správná výše úrokových výnosů a nákladů u zajištěných položek, na něž se vztahují. U čisté ceny, kde zajištěná položka generuje úrokové výnosy (náklady), se tyto částky vykazují jako úrokové výnosy (náklady), i když jde o zápornou (kladnou) částku.
36. „Úrokové výnosy – jiná aktiva“ zahrnují částky úrokových výnosů nezačleněných do jiných položek, jako jsou úrokové výnosy vázané na pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání, neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji a čisté úrokové výnosy z čistých aktiv definovaných požitků.
37. V rámci IFRS, a není-li ve vnitrostátních GAAP založených na BAD stanoveno jinak, vykazují se úroky spojené s finančními závazky se zápornou efektivní úrokovou mírou v položce „úrokové výnosy ze závazků“. Tyto závazky a úroky z nich generují instituci kladný výnos.
38. „Úrokové výnosy – ostatní závazky“ mohou zahrnovat částky úrokových nákladů nezačleněných do jiných položek, jako jsou úrokové náklady vázané na závazky spojené s vyřazovanými skupinami určenými k prodeji, náklady vyplývající ze zvyšování účetní hodnoty rezervy v průběhu času nebo čisté úrokové náklady z čistých závazků definovaných požitků.
39. V rámci IFRS, a není-li ve vnitrostátních GAAP stanoveno jinak, vykazují se úroky spojené s finančními aktivy se zápornou efektivní úrokovou mírou v položce „úrokové náklady na aktiva“. Tato aktiva a úroky z nich generují instituci záporný výnos.
40. Výnos z dividend nástrojů vlastního kapitálu oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty se vykazuje buď jako „výnos z dividend“ odděleně od ostatních zisků a ztrát z těchto tříd nástrojů, používá-li se čistá cena, nebo jako část zisků nebo ztrát z těchto tříd nástrojů, používá-li se hrubá cena.
41. Výnos z dividend kapitálových nástrojů oceněný reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku zahrnuje dividendy, které souvisí s nástroji převedenými bez odúčtování z rozvahy během daného období a dividendy související s nástroji drženými ke konci účetního období.
42. Výnos dividend z investicí do dceřiných, společných a přidružených podniků zahrnuje dividendy z těchto investicí účtované jinou než ekvivalenční metodou.
43. „Čisté zisky nebo (-) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování“ zahrnují zisky a ztráty v přecenění a převedení finančních nástrojů, klasifikovaných jako držených k obchodování a jejich odúčtování z rozvahy. Tato položka zahrnuje rovněž zisky a ztráty z úvěrových derivátů oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty použitých za účelem řízení úvěrového rizika celého finančního nástroje nebo jeho části určeného za oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty a také výnosy z dividend a úrokové výnosy a náklady finančních aktiv a závazků k obchodování, používá-li se hrubá cena.
44. „Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ zahrnují také částku zaúčtovanou do výkazu zisku nebo ztráty u vlastního úvěrového rizika závazků oceňovaných reálnou hodnotou, pokud zaúčtování změn vlastního úvěrového rizika do jiného úplného výsledku vytváří nebo zvyšuje účetní neshodu [odstavec 5.7.8 IFRS 9]. Tato položka zahrnuje rovněž zisky a ztráty ze zajištěných nástrojů určených za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, pokud se určení používá k řízení úvěrového rizika, a také úrokové výnosy a náklady z finančních aktiv a závazků oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, používá-li se hrubá cena.
45. „Zisky nebo (-) ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ nezahrnují zisky z kapitálových nástrojů, které si vykazující účetní jednotka zvolila za účelem oceňování reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [odst. 5.7.l písm. b) IFRS 9].
46. Pokud změna v obchodním modelu vede k reklasifikaci finančních aktiv do rozdílného účetního portfolia, zisky nebo ztráty z reklasifikace se vykazují v příslušných řádcích účetního portfolia, v němž jsou finanční aktiva reklasifikována, v souladu s následujícím:
a) pokud je finanční aktivum reklasifikováno z kategorie oceňování naběhlou hodnotou do účetního portforlia kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty [odstavec 5.6.2 IFRS 9], zisky nebo ztráty v důsledku reklasifikace se vykazují v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování“, případně v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“;
b) pokud je finanční aktivum reklasifikováno z kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku do kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty [odstavec 5.6.7 IFRS 9], kumulované zisky nebo ztráty dříve vykázané do ostatního úplného výsledku reklasifikované do zisku nebo ztráty se vykazují v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování“ případně v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“.
47. „Čisté zisky nebo (-) ztráty ze zajišťovacího účetnictví“ zahrnují zisky a ztráty ze zajišťovacích nástrojů a zajištěných položek, včetně zajištěných položek oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku, vyjma kapitálových nástrojů, v rámci zajištění reálné hodnoty v souladu s odstavcem 6.5.8 IFRS 9. Zahrnují také neefektivní část změny reálné hodnoty zajišťovacích nástrojů při zajištění peněžních toků. Reklasifikace rezervy na zajištění peněžních toků nebo rezervy na zajištění čisté investice do zahraniční jednotky se vykazuje na stejném řádku „výkazu zisku nebo ztráty“ jako zajištění ovlivněná peněžními toky ze zajištěných položek. „Čisté zisky nebo (-) ztráty ze zajišťovacího účetnictví“ zahrnují rovněž zisky a ztráty ze zajištění čisté investice do zahraniční jednotky. Tato položka zahrnuje také zisky ze zajištění čistých pozic.
48. „Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv“ zahrnují zisky a ztráty a ztráty z odúčtování nefinančních aktiv s výjimkou aktiv klasifikovaných jako určených k prodeji nebo jako investice do dceřiných, společných a přidružených podniků.
49. „Čisté zisky nebo ztráty (-) z modifikace“ zahrnují částky vznikající z úpravy hrubých účetních hodnot finančních aktiv, aby se odrazily znovu sjednané nebo modifikované smluvní peněžní toky [odstavec 5.4.3 a dodatek A IFRS 9] Zisky nebo ztráty z modifikace nezahrnují dopad modifikací na výši očekávaných úvěrových ztrát, které se vykazují v položce „znehodnocení nebo (-) zrušení znehodnocení z finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“.
50. „Rezervy nebo (-) zrušení rezerv. Poskytnuté přísliby a záruky“ zahrnují čisté poplatky ve „výkazu zisku nebo ztráty“ u rezerv na veškeré přísliby a záruky spadající do působnosti IFRS 9, IAS 37 nebo IFRS 4 v souladu s odstavcem 11 této části nebo podle vnitrostátních GAAP založených na BAD. Podle IFRS se každá změna v reálné hodnotě příslibů a finančních záruk oceněných reálnou hodnotou vykazuje v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z finančních aktiv a závazků oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“. Rezervy proto zahrnují znehodnocení částky příslibů a záruk, u nichž se znehodnocení určuje v souladu s IFRS 9, nebo jejich rezervy dodržují IAS 37, nebo se považují za pojišťovací smlouvy podle IFRS 4.
51. Podle IFRS „znehodnocení nebo (-) zrušení znehodnocení z finančních aktiv neoceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ zahrnuje veškeré zisky a ztráty ze znehodnocení u dluhových nástrojů vznikající z uplatňování pravidel o znehodnocení v odstavci 5.5 IFRS 9 bez ohledu na to, zda se očekávané úvěrové ztráty v souladu s odstavcem 5.5 IFRS 9 odhadují za dobu 12 měsíců, nebo za dobu trvání, včetně zisků nebo ztrát ze znehodnocení u pohledávek z obchodního styku, smluvních aktiv a pohledávek z leasingu [odstavec 5.5.15 IFRS 9].
52. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD „znehodnocení nebo (-) zrušení znehodnocení z finančních aktiv neoceněných reálnou hodnotou do zisku a ztráty“ zahrnuje veškeré opravné položky a zrušení opravných položek finančních nástrojů v pořizovací ceně v důsledku změny bonity dlužníka nebo emitenta, a v závislosti na specifikacích vnitrostátních GAAP rovněž opravné položky v důsledku znehodnocení finančních nástrojů oceněných reálnou hodnotou pomocí ekvivalenční metody a jiných metod oceňování, včetně LOCOM.
53. „Znehodnocení nebo (-) zrušení znehodnocení z finančních aktiv neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ zahrnuje také odepsané částky – stanovené v odstavcích 72, 74 a odst. 165 písm. b) této části této přílohy – které překračují částku opravných položek k datu odepsání, a proto jsou zaúčtovány jako ztráty přímo do zisku nebo ztráty, a rovněž úhrady dříve odepsaných částek vykazovaných přímo do výkazu zisku nebo ztráty.
54. Podíl na zisku nebo ztrátě z dceřiných, přidružených a společných podniků, o nichž se účtuje ekvivalentní metodou na základě konsolidace podle právních předpisů, se vykazují v položce „podíl zisku nebo (-) ztráty z investicí do dceřiných, společných a přidružených podniků, o nichž se účtuje s použitím ekvivalentní metody“. Podle odst. 10 IAS 28 účetní hodnota investice se sníží o částku dividend vyplacenou těmito účetními jednotkami. Znehodnocení těchto investic se vykáže v položce „(znehodnocení nebo (–) zrušení znehodnocení investic do dceřiných, společných a přidružených podniků)“. Zisky nebo ztráty z odúčtování těchto investicí se vykazují v souladu s odstavci 55 a 56 této části.
55. „Zisky nebo ztráty z neoběžných aktiv nebo vyřazovaných skupin určených k prodeji, jež nelze považovat za ukončované činnosti“, zahrnují zisky nebo ztráty generované neoběžnými aktivy a vyřazovanými skupinami určenými k prodeji, jež nelze považovat za ukončované činnosti.
56. Podle IFRS se zisky nebo ztráty z odúčtování investicí do dceřiných, společných a přidružených podniků vykazují v položce „zisk nebo (-) ztráta z ukončované činnosti před zdaněním“, pokud se považují za ukončované činnosti podle IFRS 5. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se tyto zisky a ztráty vykazují v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků“.
3. VÝKAZ O ÚPLNÉM VÝSLEDKU (3)
57. „Zisky nebo (-) ztráty ze zajišťovacího účetnictví kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku“ zahrnuje změnu kumulované neefektivnosti zajištění vzniklou v zajištění reálné hodnoty, v níž zajištěnou položkou je kapitálový nástroj oceněný reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku. Změna v kumulované neefektivnosti zajištění vykazovaná na tomto řádku je rozdíl mezi změnami v kolísání reálné hodnoty kapitálového nástroje vykazovanými ve „změnách reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajištěná položka]“ a změnami v kolísání reálné hodnoty zajišťovacího derivátu vykazovanými ve „změnách reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [zajišťovací nástroj]“.
58. „Zajištění čistých investic do zahraničních jednotek [efektivní část]“ zahrnuje změnu nakumulovanou v přecenění čistých aktiv z investic v zahraničí u efektivní části probíhajících a ukončených zajištění čistých investic do zahraničních jednotek.
59. U zajištění čistých investic do zahraničních jednotek a zajištění peněžních toků příslušné částky vykazované v položce „převedené do zisku nebo ztráty“ zahrnují převedené částky, neboť zajištěné toky vznikly a už se jejich výskyt neočekává.
60. „Zajišťovací nástroje [neurčené prvky]“ zahrnují změny v kumulovaných změnách reálné hodnoty všeho následujícího, nejsou-li označené jako zajišťovací složka:
a) časová hodnota opcí;
b) forwardové prvky forwardových smluv;
c) měnové bazické rozpětí (basis spread) finančních nástrojů.
61. U uvedených opcí částky reklasifikované do zisku nebo ztráty a vykazované v položce „převedené do zisku nebo ztráty“ zahrnují reklasifikace v důsledku opcí, které zajišťují zajištěné položky spojené s transakcí, a opcí, které zajišťují zajištěné položky spojené s časovým obdobím.
62. „Dluhové nástroje v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku“ zahrnují zisky nebo ztráty z dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do jiného ostatního úplného výsledku než znehodnocené zisky nebo ztráty a kurzové zisky a ztráty, které se vykazují ve „(znehodnocení nebo (-) zrušení znehodnocení z finančních aktiv neoceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty)“ respektive v „čistých kurzových rozdílech [zisk nebo (-) ztráta]“ v šabloně 2. „Převedené do zisku nebo ztráty“ zahrnuje zejména převod do zisku nebo ztráty v důsledku odúčtování nebo reklasifikace do reálné hodnoty vykazované v kategorii oceňování zisku nebo ztráty.
63. Při reklasifikaci finančního aktiva z kategorie nástrojů oceňovaných naběhlou hodnotou do kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku [odstavec 5.6.4 IFRS 9], zisky nebo ztráty vznikající v důsledku rekvalifikace se vykazují v „dluhových nástrojích v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku“.
64. Pokud se finanční aktivum reklasifikuje z kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku do kategorie nástrojů oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty [odstavec 5.6.7 IFRS 9] nebo do kategorie nástrojů oceňovaných naběhlou hodnotou [odstavec 5.6.5 IFRS 9], reklasifikované kumulované zisky a ztráty dříve zaúčtované do ostatního úplného výsledku se vykazují v položkách „převedené do zisku nebo ztráty“ a „jiné reklasifikace“, přičemž v posledním případě se upraví účetní hodnota finančního aktiva.
65. U všech složek ostatního úplného výsledku „ostatní reklasifikace“ zahrnují jiné převody než reklasifikace z ostatního úplného výsledku do zisku nebo ztráty nebo do počáteční účetní hodnoty zajištěných položek v případě zajištění peněžních toků.
66. V rámci IFRS se „daň z příjmů související s položkami, které se nereklasifikují“, a „daň z příjmů související s položkami, které mohou být reklasifikovány do zisku nebo (-) ztráty“, [odst. 91 písm. b) IAS 1, IG6], vykazují jako samostatné položky.
4. STRUKTURA FINANČNÍCH AKTIV PODLE NÁSTROJE A PODLE ODVĚTVÍ PROTISTRANY (4)
67. Finanční aktiva se rozčlení podle účetního portfolia a nástroje a – je-li to vyžadováno – též podle protistrany. U dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku a naběhlou hodnotou se hrubá účetní hodnota aktiv a kumulovaných znehodnocení rozčlení podle stupňů znehodnocení.
68. Deriváty vykazované jako obchodovatelná finanční aktiva podle GAAP založených na BAD zahrnují nástroje oceněné reálnou hodnotou a také nástroje oceněné metodami pořizovací ceny nebo LOCOM.
69. Pro účely příloh III a IV a rovněž i této přílohy se u nevýkonných expozic „akumulovanými zápornými změnami reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika“ rozumí akumulované změny v reálné hodnotě v důsledku úvěrového rizika, pokud je akumulovaná čistá změna záporná. Akumulovaná změna reálné hodnoty z důvodu úvěrového rizika se vypočítá připočtením všech záporných a kladných změn reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika, k nimž došlo od zaúčtování dluhového nástroje. Tato částka se vykazuje pouze tehdy, když připočtení kladných a záporných změn reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika má za následek zápornou částku. Ocenění dluhových nástrojů se provádí na úrovni jediného finančního nástroje. U každého dluhového nástroje se „akumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika“ vykazují až do odúčtování nástroje.
70. Pro účely příloh III a IV a rovněž i této přílohy se „kumulovanou ztrátou ze znehodnocení“ rozumí:
a) u dluhových nástrojů oceněných naběhlou hodnotou nebo pořizovací cenou je kumulovanou ztrátou ze znehodnocení kumulovaná částka ztrát ze znehodnocení, snížená o použití a zrušení znehodnocení, která byla případně zaúčtována pro každý stupeň znehodnocení. Kumulovaná ztráta ze znehodnocení snižuje účetní hodnotu dluhového nástroje použitím účtu oprávek podle IFRS a vnitrostátních GAAP založených na BAD nebo přímými sníženími, které nepředstavují případ odúčtování podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
b) u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku podle IFRS kumulovanou ztrátou ze znehodnocení je částka očekávaných úvěrových ztrát a jejich změny zaúčtované jako snížení reálné hodnoty daného nástroje od počátečního zaúčtování;
c) u dluhových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu podle vnitrostátních GAAP založených na BAD podléhajících znehodnocení, kumulovanou ztrátou ze znehodnocení je kumulovaná částka ztrát ze znehodnocení snížená o použití a zrušení znehodnocení, která byla zaúčtována. Snížení účetní hodnoty se provádí buď použitím účtu oprávek, nebo přímými sníženími, které nepředstavují případ odúčtování.
71. Podle IFRS kumulovaná ztráta ze znehodnocení zahrnuje opravnou položku pro očekávané úvěrové ztráty u finančních aktiv v každém stupni znehodnocení uvedené v IFRS 9. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD zahrnuje specifickou a všeobecnou opravnou položku pro úvěrové riziko a rovněž všeobecnou opravnou položku pro bankovní riziko, snižuje-li účetní hodnotu dluhových nástrojů. Kumulovaná ztráta ze znehodnocení zahrnuje také úpravy ocenění finančních aktiv vyvolané úvěrovým rizikem podle LOCOM.
72. „Kumulované částečné odpisy“ a „kumulované celkové odpisy“ zahrnují kumulovanou částečnou respektive celkovou částku jistiny a narostlých úroků a poplatků po termínu splatnosti z každého dluhového nástroje k referenčnímu datu, který byl dosud odúčtován s použitím jedné z metod popsaných v odstavci 74, protože instituce nemá žádná přiměřená očekávání týkající se splacení smluvních peněžních toků. Tyto částky se vykazují až do úplného zániku všech práv vykazující instituce podle data uplynutí stanovené promlčecí lhůty, prominutí či jiných příčin, nebo až do splacení. Proto v případě, že se odepsané částky nesplatí, vykáží se, dokud podléhají vymáhání.
73. Je-li dluhový nástroj nakonec úplně odepsaný jako důsledek postupných částečných odpisů, kumulovaná částka odpisu je reklasifikována ze sloupce „kumulované částečné odpisy“ do sloupce „kumulované celkové odpisy“.
74. Odpisy představují případ odúčtování a týkají se finančního aktiva jako celku nebo jeho části, kromě jiného i pokud úprava aktiva vede instituci k tomu, že instituce se vzdá svého práva na vybírání peněžních toků z části nebo celkového tohoto aktiva, jak je vysvětleno dál v odstavci 72. Odpisy zahrnují částky vzniklé snížením účetní hodnoty finančních aktiv vykázané přímo do zisku nebo ztráty, ale i kvůli snížení objemu opravných položek na ztráty z titulu úvěrového rizika oproti účetní hodnotě finančních aktiv.
75. Sloupec „z toho: Nástroje s nízkým úvěrovým rizikem“ zahrnuje nástroje s nízkým úvěrovým rizikem k datu vykázání, u nichž instituce předpokládá, že úvěrové riziko se od prvotního zaúčtování podstatně nezvýšilo, v souladu s odstavcem 5.5.10 IFRS 9.
76. Pohledávky z obchodního styku ve smyslu odst. 54 písm. h) IAS 1, smluvní aktiva a pohledávky z leasingu, u nichž se pro odhad opravných položek použil zjednodušený postup podle odstavce 5.5.15 IFRS 9, se vykazují v rámci úvěrů a jiných pohledávek v šabloně 4.4.1. Odpovídající opravná položka se u těchto aktiv vykáže buď v „kumulované ztrátě ze znehodnocení aktiv s podstatným zvýšením úvěrového rizika od prvotního zaúčtování, ale ne úvěrově znehodnocených (2. stupeň)“, nebo v „kumulované ztrátě ze znehodnocení úvěrově znehodnocených aktiv (3. stupeň)“, v závislosti na tom, zda se pohledávky z obchodního styku, smluvní aktiva nebo pohledávky z leasingu na základě zjednodušeného postupu považují za úvěrově znehodnocená aktiva.
77. Nakoupená nebo vzniklá finanční aktiva, která jsou úvěrově znehodnocena při prvotním zaúčtování, se vykazují zvlášť v šablonách 4.3.1 a 4.4.1. U těchto úvěrů zahrnuje kumulovaná ztráta ze znehodnocení pouze kumulované změny v očekávaných úvěrových ztrátách za dobu trvání od prvotního zaúčtování [odstavec 5.5.13 IFRS 9].
78. V šabloně 4.5 instituce vykazují účetní hodnotu „úvěrů a jiných pohledávek“ a „dluhových cenných papírů“, které spadají do definice „podřízeného dluhu“ uvedené v odstavci 100 této části.
79. V šabloně 4.8 závisí vykazované informace na tom, zda pro neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou do vlastního kapitálu platí požadavky na znehodnocení podle vnitrostátních GAAP založených na BAD. Pokud tato finanční aktiva podléhají znehodnocení, instituce vykáží v této šabloně informace, které se týkají účetní hodnoty, hrubé účetní hodnoty neznehodnocených aktiv a znehodnocených aktiv, kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulovaných odpisů. Pokud tato finanční aktiva nepodléhají znehodnocení, instituce vykáží kumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika nevýkonných expozic.
80. V šabloně 4.9 se finanční aktiva oceněná podle méně striktní metody LOCOM a s nimi spojené úpravy ocenění uvádějí odděleně od ostatních finančních aktiv v pořizovací ceně a s nimi spojeného znehodnocení. Finanční aktiva v pořizovací ceně, včetně finančních aktiv oceněných podle méně striktní metody LOCOM, se vykazují jako neznehodnocená aktiva, pokud u nich nedošlo k žádným úpravám hodnot nebo ke znehodnocení souvisejícímu s nimi, a jako znehodnocená aktiva, v případě že u nich došlo k úpravám ocenění, které se posuzují jako znehodnocení nebo znehodnocení související s nimi. Úpravy ocenění posuzované jako znehodnocení jsou úpravy ocenění vyvolané úvěrovým rizikem, které odrážejí zhoršení úvěrové spolehlivosti protistrany. Finanční aktiva podle méně striktní metody LOCOM s úpravami ocenění vyvolanými tržním rizikem, které odrážejí dopad změn v tržních podmínkách na hodnotu aktiva, se neposuzují jako znehodnocené. Kumulované úpravy ocenění vyvolané úvěrovým a tržním rizikem se vykazují odděleně.
81. V šabloně 4.10 se aktiva oceněná podle striktní metody LOCOM a také související s nimi úpravy ocenění vykazují odděleně od aktiv oceněných podle jiných metod. Finanční aktiva oceňovaná podle striktní metody LOCOM a finanční aktiva podle jiných metod oceňování se vykazují jako znehodnocená aktiva, pokud u nich došlo k úpravám ocenění vyvolaným úvěrovým rizikem ve smyslu odstavce 80, nebo ke znehodnocení spojenému s nimi. Finanční aktiva oceňovaná podle striktní metody LOCOM s úpravami ocenění vyvolanými tržním rizikem podle odstavce 80, se nepovažují za znehodnocená. Kumulované úpravy ocenění vyvolané úvěrovým a tržním rizikem se vykazují odděleně.
82. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD částka obecných opravných položek u bankovního rizika vykazovaná v použitelných šablonách je pouze ta část, která ovlivňuje účetní hodnotu dluhových nástrojů [článek 37 odst. 2 BAD].
5. STRUKTURA ÚVĚRŮ A JINÝCH POHLEDÁVEK PODLE PRODUKTU (5)
83. Úvěry a jiné pohledávky vyjma těch, které jsou drženy k obchodování, nebo obchodovatelná aktiva, se rozčlení podle druhu produktu a podle odvětví protistrany pro účetní hodnotu a podle druhu produktů pouze pro hrubou účetní hodnotu.
84. Zůstatky splatné na požádání, které jsou zahrnuty v položce „pokladní hotovost, hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání“ se rovněž vykazují v této šabloně nezávisle na tom, jak se oceňují
85. Úvěry a jiné pohledávky se rozloží na tyto produkty:
a) „splatné na požádání (výzvu) a s krátkou lhůtou (běžný účet)“ zahrnuje pohledávky splatné na požádání (výzvu) a s krátkou lhůtou (při ukončení obchodního dne následujícího po dni, kdy byla žádost podána), běžné účty a podobná salda, včetně úvěrů, které jsou jednodenními vklady pro vypůjčovatele (úvěry splatné při ukončení obchodního dne v den následující po dni, kdy byly poskytnuty), bez ohledu na jejich právní formu. Zahrnuje také „přečerpání“ ve smyslu debetních zůstatků na běžných účtech;
b) „pohledávky z kreditních karet“ zahrnují úvěr poskytnutý prostřednictvím debetních karet s funkcí odloženého debetu nebo prostřednictvím kreditních karet [nařízení ECB o BSI];
c) „obchodní pohledávky“ zahrnují úvěry jiným dlužníkům poskytnuté na základě směnek nebo jiných dokumentů, které dávají právo na čerpání výnosů z transakcí za prodej zboží či poskytování služeb. Tato položka zahrnuje veškerý faktoring a podobné transakce jako akceptace, přímý nákup obchodovatelných pohledávek, obchodování s úvěry, diskontování faktury, směnky, obchodovatelné jistiny a jiné nároky, pokud vykazující instituce nakupuje obchodovatelné pohledávky (s regresem nebo bez něj);
d) „finanční leasing“ zahrnuje účetní hodnotu pohledávek z finančního leasingu. V rámci IFRS jsou „pohledávky z finančního leasingu“ definovány v IAS 17;
e) „reverzní repo obchody“ zahrnují finanční prostředky poskytnuté výměnou za nákup cenných papírů nebo zlata podle smluv na zpětný odkup nebo půjčené podle smluv na půjčku cenných papírů podle odstavců 183 a 184 této části;
f) „ostatní termínované úvěry“ zahrnují debetní zůstatky se smluvně stanovenými dobami splatnosti nebo podmínkami, které nejsou zahrnuty v jiných položkách;
g) „jiné pohledávky, které nejsou úvěry“ zahrnují pohledávky, které nelze klasifikovat jako „úvěry“ ve smyslu nařízení ECB o BSI. Tato položka zahrnuje mj. hrubou hodnotu odložených pohledávek (fondy připravené na investování, převody nebo vypořádání) a přechodné položky (jako jsou šeky a jiné formy platebního styku, které byly odeslány za účelem výběru peněžních prostředků).
86. Úvěry a jiné pohledávky se roztřídí na základě přijatého kolaterálu takto:
a) „úvěry zajištěné nemovitým majetkem“ zahrnují úvěry a pohledávky formálně zaručené zajištěním obytného nebo komerčního nemovitého majetku nezávisle na jejich poměru úvěru k zajištění (obecně uváděné jako „poměr úvěru k hodnotě“) a právní formě zajištění;
b) „ostatní zajištěné úvěry“ zahrnují úvěry a pohledávky formálně zaručené zajištěním nezávisle na jejich poměru úvěru k zajištění (obecně uváděné jako „poměr úvěru k hodnotě“) a jiné právní formě zajištění než „úroky zajištěné nemovitým majetkem“. Toto zajištění zahrnuje zástavy cenných papírů, peněžní prostředky a jiné zajištění nezávisle na jeho právní formě.
87. Úvěry a jiné pohledávky se roztřídí na základě zajištění a bez ohledu na účel úvěru. Účetní hodnota úvěrů a jiných pohledávek zaručených více než jedním druhem zajištění se roztřídí a vykazuje jako zajištění zajištěné nemovitým majetkem, pokud jsou zaručeny zajištěním nemovitého majetku bez ohledu na to, zda jsou zaručeny rovněž jiným druhem zajištění.
88. Úvěry a jiné pohledávky se roztřídí na základě jejich účelu takto:
a) „spotřebitelský úvěr“ zahrnuje úvěry poskytované převážně pro osobní spotřebu zboží a služeb [nařízení ECB o BSI];
b) „úvěry na bydlení“ zahrnují úvěry rozšířené na domácnosti k financování investic do obytných nemovitostí k vlastnímu bydlení nebo k pronájmu, včetně stavby a rekonstrukce těchto obytných nemovitostí [nařízení ECB o BSI];
89. Úvěry se roztřídí na základě toho, jak je lze zpětně získat. „Úvěry na projektové financování“ zahrnují úvěry, které splňují charakteristiky specializovaných úvěrových expozic ve smyslu čl. 147 odst. 8 nařízení o kapitálových požadavcích.
6. STRUKTURA NEOBCHODNÍCH ÚVĚRŮ A JINÝCH POHLEDÁVEK ZA NEFINANČNÍMI PODNIKY PODLE KÓDŮ NACE (6)
90. Hrubá účetní hodnota úvěrů a jiných pohledávek za nefinančními podniky kromě těch, které jsou drženy k obchodování nebo pro portfolio obchodovatelných aktiv, se člení podle odvětví hospodářských činností s použitím kódů NACE na základě hlavní činnosti protistrany.
91. Klasifikace expozic nabytých společně více než jedním dlužníkem se provádí v souladu s odstavcem 43 části první této přílohy.
92. Kódy NACE se vykazují na úrovni prvního stupně třídění (podle „sekcí“). Instituce vykazují úvěry a jiné pohledávky za nefinančními podniky, které vykonávají finanční nebo pojišťovací činnosti, v části „K – Finanční a pojišťovací činnosti“.
93. Podle IFRS finanční aktiva podléhající znehodnocení zahrnují i) finanční aktiva v naběhlé hodnotě a ii) finanční aktiva v reálné hodnotě vykazovaná do ostatního úplného výsledku. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD finanční aktiva podléhající znehodnocení zahrnují finanční aktiva oceněná metodou pořizovací ceny, včetně LOCOM. V závislosti na specifikacích v každých vnitrostátních GAAP mohou zahrnovat i) finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou do vlastního kapitálu a ii) finanční aktiva podle ostatních metod ocenění.
7. FINANČNÍ AKTIVA PODLÉHAJÍCÍ ZNEHODNOCENÍ, KTERÁ JSOU PO SPLATNOSTI (7)
94. Účetní hodnota dluhových nástrojů, které jsou zařazeny do účetních portfolií podléhajících znehodnocení, se vykazují v šabloně 7.1, pouze když jsou po splatnosti. Nástroje po splatnosti se přiřadí do příslušných košů po splatnosti na základě jejich individuální situace.
95. Účetní portfolia podléhající znehodnocení jsou definována tak jako v odst. 93 této části.
96. Finanční aktiva se posuzují jako finanční aktiva po splatnosti, pokud k datu splatnosti nebyla uhrazena jakákoli částka jistiny, úroků nebo poplatků. Expozice po splatnosti se vykazují v jejich celé účetní hodnotě. Účetní hodnoty těchto aktiv se vykazují podle stupňů nebo stavu znehodnocení v souladu s použitelnými účetními standardy a ve struktuře podle počtu dní nejstarší částky po splatnosti nesplacené k referenčnímu datu.
8. STRUKTURA FINANČNÍCH ZÁVAZKŮ (8)
97. „Vklady“ a struktura produktů jsou definovány stejně jako v nařízení ECB o BSI, a proto jsou regulované úsporné vklady klasifikovány v souladu s nařízením ECB o BSI a rozděleny podle protistrany. Zejména nepřevoditelné úsporné vklady na viděnou, které jsou sice právně vyplatitelné na požádání, avšak podléhají výrazným sankcím a omezením, a které se svými vlastnostmi velmi podobají jednodenním vkladům, jsou klasifikovány jako vklady s výpovědní lhůtou.
98. „Vydané dluhové cenné papíry“ se rozčlení na následující typy produktů:
a) „vkladové certifikáty“ jsou cenné papíry, které svým držitelům umožňují vybírat finanční prostředky z účtu;
b) „cenné papíry zajištěné aktivy“ podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení o kapitálových požadavcích;
c) „kryté dluhopisy“ podle čl. 129 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích;
d) „hybridní kontrakty“ zahrnují kontrakty s vloženými deriváty;
e) „ostatní vydané dluhové cenné papíry“ zahrnují dluhové cenné papíry, které nejsou uvedeny na předchozích řádcích, přičemž se v této kategorii rozlišují konvertibilní složené finanční nástroje a nekonvertibilní nástroje.
99. S vydanými „podřízenými finančními závazky“ se zachází týmž způsobem jako s ostatními finančními závazky. Podřízené závazky vydané ve formě cenných papírů jsou klasifikovány jako „vydané dluhové cenné papíry“, zatímco podřízené závazky vydané ve formě vkladů jsou klasifikovány jako „vklady“.
100. Šablona 8.2 zahrnuje účetní hodnotu „vkladů“ a „vydaných dluhových cenných papírů“, které odpovídají definici podřízeného dluhu v členění podle účetních portfolií. Nástroje spadající do kategorie „podřízeného dluhu“ představují podřízenou pohledávku za vydávající institucí, která může být uplatněna až poté, co byly uspokojeny všechny pohledávky s vyšším statusem (nařízení ECB o BSI).
101. „Kumulované změny reálné hodnoty v důsledku změn ve vlastním úvěrovém riziku“ zahrnují všechny uvedené kumulované změny reálné hodnoty bez ohledu na to, zda jsou zaúčtovány do zisku nebo ztráty, nebo do ostatního úplného výsledku.
9. ÚVĚROVÉ PŘÍSLIBY, FINANČNÍ ZÁRUKY A OSTATNÍ PŘÍSLIBY (9)
102. Podrozvahové expozice zahrnují podrozvahové položky, jejichž seznam je uveden v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích. V šablonách 9.1, 9.1.1 a 9.2 se všechny podrozvahové expozice uvedené v příloze 1 nařízení o kapitálových požadavcích rozčlení na úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby.
103. Informace o poskytnutých a přijatých úvěrových příslibech, finančních zárukách a ostatních příslibech zahrnují jak přísliby odvolatelné, tak i přísliby neodvolatelné.
104. Poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích mohou být nástroje spadající do působnosti IFRS 9, pokud se oceňují reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, nebo podléhají požadavkům IFRS 9 na znehodnocení, a také nástroje spadající do působnosti IAS 37 nebo IFRS 4.
105. Podle IFRS se poskytnuté úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby vykazují v šabloně 9.1.1, jsou-li splněny jakékoli z těchto podmínek:
a) podléhají požadavkům IFRS 9 na znehodnocení;
b) jsou oceněné v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle IFRS 9;
c) spadají do působnosti IAS 37 nebo IFRS 4.
106. Závazky se zaúčtovávají jako úvěrové ztráty za finanční záruky a poskytnuté přísliby uvedené v odst. 105 písm. a) a c) této části této přílohy se vykazují jako rezervy nezávisle na uplatňovaných kritériích ocenění.
107. Instituce podle IFRS vykazují nominální částku a rezervy nástrojů podléhajících požadavkům IFRS 9 na znehodnocení, včetně těch, které se oceňují počátečními náklady s odečtením kumulovaného zaúčtovaného výnosu s rozčleněním podle stupňů znehodnocení.
108. V šabloně 9.1.1 se vykazuje pouze nominální hodnota příslibu, pokud dluhový nástroj zahrnuje nástroj vykazovaný v rozvaze a podrozvahovou složku. Nemůže-li vykazující účetní jednotka určit odděleně očekávané úvěrové ztráty rozvahových a podrozvahových složek, očekávané úvěrové ztráty z příslibu se vykáží spolu s kumulovanou ztrátou ze snížené hodnoty v rozvahové složce. Pokud kombinované očekávané úvěrové ztráty překročí účetní hodnotu dluhového nástroje, zbývající saldo očekávaných úvěrových ztrát se vykáže jako rezerva v příslušném stupni znehodnocení v šabloně 9.1.1 [odstavec 5.5.20 IFRS 9 a odstavec B8E IFRS 7].
109. Pokud se finanční záruka nebo příslib poskytnutí úvěru s úrokovou sazbou pod tržní úrovní oceňuje v souladu s odst. 4.2.1 písm. d) IFRS 9 a její opravná položka se určuje v souladu s odstavcem 5.5 IFRS 9, vykáže se v příslušném stupni znehodnocení.
110. Jestliže se úvěrové přísliby, finanční záruky a ostatní přísliby oceňují reálnou hodnotou v souladu s IFRS 9, instituce vykáží v šabloně 9.1.1 nominální hodnotu a kumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika těchto finančních záruk a příslibů ve zvláštních sloupcích. „Kumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika se vykazují s uplatněním kritéria odstavce 69 této části.
111. Nominální hodnota a rezervy ostatních příslibů nebo záruk spadajících do působnosti IAS 37 nebo IFRS 4 se vykazují ve zvláštních sloupcích.
112. Instituce podle vnitrostátních GAAP založených na BAD vykazují v šabloně 9.1 nominální hodnotu příslibů a finanční záruky uvedené v odstavcích 102 a 103 a rovněž výši rezerv, které se musí držet proti těmto podrozvahovým expozicím.
113. „Úvěrové přísliby“ jsou závazné přísliby, na jejichž základě má být za předem stanovených podmínek poskytnut úvěr, vyjma příslibů, které mají charakter derivátů, protože je lze vypořádat v hotovosti nebo vydáním dalšího finančního nástroje. Jako „úvěrové přísliby“ jsou klasifikovány následující položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích:
a) „forwardové vklady“;
b) „nevyčerpané úvěrové přísliby“, které zahrnují dohody o „půjčce“ či „akceptaci“ za předem stanovených podmínek.
114. „Finanční záruky“ jsou smlouvy, které jejich emitentovi ukládají, aby provedl stanovené platby, jimiž držiteli těchto záruk nahradí ztrátu vzniklou v důsledku toho, že určitý dlužník neprovedl v souladu s původními nebo upravenými podmínkami dluhového nástroje platbu ve lhůtě její splatnosti, včetně záruk poskytnutých na ostatní finanční záruky. Podle IFRS tyto smlouvy splňují definici smluv o finančních zárukách v odst. 2.1 písm. e) IFRS 9 a dodatku A IFRS 4. Jako „finanční záruky“ jsou klasifikovány následující položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích:
a) „záruky mající charakter úvěrového substitutu“;
b) „úvěrové deriváty“, které vyhovují definici finanční záruky;
c) „neodvolatelné stand-by (záložní) akreditivy mající charakter úvěrových substitutů“.
115. „Ostatní přísliby“ zahrnují následující položky uvedené v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích:
a) „nesplacená část částečně splacených akcií, podílů a cenných papírů“;
b) „poskytnuté nebo potvrzené dokumentární akreditivy“;
c) „podrozvahové položky financování obchodu“;
d) „dokumentární akreditivy zajištěné cenným papírem ke zboží a jiné samolikvidující operace“;
e) „jistoty a sliby odškodnění“ (včetně záruky za předloženou nabídku a za náležité provedení smlouvy) a „záruky nemající charakter úvěrových substitutů“;
f) „přepravní záruky, celní a daňové jistoty“;
g) „přísliby nakoupit dluhové cenné papíry“ (note issuance facility, NIF) a „přísliby revolvingových úvěrů“ (revolving underwriting facility, RUF);
h) „nevyčerpané úvěrové přísliby“, které zahrnují dohody o „půjčce“ či „akceptaci“ v případě, kdy nejsou předem stanoveny příslušné podmínky;
i) „nevyčerpané úvěrové přísliby“, které zahrnují dohody o „koupi cenných papírů“ či „poskytnutí záruk“;
j) „nevyčerpané úvěrové přísliby pro záruky za předloženou nabídku a za náležité provedení smlouvy“;
k) „jiné podrozvahové položky“, které jsou uvedeny v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích.
116. V rámci IFRS se v rozvaze zachycují následující položky, které by proto neměly být vykazovány jako podrozvahové expozice:
a) „úvěrové deriváty“, které neodpovídají definici finančních záruk, jsou „deriváty“ ve smyslu IFRS 9;
b) „akceptace směnek“ jsou závazky určité instituce, které ji zavazují uhradit ve lhůtě splatnosti nominální hodnotu směnky, zahrnující zpravidla prodej zboží. V rozvaze jsou proto klasifikovány jako „obchodní pohledávky“;
c) „indosamenty směnek“, které podle IFRS 9 nesplňují kritéria pro odúčtování z rozvahy;
d) „transakce s možností zpětného postihu“, které podle IFRS 9 nesplňují kritéria pro odúčtování z rozvahy;
e) „aktiva pořízená na základě přímých forwardů na koupi“ jsou podle IFRS 9 „deriváty“;
f) „dohody o prodeji a zpětném odkupu aktiv stanovené v čl. 12 odst. 3 a 5 směrnice 86/635/EHS“. Nabyvatel má na základě těchto smluv možnost, nikoli však povinnost převést aktiva zpět za předem dohodnutou cenu a ve stanoveném termínu nebo v termínu, který bude stanoven. Tyto smlouvy tudíž odpovídají definici derivátů podle dodatku A IFRS 9.
117. Položka „z toho: „nevýkonné“ zahrnuje nominální hodnotu těch poskytnutých úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných příslibů, které se považují za nevýkonné v souladu s odstavci 213–239 této části.
118. U poskytnutých finančních záruk, úvěrových příslibů a jiných příslibů se „nominální hodnotou“ rozumí hodnota, která nejlépe představuje maximální expozici dané instituce vůči úvěrovému riziku bez zohlednění drženého zajištění nebo jiného úvěrového posílení. Zejména u poskytnutých finančních záruk se nominální hodnota rovná nejvyšší částce, kterou by subjekt musel zaplatit, kdyby byla záruka uplatněna. V případě úvěrových příslibů je nominální hodnota rovna nevyčerpané částce, kterou daná instituce přislíbila půjčit. Nominální hodnoty se rovnají hodnotám expozice před uplatněním konverzních faktorů a metod snižování úvěrového rizika.
119. V šabloně 9.2 je nominální hodnota u přijatých úvěrových příslibů rovna celkové nevyčerpané částce, kterou dané instituci její protistrana přislíbila půjčit. V případě jiných přijatých příslibů je nominální hodnota rovna celkové částce, kterou protistrana v rámci dané transakce přislíbila půjčit. U přijatých finančních záruk je „maximální akceptovatelná výše záruky“ rovna nejvyšší částce, kterou by protistrana zaplatila, kdyby byla záruka uplatněna. Vydá-li určitou získanou finanční záruku více než jeden ručitel, vykáže se zaručená částka v této šabloně pouze jednou; zaručená částka se uvede pod ručitelem, který je z hlediska zmírnění úvěrového rizika významnější.
10. DERIVÁTY A ZAJIŠŤOVACÍ ÚČETNICTVÍ (10 A 11)
120. Pro účely šablony 10 a 11 se za deriváty považují buď zajišťovací deriváty, pokud se používají ve způsobilém zajišťovacím vztahu v souladu s IFRS nebo použitelnými vnitrostátními GAAP založenými na BAD, nebo deriváty k obchodování v jiných případech.
121. Účetní hodnota a pomyslná hodnota derivátů k obchodování, včetně ekonomických zajištění, a rovněž derivátů k zajišťovacímu účetnictví se vykazuje v šablonách 10 a 11 ve struktuře podle typu podkladového rizika, typu trhu a typu produktu. Deriváty k zajišťovacímu účetnictví vykazují instituce rovněž ve struktuře podle typu rizika, které zajišťují. Informace o nederivátových zajišťovacích nástrojích se vykazují zvlášť ve struktuře podle typu zajištění.
122. Veškeré deriváty se podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD vykazují v těchto šablonách bez ohledu na to, zda jsou podle příslušných vnitrostátních GAAP zachyceny v rozvaze, či nikoli.
123. Struktura účetní hodnoty, reálné hodnoty a pomyslné hodnoty obchodovatelných a zajišťovacích derivátů podle účetních portfolií a typů zajištění se uplatňuje s přihlédnutím k účetním portfoliím a typům zajištění, které jsou použitelné v IFRS nebo vnitrostátních GAPP založených na BAD, ať se na vykazující účetní jednotku vztahuje jakýkoli rámec.
124. Obchodovatelné deriváty a zajišťovací deriváty, které se v souladu s vnitrostátními GAAP založenými na BAD oceňují pořizovací cenou nebo metodou LOCOM, se určují zvlášť.
125. Šablona 11 zahrnuje zajišťovací nástroje a zajištěné položky bez ohledu na účetní standard používaný k zaúčtování způsobilého zajišťovacího vztahu, je-li tento způsobilý zajišťovací vztah ve vztahu k čisté pozici. Pokud se instituce rozhodla, že pro zajišťovací účetnictví bude i nadále uplatňovat IAS 39 [odstavec 7.2.21 IFRS 9], odkazy a názvy typů zajištění a účetních portfolií se rozumí příslušné odkazy a názvy v IAS 39.9: „finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku“ se vztahují na „aktiva, která jsou k dispozici k prodeji“, a „aktiva v naběhlé hodnotě“ spojují položky „držena do splatnosti“ a rovněž „úvěry a pohledávky“.
126. Deriváty, které jsou součástí hybridních nástrojů, ale nejsou součástí hostitelské smlouvy, se vykazují v šablonách 10 a 11 podle povahy příslušného derivátu. Částka vyjadřující hodnotu hostitelské smlouvy se v těchto šablonách neuvádí. Pokud se však hybridní nástroj oceňuje reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, smlouva se vykazuje jako celek a začleněné deriváty se v šablonách 10 a 11 nevykazují.
127. Přísliby považované za deriváty [odst. 2.3 písm. b) IFRS 9] a úvěrové deriváty, které neodpovídají definici finanční záruky v odstavci 114 této části této přílohy, se vykazují v šablonách 10 a 11 podle stejných struktur jako ostatní derivátové nástroje, ale nevykazované v šabloně 9.
128. Účetní hodnota nederivátových finančních aktiv nebo nederivátových finančních závazků, která je zaúčtována jako zajišťovací nástroj v souladu s IFRS nebo příslušnými vnitrostátními GAAP založenými na BAD, se vykazuje zvlášť v šabloně 11.3.
10.1. Klasifikace derivátů podle typu rizika
129. Všechny deriváty se roztřídí do následujících kategorií podle rizika:
a) úrokové míry: úrokové deriváty jsou kontrakty vztahující se k úrokovému finančnímu nástroji, jehož peněžní toky jsou určeny referenčními úrokovými mírami či nějakou jinou smlouvou o úrokových sazbách, jakou může být například opce na smlouvu typu futures týkající se nákupu státních pokladničních poukázek. Do této kategorie patří pouze kontrakty, ve kterých jsou všechny platební komponenty zatíženy úrokovou mírou pouze v jedné měně. Vyloučeny jsou tak kontrakty, jejichž součástí je směňování jedné nebo více cizích měn, jako jsou swapy v různých měnách a měnové opce, jakož i ostatní kontrakty, jejichž převažující rizikovou charakteristikou je měnové riziko. Tyto kontrakty musí být vykázány jako měnové kontrakty. Jedinou výjimkou je případ, když se měnové swapy používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia, pokud se vykazují na zvláštních řádcích určených pro tyto typy zajištění. Úrokové kontrakty zahrnují dohody o budoucích úrokových sazbách, swapy úrokových sazeb v jedné měně, úrokové futures, úrokové opce (včetně stropů, floorů, collarů a koridorů), úrokové swapce a úrokové opční listy;
b) akcie; akciové deriváty jsou kontrakty, ve kterých je výnos nebo část jejich výnosu vázaná na cenu určité akcie nebo na hodnotu akciového indexu;
c) cizí měny a zlato: mezi tyto deriváty patří kontrakty zahrnující směny měn na forwardových trzích a expozice vůči zlatu. Do této kategorie tudíž spadají přímé forwardy, swapy v cizích měnách, měnové swapy (včetně swapů úrokových sazeb v různých měnách), měnové futures, měnové opce, měnové swapce a měnové záruky. Mezi měnové deriváty patří veškeré kontrakty zahrnující expozici vůči více než jedné měně, ať už ve směnných kurzech nebo úrokových sazbách, vyjma případů, když se swapy úrokových sazeb v různých měnách používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia. Mezi kontrakty týkající se zlata patří veškeré kontrakty zahrnující expozici vůči této komoditě;
d) úvěr: úvěrové deriváty jsou kontrakty, v nichž je výplata spojena především s určitým opatřením úvěrové spolehlivosti konkrétního referenčního úvěru, který nesplňuje definici finančních záruk [IFRS 9]. Ve smlouvách je stanoven postup výměny plateb, kdy přinejmenším jedna z obou platebních komponent je určována výkonností referenčního úvěru. Vyplácení prostředků může být podmíněno řadou událostí, jako je selhání, snížení ratingu nebo ujednaná změna v úrokovém rozpětí referenčního aktiva. Úvěrové deriváty, které splňují definici finanční záruky v odstavci 114 této části této přílohy, se vykazují pouze v šabloně 9;
e) komodita: tyto deriváty jsou kontrakty, ve kterých je výnos nebo část výnosu vázaná na cenu nebo index cen určité komodity, jako jsou drahé kovy (kromě zlata), ropa, řezivo nebo zemědělské produkty;
f) ostatní: mezi tyto deriváty patří všechny ostatní derivátové kontrakty, které nezahrnují expozici vůči cizí měně, úrokové sazbě, akciím, komoditám nebo úvěrovým rizikům, jako jsou klimatické deriváty či pojistné deriváty.
130. Má-li na určitý derivát vliv více než jeden typ podkladového rizika, zařadí se tento nástroj do kategorie rizikově nejcitlivějších nástrojů. U derivátů s vícečetnými expozicemi se v případě nejistoty kontrakty zařazují v tomto pořadí:
a) komoditní: v rámci této kategorie se vykazují veškeré derivátové transakce zahrnující expozici vůči určité komoditě nebo indexu komodit bez ohledu na to, jestli vůči komoditám mají či nemají společnou expozici, nebo je s nimi spojen nějaký jiný typ rizika, jakým může být například riziko měnové, úrokové či akciové;
b) akciové; s výjimkou kontraktů zahrnujících společnou expozici vůči komoditám a akciím, které se vykazují jako komodity, se v kategorii akcií vykazují veškeré derivátové transakce, které jsou vázané na výkonnost akcií či akciových indexů. Do této kategorie se zařazují akciové kontrakty zahrnující expozici vůči směnným kurzům nebo úrokovým sazbám;
c) cizí měny a zlato: do této kategorie patří veškeré derivátové transakce (s výjimkou transakcí, které již byly vykázány v kategorii komodit nebo akcií) zahrnující expozici vůči více než jedné měně bez ohledu na to, zda jsou vázané na úročené finanční nástroje nebo na směnné kurzy, s výjimkou případů, když se swapy v různých měnách používají jako součást zajištění úrokového rizika na bázi portfolia.
10.2. Vykazované hodnoty derivátů
131. Podle IFRS je „účetní hodnotou“ u všech derivátů (zajišťovacích i obchodních) reálná hodnota. Deriváty, které mají kladnou reálnou hodnotu (vyšší než nula), jsou „finanční aktiva“ a deriváty, které mají zápornou reálnou hodnotu (nižší než nula), jsou „finanční závazky“. „Účetní hodnota“ se vykazuje zvlášť pro deriváty s kladnou reálnou hodnotou („finanční aktiva“) a zvlášť pro deriváty, jejichž reálná hodnota je záporná („finanční závazky“). K datu počátečního zaúčtování je derivát podle své počáteční reálné hodnoty klasifikován jako „finanční aktivum“ nebo jako „finanční závazek“. Po počátečním zaúčtování spolu s tím, jak se reálná hodnota derivátu zvyšuje nebo snižuje, se mění dopady kontraktu, které mohou být pro danou instituci buď příznivé (derivát je pak klasifikován jako „finanční aktivum“), anebo nepříznivé (derivát je pak klasifikován jako „finanční závazek“). Účetní hodnota zajišťovacích derivátů je jejich úplná reálná hodnota, včetně případně složek této reálné hodnoty, které nejsou určeny jako zajišťovací nástroje.
132. Kromě účetní hodnoty stanovené v odst. 27 části první této přílohy vykazující instituce vykazují reálnou hodnotu podle vnitrostátních GAAP založených na BAD u všech derivátových nástrojů, ať už vnitrostátní GAAP založené na BAD vyžadují, aby se vykazovaly v rozvaze, nebo mimo ní.
133. „Pomyslná hodnota“ je hrubá nominální hodnota všech uzavřených a zatím k referenčnímu datu nevypořádaných kontraktů bez ohledu na to, zda tyto kontrakty vedou k tomu, že derivátové expozice se vykazují v rozvaze. Při stanovení pomyslné hodnoty se zohlední zejména tyto body:
a) u smluv s proměnlivými jmenovitými či pomyslnými hodnotami jistin vychází jejich vykazování ze jmenovitých či pomyslných hodnot jistin k danému referenčnímu datu;
b) výše pomyslné hodnoty vykazované u derivátového kontraktu s multiplikační složkou je rovna efektivní pomyslné hodnotě nebo nominální hodnotě;
c) swapy, pomyslná hodnota swapu je rovna podkladové hodnotě jistiny, na níž se zakládají úrokové směny, devizové směny či jiné výnosy nebo náklady;
d) akciové kontrakty a komoditní kontrakty: pomyslná hodnota vykazovaná v případě akciového nebo komoditního kontraktu je rovna množství komodity či akciového nástroje, jehož koupi nebo prodej tento kontrakt sjednává, násobené jednotkovou smluvní cenou. U komoditních kontraktů s vícenásobnými výměnami jistiny je vykazovaná pomyslná hodnota rovna hodnotě smluvní částky násobené počtem zbývajících výměn jistiny uvedených ve smlouvě;
e) úvěrové deriváty, smluvní částka vykazovaná v případě úvěrových derivátů je rovna nominální hodnotě příslušného referenčního úvěru;
f) vyplácení digitálních opcí je předem stanoveno buď v podobě peněžní částky, nebo v podobě určitého množství smluv o podkladovém nástroji. Pomyslná hodnota je v případě digitálních opcí definována buď jako předem stanovená peněžní částka, nebo reálná hodnota podkladového nástroje k určitému referenčnímu datu.
134. Ve sloupci „pomyslná hodnota“ derivátů se na každém řádku příslušné položky uvádí celková pomyslná hodnota všech smluv, jejichž je daná instituce protistranou, a to bez ohledu na to, zda jsou tyto deriváty v rozvaze považovány za aktiva nebo závazky, nebo se v rozvaze nevykazují. Vykazují se všechny pomyslné hodnoty bez ohledu na to, zda je reálná hodnota derivátů kladná, záporná nebo rovna nule. U pomyslných hodnot není povoleno provádět započtení.
135. „Nominální hodnota“ se vykazuje jako „celkem“ a „z toho: prodáno“ pro tyto řádkové položky: „OTC opce“, „opce na organizovaných trzích“, „úvěr“„komodity“ a „ostatní“. Položka „z toho prodáno“ zahrnuje pomyslné hodnoty (realizační cenu) smluv, ve kterých mají protistrany (držitelé opcí) dané instituce (upisovatele opce) právo uskutečnit danou opci, a v případě položek vztahujících se na deriváty úvěrového rizika pomyslné hodnoty smluv, na jejichž základě daná instituce (poskytovatel zajištění) prodala (poskytuje) zajištění svým protistranám (příjemcům zajištění).
136. Přiřazení transakce jako „OTC“ nebo „organizovaný trh“ je založeno na charakteru trhu, pokud se transakce uskutečňuje, a ne na tom, zda je pro tuto transakci závazná povinnost clearingu. „Organizovaný trh“ je regulovaný trh ve smyslu čl. 4 odst. 92 nařízení o kapitálových požadavcích. Proto když vykazující účetní jednotka uzavře derivátovou smlouvu na trhu OTC, kde je centrální clearing povinný, klasifikuje tento derivát jako „OTC“ a ne jako „organizovaný trh“.
10.3. Deriváty klasifikované jako „ekonomické zajištění“
137. Deriváty držené za účelem zajištění, které však nesplňují kritéria jako efektivní zajišťující nástroje v souladu s IFRS 9, IAS 39, pokud se IAS 39 používá pro účely zajišťovacího účetnictví, nebo v souladu s účetním rámcem podle vnitrostátních GAAP založených na BAD, se vykazují v šabloně 10 jako „ekonomické zajištění“. Vztahuje se to rovněž na všechny tyto případy:
a) deriváty zajišťující nekotované kapitálové nástroje, u nichž pořizovací cena může být vhodným oceněním reálné hodnoty;
b) úvěrové deriváty oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty používané k řízení úvěrového rizika celého finančního nástroje nebo jejich části, určeného za oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty při prvotním zaúčtování nebo později, nebo když nejsou zaúčtovány v souladu s odstavcem 6.7 IFRS 9;
c) deriváty klasifikované „k obchodování“ v souladu s dodatkem A IFRS 9 nebo obchodovatelná aktiva v souladu s vnitrostátními GAAP založených na BAD, které ale nejsou součástí obchodního portfolia ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 86 nařízení o kapitálových požadavcích.
138. Položka „ekonomické zajištění“ nezahrnuje deriváty obchodované na vlastní účet.
139. Deriváty, které vyhovují definici „ekonomického zajištění“, se vykazují v šabloně 10 zvlášť pro každý typ rizika.
140. Úvěrové deriváty používané k řízení úvěrového rizika celého finančního nástroje nebo jejich části, určeného za oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty při prvotním zaúčtování nebo později, nebo když nejsou zaúčtovány v souladu s odstavcem 6.7 IFRS 9, se vykazují na zvláštním řádku v šabloně 10 v rámci úvěrového rizika. Ostatní ekonomická zajištění úvěrového rizika, u nichž vykazující účetní jednotka neuplatňuje odstavec 6.7 IFRS 9, se vykazují zvlášť.
10.4. Struktura derivátů podle odvětví protistrany
141. Účetní hodnota a celková pomyslná hodnota derivátů k obchodování, jakož i derivátů držených k zajišťovacímu účetnictví, které jsou obchodovány na mimoburzovním trhu (OTC), se vykazují podle protistrany za pomoci těchto kategorií:
a) „úvěrové instituce“;
b) „jiné finanční podniky“;
c) „ostatní“, mezi něž patří všechny ostatní protistrany.
142. Podle těchto kategorií protistrany se rozdělí všechny OTC deriváty bez ohledu na typ rizika, které je s nimi spojeno.
10.5. Zajišťovací účetnictví podle vnitrostátních GAAP (11.2)
143. Pokud vnitrostátní GAAP založené na BAD vyžadují alokaci zajišťovacích derivátů ve všech kategoriích zajištění, zajišťovací deriváty se vykazují zvlášť pro každou použitelnou kategorii: „zajištění reálné hodnoty“, „zajištění peněžních toků“, „zajištění pořizovací ceny“, „zajištění čistých investic do zahraniční jednotky“, „zajištění reálné hodnoty úrokového rizika na bázi portfolia“ a „zajištění peněžních toků úrokového rizika na bázi portfolia“.
144. Je-li to vhodné podle vnitrostátních GAAP založených na BAD, „zajištění pořizovací ceny“ se vztahuje na kategorii zajištění, v níž se zajišťovací derivát obecně oceňuje pořizovací cenou.
10.6. Hodnota, která se vykazuje u nederivátových zajišťovacích nástrojů (11.3 a 11.3.1)
145. U nederivátových zajišťovacích nástrojů je vykazovanou hodnotou jejich účetní hodnota v souladu s příslušnými pravidly oceňování pro účetní portfolia, k nimž patří v IFRS nebo v GAAP založených na BAD. U nederivátových zajišťovacích nástrojů se nevykazuje žádná „pomyslná hodnota“.
10.7. Zajištěné položky v zajištění reálné hodnoty (11.4)
146. Účetní hodnota zajištěných položek v zajištění reálné hodnoty zaúčtovaná do výkazu o finanční pozici se rozčlení podle účetního portfolia a typu zajištěného rizika pro zajištěná finanční aktiva a zajištěné finanční závazky. Je-li finanční nástroj zajištěný vůči více než jednomu riziku, vykazuje se v typu rizika, v němž se vykazuje zajišťovací nástroj, v souladu s odstavcem 129.
147. „Mikrozajištění jsou jiná zajištění než zajištění úrokového rizika na bázi portfolia v souladu s odstavcem 89A standardu IAS 39. Mikrozajištění zahrnují zajištění čistých pozic v souladu s odstavcem 6.6 IFRS 9.
148. „Úpravy zajištění u mikrozajištění“ zahrnují veškeré úpravy zajištění u všech mikrozajištění stanovených v odstavci 147.
149. „Úpravy zajištění zahrnuté do účetní hodnoty aktiv/závazků“ je kumulovaná hodnota zisku a ztrát ze zajištěných položek, kterými se upravila účetní hodnota těchto položek a byly zaúčtovány do zisku nebo ztráty. Úpravy zajištění pro zajištěné položky, které jsou kapitálovými nástroji oceňovanými reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku, se vykazují v šabloně 1.3. Úpravy zajištění pro nezaúčtované závazné přísliby nebo jejich složky se nevykazují.
150. „Zbývající úpravy pro ukončená mikrozajištění, včetně zajištění čistých pozic“, zahrnují takové úpravy zajištění, které po ukončení zajišťovacího vztahu a úpravy zajištěných položek pro zajišťovací zisky a ztráty se odepisují do zisku nebo ztráty přepočtenou efektivní úrokovou sazbou pro zajištěné položky oceněné naběhlou hodnotou, nebo do částky, která představuje dříve zaúčtovaný kumulovaný zajišťovací zisk nebo ztrátu pro zajištěná aktiva oceněná reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku.
151. Pokud skupina finančních aktiv nebo finančních závazků, včetně skupiny finančních aktiv nebo finančních závazků, která představuje čistou pozici, je způsobilá jako zajištěná položka, finanční aktiva a finanční závazky představující tuto skupinu se vykazují v jejich hrubé účetní hodnotě před započtením mezi nástroji v rámci skupiny do „aktiv nebo závazků zahrnutých v zajištění čisté pozice (před započtením)“.
152. „Zajištěné položky v zajištění úrokového rizika na bázi portfolia“ zahrnují finanční aktiva a finanční závazky zahrnuté do zajištění reálné hodnoty portfolia finančních aktiv nebo finančních závazků vůči expozici úrokovému riziku. Tyto finanční nástroje se vykazují v jejich hrubé účetní hodnotě před započtením mezi nástroji v rámci portfolia.
11. POHYBY OPRAVNÝCH POLOŽEK A REZERV NA KRYTÍ ZTRÁT Z TITULU ÚVĚROVÉHO RIZIKA (12)
11.1. Pohyby opravných položek na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika a znehodnocení kapitálových nástrojů podle vnitrostátních GAAP založených na BAD (12.0)
153. Šablona 12.0 obsahuje odsouhlasení počátečních a konečných zůstatků účtu oprávek pro finanční aktiva oceněná podle pořizovací ceny a rovněž pro finanční aktiva oceněná podle jiných metod nebo oceňovaných reálnou hodnotou do vlastního kapitálu, jestliže vnitrostátní GAAP založené na BAD vyžadují, aby tato aktiva podléhala znehodnocení. Úpravy hodnoty aktiv oceněných nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty se v šabloně 12.0 nevykazují.
154. „Zvýšení způsobená vyčleněním částek na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika během období“ se vykáží v případě, že odhad znehodnocení za dané období v hlavní kategorii aktiv či protistrany znamená čisté náklady; tedy v případě, že pro danou kategorii či protistranu je nárůst ztrát ze znehodnocení za dané období vyšší než jejich pokles. „Snížení způsobená reverzováním částek na odhadované ztráty z titulu úvěrového rizika během období“ se vykáží v případě, že odhad znehodnocení za dané období v hlavní kategorii aktiv či protistrany znamená čisté výnosy; tedy v případě, že pro danou kategorii či protistranu je pokles znehodnocení za dané období vyšší než jejich nárůst.
155. Změny v hodnotách opravných položek v důsledku splacení a vyřazení finančních aktiv se vykazují v „Ostatních úpravách“. Odpisy se vykazují podle odstavců 72 až 74.
11.2. Pohyby opravných položek a rezerv na krytí ztrát z titulu úvěrového rizika podle IFRS (12.1)
156. Šablona 12.1 obsahuje odsouhlasení počátečních a konečných zůstatků účtu oprávek pro finanční aktiva oceněná naběhlou hodnotou a reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku rozdělená podle stupňů znehodnocení, nástroje nebo protistrany.
157. Rezervy pro podrozvahové expozice, které podléhají požadavkům IFRS 9 na znehodnocení, se vykazují podle stupňů znehodnocení. Znehodnocení úvěrových příslibů se vykazuje jako rezervy pouze v případě, že se neposuzují spolu se znehodnocením rozvahových aktiv v souladu s IFRS 9 odstavcem 7.B8E a odstavcem 108 této části. Pohyby v rezervách na přísliby a finanční záruky oceněné podle IAS 37 a finanční záruky považované za pojišťovací smlouvy podle IFRS 4 se nevykazují v této šabloně ale v šabloně 43. Změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika příslibů a finančních záruk oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty v souladu s IFRS 9 se nevykazují v této šabloně ale v položce „čisté zisky nebo (-) ztráty z finančních aktiv a závazků oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ v souladu s odstavcem 50 této části.
158. Položka „z toho: společně oceňované opravné položky“ a „z toho: jednotlivě oceňované opravné položky“ zahrnují pohyby v kumulované hodnotě znehodnocení týkajícího se finančních aktiv, které bylo oceněno společně respektive jednotlivě.
159. „Zvýšení v důsledku vzniku a akvizice“ zahrnují hodnotu zvýšení v očekávaných ztrátách zdůvodněných počátečním zaúčtováním vzniklých nebo získaných finančních aktiv. Toto zvýšení opravných položek se vykazuje první referenční den vykazování následující po vzniku nebo akvizici uvedených finančních aktiv. Zvýšení nebo snížení očekávaných ztrát z těchto finančních aktiv po jejich počátečním zaúčtování se případně vykazuje v ostatních sloupcích. Vzniklá nebo získaná aktiva zahrnují aktiva vyplývající z čerpání poskytnutých podrozvahových příslibů.
160. „Snížení v důsledku odúčtování“ zahrnuje hodnotu změn v očekávaných ztrátách v důsledku finančních aktiv úplně odúčtovaných z rozvahy v účetním období z jiných důvodů než odpisů, které zahrnují převody pro třetí strany nebo uplynutí smluvních práv z důvodu úplného splacení, prodej těchto finančních aktiv nebo jejich převod na jiné účetní portfolio. Změna opravné položky se zaúčtuje v tomto sloupci první referenční den vykazování následující po splacení, prodeji nebo převedení. U podrozvahových expozicí zahrnuje tato položka rovněž snížení znehodnocení v důsledku podrozvahové položky, která se stává rozvahovým aktivem.
161. „Změny v důsledku změny v úvěrovém riziku (čisté)“ zahrnují čistou hodnotu změn v očekávaných ztrátách na konci účetního období z titulu zvýšení nebo snížení úvěrového rizika od počátečního zaúčtování bez ohledu na to, zda vedly k převodu finančního aktiva do jiného stupně. V tomto sloupci se vykazuje dopad v opravných položkách kvůli zvýšení nebo snížení hodnoty finančních aktiv jako důsledek získaného a zaplaceného výnosu z úroků. Tato položka zahrnuje rovněž dopad plynoucího času na očekávané ztráty v souladu s odst. 5.4.1 písm. a) a b) IFRS 9. V tomto sloupci se vykazují také změny v ocenění v důsledku aktualizací nebo přezkumu parametrů rizika a rovněž změny v perspektivních ekonomických údajích. V tomto sloupci se vykazují změny v očekávaných ztrátách z důvodu částečného splacení expozic prostřednictvím splátek s výjimkou poslední splátky, která se vykazuje ve sloupci „snížení v důsledku vynětí z rozvahy“.
162. Všechny změny v očekávaných úvěrových ztrátách týkajících se revolvingových expozic se vykazují v položce „změny v důsledku změny v úvěrovém riziku (čisté)“ s výjimkou změn souvisejících s odpisy a aktualizacemi v metodice instituce pro oceňování úvěrových ztrát. V tomto smyslu jsou revolvingové expozice ty expozice, u nichž mohou zůstatky na účtech klientů kolísat na základě jejich rozhodnutí půjčit si nebo splatit dluh, a to až do určitého limitu stanoveného institucí.
163. „Změny v důsledku aktualizace metodiky instituce pro oceňování (čisté)“ zahrnují změny z důvodu aktualizací v metodice instituce pro oceňování odhadnutých ztrát kvůli změnám v existujících modelech nebo vytvoření nových modelů používaných k ocenění znehodnocení. Metodické aktualizace zahrnují rovněž vliv přijetí nových standardů. Změny v metodice, které dávají podnět k tomu, aby aktivum změnilo stupeň znehodnocení, se u změny modelu posuzují jako celek. V tomto sloupci se nevykazují změny v ocenění v důsledku aktualizací nebo přezkumu parametrů rizika a rovněž změny v perspektivních ekonomických údajích.
164. Vykazování změn v očekávaných ztrátách týkajících se upravených aktiv [odstavec 5.4.3 a dodatek A IFRS 9] závisí na charakteru úpravy v souladu s následujícím:
a) v případě, že úprava má za následek částečné nebo úplné odúčtování aktiva z rozvahy v důsledku odpisu, jak je to stanoveno v odstavci 74, dopad očekávaných ztrát kvůli odúčtování se vykáže v položce „snížení v účtu oprávek v důsledku odpisů“ a jakýkoli jiný dopad úpravy na očekávané úvěrové ztráty se vykáže v ostatních příslušných sloupcích;
b) pokud má úprava za následek úplné odúčtování aktiva z rozvahy z jiných důvodů než z důvodu odpisu, jak je to stanoveno v odstavci 74, a jeho náhradu novým aktivem, dopad úpravy na očekávané úvěrové ztráty se vykáže v položce „změny v důsledku odúčtování“ u změn kvůli odúčtování aktiva z rozvahy a v položce „zvýšení v důsledku vzniku a akvizice“ u změn kvůli nově zaúčtovanému upravenému aktivu. Odúčtování z jiných důvodů než odpisů zahrnuje odúčtování, jestliže se podmínky upravených aktiv podstatně změnily;
c) pokud úprava neměla za následek odúčtování celého upraveného aktiva nebo jeho části, její dopad na očekávané ztráty se vykáže v položce „změny v důsledku úprav bez vynětí z rozvahy“.
165. Odpisy se vykazují v souladu s odstavci 72 až 74 této části této přílohy a v souladu s následujícím:
a) je-li dluhový nástroj částečně nebo úplně odúčtován z rozvahy, neboť se nedá důvodně očekávat jeho splacení, snížení v opravných položkách vykázaných v důsledku odepsaných částek se vykazuje v položkách: „snížení účtu oprávek z důvodu odpisů;
b) „částky odepsané přímo do výkazu zisku nebo ztráty“ jsou částky finančních aktiv odepsané v průběhu účetního období, které k datu odúčtování překračují účet oprávek příslušných finančních aktiv. Zahrnují veškeré částky odepsané během účetního období a ne pouze ty, které jsou předmětem vymáhání.
166. „Ostatní úpravy“ zahrnují každou částku nevykázanou v předcházejících sloupcích, včetně kromě jiného úpravy očekávaných ztrát v důsledku kurzovních rozdílů, jsou-li v souladu s vykazováním dopadu devizových prostředků v šabloně 2.
11.3. Převody mezi stupni znehodnocení (prezentace v hrubé výši) (12.2)
167. U finančních aktiv se hrubá účetní hodnota a u podrozvahových expozic, které podléhají požadavkům IFRS 9 na znehodnocení, nominální hodnota převedená mezi stupni znehodnocení během účetního období, vykazují v šabloně 12.2.
168. Vykazuje se pouze hrubá účetní hodnota nebo nominální hodnota těch finančních aktiv nebo podrozvahových expozic, které jsou k referenčnímu datu vykazovány v odlišném stupni znehodnocení, než byly na začátku finančního roku nebo při jejich prvotním zaúčtování. U rozvahových expozic, u nichž znehodnocení vykázané v šabloně 12.1 zahrnuje podrozvahovou složku [odstavec 5.5.20 IFRS 9 a odstavec B8E IFRS 9], se vezme v úvahu změna ve stupni rozvahové a podrozvahové složky.
169. U vykazování převodů, k nimž došlo během finančního roku, finanční aktiva nebo podrozvahové expozice, u nichž se od začátku finančního roku nebo od jejich počátečního zaúčtování vícekrát změnil stupeň znehodnocení, se vykazují jako převedené z jejich stupně znehodnocení při zahájení finančního roku nebo počátečním zaúčtování do stupně znehodnocení, do něhož jsou zařazeny k referenčnímu datu vykazování.
170. Hrubá účetní hodnota nebo nominální hodnota vykazovaná v šabloně 12.2 je hrubá účetní hodnota nebo nominální hodnota k datu vykazování bez ohledu na to, zda je tato hodnota k datu převodu vyšší nebo nižší.
12. PŘIJATÉ ZAJIŠTĚNÍ A ZÁRUKY (13)
12.1. Struktura zajištění a záruk podle úvěrů a jiných pohledávek jiných než držených k obchodování (13.1)
171. Zajištění a záruky kryjící úvěry a jiné pohledávky nezávisle na jejich právní formě se vykazují podle typu zástav: úvěry zajištěné nemovitým majetkem a ostatní zajištěné úvěry, a podle přijatých finančních záruk. Úvěry a jiné pohledávky se rozčlení podle protistran a účelu.
172. V šabloně 13.1 se vykáže „maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky“. Součet všech částek finanční záruky a/nebo zajištění uvedených v příslušných sloupcích šablony 13.1 nepřesáhne částku představující účetní hodnotu příslušného úvěru.
173. V souvislosti s vykazováním úvěrů a jiných pohledávek podle typu zástav se použijí tyto definice:
a) v rámci „úvěrů zajištěných nemovitým majetkem“„obytné“ zahrnují úvěry zaručené zajištěním obytného nemovitého majetku a „komerční“ zahrnují úvěry zaručené zástavami jiného než obytného nemovitého majetku, včetně kanceláří, obchodních objektů a jiných druhů komerčního nemovitého majetku. Stanovení, zda zajištění nemovitého majetku je obytné, nebo komerční, se provádí v souladu s nařízením o kapitálových požadavcích;
b) „hotovost [vydané dluhové nástroje]“ v rámci „ostatních zajištěných úvěrů“ zahrnuje: a) vklady u vykazující instituce zastavené jako kolaterál za úvěr a b) dluhové cenné papíry vydané vykazující institucí, které jsou zastavené jako kolaterál za úvěr. „Ostatní“ zahrnuje zástavy ostatních cenných papírů vydaných třetími stranami či zástavy ostatních aktiv;
c) „přijaté finanční záruky“ zahrnují smlouvy, které v souladu s odstavcem 114 této části této přílohy jejich emitentovi ukládají, aby provedl stanovené platby, jimiž dané instituci nahradí ztrátu vzniklou v důsledku toho, že určitý dlužník neprovedl v souladu s původními nebo upravenými podmínkami dluhového nástroje platbu ve lhůtě její splatnosti.
174. V případě úvěrů a jiných pohledávek, které jsou současně zajištěny více než jedním typem zajištění či záruky, se „maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky“ rozloží podle kvality zajištění s tím, že se postupuje od nejlepšího k nejhoršímu. U úvěrů zajištěných nemovitým majetkem se kolaterál ve formě nemovitého majetku vykazuje vždy jako první bez ohledu na jeho kvalitu ve srovnání s jiným kolaterálem. Pokud „maximální akceptovatelná výše zajištění nebo záruky“ překračuje hodnotu kolaterálu ve formě nemovitého majetku, jeho zbývající hodnota se rozloží na jiné druhy zajištění a záruk podle jeho kvality s tím, že se postupuje od nejlepšího k nejhoršímu.
12.2. Zajištění získané převzetím během období [držené k datu vykazování] (13.2)
175. Tato šablona obsahuje účetní hodnotu zajištění, které bylo získáno mezi začátkem a koncem referenčního období a které zůstává k referenčnímu datu zaúčtováno v rozvaze.
12.3. Zajištění získané převzetím (hmotná aktiva), kumulované (13.3)
176. „Zabavení [hmotná aktiva]“ je kumulovaná účetní hodnota hmotných aktiv získaných převzetím zajištění, která zůstává k referenčnímu datu zaúčtována v rozvaze, s výjimkou aktiv klasifikovaných jako „pozemky, budovy a zařízení“.
13. HIERARCHIE REÁLNÉ HODNOTY: FINANČNÍ NÁSTROJE V REÁLNÉ HODNOTĚ (14)
177. Instituce vykazují hodnotu finančních nástrojů oceněných reálnou hodnotou v souladu s hierarchií stanovenou v odstavci 72 IFRS 13. Pokud vnitrostátní GAAP založené na BAD vyžadují také rozčlenění aktiv oceněných reálnou hodnotou mezi různé úrovně reálné hodnoty, instituce vykáží podle vnitrostátních GAAP rovněž tuto šablonu.
178. „Změna reálné hodnoty za dané období“ zahrnuje zisky a ztráty plynoucí z přecenění příslušných nástrojů v souladu s IFRS 9, IFRS 13 případně vnitrostátních GAAP, které nadále existují k datu vykazování v daném období. Tyto zisky a ztráty se vykazují jako součást výkazu zisku nebo ztráty, případně ve výkazu úplného výsledku; vykazují se proto částky před zdaněním.
179. „Kumulovaná změna reálné hodnoty před zdaněním“ zahrnuje částku představující zisky nebo ztráty plynoucí z přecenění příslušných nástrojů ve výši kumulované od počátečního zaúčtování k referenčnímu datu.
14. ODÚČTOVÁNÍ A FINANČNÍ ZÁVAZKY SOUVISEJÍCÍ S PŘEVEDENÝMI FINANČNÍMI AKTIVY (15)
180. Šablona 15 obsahuje informace o převedených finančních aktivech, z nichž některá nebo všechna nesplňují podmínky pro odúčtování, a zcela odúčtovaných finančních aktivech, na jejichž správu si instituce podrží příslušná práva.
181. Související závazky se vykazují podle portfolia, ve kterém jsou příslušná převedená finanční aktiva uvedena na straně aktiv, nikoli podle portfolia, ve kterém jsou uvedena na straně závazků.
182. Ve sloupci „hodnoty odúčtované pro kapitálové účely“ se uvádí účetní hodnota finančních aktiv uznaných pro účely účetnictví, ale odúčtovaných pro účely obezřetnostního dohledu, protože instituce s nimi nakládá jako se sekuritizovanými pozicemi pro kapitálové účely v souladu s články 109, 243 a 244 nařízení o kapitálových požadavcích.
183. „Dohody o zpětném odkupu“ („repa“) jsou transakce, jejichž prostřednictvím instituce získává hotovost výměnou za finanční aktiva prodaná za danou cenu se závazkem zpětného odkupu těchto (nebo identických) aktiv za pevnou cenu ke stanovenému budoucímu datu. Za „dohody o zpětném odkupu“ („repa“) se považují rovněž transakce, při nichž dochází k dočasnému převodu zlata proti hotovostnímu zajištění. Částky, které instituce získá výměnou za finanční aktiva převedená na třetí stranu („dočasného nabyvatele“), se zařadí do kategorie „dohod o zpětném odkupu aktiv“ v těch případech, kdy existuje závazek provedení zpětné operace, a nejen pouze možnost tak učinit. Mezi dohody o zpětném odkupu patří rovněž operace typu repo, mezi něž lze zařadit:
a) částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou půjčky cenných papírů proti hotovostnímu zajištění;
b) částky získané výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí osobu formou dohody o prodeji a zpětné koupi.
184. „Dohody o zpětném odkupu“ („repa“) a „reverzní repo operace“ („reverzní repa“) zahrnují hotovost, kterou daná instituce obdržela nebo půjčila formou úvěru.
185. V rámci sekuritizace, kdy dojde k odúčtování převedených finančních aktiv, uvedou instituce zisky (ztráty) vytvořené danou položkou ve výkazu zisku nebo ztráty odpovídající „účetním portfoliím“, do kterých byla příslušná finanční aktiva zahrnuta před jejich odúčtováním.
15. STRUKTURA VYBRANÝCH POLOŽEK VÝKAZU ZISKU NEBO ZTRÁTY (16)
186. U vybraných položek výkazu zisku se vykáže podrobná struktura zisků (či výnosů) a ztrát (či nákladů).
15.1. Úrokové výnosy a náklady podle nástroje a odvětví protistrany (16.1)
187. Úrokové výnosy se rozčlení podle:
a) úrokových výnosů z finančních a jiných aktiv;
b) úrokových výnosů z finančních závazků se zápornou efektivní úrokovou mírou.
188. Úrokové náklady se rozčlení podle:
a) úrokových nákladů plynoucích z finančních a jiných závazků;
b) úrokových nákladů plynoucích z finančních aktiv se zápornou efektivní úrokovou mírou.
189. Úrokové náklady z finančních aktiv a finančních závazků se zápornou efektivní úrokovou mírou zahrnují úrokové výnosy z derivátů k obchodování, dluhových cenných papírů, úvěrů a jiných pohledávek, jakož i z vkladů, vydaných dluhových cenných papírů a ostatních finančních závazků se zápornou efektivní úrokovou mírou.
190. Úrokové náklady plynoucí z finančních závazků a finančních aktiv se zápornou efektivní úrokovou mírou zahrnují úrokové náklady na deriváty k obchodování, vklady, dluhové cenné papíry a ostatní finanční závazky, jakož i na dluhové cenné papíry a úvěry a jiné pohledávky se zápornou efektivní úrokovou mírou.
191. Pro účely šablony 16.1 se krátké pozice považují za ostatní finanční závazky. Vykazují se všechny nástroje v jednotlivých portfoliích s výjimkou nástrojů uvedených v položkách „deriváty – zajišťovací účetnictví“, které nebyly využity k zajištění úrokového rizika.
192. „Deriváty – zajišťovací účetnictví, úrokové riziko“ zahrnují úrokové výnosy a náklady plynoucí ze zajišťovacích nástrojů, pokud zajištěné položky tvoří úrok.
193. Používá-li se čistá cena, úroky z derivátů k obchodování zahrnují částky týkající se derivátů k obchodování, které splňují kritéria pro zařazení do kategorie „ekonomického zajištění“, uvedené jako úrokové výnosy nebo náklady za účelem opravy výnosů a nákladů zajištěných finančních nástrojů z ekonomického, avšak nikoli z účetního hlediska. V tomto případě se úrokový výnos z derivátů ekonomického zajištění vykazuje zvlášť v úrokovém výnosu z obchodovatelných derivátů. Časově rozdělené poplatky nebo výplata doplatků, pokud jde o úvěrové deriváty oceněné reálnou hodnotou a použité za účelem řízení úvěrového rizika části nebo celého finančního nástroje, který je při této příležitosti oceněný reálnou hodnotou, se vykazují rovněž v rámci úroků z derivátů k obchodování.
194. Podle IFRS se položkou „z toho: úrokový výnos ze znehodnocených finančních aktiv“ rozumí úrokový výnos z úvěrově znehodnocených finančních aktiv, včetně nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených aktiv. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD zahrnuje úrokový výnos z aktiv znehodnocených se specifickou nebo všeobecnou opravnou položkou na znehodnocení z titulu úvěrového rizika.
15.2. Zisky nebo ztráty z odúčtování finančních aktiv a závazků neoceňovaných v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.2)
195. Zisky a ztráty plynoucí z odúčtování finančních aktiv a finančních závazků, které se neoceňují reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, se rozčlení podle typu finančního nástroje a účetního portfolia. U každé položky se vykáže čistý realizovaný zisk nebo ztráta plynoucí z odúčtované transakce. Čistá hodnota vyjadřuje rozdíl mezi realizovanými zisky a realizovanými ztrátami.
196. Podle IFRS se šablona 16.2 vztahuje na finanční aktiva a závazky v naběhlé hodnotě a na dluhové nástroje oceněné reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se šablona 16.2 vztahuje na finanční aktiva oceněná pořizovací cenou, reálnou hodnotou do vlastního kapitálu a podle jiných metod oceňování, jako je nižší z pořizovací ceny nebo tržní hodnoty. Zisky a ztráty z finančních nástrojů klasifikovaných podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD jako finanční nástroje k obchodování se bez ohledu na pravidla oceňování platná pro tyto nástroje v této šabloně nevykáží.
15.3. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování podle nástroje (16.3)
197. Zisky a ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování se rozčlení podle typu nástroje; každá položka této struktury představuje čistou realizovanou a nerealizovanou hodnotu (zisky snížené o ztráty) daného finančního nástroje.
198. Zisky a ztráty z obchodování s cizími měnami na spotovém trhu, s výjimkou směny bankovek či mincí v cizí měně, by měly být zahrnuty v ziscích a ztrátách z obchodování. Zisky a ztráty z obchodování s drahými kovy nebo z odúčtování a přecenění se nezařadí do obchodních zisků a ztrát, ale do „ostatního provozního výsledku“ nebo do „ostatních provozních nákladů“ v souladu s odstavcem 316 této části.
199. Položka „z toho: ekonomické zajištění s použitím možnosti oceňování reálnou hodnotou“ zahrnuje pouze zisky a ztráty z úvěrových derivátů oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty a používanou za účelem řízení úvěrového rizika celého finančního nástroje nebo jeho části, který je při této příležitosti oceněný reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty v souladu s odstavcem 6.7 IFRS 9. Zisky nebo ztráty z důvodu reklasifikace finančních aktiv z účetního portfolia naběhlé hodnoty do účetního portfolia reálné hodnoty vykazované do zisku nebo ztráty nebo do do portfolia „k obchodování“ [odstavec 5.6.2 IFRS 9] se vykáží v položce „z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou“.
15.4. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků k obchodování podle rizika (16.4)
200. Zisky a ztráty z finančních aktiv a finančních závazků k obchodování se rozčlení podle typu rizika; každá položka této struktury představuje čistou realizovanou a nerealizovanou hodnotu (zisky snížené o ztráty) výchozího rizika (úrokového rizika, akciového rizika, měnového rizika, úvěrového rizika, komoditního rizika aj.) spojeného s expozicí, včetně souvisejících derivátů. Zisky a ztráty z kurzových rozdílů se uvedou v položce, v níž jsou uvedeny ostatní zisky a ztráty plynoucí z konvertovaného nástroje. Zisky a ztráty z finančních aktiv a finančních závazků, jež nepatří mezi deriváty, se zahrnou do kategorií rizik takto:
a) úroková míra: zahrnuje obchodování s úvěry a jinými pohledávkami, vklady a dluhovými cennými papíry (drženými nebo vydanými);
b) akcie: zahrnují obchodování s akciemi, kvótami SKIPCP a dalšími kapitálovými nástroji;
c) obchodování s cizími měnami: zahrnuje výlučně obchodování s cizími měnami;
d) úvěrové riziko; zahrnuje obchodování s úvěrovými dluhovými cennými papíry;
e) komoditní: tato položka zahrnuje pouze deriváty, protože zisky a ztráty z komodit určených k obchodování se vykazují v položce „ostatní provozní výnosy“ nebo „ostatní provozní náklady“ v souladu s odstavcem 316 této části;
f) ostatní: zahrnuje obchodování s finančními nástroji, které nelze zařadit do jiných rozčlenění.
15.5. Zisky nebo ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.4.1)
201. Zisky a ztráty z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty se rozčlení podle typu nástroje; každá položka této struktury představuje čistou realizovanou nebo nerealizovanou hodnotu (zisky snížené o ztráty) daného finančního nástroje.
202. Zisky nebo ztráty z důvodu reklasifikace finančních aktiv z účetního portfolia naběhlé hodnoty do neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do účetního portfolia zisku nebo ztráty [odstavec 5.6.2 IFRS 9] se vykáží v položce „z toho: zisky a ztráty v důsledku reklasifikace aktiv oceněných naběhlou hodnotou“.
15.6. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle nástroje (16.5)
203. Zisky a ztráty z finančních aktiv a závazků oceňovaných reálnou hodnotou vykazované do zisku nebo ztráty se rozčlení podle typu nástroje. Instituce vykazují čisté realizované a nerealizované zisky nebo ztráty a hodnotu vyjadřující změnu reálné hodnoty finančních závazků, k níž došlo v průběhu daného období z titulu změn úvěrového rizika (vlastní úvěrové riziko dlužníka nebo emitenta), pokud se vlastní úvěrové riziko nevykazuje v ostatním úplném výsledku.
204. Používá-li se úvěrový derivát oceněný reálnou hodnotou za účelem řízení úvěrového rizika celého finančního nástroje nebo jeho části oceněného reálnou hodnotou vykazovanou při této příležitosti do zisku nebo ztráty, zisky nebo ztráty finančního nástroje na základě tohoto ocenění se vykáží v položce „z toho: čisté zisky nebo (-) ztráty z označení finančních aktiv a závazků za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty pro účely zajištění“. Následné zisky nebo ztráty z těchto finančních nástrojů oceněné reálnou hodnotou se vykáží v položce „z toho: čisté zisky nebo (-) ztráty po označení finančních aktiv a pasiv za oceněná v reálné hodnotě do zisku nebo ztráty pro účely zajištění“.
15.7. Zisky nebo ztráty ze zajišťovacího účetnictví (16.6)
205. Veškeré zisky a ztráty ze zajišťovacího účetnictví s výjimkou úrokových výnosů nebo nákladů, pokud se používá čistá cena, se rozčlení podle typu zajišťovacího účetnictví: zajištění reálné hodnoty, zajištění peněžních toků a zajištění čistých investic do zahraničních jednotek. Zisky a ztráty vázané na reálnou hodnotu zajištění se rozčlení mezi zajišťovací nástroj a zajišťovanou položku. Zisky a ztráty ze zajišťovacích nástrojů nezahrnují zisky a ztráty související s prvky zajišťovacích nástrojů, které neplní funkci zajišťovacích nástrojů v souladu s odstavcem 6.2.4 IFRS 9. Tyto neurčené zajišťovací nástroje se vykazují v souladu s odstavcem 60 této části. Zisky a ztráty ze zajišťovacího účetnictví zahrnují rovněž zisky a ztráty ze zajištění skupiny položek s pozicemi započítaných rizik (zajištění čisté pozice).
206. „Změny reálné hodnoty zajištěné položky související se zajištěným rizikem“ zahrnují také zisky a ztráty ze zajištěných položek, jestliže dané položky jsou dluhovými nástroji o\ceněnými reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku v souladu s odstavcem 4.1.2A IFRS 9 [odstavec 6.5.8 IFRS 9].
207. Podle vnitrostátních GAAP založených na BAD se rozčlenění podle typu zajištění stanovené v této šabloně vykazuje v rozsahu, v jakém je rozčlenění slučitelné s příslušnými účetními požadavky.
15.8. Znehodnocení nefinančních aktiv (16.7)
208. „Přírůstky“ se vykazují v případě, že v daném účetním portfoliu či hlavní kategorii aktiv vede odhad znehodnocení za dané období k uznání čistých výdajů. „Reverzování“ se vykazuje v případě, že v daném účetním portfoliu či hlavní kategorii aktiv vede odhad znehodnocení za dané období k zaúčtování čistých příjmů.
16. REKONCILIACE ÚČETNÍ KONSOLIDACE A OBEZŘETNOSTNÍ KONSOLIDACE (CRR) (17)
209. „Účetní rozsah konsolidace“ zahrnuje účetní hodnotu aktiv, závazků a kapitálu a nominální hodnoty podrozvahových expozic vzniklých za použití účetního rozsahu konsolidace; tzn. včetně konsolidačních dceřiných podniků, kterými jsou pojišťovny a nefinanční podniky. Instituce sestavují výkazy za své dceřiné, společné a přidružené podniky za použití týchž metod jako v jejich finančních výkazech.
210. V této šabloně položka „investice do dceřiných, společných a přidružených podniků“ nezahrnuje dceřiné podniky, protože v rámci účetního rozsahu konsolidace jsou všechny dceřiné podniky plně konsolidovány.
211. „Aktiva vázaná zajistnými a pojistnými smlouvami“ zahrnují aktiva postoupená v rámci zajištění a případně též aktiva vztahující se k vydaným pojistným a zajistným smlouvám.
212. „Závazky vázané pojistnými a zajistnými smlouvami“ zahrnují závazky vázané vydanými pojistnými a zajistnými smlouvami.
17. NEVÝKONNÉ EXPOZICE (18)
213. Pro účely šablony 18 jsou nevýkonné expozice takové, které splňují některé z těchto kritérií:
a) významné expozice, jež jsou déle než 90 dnů po splatnosti;
b) bez ohledu na existenci případné částky po splatnosti nebo na počet dnů po splatnosti se u dlužníka na základě posouzení považuje za nepravděpodobné, že plně splatí své úvěrové závazky bez realizace zajištění.
214. Uvedená kategorizace nevýkonných expozic se použije bez ohledu na zařazení expozice jako expozice v selhání pro regulační účely v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích nebo jako znehodnocené expozice pro účetní účely v souladu s použitelným účetním rámcem.
215. Expozice, u nichž se má za to, že došlo k selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích, a expozice, u nichž bylo zjištěno znehodnocení podle použitelného účetního rámce, se vždy považují za nevýkonné expozice. Podle IFRS znehodnocené expozice pro účely šablony 18 jsou takové, u nichž se zjistilo úvěrové znehodnocení (stupeň 3), včetně zakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených aktiv. Expozice zařazené do jiných stupňů znehodnocení než stupně 3 se považují za nevýkonné, splňují-li kritéria, aby byly považovány za nevýkonné.
216. Expozice se zařadí v celé své výši a bez zohlednění existence případného zajištění. Podstatnost se posoudí v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
217. Pro účely šablony 18 zahrnují „expozice“ veškeré dluhové nástroje (dluhové cenné papíry a úvěry a jiné pohledávky, které zahrnují také hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání) a podrozvahové expozice, s výjimkou těch, které jsou drženy pro obchodní expozice.
218. Dluhové nástroje se zařadí do těchto účetních portfolií: a) dluhové nástroje v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě, b) dluhové nástroje v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku nebo do vlastního kapitálu podléhajícího znehodnocení a c) dluhové nástroje oceněné striktní metodou LOCOM nebo v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty nebo do vlastního kapitálu, který nepodléhá znehodnocení, v souladu s kritérii odstavce 233 této části. Každá kategorie se rozčlení podle nástroje a podle protistrany.
219. Podle IFRS a příslušných vnitrostátních účetních zásad založených na BAD podrozvahové expozice zahrnují tyto odvolatelné a neodvolatelné položky:
a) poskytnuté úvěrové přísliby;
b) poskytnuté finanční záruky;
c) ostatní poskytnuté přísliby.
220. Dluhové nástroje klasifikované jako určené k prodeji v souladu s IFRS 5 se vykazují zvlášť.
221. V šabloně 18 vztahující se na dluhové nástroje se vykáže „hrubá účetní hodnota“ ve smyslu odstavce 34 části první této přílohy. U podrozvahových expozic se vykáže nominální hodnota ve smyslu odstavce 118 této části této přílohy.
222. Pro účely šablony 18 je expozice „po splatnosti“, splňuje-li kritéria odstavce 96 této části.
223. Pro účely šablony 18 se „dlužníkem“ rozumí dlužník ve smyslu článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
224. Příslib se považuje za nevýkonnou expozici ve své nominální výši, pokud by jeho čerpání či jiné použití vedlo k expozicím, které představují riziko, že nebudou plně splaceny bez realizace zajištění.
225. Finanční záruky se považují za nevýkonné expozice ve své nominální výši, pokud hrozí, že finanční záruka bude zaručeným subjektem využita, zejména včetně případů, kdy podkladová zaručená expozice splňuje kritéria pro to, aby byla považována za nevýkonnou podle bodu 213. Pokud je zaručený subjekt v prodlení s platbou částky splatné podle smlouvy o finanční záruce, vykazující instituce posoudí, zda vzniklá pohledávka splňuje kritéria pro nevýkonné expozice.
226. Expozice klasifikované jako nevýkonné v souladu s bodem 213 se kategorizují buď jako individuálně nevýkonné („ve spojení s transakcí“), nebo jako nevýkonné s ohledem na celkovou expozici vůči danému dlužníkovi („ve spojení s dlužníkem“). Pro účely kategorizace nevýkonných expozic jako nevýkonných individuálně nebo ve spojení s daným dlužníkem se pro různé druhy nevýkonných expozic použijí tyto kategorizační postupy:
a) pro nevýkonné expozice klasifikované jako expozice v selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích se použije kategorizační postup tohoto článku;
b) pro expozice klasifikované na základě použitelného účetního rámce jako nevýkonné v důsledku znehodnocení se použijí kritéria pro zaúčtování znehodnocení podle použitelného účetního rámce;
c) pro ostatní nevýkonné expozice, které nejsou klasifikovány jako expozice v selhání ani jako expozice se znehodnocením, se použijí ustanovení článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích pro expozice v selhání.
227. Pokud má instituce vůči určitému dlužníkovi rozvahové expozice, které jsou déle než 90 dnů po splatnosti, a hrubá účetní hodnota expozic po splatnosti představuje více než 20 % hrubé účetní hodnoty všech rozvahových expozic vůči tomuto dlužníkovi, považují se všechny rozvahové i podrozvahové expozice vůči tomuto dlužníkovi za nevýkonné. Pokud je dlužník součástí skupiny, posoudí se rovněž potřeba klasifikovat jako nevýkonné expozice vůči ostatním subjektům skupiny, nejsou-li již považovány za znehodnocené nebo v selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích, s výjimkou expozic ovlivněných izolovanými spory, které nesouvisejí s platební schopností protistrany.
228. Má se za to, že expozice již nejsou nevýkonné, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
a) expozice splňuje výstupní kritéria uplatňovaná vykazující institucí pro přerušení znehodnocení a standardní klasifikaci v souladu s použitelným účetním rámcem respektive článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích;
b) situace dlužníka se zlepšila do té míry, že pravděpodobně dojde k plnému splacení v souladu s původními nebo případně upravenými podmínkami;
c) dlužník nemá žádnou částku déle než 90 dnů po splatnosti.
229. Expozice zůstane klasifikována jako nevýkonná, dokud podmínky uvedené v čl. 228 písm. a), b) a c) této části této přílohy nejsou splněny, i když expozice již splnila výstupní kritéria, která vykazující instituce uplatňuje pro klasifikaci znehodnocení a v selhání podle použitelného účetního rámce, respektive článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
230. Klasifikace nevýkonné expozice jako neoběžného aktiva drženého k prodeji v souladu s IFRS 5 neukončuje její klasifikaci jako nevýkonné expozice.
231. Poskytnutí opatření týkajících se úlevy pro nevýkonnou expozici neukončí nevýkonný stav této expozice. V případě nevýkonných expozic s opatřeními týkajícími se úlevy uvedenými v odstavci 262 se má za to, že uvedené expozice již nejsou nevýkonné, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
a) expozice se nepovažují za znehodnocené vykazující institucí nebo za expozice v selhání podle použitelného účetního rámce respektive článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích;
b) uplynul jeden rok mezi okamžikem, kdy byla uplatněna opatření týkající se úlevy, a okamžikem, kdy expozice byly klasifikovány jako nevýkonné;
c) po uplatnění opatření týkajících se úlevy neexistuje žádná částka po splatnosti ani obavy ohledně plného splacení expozice v souladu s podmínkami stanovenými po uplatnění opatření týkajících se úlevy. Neexistence obav se stanoví poté, co instituce provede analýzu finanční situace dlužníka. Lze mít za to, že již neexistují obavy, pokud dlužník prostřednictvím svých pravidelných plateb v souladu s podmínkami stanovenými po uplatnění opatření týkajících se úlevy uhradil celkovou částku rovnající se částce, která byla dříve po splatnosti (pokud existovaly částky po splatnosti), nebo která byla odepsána (pokud neexistovaly částky po splatnosti) na základě opatření týkajících se úlevy, nebo pokud dlužník jinak prokázal svou schopnost dodržet podmínky stanovené po uplatnění opatření týkajících se úlevy.
Specifické výstupní podmínky uvedené v písmenech a), b) a c) se uplatní navíc ke kritériím, která vykazující instituce uplatňují na znehodnocené expozice a expozice v selhání podle použitelného účetního rámce, respektive článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
232. Nejsou-li splněny podmínky uvedené v článku 231 této části na konci období jednoho roku uvedeného v písmenu b) tohoto článku, považuje se expozice nadále za nevýkonnou expozici s úlevou, dokud nebudou všechny podmínky splněny. Tyto podmínky se posuzují alespoň jednou za čtvrtletí.
233. Účetní portfolio podle účetních standardů IFRS uvedených v odstavci 15 části první této přílohy a podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD uvedených v odstavci 16 části první této přílohy se vykazují v šabloně 18 takto:
a) „dluhové nástroje v pořizovací ceně nebo v naběhlé hodnotě“ zahrnují dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
i) „finanční aktiva v naběhlé hodnotě“ (IFRS);
ii) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v pořizovací ceně“, včetně dluhových nástrojů oceněných podle méně striktní metody LOCOM (vnitrostátní účetní zásady GAAP založené na BAD);
iii) „ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva“ s výjimkou dluhových nástrojů oceněných striktní metodou LOCOM (vnitrostátní účetní zásady GAAP založené na BAD);
b) „dluhové nástroje v reálné hodnotě vykazované do ostatního úplného výsledku nebo do vlastního kapitálu a podléhající znehodnocení“ zahrnuje dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
i) „finanční aktiva v reálné hodnotě prostřednictvím ostatního úplného výsledku“ (IFRS);
ii) „neobchodní nederivátová aktiva oceňovaná reálnou hodnotou do vlastního kapitálu“, pokud nástroje v této kategorii oceňování mohou podléhat znehodnocení v souladu s použitelným účetním rámcem podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
c) „dluhové nástroje oceněné striktní metodou LOCOM nebo v reálné hodnotě vykazované do zisku nebo ztráty nebo do vlastního kapitálu a nepodléhající znehodnocení“ zahrnuje dluhové nástroje začleněné do jedné z těchto kategorií:
i) „neobchodní finanční aktiva povinně oceňovaná v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“ (IFRS);
ii) „finanční aktiva určená za oceněná reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ (IFRS);
iii) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty“ (vnitrostátní GAAP založené na BAD);
iv) „ostatní neobchodní nederivátová finanční aktiva“, pokud se dluhové nástroje oceňují podle striktní metody LOCOM (vnitrostátní GAAP založené na BAD);
v) „neobchodní nederivátová finanční aktiva v reálné hodnotě vykazované do vlastního kapitálu“, pokud dluhové nástroje v této kategorii oceňování nepodléhají znehodnocení v souladu s použitelným účetním rámcem podle zásad GAAP založených na BAD.
234. Stanovují-li IFRS nebo příslušné vnitrostátní GAAP založené na BAD určení příslibů za oceněné v reálné hodnotě do zisku a ztráty, účetní hodnota každého aktiva vyplývající z tohoto určení a ocenění v reálné hodnotě se vykáže v položce „finanční aktiva určená reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ (IFRS) nebo v položce „neobchodní nederivátová finanční aktiva oceněná reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ (vnitrostátní GAAP založené na BAD). Účetní hodnota každého závazku vyplývající z tohoto určení se v šabloně 18 nevykazuje. Pomyslná hodnota všech příslibů určených za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty se vykazuje v šabloně 9.
235. Expozice po splatnosti se vykazují zvlášť v rámci kategorií výkonných a nevýkonných expozic v celé výši, jak je to stanoveno v odstavci 96 této části. Expozice po splatnosti déle než 90 dní, které však nejsou významné v souladu s článkem 178 nařízení o kapitálových požadavcích, se vykazují v rámci výkonných expozic v položce „po splatnosti > 30 dní <= 90 dní“.
236. Nevýkonné expozice se vykazují v rozčlenění podle jednotlivých období po splatnosti. Expozice, které nejsou po splatnosti, nebo jsou po splatnosti nejvýše 90 dnů, jsou však nicméně vzhledem k pravděpodobnosti nesplacení plné částky označeny za nevýkonné, se vykáží ve zvláštním sloupci. Expozice, které mají jak částky po splatnosti, tak i pravděpodobnost nesplacení plné částky, se rozdělí do jednotlivých období po splatnosti podle počtu dnů, který od splatnosti uplynul.
237. Následující expozice se vykáží ve zvláštních sloupcích:
a) expozice, které se považují za znehodnocené v souladu s použitelným účetním rámcem; v tomto sloupci se podle IFRS vykazuje hodnota úvěrově znehodnocených aktiv (stupeň 3), včetně nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených aktiv;
b) expozice, u nichž se má za to, že došlo k selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
238. Údaje o „kumulované ztrátě ze znehodnocení a kumulovaných záporných změnách reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv“ se vykazují v souladu s odstavci 11, 69 až 71, 106 a110 této části.
239. Informace o kolaterálu v držení a o zárukách přijatých k nevýkonným expozicím se vykazují odděleně. Částky vykázané pro přijatý kolaterál a přijaté záruky se vypočítají v souladu s odstavci 172 a 174 této části. Součet částek vykázaných pro kolaterál a záruky je zastropován na účetní hodnotě nebo nominální hodnotě související expozice.
18. EXPOZICE S ÚLEVOU (19)
240. Pro účely šablony 19 jsou expozice s úlevou dluhovými smlouvami, na něž byla uplatněna opatření týkající se úlevy. Opatření týkající se úlevy spočívají ve shovívavosti vůči dlužníkovi, který má, nebo v nejbližší době bude mít obtíže při plnění svých finančních závazků („finanční obtíže“).
241. Pro účely šablony 19 může úleva způsobit věřiteli ztrátu a vztahuje se na některé z těchto opatření:
a) úprava předchozích podmínek smlouvy, které dlužník zřejmě není schopen dodržet vzhledem ke svým finančním obtížím („obtížný dluh“), a které mají za následek nedostatečnou schopnost dluhové služby, přičemž tato úprava by nebyla umožněna, kdyby dlužník neměl finanční obtíže;
b) celkové nebo částečné refinancování smlouvy s obtížným dluhem, které by nebylo umožněno, kdyby dlužník neměl finanční obtíže.
242. Důkaz o úlevě zahrnuje nejméně:
(a) rozdíl mezi upravenými a předchozími podmínkami smlouvy ve prospěch dlužníka;
(b) začlenění příznivějších podmínek do pozměněné smlouvy, než které od stejné instituce mohli v dané době získat jiní dlužníci s podobným rizikovým profilem.
243. Uplatnění ustanovení, která, jsou-li použita na základě uvážení dlužníka, umožňují dlužníkovi změnit podmínky smlouvy („začleněná ustanovení o úlevě“), se považuje za shovívavost, pokud instituce uplatnění uvedených ustanovení schválí a dojde k závěru, že dlužník má finanční obtíže.
244. Pro účely příloh III a IV a rovněž této přílohy se „refinancováním“ rozumí využití dluhových smluv k zajištění plného nebo částečného splacení jiných dluhových smluv, jejichž současné podmínky není dlužník schopen dodržet.
245. Pro účely šablony 19 zahrnuje pojem „dlužník“ všechny právnické osoby ve skupině dlužníka, které spadají do účetního rozsahu konsolidace, a fyzické osoby, které ovládají tuto skupinu.
246. Pro účely šablony 19 zahrnuje pojem „dluh“ úvěry a jiné pohledávky (které zahrnují také hotovost u centrálních bank a ostatní vklady na požádání), dluhové cenné papíry a odvolatelné i neodvolatelné poskytnuté úvěrové přísliby, včetně úvěrových příslibů určených za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, které jsou k datu vykazování aktivy. „Dluh“ nezahrnuje expozice držené k obchodování.
247. „Dluh“ zahrnuje také úvěry a ostatní pohledávky a dluhové cenné papíry klasifikované jako neoběžná aktiva a vyřazované skupiny určené k prodeji v souladu s IFRS 5.
248. Pro účely šablony 19 má pojem „expozice“ stejný význam jako pojem „dluh“ v odstavci 247 této části.
249. Účetní portfolia podle účetních standardů IFRS uvedených v odstavci 15 části první této přílohy a podle příslušných vnitrostátních GAAP založených na BAD uvedených v odstavci 16 části první této přílohy se vykazují v šabloně 19 podle ustanovení odstavce 233 této části.
250. Pro účely šablony 19 se „institucí“ rozumí instituce, která uplatnila opatření týkající se úlevy.
251. V šabloně 19 se u „dluhu“ vykáže „hrubá účetní hodnota“ ve smyslu odstavce 34 části první této přílohy. U poskytnutých úvěrových příslibů, které jsou podrozvahovými expozicemi, se vykáže nominální hodnota ve smyslu odstavce 118 této části této přílohy.
252. Expozice se považují za expozice s úlevou, byla-li uplatněna shovívavost, a to bez ohledu na to, zda je jakákoli částka po splatnosti, nebo na klasifikaci expozic jako znehodnocené podle použitelného účetního rámce nebo jako expozice v selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích. Expozice se nepovažují za expozice s úlevou, pokud dlužník nemá finanční obtíže. Podle IFRS se modifikovaná finanční aktiva [odstavec 5.4.3 a dodatek A IFRS 9] považují za expozice s úlevou, pokud shovívavost vymezená v odstavcích 240 a 241 této části této přílohy byla uplatněna, a to bez ohledu na dopad modifikace na změnu úvěrového rizika finančního aktiva od počátečního zaúčtování. Za opatření týkající se úlevy se považují následující opatření:
a) modifikovaná smlouva, jež byla před modifikací klasifikována jako nevýkonná, nebo by za absence modifikace byla klasifikována jako nevýkonná;
b) provedená modifikace smlouvy zahrnuje úplné nebo částečné zrušení dluhu prostřednictvím odpisů;
c) instituce schvaluje použití začleněných ustanovení o úlevě dlužníkovi, jenž je nevýkonný, nebo by bez použití uvedených ustanovení byl považován za nevýkonného;
d) současně s tím, kdy instituce povolila další dluh, nebo časově blízko k tomuto okamžiku, provedl dlužník platby jistiny nebo úroků z jiné smlouvy s touto institucí, přičemž tato smlouva byla nevýkonná, nebo by za absence refinancování byla klasifikována jako nevýkonná.
253. Modifikace zahrnující splátky provedené převzetím kolaterálu do vlastnictví se považuje za opatření týkající se úlevy, pokud tato modifikace představuje shovívavost.
254. Za následujících okolností existuje vyvratitelná domněnka, že došlo k úlevě:
a) modifikovaná smlouva byla nejméně jednou v průběhu tří měsíců před modifikací déle než 30 dnů zcela nebo částečně po splatnosti (aniž by byla nevýkonná), nebo by byla déle než 30 dnů zcela nebo částečně po splatnosti, pokud by k modifikaci nedošlo;
b) současně s tím, kdy instituce povolila další dluh, nebo časově blízko k tomuto okamžiku, provedl dlužník platby jistiny nebo úroků z jiné smlouvy s touto institucí, přičemž tato smlouva byla nejméně jednou v průběhu tří měsíců před jejím refinancováním 30 dnů zcela nebo částečně po splatnosti;
c) instituce schvaluje použití začleněných ustanovení o úlevě dlužníkům, kteří jsou 30 dnů v prodlení, nebo by bez použití uvedených ustanovení byli 30 dnů v prodlení.
255. Finanční obtíže se posuzují na úrovni dlužníka, jak je uvedeno v odstavci 245. Za expozice s úlevou se považují pouze expozice, na něž byla uplatněna opatření týkající se úlevy.
256. Expozice s úlevou se zahrnují do kategorie nevýkonných expozic nebo do kategorie výkonných expozic v souladu s odstavci 213 až 224 a 260 této části. Klasifikace expozice jako expozic s úlevou se zruší, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
a) expozice s úlevou je považována za výkonnou, včetně případů, kdy byla reklasifikována z kategorie nevýkonných expozic poté, co analýza finanční situace dlužníka ukázala, že již nejsou splněny podmínky pro to, aby expozice byla považována za nevýkonnou;
b) od data, kdy byla expozice s úlevou označena za výkonnou, uplynula doba nejméně dvou let („zkušební doba“);
c) v průběhu nejméně poloviny zkušební doby byly prováděny pravidelné platby větší než nevýznamné celkové částky jistiny nebo úroků;
d) na konci zkušební doby není žádná z expozic vůči dlužníkovi déle než 30 dnů po splatnosti.
257. Nejsou-li podmínky uvedené v odstavci 256 na konci zkušební doby splněny, považuje se expozice nadále za výkonnou expozici s úlevou ve zkušební době, dokud nebudou všechny podmínky splněny. Tyto podmínky se posuzují alespoň jednou za čtvrtletí.
258. Expozice s úlevou klasifikované jako neoběžná aktiva k prodeji v souladu s IFRS 5 se i nadále klasifikují jako expozice s úlevou.
259. Expozice s úlevou může být považována za výkonnou ode dne, kdy byla uplatněna opatření týkající se úlevy, pokud jsou splněny obě tyto podmínky:
a) uvedené uplatnění nemělo za následek klasifikaci expozice jako nevýkonné;
b) ke dni, kdy byla opatření týkající se úlevy uplatněna, nebyla expozice považována za nevýkonnou.
260. Jsou-li na výkonnou expozici s úlevou ve zkušební době, která byla reklasifikována z kategorie nevýkonné, uplatněna další opatření týkající se úlevy, nebo bude-li expozice déle než 30 dnů po splatnosti, klasifikuje se jako nevýkonná.
261. „Výkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy“ (výkonné expozice s úlevou) zahrnují expozice s úlevou, které nesplňují kritéria pro to, aby byly považovány za nevýkonné, a jsou zahrnuty v kategorii výkonných expozic. Výkonné expozice s úlevou jsou ve zkušební době podle odstavce 256, včetně případů, kdy se použije odstavec 259. Expozice s úlevou ve zkušební době, jež byly reklasifikovány z kategorie nevýkonné expozice, se vykazují odděleně v rámci výkonných expozic s opatřeními týkajícími se úlevy v kolonce „z toho: výkonné expozice s úlevou ve zkušební době reklasifikované z nevýkonných“.
262. „Nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy“ (nevýkonné expozice s úlevou) zahrnují expozice s úlevou, které splňují kritéria pro to, aby byly považovány za nevýkonné, a jsou zahrnuty v kategorii nevýkonných expozic. Uvedené nevýkonné expozice s úlevou zahrnují:
a) expozice, jež se v důsledku uplatnění opatření týkajících se úlevy staly nevýkonnými;
b) expozice, jež byly před uplatněním opatření týkajících se úlevy nevýkonné;
c) expozice s úlevou, které byly reklasifikovány z kategorie výkonných expozic, včetně expozic reklasifikovaných za použití odstavce 260.
263. V případě, že se opatření o úlevě vztahují na expozice, které byly nevýkonné před uplatněním opatření týkajících se úlevy, částka uvedených expozic s úlevou se určuje zvlášť v kolonce „z toho: úlevy týkající se expozic, jež byly před uplatněním opatření úlevy nevýkonné“.
264. V oddělených sloupcích se uvedou tyto nevýkonné expozice s opatřeními týkajícími se úlevy:
a) expozice, které se považují za znehodnocené v souladu s použitelným účetním rámcem. V tomto sloupci se podle IFRS vykazuje hodnota úvěrově znehodnocených aktiv (stupeň 3), včetně nakoupených nebo vzniklých úvěrově znehodnocených aktiv;
b) expozice, u nichž se má za to, že došlo k selhání podle článku 178 nařízení o kapitálových požadavcích.
265. Sloupec „Refinancování“ zahrnuje hrubou účetní hodnotu nové smlouvy („refinancování dluhu“) poskytnuté v rámci refinanční operace, která se kvalifikuje jako opatření týkající se úlevy, jakož i hrubou účetní hodnotu částky staré splacené smlouvy, která dosud nebyla vypořádána.
266. Expozice s úlevou, jež kombinují úpravy a refinancování, se přiřadí do sloupce „Nástroje s úpravami podmínek“ nebo do kolonky „Refinancování“, podle toho opatření, které má největší dopad na peněžní toky. Refinancování ze strany seskupení bank se vykazuje ve sloupci „Refinancování“ pro celou částku refinancování dluhu poskytnutou vykazující institucí, nebo částku refinancovaného dluhu, která dosud nebyla ve vykazující instituci vypořádána. Přeskupení několika dluhů do nového dluhu se vykazuje jako úprava, neexistuje-li rovněž refinanční operace, která má na peněžní toky větší dopad. Pokud má úleva prostřednictvím úpravy podmínek problémové expozice za následek její odúčtování a zaúčtování nové expozice, považuje se tato nová expozice za dluh s úlevou.
267. Kumulovaná ztráta ze znehodnocení a kumulované záporné změny reálné hodnoty z titulu úvěrového rizika a rezerv se vykazují v souladu s odstavci 11, 69 až 71 a 110 této části.
268. Kolaterál a záruky přijaté za expozice s opatřeními týkajícími se úlevy se vykazují u všech expozic s opatřeními týkajícími se úlevy bez ohledu na to, zda jsou výkonné nebo nevýkonné. Částky vykázané pro přijatý kolaterál a přijaté záruky se vypočítají v souladu s odstavci 172 až 174 této části. Součet částek vykázaných pro kolaterál a záruky je zastropován na účetní hodnotě související expozice.
19. GEOGRAFICKÁ STRUKTURA (20)
269. Šablona 20 se sestavuje v případě, že instituce překročí práh popsaný v čl. 5 odst. 1 písm. a) bodě iv) tohoto nařízení.
19.1. Geografická struktura podle místa výkonu činností (20.1–20.3)
270. Geografická struktura podle místa výkonu činností v šablonách 20.1 až 20.3 rozlišuje mezi „tuzemskými“ a „zahraničními činnostmi“. Pro účely této části se „místem“ rozumí jurisdikce založení právního subjektu, ke kterému se vztahuje odpovídající aktivum či závazek; u poboček se „místem“ rozumí jurisdikce, do jejíž působnosti spadá jejich sídlo. Pro tyto účely položka „tuzemské“ zahrnuje činnosti vykázané v členském státě, ve kterém má instituce své sídlo.
19.2. Geografická struktura podle sídla protistrany (20.4-20.7)
271. Šablony 20.4 až 20.7 obsahují informace „podle jednotlivých zemí“ na základě sídla přímé protistrany ve smyslu odstavce 43 části první této přílohy. Struktura zahrnuje expozice nebo závazky vůči rezidentům ve všech cizích zemích, ve kterých má instituce své expozice. Expozice nebo závazky vůči mezinárodním organizacím a mezinárodním rozvojovým bankám se nepřiřazují zemi sídla instituce, ale zeměpisné oblasti „Ostatní země“.
272. „Deriváty“ zahrnují obchodovatelné deriváty, včetně ekonomického zajištění, a rovněž zajišťovací deriváty podle IFRS a GAAP vykazované v šabloně 10 a 11.
273. Aktiva k obchodování podle IFRS a obchodovatelná aktiva podle GAAP se určují odděleně. Finanční aktiva podléhající znehodnocení mají stejný význam jako v odstavci 93 této části. Aktiva oceněná podle LOCOM, u nichž úvěrové riziko vyvolalo úpravy hodnoty, se považují za znehodnocená.
274. V šablonách 20.4 a 20.7 se „kumulované ztráty ze znehodnocení“ a „kumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika nevýkonných expozicí“ vykazují podle ustanovení odstavců 69 až 71 této části.
275. V šabloně 20.4 vztahující se na dluhové nástroje se vykáže „hrubá účetní hodnota“ ve smyslu odstavce 34 části první této přílohy. U derivátů a kapitálových nástrojů odpovídá vykazovaná částka účetní hodnotě. V kolonce „z toho: nevýkonné“ se dluhové nástroje vykazují podle odstavců 213 až 232 této části. Dluhová úleva zahrnuje všechny „dluhové“ smlouvy pro účely šablony 19, na něž se vztahují opatření o úlevě podle definice v odstavcích 240 až 255 této přílohy.
276. V šabloně 20.5 „rezervy pro poskytnuté přísliby a záruky“ zahrnují rezervy oceněné podle IAS 37, úvěrové ztráty finančních záruk považované za pojišťovací smlouvy podle IFRS 4 a rezervy na úvěrové přísliby a finanční záruky podle požadavků IFRS 9 na znehodnocení a rezervy na přísliby a záruky podle vnitrostátních GAAP založených na BAD v souladu s odstavcem 11 této části.
277. V šabloně 20.7 se úvěry a ostatní pohledávky, které nejsou drženy za účelem obchodování, vykáží „podle jednotlivých zemí“ s uvedením kódů statistické klasifikace ekonomických činností v Evropské unii (NACE). Kódy NACE se vykazují na úrovni prvního stupně třídění (podle „oddílu“). Úvěry a jiné pohledávky podléhající znehodnocení se vztahují na stejná portfolia, jako jsou uvedena v odstavci 93 této části.
20. HMOTNÁ A NEHMOTNÁ AKTIVA: AKTIVA V OPERAČNÍM LEASINGU (21)
278. Pro účely výpočtu prahové hodnoty uvedené v čl. 9 písm. e) tohoto nařízení se hmotná aktiva, která byla danou institucí (pronajímatelem) pronajata třetím stranám na základě dohod, které splňují kritéria operačních leasingů platná v příslušném účetním rámci, vydělí celkovým součtem všech hmotných aktiv.
279. V rámci IFRS se aktiva, která byla danou institucí (pronajímatelem) pronajata třetím stranám formou operačních leasingů, vykazují tak, že se rozčlení podle metody ocenění.
21. OBHOSPODAŘOVÁNÍ AKTIV, ÚSCHOVA A SPRÁVA HODNOT A DALŠÍ SERVISNÍ FUNKCE (22)
280. Pro účely výpočtu prahové hodnoty uvedené v čl. 9 písm. f) tohoto nařízení se v položce „čisté výnosy z poplatků a provizí“ uvede částka vyjadřující absolutní hodnotu rozdílu mezi „výnosy z poplatků a provizí“ a „náklady na poplatky a provize“. Pro tytéž účely se v položce „čistý úrok“ uvede částka vyjadřující absolutní hodnotu rozdílu mezi „úrokovými výnosy“ a „úrokovými náklady“.
21.1. Výnosy z poplatků a provizí a náklady na ně podle činnosti (22.1)
281. Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize se vykazují podle typu činnosti. Podle IFRS zahrnuje tato šablona výnosy z poplatků a provizí a náklady na ně kromě těchto:
a) částky zahrnuté do výpočtu efektivní úrokové sazby finančních nástrojů [odst. 20 písm. c) IFRS 7];
b) částky získané z finančních nástrojů v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty (odst. 20 písm. c) bod i) IFRS 7).
282. Transakční náklady, které lze přímo spojovat s akvizicí nebo emisí finančních nástrojů neoceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, se nezahrnují; tyto náklady tvoří součást počáteční akviziční / emisní hodnoty těchto nástrojů a odepisují se ze zisku nebo ztráty po zbývající dobu jejich trvání, a to s použitím metody efektivní úrokové míry [viz odst. 5.1.1 IFRS 9].
283. Podle IFRS transakční náklady, které lze přímo spojovat s akvizicí nebo emisí finančních nástrojů v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty, se uvádějí jako součást „čistých zisků nebo ztrát z finančních aktiv a závazků k obchodování“ nebo „čistých zisků nebo ztrát z neobchodních finančních aktiv povinně oceňovaných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ a „čistých zisků nebo ztrát z finančních aktiv a závazků určených za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ v závislosti na účetním portfoliu, do něhož jsou zatříděny. Nejsou součástí počáteční akviziční nebo emisní hodnoty těchto nástrojů a jsou okamžitě vykázány do zisku nebo ztráty.
284. Výnosy z poplatků a provizí a náklady na poplatky a provize vykazují instituce v souladu s těmito kritérii:
a) „cenné papíry. Emise“ zahrnují poplatky a provize získané za podíl na vzniku či vydání cenných papírů, jejichž původcem či emitentem není daná instituce;
b) „cenné papíry: převodní příkazy“ zahrnují poplatky a provize vznikající přijetím, převodem a provedením příkazů jménem klientů za účelem nákupu nebo prodeje cenných papírů;
c) „cenné papíry: ostatní“ zahrnují poplatky a provize účtované institucí, která poskytuje ostatní služby týkající se cenných papírů, jejichž tato instituce není původcem či emitentem;
d) „clearing a vypořádání“ zahrnuje výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci na základě její účasti v rámci nástrojů protistrany, zúčtování a vypořádání;
e) „obhospodařování aktiv“, „úschova a správa hodnot“, „ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování“, „svěřenecké transakce“, „platební služby“ zahrnují výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci na základě poskytování těchto služeb;
f) „strukturované financování“ zahrnuje poplatky a provize získané za podíl na vzniku či vydání jiných finančních nástrojů než cenných papírů, jejichž původcem či emitentem je daná instituce;
g) poplatky z „činností splácení úvěrů“ zahrnují na straně příjmů výnosy z poplatků a provizí vznikající instituci, která poskytuje služby v oblasti správy úvěrů, a na straně výdajů náklady na poplatky a provize, které instituci účtují poskytovatelé úvěrových služeb;
h) „poskytnuté úvěrové přísliby“ a „poskytnuté finanční záruky“ zahrnují částku odpovídající výši umořených poplatků a provizí za tyto činnosti vykázané jako příjmy za dané období, původně vykazované jako „ostatní závazky“;
i) „získané úvěrové přísliby“ a „získané finanční záruky“ zahrnují náklady na poplatky a provize, které instituce vykazuje během daného období jako částku účtovanou protistranou, která příslušný úvěrový příslib či finanční záruku poskytla, a která se původně vykazovala jako „ostatní aktiva;
j) „ostatní“ zahrnuje ostatní výnosy z poplatků a provizí (náklady na poplatky a provize) vznikající dané instituci, jako jsou výnosy a náklady vyplývající z „ostatních příslibů“, z měnových služeb (například směny bankovek či mincí v cizí měně) nebo z poskytování (využívání) poradenství a jiných zpoplatněných služeb.
21.2. Aktiva držená v rámci poskytovaných služeb (22.2)
285. Obchodní činnost spojená s obhospodařováním aktiv, úschovou a správou hodnot a jinými službami poskytovanými danou institucí se vykazuje za použití těchto definic:
a) „obhospodařování aktiv“ se týká aktiv, která patří přímo klientům, pro které daná instituce zajišťuje obhospodařování. „Obhospodařování aktiv“ se vykazuje podle typu klienta: subjekty kolektivního investování, penzijní fondy, zákaznická portfolia spravovaná podle vlastního uvážení a další investiční subjekty;
b) „aktiva v úschově“ se týkají služeb v oblasti ukládání a správy finančních nástrojů na účet klientů, které daná instituce poskytuje, a služeb souvisejících s úschovou a správou hodnot, jako například správa peněžních prostředků či zajištění. „Aktiva v úschově“ se vykazují podle typu klientů, pro které daná instituce drží aktiva, přičemž se rozlišuje mezi subjekty kolektivního investování a ostatními. Položka „z toho: svěřeno jiným subjektům“ se týká hodnoty aktiv zahrnutých mezi aktiva v úschově, jejichž skutečnou úschovou pověřila instituce jiné subjekty;
c) „ústřední administrativní služby pro subjekty kolektivního investování“ se týkají administrativních služeb, které daná instituce poskytuje subjektům kolektivního investování. Patří mezi ně mimo jiné služby převodního zmocněnce; služby z oblasti účetní dokumentace; služby týkající se zpracování prospektu, finančních výkazů a všech ostatních typů dokumentů určených investorům; obstarávání korespondence rozesíláním finančních výkazů a všech ostatních dokumentů určených investorům; zajišťování emisí a splácení a vedení rejstříku investorů; a také výpočet čisté účetní hodnoty;
d) „svěřenecké transakce“ se týkají činností, v nichž instituce jedná svým vlastním jménem, ale na účet a riziko svých zákazníků. V rámci svěřeneckých transakcí poskytuje instituce často služby, jako jsou služby v oblasti obhospodařování aktiv v úschově poskytované strukturovanému subjektu nebo správa portfolií podle vlastního uvážení. Veškeré svěřenecké transakce se vykazují výhradně v této položce bez ohledu na to, zda instituce nadto poskytuje i další služby;
e) „platební služby“ se týkají vybírání plateb jménem zákazníků, které jsou generovány dluhovými nástroji, jež daná instituce nevykazuje ve své rozvaze ani není jejich původcem;
f) „distribuované, ale neobhospodařované prostředky klientů“ se týkají produktů vydaných subjekty, které nejsou součástí obezřetnostního dohledu nad skupinou, a distribuovaných danou institucí jejím současným zákazníkům. Tato položka se vykazuje podle typu produktu;
g) „hodnota aktiv držených v rámci poskytovaných služeb“ zahrnuje částku vyjadřující reálnou hodnotu aktiv, na která se vztahuje činnost dané instituce. Není-li možné zjistit reálnou hodnotu, lze použít jiné základny oceňování, včetně nominální hodnoty. V případech, kdy instituce poskytuje služby subjektům, jako jsou subjekty kolektivního investování či penzijní fondy, lze příslušná aktiva vykázat jako hodnotu, jíž tyto subjekty vykazují tato aktiva ve své vlastní rozvaze. V příslušných případech zahrnují vykazované hodnoty naběhlý úrok.
22. PODÍLY V NEKONSOLIDOVANÝCH STRUKTUROVANÝCH SUBJEKTECH (30)
286. Pro účely příloh III a IV a rovněž této přílohy se „čerpanou podporou likvidity“ rozumí součet účetní hodnoty úvěru a jiných pohledávek přidělených nekonsolidovaným strukturovaným subjektům a účetní hodnoty držených dluhových cenných papírů, které byly vydány nekonsolidovanými strukturovanými subjekty.
287. „Ztráty vzniklé vykazující instituci v běžném období“ zahrnují ztráty v důsledku znehodnocení a jakékoli jiné ztráty způsobené vykazující instituci během účetního období, které se týkají podílů v nekonsolidovaných strukturovaných jednotkách.
23. SPŘÍZNĚNÉ STRANY (31)
288. Instituce vykazují částky a/nebo transakce týkající se rozvahových a podrozvahových expozic, u kterých je protistranou spřízněná strana v souladu s IAS 24.
289. Transakce uvnitř skupiny a vnitroskupinové aktuální stavy zůstatků obezřetnostního dohledu nad skupinou jsou eliminovány. V položce „dceřiné podniky a jiné subjekty patřící do téže skupiny“ instituce uvedou zůstatky a transakce s dceřinými podniky, které nebyly eliminovány buď proto, že dceřiné podniky nejsou plně konsolidovány v rámci obezřetnostní konsolidace, nebo proto, že v souladu s článkem 19 nařízení o kapitálových požadavcích jsou dceřiné podniky vyloučeny z obezřetnostní konsolidace jako nepodstatné, nebo proto, že v případě institucí, které jsou součástí širší skupiny, jsou dceřiné podniky součástí nejvyššího mateřského podniku, nikoli součástí dané instituce. V položce „přidružené a společné podniky“ instituce uvádějí příslušné podíly na zůstatcích a převodech u společných a přidružených podniků v rámci skupiny, do níž příslušný subjekt náleží, pakliže nebyly eliminovány na základě poměrné konsolidace.
23.1. Spřízněné strany: závazky a pohledávky vůči spřízněným stranám (31.1)
290. U „přijatých úvěrových příslibů, finančních záruk a jiných příslibů“ jsou vykazované částky součtem „nominální hodnoty“ přijatých úvěrových a jiných příslibů a „maximální akceptovatelné výše záruky“ přijatých finančních záruk ve smyslu odstavce 119 této části.
291. „Kumulované ztráty ze znehodnocení a kumulované záporné změny reálné hodnoty v důsledku úvěrového rizika nevýkonných expozic“ se vykazují podle ustanovení odstavců 69 až 71 této části pouze u nevýkonných expozic. „Rezervy na nevýkonné podrozvahové expozice“ zahrnují rezervy vymezené v odstavcích 11, 106 a 111 této části v případě expozic, které jsou nevýkonné v souladu s odstavci 213 až 239 této části.
23.2. Spřízněné strany: náklady a výnosy vznikající na základě transakcí s těmito stranami (31.2)
292. „Zisky nebo ztráty z odúčtování jiných než finančních aktiv“ zahrnují veškeré zisky a ztráty z odúčtování nefinančních aktiv vzniklé na základě transakcí se spřízněnými stranami. Tato položka zahrnuje zisky a ztráty z odúčtování nefinančních aktiv, které vznikly na základě transakcí se spřízněnými stranami a které jsou součástí následujících položek „výkazu zisku nebo ztráty“:
a) „zisky nebo ztráty z odúčtování investic do dceřiných, společných a přidružených podniků“, pokud se vykazují podle vnitrostátních GAAP založených na BAD;
b) „zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv“;
c) „zisk nebo ztráta z neoběžných aktiv a vyřazovaných skupin klasifikovaných jako držené k prodeji, které se nekvalifikují jako ukončované činnosti;
d) „zisk nebo ztráta po zdanění z ukončovaných činností“.
293. „Ztráta ze znehodnocení nebo (-) zrušení ztráty ze znehodnocení u nevýkonných expozic“ zahrnuje ztráty ze znehodnocení vymezené v odstavcích 51 až 53 této části v případě expozic, které jsou nevýkonné v souladu s odstavci 213 až 239 této části. „Rezervy nebo (-) zrušení rezerv u nevýkonných expozic“ zahrnuje rezervy vymezené v odstavci 50 této části v případě podrozvahových expozic, které jsou nevýkonné v souladu s odstavci 213 až 239 této části.
24. STRUKTURA SKUPINY (40)
294. Instituce poskytnou k datu vykázání podrobné informace o dceřiných, společných a přidružených podnicích plně nebo úměrně konsolidovaných v účetním rámci konsolidace a také subjektech vykazovaných jako „investice do dceřiných, společných a přidružených podniků“ v souladu s odstavcem 4 této části, včetně rovněž těch subjektů, v nichž jsou investice drženy za účelem prodeje podle IFRS 5. Vykazují se všechny subjekty bez ohledu na typ činnosti, kterou vykonávají.
295. Kapitálové nástroje, které nesplňují kritéria pro klasifikaci jako investice do dceřiných, společných a přidružených podniků, a vlastní akcie vykazující instituce, které vlastní („vlastní akcie podniku“), jsou vyloučeny z rozsahu této šablony.
24.1. Struktura skupiny: „členové jednotlivě“ (40.1)
296. Na základě struktury „členové jednotlivě“ se oznamují tyto informace a pro účely příloh III a IV a rovněž této přílohy se používají tyto definice:
a) „LEI“ je identifikační kód právnické osoby té jednotky, do které se investovalo. Existuje-li kód LEI pro tu jednotku, do které se investovalo, vykáže se;
b) „kód subjektu“ je identifikační kód jednotky, do které se investovalo. Kód subjektu je identifikátorem řádku a je pro každý řádek v šabloně 40.1 jedinečný;
c) „název subjektu“ je název jednotky, do které se investovalo;
d) „datem vstupu“ se rozumí datum, k němuž jednotka, do které se investovalo, vstoupila do „skupiny“;
e) „základním kapitálem jednotky, do které se investovalo“ se rozumí celková výše kapitálu vydaného jednotkou, do které se investovalo, k referenčnímu datu;
f) „vlastní kapitál jednotky, do které se investovalo“, „celková aktiva jednotky, do které se investovalo“ a „zisk (nebo ztráta) jednotky, do které se investovalo“ zahrnují hodnoty těchto položek v posledních účetních závěrkách jednotky, do které se investovalo;
g) „sídlem jednotky, do které se investovalo“ se rozumí země, v níž má jednotka, do které se investovalo, své sídlo;
h) „sektorem jednotky, do které se investovalo“ se rozumí sektor protistrany ve smyslu definovaném v odstavci 42 části první této přílohy;
i) „kód NACE“ se stanoví na základě hlavní činnosti jednotky, do které se investovalo. U nefinančních podniků se kódy NACE vykazují na úrovni prvního stupně třídění („podle oddílu“); u finančních podniků se kódy NACE vykazují na úrovni dvoustupňového třídění (podle „divize“);
j) „kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%)“ je procentuálně vyjádřený podíl vlastnických nástrojů, které má daná instituce k referenčnímu datu ve svém držení;
k) „hlasovacími právy (%)“ se rozumí procentuálně vyjádřený podíl hlasovacích práv spojených s vlastnickými nástroji, které má daná instituce k referenčnímu datu ve svém držení;
l) „struktura skupiny [vztah]“ určuje vztah mezi poslední mateřskou společností a jednotkou, do které se investovalo (mateřská společnost nebo subjekt se společnou kontrolou vykazující instituce a dceřiného, společného nebo přidruženého podniku);
m) „účetní postup [účetní skupina]“ určuje vztah mezi účetním postupem uplatněným v rámci účetní konsolidace (úplná konsolidace, poměrná konsolidace, ekvivalenční metoda nebo jiná);
n) „účetní postup [skupina podle CRR]“ určuje vztah mezi účetním postupem uplatněným v rámci konsolidace podle CRR (úplná konsolidace, poměrná konsolidace, ekvivalenční metoda nebo jiná);
o) „účetní hodnotou“ se rozumí částky vykazované v rozvaze dané instituce pro jednotku, do které se investovalo, které nejsou ani úplně, ani poměrně konsolidovány;
p) „pořizovacími náklady“ se rozumí částka uhrazená investory;
q) „vazbou goodwillu na jednotku, do které se investovalo“, se rozumí hodnota goodwillu vykázána v konsolidované rozvaze vykazující instituce pro jednotku, do které se investovalo, v položkách „goodwill“ nebo „investice do dceřiných, společných a přidružených podniků“;
r) „reálnou hodnotou investic, u nichž se zveřejňují kotované ceny“, se rozumí cena k referenčnímu datu; uvede se pouze tehdy, jsou-li dané nástroje kotované.
24.2. Struktura skupiny: „nástroje jednotlivě“ (40.2)
297. Následující informace se vykazují na základě struktury „nástroje jednotlivě“:
a) „kód cenného papíru“ představuje mezinárodní identifikační číslo cenného papíru (ISIN). U cenných papírů, které nemají přidělený kód ISIN, jím je jiný kód, který jednoznačně identifikuje daný cenný papír. „Kód cenného papíru“ a „kód holdingové společnosti“ jsou složeným identifikátorem řádku, jenž je společně pro každý řádek v šabloně 40.2 jedinečný;
b) „kód holdingové společnosti“ je identifikační kód subjektu v rámci skupiny, která je držitelem příslušné investice; „kód LEI holdingové společnosti“ je kód LEI pro společnost, která je držitelem cenných papírů. Existuje-li kód LEI pro holdingovou společnost, vykáže se;
c) položky „kód subjektu“, „kumulovaný podíl na vlastním kapitálu (%)“, „účetní hodnota“ a „pořizovací náklady“ jsou definovány výše. Částky odpovídají cennému papíru, který má v držení spřízněná holdingová společnost.
25. REÁLNÁ HODNOTA (41)
25.1. Hierarchie reálné hodnoty: finanční nástroje v naběhlé hodnotě (41.1)
298. V této šabloně se uvádějí informace o reálné hodnotě finančních nástrojů oceněných naběhlou hodnotou za použití hierarchie podle odstavců 72, 76, 81 a 86 IFRS 13. Pokud vnitrostátní GAAP založené na BAD vyžadují také rozčlenění aktiv oceněných reálnou hodnotou mezi různé úrovně reálné hodnoty, instituce vykáží podle vnitrostátních GAAP rovněž tuto šablonu.
25.2. Použití možnosti ocenění reálnou hodnotu (41.2)
299. V této šabloně se uvádějí informace o využití možnosti ocenění reálnou hodnotou týkající se finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty.
300. Položka „hybridní kontrakty“ zahrnuje v případě závazků účetní hodnotu hybridních finančních nástrojů zařazených jako celek do těchto účetních portfolií; tzn., že se v ní uvádějí neoddělené hybridní nástroje v celém svém rozsahu.
301. „Použití k řízení úvěrového rizika“ zahrnuje účetní hodnotu nástrojů určených za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty při příležitosti jejich zajištění vůči úvěrovému riziku úvěrovými deriváty oceněnými reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty v souladu s odstavcem 6.7 IFRS 9.
26. HMOTNÁ A NEHMOTNÁ AKTIVA: ÚČETNÍ HODNOTA PODLE METODY OCEŇOVÁNÍ (42)
302. „Pozemky, budovy a zařízení“, „investiční nemovitý majetek“ a „jiná nehmotná aktiva“ se vykáží podle kritérií použitých při oceňování jejich hodnoty.
303. „Ostatní nehmotná aktiva“ zahrnují všechna ostatní nehmotná aktiva kromě goodwillu.
27. REZERVY (43)
304. Tato šablona obsahuje bilanci účetní hodnoty položky „rezervy“ na začátku a na konci období podle povahy jednotlivých pohybů, kromě rezerv oceněných podle IFRS 9, které se namísto toho vykazují v šabloně 12.
305. „Ostatní poskytnuté přísliby a záruky oceněné podle IAS 37 a poskytnuté záruky oceněné podle IFRS 4“ zahrnují rezervy oceněné podle IAS 37 a úvěrové ztráty z finančních záruk považovaných za pojišťovací smlouvy podle IFRS 4.
28. PLÁNY DEFINOVANÝCH POŽITKŮ A ZAMĚSTNANECKÉ POŽITKY (44)
306. Tyto šablony zahrnují kumulované informace o všech plánech definovaných požitků dané instituce. Existuje-li více než jeden plán definovaných požitků, vykáže se souhrnná částka odpovídající všem plánům.
28.1. Složky čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků (44.1)
307. V šabloně složek čistých aktiv a závazků v plánech definovaných požitků se uvádí bilance kumulované současné hodnoty všech čistých závazků (aktiv) definovaných požitků a práv na náhradu [odst. 140 písm. a) a b) IAS 19].
308. Položka „čistá aktiva z definovaných požitků“ zahrnuje v případě přebytku hodnotu tohoto přebytku, která je vykázána v rozvaze, bez uplatnění mezních hodnot stanovených v odst. 63 IAS 19. Částka uvedená v této položce a částka uvedená v doplňkové položce „reálná hodnota práva na náhradu vykázaného jako aktivum“ se uvede v rozvahové položce „ostatní aktiva“.
28.2. Pohyby závazků z plánů definovaných požitků (44.2)
309. V šabloně pohybů závazků z plánů definovaných požitků se uvádí bilance počátečních a konečných zůstatků závazků ze všech definovaných požitků dané instituce vyjádřených v kumulované současné hodnotě. Účinky různých faktorů uvedených v odst. 141 IAS 19 během daného období se uvádějí samostatně.
310. Hodnota „konečného zůstatku [současná hodnota]“ v šabloně pro pohyby závazků z definovaných požitků je rovna „současné hodnotě závazků z definovaných požitků“.
28.3. Doplňkové položky [týkající se nákladů na zaměstnance] (44.3)
311. Při vykazování doplňkových položek týkajících se nákladů na zaměstnance se použijí tyto definice:
a) v položce „penzijní a podobné náklady“ se uvede částka uznaná pro dané období jako náklady na zaměstnance – závazky ze zaměstnaneckých požitků (definovaných plánů příspěvků i definovaných plánů požitků) a příspěvky do fondů sociálního zabezpečení;
b) „úhrady vázané na akcie“ zahrnují částku uznanou v daném období jako výdaje na zaměstnance pro úhrady vázané na akcie.
29. STRUKTURA VYBRANÝCH POLOŽEK VÝKAZU ZISKU NEBO ZTRÁTY (45)
29.1. Zisky nebo ztráty z finančních aktiv a závazků v reálné hodnotě vykázané do zisku nebo ztráty podle účetního portfolia (45.1)
312. „Finanční závazky určené za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty“ zahrnují pouze zisky nebo ztráty z důvodu změny vlastního úvěrového rizika těch subjektů, které vydaly závazky určené za oceněné reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, rozhodla-li se vykazující instituce zaúčtovat je do zisku nebo ztráty, neboť zaúčtování do ostatního úplného výsledku by vytvořilo nebo zvýšilo účetní nesoulad.
29.2. Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv (45.2)
313. „Zisky nebo ztráty z odúčtování nefinančních aktiv“ se rozčlení podle typu aktiva; v každé řádkové položce se uvede zisk nebo ztráta z daného aktiva, které bylo odúčtováno. „Ostatní aktiva“ zahrnují jiná hmotná aktiva, nehmotná aktiva a investice nevykázané jinde.
29.3. Ostatní provozní výnosy a náklady (45.3)
314. Ostatní provozní výnosy a náklady se rozčlení do následujících položek: úpravy reálné hodnoty hmotných aktiv oceněné pomocí modelu oceňování reálnou hodnotou; výnosy z nájemného a přímé provozní výdaje vzniklé z investic do nemovitostí; příjmy a výdaje vzniklé na základě operačního leasingu, kromě investic do nemovitostí, a ostatní provozní výnosy a náklady.
315. „Operační leasing jiný než investiční nemovitý majetek“ zahrnuje v kolonce „výnosy“ příjmy, které daná instituce získala, a v kolonce „náklady“ výdaje vzniklé této instituci jako pronajímateli v souvislosti s činností týkající se operačního leasingu kromě činnosti zahrnující aktiva klasifikovaná jako investiční nemovitý majetek. Náklady vzniklé instituci jako nájemci se uvedou v položce „ostatní správní náklady“.
316. Zisky nebo ztráty z odúčtování a přecenění investic do zlata, jiných vzácných kovů a jiných komodit oceněných reálnou hodnotou sníženou o náklady na prodej se vykáží mezi položkami zahrnutými v položce „ostatní provozní výnosy. Jiné“ nebo „ostatní provozní náklady. Jiné“.
30. VÝKAZ ZMĚN VLASTNÍHO KAPITÁLU (46)
317. Ve výkazu změn vlastního kapitálu se pro každou složku vlastního kapitálu uvádí bilance účetní hodnoty za sledované období – na začátku období (počáteční zůstatek) a na konci období (konečný zůstatek).
318. „Převody mezi složkami vlastního kapitálu“ zahrnují veškeré částky převáděné v rámci vlastního kapitálu, včetně zisků a ztrát v důsledku vlastního úvěrového rizika závazků oceněných reálnou hodnotou do zisku nebo ztráty, a změny kumulované reálné hodnoty kapitálových nástrojů oceněných reálnou hodnotou do ostatního úplného výsledku, které se převádí do jiných složek vlastního kapitálu na základě odúčtování z rozvahy.
ČÁST TŘETÍ
PŘEHLED KATEGORIÍ EXPOZIC A ODVĚTVÍ PROTISTRAN
1. V tabulkách 2 a 3 jsou kategorie expozic používané pro výpočet kapitálových požadavků podle nařízení o kapitálových požadavcích přiřazeny ke kategoriím odvětví protistran, které se používají v tabulkách FINREP.
Tabulka 2
Standardizovaný přístup (SA)
|
Kategorie expozic podle SA (článek 112 nařízení o kapitálových požadavcích) |
Odvětví protistran podle FINREP |
Poznámky |
|
a) Ústřední vládní instituce nebo centrální banky |
1. Centrální banky 2. Vládní instituce |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
b) Regionální vládní instituce nebo místní orgány |
2. Vládní instituce |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
c) Subjekty veřejného sektoru |
2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky. |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
d) Mezinárodní rozvojové banky |
3. Úvěrové instituce |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
e) Mezinárodní organizace: |
2. Vládní instituce |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
f) Instituce (tj. úvěrové instituce a investiční podniky) |
3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
g) Podniky |
4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky. 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
h) Maloobchod |
4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
i) Zajištěné hypotékou na nemovitosti |
2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
j) V selhání |
1. Centrální banky 2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
ja) Položky spojené s obzvlášť vysokým rizikem |
1. Centrální banky 2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
k) Kryté dluhopisy |
3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
l) Sekuritizované pozice |
2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na podkladové riziko sekuritizačných pozic. V rámci FINREP jsou v případě, kdy sekuritizované pozice zůstávají zaúčtovány v rozvaze, za sektory protistrany považovány sektory přímých protistran těchto expozic. |
|
m) Instituce a podniky s krátkodobým úvěrovým hodnocením |
3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
n) Subjekty kolektivního investování |
Kapitálové nástroje |
Investice do subjektů kolektivního investování se v rámci FINREP řadí do kategorie kapitálových nástrojů bez ohledu na to, zda nařízení o kapitálových požadavcích umožňuje přístup se zohledněním podkladových aktiv. |
|
o) Vlastní kapitál |
Kapitálové nástroje |
V rámci FINREP jsou akcie rozděleny jako nástroje spadající do různých kategorií finančních aktiv. |
|
p) Ostatní položky. |
Jiné rozvahové položky |
V rámci FINREP mohou být jiné položky uvedeny v různých kategoriích aktiv. |
Tabulka 3
Přístup založený na interním ratingu (IRBA)
|
Kategorie expozic podle IRBA (článek 147 nařízení o kapitálových požadavcích) |
Odvětví protistran podle FINREP |
Poznámky |
|
a) Ústřední vládní instituce a centrální banky |
1. Centrální banky 2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
b) Instituce (tj. úvěrové instituce a investiční podniky, jakož i některé orgány obecné správy a mezinárodní banky) |
2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
c) Podniky |
4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
d) Maloobchod |
4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na povahu přímé protistrany. |
|
e) Vlastní kapitál |
Kapitálové nástroje |
V rámci FINREP jsou akcie rozděleny jako nástroje spadající do různých kategorií finančních aktiv. |
|
f) Sekuritizované pozice |
2. Vládní instituce 3. Úvěrové instituce 4. Ostatní finanční podniky 5. Nefinanční podniky 6. Domácnosti |
Tyto expozice se přiřadí odvětvím protistrany podle FINREP s ohledem na podkladové riziko sekuritizačních pozic. V rámci FINREP jsou v případě, kdy sekuritizované pozice zůstávají zaúčtovány v rozvaze, za sektory protistrany považovány sektory přímých protistran těchto expozic. |
|
g) Jiné neúvěrové závazky |
Jiné rozvahové položky |
V rámci FINREP mohou být jiné položky uvedeny v různých kategoriích aktiv. |
PŘÍLOHA VI
VYKAZOVÁNÍ ZTRÁT Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI
|
ŠABLONY PRO ZTRÁTY Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI (IP LOSSES) |
|||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
Zkratka |
|
|
|
ZTRÁTY Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI (IP LOSSES) |
LE |
|
15 |
C 15.00 |
Expozice a ztáty z úvěrů zajištěných nemovitostmi |
CR IP LOSSES |
C 15.00 - EXPOZICE A ZTRÁTY Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI (CR IP LOSSES)
Země:
|
|
Ztráty |
Expozice |
||||
|
Součet ztrát z úvěrů do výšky referenčních procentních hodnot |
Součet celkových ztrát |
Součet expozic |
||||
|
|
z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti |
|
z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti |
|||
|
Řádek |
Sloupec |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
zajištěno: |
|
|
|
|
|
|
|
010 |
obytnou nemovitostí |
|
|
|
|
|
|
020 |
obchodní nemovitostí |
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA VII
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZTRÁTÁCH Z ÚVĚRŮ ZAJIŠTĚNÝCH NEMOVITOSTMI
1. Tato příloha obsahuje doplňující pokyny ve vztahu k tabulkám uvedeným v příloze VI tohoto nařízení. Tato příloha doplňuje pokyny ve formátu odkazů uvedených v tabulkách v příloze VI.
2. Použijí se rovněž všechny obecné pokyny uvedené v části I přílohy II tohoto nařízení.
1. Rozsah podávání zpráv
3. Údaje uvedené v čl. 101 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích oznamují všechny instituce, které užívají nemovitosti pro účely části třetí hlavy II nařízení o kapitálových požadavcích.
4. Tato šablona se vztahuje na všechny vnitrostátní trhy, vůči nimž má instituce/skupina institucí expozici (viz čl. 101 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích). Podle čl. 101 odst. 2 třetí věty se tyto údaje oznamují za každý jednotlivý trh s nemovitostmi v rámci Unie samostatně.
2. Definice
5. Definice ztráty: „ztrátou“ se rozumí „ekonomická ztráta“, jak je definována v čl. 5 bodě 2 nařízení o kapitálových požadavcích, včetně ztrát z pronajatých nemovitostí. Toky výtěžků z jiných zdrojů (např. bankovní záruky, životní pojištění, atd.) se při výpočtu ztrát z nemovitostí nezohledňují. Ztráty z jedné pozice se vzájemně nezapočítávají se ziskem z úspěšného výtěžku z jiné pozice.
6. Podle definice uvedené v čl. 5 bodě 2 nařízení o kapitálových požadavcích by měl výpočet ekonomické ztráty u expozic zajištěných obytnými a obchodními nemovitostmi vycházet z hodnoty nesplacené expozice k datu pro vykazování a měl by zahrnovat alespoň: i) výnosy z realizace kolaterálu, ii) přímé náklady (včetně plateb úroků a nákladů na snižování úvěrových ztrát v souvislosti s realizací kolaterálu), a iii) nepřímé náklady (včetně operačních nákladů subjektu snižujícího úvěrové ztráty. Všechny tyto složky musí být diskontovány k referenčnímu datu podávání zpráv.
7. Hodnota expozice: hodnota expozice se řídí pravidly stanovenými v části třetí hlavě II nařízení o kapitálových požadavcích (viz kapitola 2 pro instituce, které používají standardizovaný přístup, a kapitola 3 pro instituce, které používají přístup IRB).
8. Hodnota nemovitostí: hodnota nemovitostí se řídí pravidly stanovenými v části třetí hlavě II nařízení o kapitálových požadavcích.
9. Měnový dopad: Pro měnu vykázání se použije směnný kurz k datu vykázání. Kromě toho by odhady ekonomických ztrát měly zohlednit měnový dopad v případě, že jsou expozice nebo kolaterál denominovány v jiné měně.
3. Geografická struktura
10. V souladu s rozsahem podávání zpráv se podávání zpráv o ztrátách z úvěrů zajištěných nemovitostmi („CR IP Losses“) skládá z následujících šablon:
a) jedna celková šablona,
b) jedna šablona pro každý vnitrostátní trh v Unii, kde je instituce vystavena riziku, a
c) jedna šablona agregující údaje pro všechny vnitrostátní trhy mimo Unii, kde je instituce vystavena riziku.
4. Podávání zpráv o expozicích a ztrátách
11. Expozice: O všech expozicích, se kterými se zachází podle části třetí hlavy II nařízení o kapitálových požadavcích a kde se kolaterál používá ke snížení objemu rizikově vážené expozice, se podávají zprávy v šablonách o ztrátách z úvěrů zajištěných nemovitostmi (CR IP Losses). To také znamená, že v případě, že se vliv nemovitostí na snižování rizika užívá pouze pro interní účely (tj. v rámci 2. pilíře) nebo pro velké expozice (viz část čtvrtá nařízení o kapitálových požadavcích), o dotčených expozicích a ztrátách se zpráva nepodává.
12. Ztráty: O ztrátách podá zprávu ta instituce, která má expozici na konci účetního období. O ztrátách se podává zpráva, jakmile je nutné v souladu s účetními pravidly vykázat rezervy. Zpráva by měla být podána také o odhadovaných ztrátách. Údaje o ztrátách se shromažďují za jednotlivé úvěry, tj. agregace individuálních údajů o ztrátách z expozic zajištěných nemovitostí.
13. Referenční datum: Pro podávání zpráv o ztrátách by měla být použita hodnota expozice v selhání.
a) O ztrátách by měla být podána zpráva u všech selhání úvěrů zajištěných nemovitostí, k nimž dojde v průběhu vykazovaného období, a bez ohledu na to, zda je v průběhu daného období dokončeno snížení úvěrových ztrát, či nikoli. Údaje o ztrátách vykázané ke 30. červnu se vztahují na období od 1. ledna do 30. června a údaje o ztrátách vykázané ke 31. prosinci se vztahují na celý kalendářní rok. Vzhledem k tomu, že může nastat dlouhá prodleva mezi selháním a realizací ztráty, musí být o odhadech ztrát (které zahrnují nedokončený proces snižování úvěrových ztrát) podávána zpráva v případech, kdy snižování úvěrových ztrát nebylo v průběhu vykazovaného období dokončeno.
b) Pro všechna selhání zjištěná v průběhu vykazovaného období existují tři scénáře: i) úvěr, u něhož došlo k selhání, lze restrukturalizovat tak, že již není považován za selhání (není zjištěna žádná ztráta), ii) je dokončena realizace všech kolaterálů (dokončené snižování úvěrových ztrát, je známa skutečná ztráta), nebo iii) neúplné snižování úvěrových ztrát (použijí se odhady ztrát). Podávání zpráv o ztrátách zahrnuje pouze ztráty vyplývající ze scénáře ii) realizace kolaterálu (zjištěné ztráty) a scénáře iii) neúplné snižování úvěrových ztrát (odhady ztrát).
c) Vzhledem k tomu, že zprávy o ztrátách se podávají pouze v případě expozic, u nichž došlo v průběhu vykazovaného období k selhání, neodrazí se v údajích, o nichž se podává zpráva, změny ztrát z expozic, u nichž došlo k selhání v průběhu minulých vykazovaných období. Tj. zpráva se nepodává o výnosech z realizace kolaterálu v pozdějším vykazovaném období nebo o realizovaných nákladech, které jsou nižší než původní odhad.
14. Úloha oceňování nemovitostí: Jako referenční datum pro podání zprávy o části expozice zajištěné zástavním právem k nemovitostem je nezbytné nejnovější ocenění nemovitostí před datem selhání expozice. Po selhání lze nemovitost přecenit. Tato nová hodnota by však neměla být relevantní pro vymezení části expozice, která byla původně plně (a zcela) zajištěna zástavním právem k nemovitostem. Tato nová hodnota nemovitosti by však měla být zohledněna při podávání zprávy o ekonomické ztrátě (snížená hodnota nemovitosti je součástí ekonomických nákladů). Jinými slovy poslední ocenění nemovitosti před datem selhání se použije k určení části ztráty, která se vykáže v buňce 010 (určení hodnot expozic, které jsou plně a zcela zajištěny), a hodnota přeceněné nemovitosti se použije pro stanovení částky, o níž se podává zpráva (odhad možného snížení úvěrových ztrát na základě kolaterálu) v buňkách 010 a 030.
15. Řízení prodeje úvěrů v průběhu vykazovaného období: instituce, která má expozici ke konci vykazovaného období, vykáže ztráty, ale pouze tehdy, pokud bylo u dané expozice zjištěno selhání.
5. Pokyny pro konkrétní pozice
|
Sloupce |
|
|
010 |
Součet ztráty z úvěrů až do výše referenčního procenta Ustanovení čl. 101 odst. 1 písm. a) a písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích Tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 body 74 a 76 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se shromažďují veškeré ztráty z úvěrů zajištěných obytnými nemovitostmi nebo obchodními nemovitostmi až do výše části expozice, která je považována za plně a zcela zajištěnou podle čl. 124 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
020 |
Z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti Vykazování těch ztrát, kde byla hodnota kolaterálu vypočtena jako zástavní hodnota nemovitosti. |
|
030 |
Součet celkových ztrát Ustanovení čl. 101 odst. 1 písm. b) a e) nařízení o kapitálových požadavcích. Tržní hodnota a zástavní hodnota nemovitosti v souladu s čl. 4 body 74 a 76 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se shromažďují veškeré ztráty z úvěrů zajištěných obytnými nemovitostmi nebo obchodními nemovitostmi až do výše části expozice, která je považována za plně zajištěnou podle čl. 124 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
040 |
Z toho: nemovitosti oceněné zástavní hodnotou nemovitosti Vykazování těch ztrát, kde byla hodnota kolaterálu vypočtena jako zástavní hodnota nemovitosti |
|
050 |
Součet expozic Ustanovení čl. 101 odst. 1, písm. c) a f) nařízení o kapitálových požadavcích Hodnotou, která se vykáže, je pouze ta část hodnoty expozice, která je považována za plně zajištěnou nemovitostmi, tj. pro vykazování ztrát není relevantní ta část, která je považována za nezajištěnou. V případě selhání se vykazovaná hodnota expozice rovná hodnotě expozice bezprostředně před selháním. |
|
Řádky |
|
|
010 |
Obytné nemovitosti |
|
020 |
Obchodní nemovitosti |
PŘÍLOHA VIII
ŠABLONY PRO VYKAZOVÁNÍ VELKÝCH EXPOZIC A RIZIKA KONCENTRACE
ŠABLONY PRO VELKÉ EXPOZICE
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Nážev šablony / skupina šablon |
Zkratky |
|
|
|
VELKÉ EXPOZICE |
LE |
|
26 |
C 26.00 |
Limity velkých expozic |
LIMITY LE |
|
27 |
C 27.00 |
Identifikace protistrany |
LE 1 |
|
28 |
C 28.00 |
Expozice v investičním a obchodním portfoliu |
LE 2 |
|
29 |
C 29.00 |
Údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů |
LE 3 |
|
30 |
C 30.00 |
Koše splatností expozic v investičním a obchodním portfoliu |
LE 4 |
|
31 |
C 31.00 |
Koše splatností expozic vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů |
LE 5 |
C 26.00 – Limity velkých expozic (Limity LE)
|
|
Použitelný limit |
|
|
sloupec |
||
|
010 |
||
|
řádek |
|
|
|
010 |
Jiné než instituce |
|
|
020 |
Instituce |
|
|
030 |
Instituce v % |
|
C 27.00 – Identifikace protistrany (LE 1)
|
IDENTIFIKACE PROTISTRANY |
||||||
|
Kód |
Název |
Kód LEI |
Sídlo protistrany |
Sektor protistrany |
Kód NACE |
Typ protistrany |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 28.00 - Expozice v investičním a obchodním portfoliu (LE 2)
|
PROTISTRANA |
PŮVODNÍ EXPOZICE |
(–) Úpravy ocenění a rezervy |
(–) Expozice odečtené z kapitálu |
Hodnota expozice před uplatněním výjimek a CRM |
UZNATELNÉ TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CRM) |
(–) Vyňaté částky |
Hodnota expozice po uplatnění výjimek a CRM |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Kód |
Skupinová nebo individuální |
Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům |
|
(–) Substituční účinek způsobilých technik zmírnění úvěrového rizika |
(–) Majetkové zajištění úvěrového rizika jiné než substituční účinek |
(–) Nemovitosti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Přímé expozice |
Nepřímé expozice |
Dodatečné expozice vznikající z transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Původní expozice celkem |
Z toho: v selhání |
Dluhové nástroje |
Kapitálové nástroje |
Deriváty |
Podrozvahové položky |
Dluhové nástroje |
Kapitálové nástroje |
Deriváty |
Podrozvahové položky |
Celkem |
Z toho: investiční portfolio |
% způsobilého kapitálu |
(–) Dluhové nástroje |
(–) Kapitálové nástroje |
(–) Deriváty |
(–) Podrozvahové položky |
Celkem |
Z toho: investiční portfolio |
% způsobilého kapitálu |
|||||||||||||||
|
Úvěrové přísliby |
Finanční záruky |
Jiné přísliby |
Úvěrové přísliby |
Finanční záruky |
Jiné přísliby |
(–) Úvěrové přísliby |
(–) Finanční záruky |
(–) Jiné přísliby |
||||||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 29.00 - Údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů (LE 3)
|
PROTISTRANA |
PŮVODNÍ EXPOZICE |
(–) Úpravy ocenění a rezervy |
(–) Expozice odečtené z kapitálu |
Hodnota expozice před uplatněním výjimek a CRM |
UZNATELNÉ TECHNIKY SNIŽOVÁNÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA (CRM) |
(–) Vyňaté částky |
Hodnota expozice po uplatnění výjimek a CRM |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kód |
Kód skupiny |
Transakce s expozicí vůči podkladovým aktivům |
Typ propojení |
|
(–) Substituční účinek způsobilých technik zmírnění úvěrového rizika |
(–) Majetkové zajištění úvěrového rizika jiné než substituční účinek |
(–) Nemovitosti |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Přímé expozice |
Nepřímé expozice |
Dodatečné expozice vznikající z transakcí s expozicí vůči podkladovým aktivům |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Původní expozice celkem |
Z toho: v selhání |
Dluhové nástroje |
Kapitálové nástroje |
Deriváty |
Podrozvahové položky |
Dluhové nástroje |
Kapitálové nástroje |
Deriváty |
Podrozvahové položky |
Celkem |
Z toho: investiční portfolio |
% způsobilého kapitálu |
(–) Dluhové nástroje |
(–) Kapitálové nástroje |
(–) Deriváty |
(–) Podrozvahové položky |
Celkem |
Z toho: investiční portfolio |
% způsobilého kapitálu |
||||||||||||||||
|
Úvěrové přísliby |
Finanční záruky |
Jiné přísliby |
Úvěrové přísliby |
Finanční záruky |
Jiné přísliby |
(–) Úvěrové přísliby |
(–) Finanční záruky |
(–) Jiné přísliby |
|||||||||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
330 |
340 |
350 |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 30.00 - Koše splatností expozic v investičním a obchodním portfoliu (LE 4)
|
PROTISTRANA |
KOŠE SPLATNOSTI V RÁMCI EXPOZICE |
KOŠE SPLATNOSTI V RÁMCI EXPOZICE |
||||||||||||||||||||||
|
Kód |
Do 1 měsíce |
Déle než 1 měsíc až do 2 měsíců |
Déle než 2 měsíce až do 3 měsíců |
Déle než 3 měsíce až do 4 měsíců |
Déle než 4 měsíce až do 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců až do 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců až do 7 měsíců |
Déle než 7 měsíců až do 8 měsíců |
Déle než 8 měsíců až do 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců až do 10 měsíců |
Déle než 10 měsíců až do 11 měsíců |
Déle než 11 měsíců až do 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců až do 15 měsíců |
Déle než 15 měsíců až do 18 měsíců |
Déle než 18 měsíců až do 21 měsíců |
Déle než 21 měsíců až do 24 měsíců |
Déle než 24 měsíců až do 27 měsíců |
Déle než 27 měsíců až do 30 měsíců |
Déle než 30 měsíců až do 33 měsíců |
Déle než 33 měsíců až do 36 měsíců |
Déle než 3 roky až do 5 let |
Déle než 5 let až do 10 let |
Déle než 10 let |
Splatnost není určena |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 31.00 - Koše splatností expozic vůči jednotlivým klientům v rámci skupiny propojených klientů (LE 5)
|
PROTISTRANA |
KOŠE SPLATNOSTI V RÁMCI EXPOZICE |
KOŠE SPLATNOSTI V RÁMCI EXPOZICE |
|||||||||||||||||||||||
|
Kód |
Kód skupiny |
Do 1 měsíce |
Déle než 1 měsíc až do 2 měsíců |
Déle než 2 měsíce až do 3 měsíců |
Déle než 3 měsíce až do 4 měsíců |
Déle než 4 měsíce až do 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců až do 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců až do 7 měsíců |
Déle než 7 měsíců až do 8 měsíců |
Déle než 8 měsíců až do 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců až do 10 měsíců |
Déle než 10 měsíců až do 11 měsíců |
Déle než 11 měsíců až do 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců až do 15 měsíců |
Déle než 15 měsíců až do 18 měsíců |
Déle než 18 měsíců až do 21 měsíců |
Déle než 21 měsíců až do 24 měsíců |
Déle než 24 měsíců až do 27 měsíců |
Déle než 27 měsíců až do 30 měsíců |
Déle než 30 měsíců až do 33 měsíců |
Déle než 33 měsíců až do 36 měsíců |
Déle než 3 roky až do 5 let |
Déle než 5 let až do 10 let |
Déle než 10 let |
Splatnost není určena |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA IX
POKYNY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O VELKÝCH EXPOZICÍCH A RIZIKU KONCENTRACE
|
Obsah |
|
|
ČÁST I: |
OBECNÉ POKYNY |
|
1. |
Struktura a konvence |
|
ČÁST II: |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLONY |
|
1. |
Rozsah a úroveň podávání zpráv o LE |
|
2. |
Struktura šablony LE |
|
3. |
Definice a obecné pokyny pro účely podávání zpráv o LE |
|
4. |
C 26.00 – Šablona limitů LE |
|
4.1. |
Pokyny týkající se jednotlivých řádků |
|
5. |
C 27.00 – Určení protistrany (LE1) |
|
5.1. |
Pokyny týkající se konkrétních sloupců |
|
6. |
C 28.00 – Expozice v investičním a obchodním portfoliu (LE2) |
|
6.1. |
Pokyny týkající se konkrétních sloupců |
|
7. |
C 29.00 – Detaily expozic vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (LE3) |
|
7.1. |
Pokyny týkající se konkrétních sloupců |
|
8. |
C 30.00 – Koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru (šablona LE4) |
|
8.1. |
Pokyny týkající se konkrétních sloupců |
|
9. |
C 31.00 – Koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru: podrobné údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (šablona LE5) |
|
9.1. |
Pokyny týkající se konkrétních sloupců |
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. Struktura a konvence
1. Rámec pro podávání zpráv o velkých expozicích („LE“) se skládá ze šesti šablon, které obsahují následující informace:
a) limity velkých expozic;
b) určení protistrany (šablona LE1);
c) expozice v investičním a obchodním portfoliu (šablona LE2);
d) podrobné údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (šablona LE3);
e) koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru (šablona LE4);
f) koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru: podrobné údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (šablona LE5).
2. Pokyny obsahují odkazy na právní předpisy a rovněž podrobné informace o údajích vykazovaných v každé šabloně.
3. Pokyny a validační pravidla se řídí konvencí o označování uvedenou v následujících odstavcích, týkající se sloupců, řádků a buněk šablon.
4. V pokynech a validačních pravidlech se zpravidla užívá následující konvence: {šablona;řádek;sloupec}. K vyjádření toho, že byla provedena validace všech vykazovaných řádků, se použije hvězdička.
5. V případě validací v rámci šablony, ve které jsou užity pouze údaje z této šablony, se zápisy nevztahují k šabloně: {řádek;sloupec}.
6. ABS (hodnota): absolutní hodnota bez znaménka. Veškeré částky, které zvyšují expozice, se vykazují jako kladné číslo. Naopak veškeré částky, které expozice snižují, se vykazují jako záporné číslo. Pokud označení určité položky předchází záporné znaménko (–), nesmí být pro tuto položku vykázáno kladné číslo.
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLONY
Pokyny uvedené v této příloze týkající se podávání zpráv o velkých expozicích se rovněž použijí na podávání zpráv o významných expozicích podle článků 9 a 11 a v rozsahu, který tyto články vymezují.
1. Rozsah a úroveň podávání zpráv o LE
1. Za účelem podávání zpráv obsahujících informace o velkých expozicích na samostatném základě vůči klientům nebo ekonomicky spjatým skupinám klientů podle čl. 394 odst. 1 nařízení EU č. 575/2013 („nařízení o kapitálových požadavcích“) použijí instituce šablony LE1, LE2 a LE3.
2. Za účelem podávání zpráv obsahujících informace o velkých expozicích na konsolidovaném základě vůči klientům nebo ekonomicky spjatým skupinám klientů podle čl. 394 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích použijí mateřské instituce v členském státě šablony LE1, LE2 a LE3.
3. Zprávy se podávají o každé velké expozici definované v souladu s článkem 392 nařízení o kapitálových požadavcích včetně velkých expozic, které se neposuzují z hlediska souladu s požadavky na limit velkých expozic dle článku 395 uvedeného nařízení.
4. Za účelem podávání zpráv obsahujících informace o 20 největších expozicích na konsolidovaném základě vůči klientům nebo ekonomicky spjatým skupinám klientů podle poslední věty čl. 394 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích použijí mateřské instituce v členském státě, na které se vztahuje část třetí hlava II kapitola 3 nařízení o kapitálových požadavcích, šablony LE1, LE2 a LE3. Částkou, která bude užita pro stanovení těchto 20 největších expozic, je hodnota expozice vyplývající z odečtení částky ve sloupci 320 („Vyloučené částky“) šablony LE2 od částky ve sloupci 210 („Celkem“) téže šablony.
5. Za účelem podávání zpráv obsahujících informace o deseti největších expozicích na konsolidovaném základě vůči institucím a o deseti největších expozicích na konsolidovaném základě vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru podle čl. 394 odst. 2 písm. a) až d) nařízení o kapitálových požadavcích použijí mateřské instituce v členském státě šablony LE1, LE2 a LE3. Pro podávání zpráv o struktuře splatnosti těchto expozic podle čl. 394 odst. 2 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích použijí mateřské instituce v členském státě šablony LE4 a LE5. Částkou, která bude užita pro stanovení těchto 20 největších expozic, je hodnota expozice vypočtená ve sloupci 210 („Celkem“) šablony LE2.
6. Údaje o velkých expozicích a příslušných největších expozicích vůči ekonomicky spjatým skupinám klientů a jednotlivým klientům, kteří nepatří do ekonomicky spjaté skupiny klientů, se vykazují v šabloně LE2 (v níž je ekonomicky spjatá skupina klientů vykazována jako jediná expozice).
7. Instituce podávají v šabloně LE3 zprávy o údajích týkajících se expozic vůči jednotlivým klientům, kteří patří do ekonomicky spjatých skupin klientů vykazovaných v šabloně LE2. Podávání zpráv o expozici vůči jednotlivému klientovi v šabloně LE2 se v šabloně LE3 neopakuje.
2. Struktura šablony LE
8. Sloupce šablony LE1 uvádějí informace týkající se určení jednotlivých klientů nebo ekonomicky spjatých skupin klientů, vůči nimž má instituce expozici.
9. Sloupce šablony LE2 a LE3 uvádějí tyto bloky informací:
a) hodnota expozice před uplatněním výjimek a před zohledněním účinku snižování úvěrového rizika včetně přímé, nepřímé expozice a dodatečných expozic vyplývajících z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům;
b) účinek výjimek a technik snižování úvěrového rizika;
c) hodnota expozice po uplatnění výjimek a po zohlednění účinku snižování úvěrového rizika vypočítaná pro účely čl. 395 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích.
10. Sloupce šablon LE4 a LE5 uvádějí informace týkající se košů splatnosti, do nichž budou alokovány částky deseti největších expozic vůči institucím a rovněž deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru, jejichž splatnost má dle předpokladu nastat.
3. Definice a obecné pokyny pro účely podávání zpráv o LE
11. „Ekonomicky spjatá skupina klientů“ je definována v čl. 4 odst. 1 bodě 39 nařízení o kapitálových požadavcích.
12. „Neregulované subjekty finančního sektoru“ jsou definovány v čl. 142 odst. 1 bodě 5 nařízení o kapitálových požadavcích.
13. „Instituce“ jsou definovány v čl. 4 odst. 1 bodě 3 nařízení o kapitálových požadavcích.
14. Podávají se zprávy o expozicích vůči „občanskoprávním sdružením“. Instituce navíc přičtou výši úvěru daného občanskoprávního sdružení k zadluženosti každého partnera. Expozice vůči občanskoprávním sdružením obsahující poměry budou rozděleny nebo přiděleny partnerům podle jejich příslušných poměrů. O některých konstrukcích (např. o společných účtech, společenstvích dědiců, fiktivních úvěrech), které ve skutečnosti fungují jako občanskoprávní sdružení, musí být podávány zprávy jako o těchto sdruženích.
15. Aktiva a podrozvahové položky se použijí bez uplatnění rizikové váhy nebo stupně rizika v souladu s článkem 389 nařízení o kapitálových požadavcích. Konkrétně to znamená, že pro podrozvahové položky nelze použít úvěrové konverzní faktory.
16. „Expozice“ jsou definovány v článku 389 nařízení o kapitálových požadavcích.
a) veškerá aktiva nebo podrozvahové položky v investičním a obchodním portfoliu včetně položek uvedených v článku 400 nařízení o kapitálových požadavcích, avšak s výjimkou položek, které spadají pod čl. 390 odst. 6 písm. a) až d) uvedeného nařízení;
b) „nepřímé expozice“, což jsou expozice přidělené ručiteli nebo emitentovi kolaterálu, nikoliv bezprostřednímu dlužníkovi v souladu s článkem 403 nařízení o kapitálových požadavcích. [Zde uvedené definice se nesmí nijak lišit od definicí stanovených v základním aktu.]
Expozice vůči ekonomicky spjatým skupinám klientů se vypočítají v souladu s čl. 390 odst. 5.
17. „Dohody o započtení“ je povoleno brát v úvahu u účinků hodnoty velkých expozic, jak je stanoveno v čl. 390 odst. 1, 2 a 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Hodnota expozice derivátového nástroje uvedeného v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích se určí podle části třetí hlavy II kapitoly 6 uvedeného nařízení se zohledněním dopadů smluv o novaci a ostatních dohod o započtení, které se berou v úvahu pro účely těchto metod v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 6 uvedeného nařízení. Hodnota expozice repo obchodů, půjček či výpůjček cenných papírů nebo komodit, transakcí s delší dobou vypořádání a maržových obchodů se může určit buď v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 4 nebo kapitolou 6 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle článku 296 nařízení o kapitálových požadavcích se hodnota expozice jediného právního závazku vyplývajícího z dohody o křížovém započtení s protistranou instituce, která zprávu podává, v šablonách LE vykazuje jako „jiné přísliby“.
18. „Hodnota expozice“ se vypočítá podle článku 390 nařízení o kapitálových požadavcích.
19. Vliv plného nebo částečného uplatnění výjimek a uznatelných technik snižování úvěrového rizika pro účely výpočtu expozic pro účely čl. 395 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích je popsán v článcích 399 až 403 uvedeného nařízení.
20. O reverzních repech, na která se vztahuje podávání zpráv o velkých expozicích, se podávají zprávy v souladu s čl. 402 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích. Za předpokladu, že jsou splněna kritéria uvedená v čl. 402 odst. 3 nařízení o kapitálových požadavcích, podává instituce zprávu o velkých expozicích vůči každé třetí straně, které odpovídají výši pohledávky protistrany dané transakce vůči dané třetí straně, a nikoli objemu expozice vůči protistraně.
4. C 26.00 – Šablona limitů LE
4.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Jiné subjekty než instituce Ustanovení čl. 395 odst. 1, čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu ii), čl. 458 odst. 10 a čl. 459 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Podává se zpráva o výši příslušného limitu pro protistrany jiné než instituce. Tato částka činí 25 % použitelného kapitálu, který se vykazuje v řádku 226 šablony 4 v příloze I, pokud se nepoužije přísnější procento v důsledku uplatňování opatření na vnitrostátní úrovni v souladu s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích nebo s akty v přenesené pravomoci přijatými v souladu s čl. 459 písm. b) uvedeného nařízení. |
|
020 |
Instituce Ustanovení čl. 395 odst. 1, čl. 458 odst. 2 písm. d) bodu ii), čl. 458 odst. 10 a čl. 459 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Podává se zpráva o výši příslušného limitu pro protistrany, které jsou institucemi. Podle čl. 395 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích je tato částka následující: — pokud je 25 % použitelného kapitálu vyšší než částka 150 milionů EUR (případně nižší limit než 150 milionů EUR stanovený příslušným orgánem v souladu s čl. 395 odst. 1 třetím pododstavcem nařízení o kapitálových požadavcích), vykazuje se 25 % použitelného kapitálu, — pokud je částka 150 milionů EUR (případně nižší limit stanovený příslušným orgánem v souladu s čl. 395 odst. 1 třetím pododstavcem nařízení o kapitálových požadavcích) vyšší než 25 % použitelného kapitálu instituce, vykazuje se částka 150 milionů EUR (případně nižší limit, pokud je příslušným orgánem stanoven). Pokud instituce pro svůj použitelný kapitál stanovila podle požadavků čl. 395 odst. 1 druhého pododstavce nařízení o kapitálových požadavcích nižší limit, vykazuje se tento limit. Tyto limity mohou být přísnější v případě uplatnění vnitrostátních opatření v souladu s čl. 395 odst. 6 nebo s článkem 458 nařízení o kapitálových požadavcích nebo aktů v přenesené pravomoci přijatých v souladu s čl. 459 písm. b) uvedeného nařízení. |
|
030 |
Instituce v % Ustanovení čl. 395 odst. 1 a čl. 459 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Vykazovanou částkou je absolutní limit (vykazovaný v řádku 020), který je vyjádřen procentem použitelného kapitálu. |
5. C 27.00 – Určení protistrany (LE1)
5.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010–070 |
Určení protistrany: Instituce podávají zprávy o určení jakékoli protistrany, o které se předkládají informace, v kterékoli ze šablon C 28.00 až C 31.00. Určení ekonomicky spjaté skupiny klientů se nevykazuje, jestliže vnitrostátní systém podávání zpráv nemá pro tuto ekonomicky spjatou skupinu klientů jedinečný kód. Podle čl. 394 odst. 1 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích podávají instituce zprávu o určení protistrany, vůči které mají velkou expozici, která je definována v článku 392 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle čl. 394 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích podají instituce zprávu o určení protistrany, vůči které mají největší expozice (v případech, kdy je protistrana institucí nebo neregulovaným subjektem finančního sektoru). |
|
010 |
Kód Kód je identifikátorem řádku a musí být pro každý řádek tabulky jedinečný. Kód se použije k určení jednotlivých protistran. Účelem tohoto sloupce však je propojit údaje o protistraně v šabloně C 27.00 s expozicemi vykázanými v šablonách C 28.00 – C 31.00. Kód ekonomicky spjaté skupiny klientů se nevykazuje, jestliže vnitrostátní systém podávání zpráv nemá pro tuto ekonomicky spjatou skupinu klientů jedinečný kód. Tyto kódy se v průběhu času používají konzistentně. Složení kódu závisí na vnitrostátním systému podávání zpráv, pokud není v Unii k dispozici jednotná kodifikace. |
|
020 |
Název Pokud se podává zpráva o ekonomicky spjaté skupině klientů, název musí odpovídat názvu této skupiny. Ve všech ostatních případech název odpovídá jednotlivé protistraně. U ekonomicky spjaté skupiny klientů je název, o němž je podávána zpráva, názvem mateřské společnosti, nebo pokud ekonomicky spjatá skupina klientů mateřskou společnost nemá, použije se obchodní název skupiny. |
|
030 |
Kód LEI Identifikační kód právnické osoby protistrany. |
|
040 |
Sídlo protistrany Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace protistrany (včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v posledním vydání příručky Eurostatu „Balance of Payments Vademecum“). U ekonomicky spjatých skupin klientů se sídlo nevykazuje. |
|
050 |
Odvětví protistrany Každé protistraně bude přiděleno jedno odvětví na základě tříd hospodářských odvětví dle FINREP: i) centrální banky; ii) vládní instituce; iii) úvěrové instituce; iv) ostatní finanční instituce; v) nefinanční podniky; vi) domácnosti. U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. |
|
060 |
Kód NACE U daného hospodářského odvětví se použijí kódy NACE (Nomenclature statistique des activités économiques dans l’Union européenne = statistická klasifikace ekonomických činností v Evropské unii). Tento sloupec se použije pouze pro protistrany „Jiné finanční instituce“ a „Nefinanční podniky“. Kódy NACE se použijí pro „Nefinanční podniky“ s jednou úrovní detailů (např. „F – Stavebnictví“) a pro „Jiné finanční instituce“ se dvěma úrovněmi detailů, které poskytují samostatné informace o pojišťovací činnosti (např. „K65 – Pojištění, zajištění a penzijní financování, kromě povinného sociálního zabezpečení“). Hospodářská odvětví „Jiné finanční instituce“ a „Nefinanční podniky“ jsou klasifikována na základě rozpisu protistran dle FINREP. U ekonomicky spjatých skupin klientů se kód NACE nevykazuje. |
|
070 |
Typ protistrany Ustanovení čl. 394 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Typ protistrany deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru musí být specifikován pomocí „I“ pro instituce nebo „U“ pro neregulované subjekty finančního sektoru. |
6. C 28.00 – Expozice v investičním a obchodním portfoliu (LE2)
6.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Kód Jestliže je na vnitrostátní úrovni pro ekonomicky spjatou skupinu klientů k dispozici jedinečný kód, vykáže se tento kód jako kód této ekonomicky spjaté skupiny klientů. Pokud na vnitrostátní úrovni žádný jedinečný kód není, vykáže se kód mateřské společnosti uvedený v šabloně C 27.00. V případech, že ekonomicky spjatá skupina klientů mateřskou společnost nemá, vykáže se kód jednotlivé jednotky, kterou instituce považuje v rámci ekonomicky spjaté skupiny klientů za nejvýznamnější. Ve všech ostatních případech musí kód odpovídat jednotlivé protistraně. Tyto kódy se v průběhu času používají konzistentně. Složení kódu závisí na vnitrostátním systému podávání zpráv, pokud není v EU k dispozici jednotná kodifikace. |
|
020 |
Skupina nebo jednotlivý klient Instituce uvede „1“ v případě podávání zpráv o expozicích vůči jednotlivým klientům nebo „2“ v případě podávání zpráv o expozicích vůči ekonomicky spjatým skupinám klientů. |
|
030 |
Transakce, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům Ustanovení čl. 390 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích. V souladu s dalšími technickými specifikacemi příslušných vnitrostátních orgánů se v případě, že má instituce expozice vůči protistraně, o níž se podává zpráva, na základě transakce, u níž existuje expozice vůči podkladovým aktivům, uvede se „ano“; v opačném případě se uvede „ne“. |
|
040–180 |
Původní expozice Články 24, 389, 390 a 392 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto bloku sloupců podává instituce zprávy o původních expozicích u přímých expozic, nepřímých expozic a dodatečných expozic vyplývajících z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům. Podle článku 389 nařízení o kapitálových požadavcích se aktiva a podrozvahové položky použijí bez uplatnění rizikové váhy nebo stupně rizika. Konkrétně to znamená, že pro podrozvahové položky nelze použít úvěrové konverzní faktory. Tyto sloupce musí obsahovat původní expozici, tj. hodnotu expozice bez ohledu na oceňovací úpravy a rezervy, které se odečtou ve sloupci 210. Definice a výpočet hodnoty expozice jsou stanoveny v článcích 389 a 390 nařízení o kapitálových požadavcích. Oceňování aktiv a podrozvahových položek se provádí v souladu s účetním rámcem, kterému instituce podléhá podle článku 24 nařízení o kapitálových požadavcích. V těchto sloupcích se uvedou expozice odečtené z kapitálu, které nejsou expozicemi v souladu s čl. 390 odst. 6 písm. e). Tyto expozice se odečtou ve sloupci 200. Expozice uvedené v čl. 390 odst. 6 písm. a) až d) nařízení o kapitálových požadavcích se v těchto sloupcích neuvádějí. Původní expozice musí zahrnovat veškerá aktiva a podrozvahové položky podle článku 400 nařízení o kapitálových požadavcích. Výjimky pro účely čl. 395 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích se odečítají ve sloupci 320. Zahrnou se expozice z investičního i obchodního portfolia. Při rozdělení expozic ve finančních nástrojích, kde různé expozice vyplývající z dohod o započtení představují jedinou expozici, musí být tato expozice přidělena finančnímu nástroji, který odpovídá hlavnímu aktivu zahrnutému do dohody o započtení (viz též úvodní oddíl). |
|
040 |
Původní expozice celkem Instituce podá zprávu o součtu přímých a nepřímých expozic, jakož i o dodatečných expozicích vzniklých z expozic vůči transakcím, kde existuje expozice vůči podkladovým aktivům. |
|
050 |
Z toho: v selhání Článek 178 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje část celkové původní expozice odpovídající expozicím v selhání. |
|
060–110 |
Přímé expozice Přímé expozice znamenají expozice na základě tzv. „immediate borrower“ (tj. vůči té zemi, kde se nachází původní riziko). |
|
060 |
Dluhové nástroje Nařízení (ES) č. 25/2009 („ECB/2008/32“) příloha II, část 2, tabulka, kategorie 2 a 3. Dluhové nástroje zahrnují dluhové cenné papíry, úvěry a jiné pohledávky. V tomto sloupci jsou zahrnuty nástroje kvalifikované jako „Úvěry s původní splatností do jednoho roku včetně/nad jeden rok a do pěti let včetně/nad pět let“, nebo jako „Cenné papíry jiné než akcie“, podle ECB/2008/32. V tomto sloupci se uvedou repo obchody, půjčky či výpůjčky cenných papírů nebo komodit (repo operace) a maržové obchody. |
|
070 |
Kapitálové nástroje ECB/2008/32 příloha II, část 2, tabulka, kategorie 4 a 5. V tomto sloupci se uvedou nástroje kvalifikované jako „Akcie a ostatní majetkové účasti“ nebo „Akcie/podílové jednotky fondů peněžního trhu“ podle ECB/2008/32. |
|
080 |
Deriváty Ustanovení čl. 272 odst. 2 a přílohy II nařízení o kapitálových požadavcích. Nástroje uváděné v tomto sloupci zahrnují mimo jiné deriváty uvedené v příloze II nařízení o kapitálových požadavcích a transakce s delší dobou vypořádání, které jsou definovány v čl. 272 odst. 2 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci jsou zahrnuty úvěrové deriváty, které jsou předmětem úvěrového rizika protistrany. |
|
090–110 |
Podrozvahové položky Příloha I nařízení o kapitálových požadavcích. V těchto sloupcích se vykazuje jmenovitá hodnota před každým odečtením specifické úpravy o úvěrové riziko a bez použití konverzních faktorů. |
|
090 |
Úvěrové přísliby Příloha I bod 1 písm. c) a h), bod 2 písm. b) podbod ii), bod 3 písm. b) podbod i) a bod 4 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích. Úvěrové přísliby jsou neodvolatelné přísliby poskytnout úvěr podle předem stanovených podmínek s výjimkou příslibů, které jsou deriváty, protože ty lze vypořádat v čisté výši hotově nebo poskytnutím či vystavením jiného finančního nástroje. |
|
100 |
Finanční záruky Příloha I bod 1 písm. a), b) a f) nařízení o kapitálových požadavcích. Finanční záruky jsou smlouvy, které vyžadují, aby emitent provedl přesně stanovené platby jako úhradu ztráty držitele, která mu vznikne, protože konkrétní dlužník neprovede platbu v době splatnosti v souladu s původními nebo změněnými podmínkami dluhového nástroje. V tomto sloupci se vykazují úvěrové deriváty, které nejsou zahrnuty do sloupce „deriváty“. |
|
110 |
Jiné přísliby Jiné přísliby jsou položky v příloze I nařízení o kapitálových požadavcích, které nejsou zahrnuty do předchozích kategorií. V tomto sloupci se vykazuje hodnota expozice jediného právního závazku vyplývající z dohody o smluvním křížovém započtení s protistranou dané instituce. |
|
120–180 |
Nepřímé expozice Článek 403 nařízení o kapitálových požadavcích. Podle článku 403 nařízení o kapitálových požadavcích může úvěrová instituce použít substituční přístup, je-li expozice vůči klientovi zajištěna třetí stranou nebo je-li zajištěna kolaterálem vydaným třetí stranou. V tomto bloku sloupců podá instituce zprávu o výši přímých expozic, které jsou znovu přiřazeny ručiteli nebo emitentovi kolaterálu za předpokladu, že emitentovi bude přidělena stejná nebo nižší riziková váha než riziková váha, která by byla uplatněna u třetí strany podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nařízení o kapitálových požadavcích. Chráněná referenční původní expozice (přímá expozice) se odečte od expozice vůči původnímu dlužníkovi ve sloupcích „Způsobilé techniky snižování úvěrového rizika“. Nepřímá expozice zvyšuje expozici vůči ručiteli nebo emitentovi kolaterálu pomocí substitučního účinku. To platí i pro záruky poskytnuté v rámci ekonomicky spjaté skupiny klientů. Instituce vykazuje původní částku nepřímých expozic ve sloupci, který odpovídá druhu přímé expozice zaručené nebo zajištěné kolaterálem, jako například tehdy, kdy je zaručená přímá expozice dluhovým nástrojem, vykazuje se výše položky „Nepřímá expozice“ přiřazená ručiteli ve sloupci „Dluhové nástroje“. V tomto bloku sloupců musí být uvedeny rovněž expozice vyplývající z úvěrových dluhových cenných papírů podle článku 399 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
120 |
Dluhové nástroje Viz sloupec 060. |
|
130 |
Kapitálové nástroje Viz sloupec 070. |
|
140 |
Deriváty Viz sloupec 080. |
|
150–170 |
Podrozvahové položky Hodnotou těchto sloupců je jmenovitá hodnota před případným odečtením specifických úprav o úvěrové riziko a konverzních faktorů. |
|
150 |
Úvěrové přísliby Viz sloupec 090. |
|
160 |
Finanční záruky Viz sloupec 100. |
|
170 |
Jiné přísliby Viz sloupec 110. |
|
180 |
Dodatečné expozice vyplývající z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům Ustanovení čl. 390 odst. 7 nařízení o kapitálových požadavcích. Dodatečné expozice, které vyplývají z transakcí, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům. |
|
190 |
(-) Úpravy ocenění a rezervy Články 34, 24, 110 a 111 nařízení o kapitálových požadavcích. Úpravy ocenění a rezervy zahrnuté do příslušného účetního rámce (směrnice 86/635/EHS nebo nařízení (ES) č. 1606/2002), které mají vliv na ocenění expozic v souladu s články 24 a 110 nařízení o kapitálových požadavcích. V tomto sloupci se vykáží úpravy ocenění a rezervy na hrubou expozici uvedenou ve sloupci 040. |
|
200 |
(-) Expozice odečtené od kapitálu Ustanovení čl. 390 odst. 6 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Vykáží se expozice odečtené od kapitálu, které budou uvedeny v různých sloupcích „Celkové původní expozice“. |
|
210–230 |
Hodnota expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika Ustanovení čl. 394 odst. 1 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykáží hodnotu expozice před případným zohledněním účinku snižování úvěrového rizika. |
|
210 |
Celkem Hodnotou expozice vykazovanou v tomto sloupci je částka užitá ke stanovení toho, zda je expozice velkou expozicí podle definice v článku 392 nařízení o kapitálových požadavcích. Zahrnuje původní expozici po odečtení úprav ocenění a rezerv a výši expozic odečtenou z kapitálu. |
|
220 |
Z toho: investiční portfolio Částka investičního portfolia z celkové expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika. |
|
230 |
% použitelného kapitálu Ustanovení čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. b) a článku 395 nařízení o kapitálových požadavcích. Vykazovaná částka je procentem hodnoty expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika týkající se použitelného kapitálu instituce dle definice v čl. 4 odst. 1 bodě 71 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
240–310 |
(-) Uznatelné techniky snižování úvěrového rizika Články 399 a 401 až 403 nařízení o kapitálových požadavcích. Techniky snižování úvěrového rizika jsou definovány v čl. 4 odst. 1 bodě 57 nařízení o kapitálových požadavcích. Pro účely tohoto podávání zpráv se použijí techniky snižování rizika uvedené v části třetí hlavě II kapitolách 3 a 4 nařízení o kapitálových požadavcích v souladu s články 401 až 403 nařízení o kapitálových požadavcích. Techniky snižování úvěrového rizika mohou mít v režimu LE tři různé účinky: substituční účinek; majetkové zajištění úvěrového rizika s výjimkou substitučního účinku a postup s využitím nemovitostí. |
|
240–290 |
(-) Substituční účinek uznatelných technik snižování úvěrového rizika Článek 403 nařízení o kapitálových požadavcích. Výše majetkového a osobního zajištění úvěrového rizika, které se vykazuje v těchto sloupcích, musí odpovídat expozicím zaručeným třetí stranou nebo zajištěným kolaterálem vydaným třetí stranou, pokud se instituce rozhodne zacházet s expozicí, jako kdyby vznikla vůči ručiteli nebo emitentovi kolaterálu. |
|
240 |
(-) Dluhové nástroje Viz sloupec 060. |
|
250 |
(-) Kapitálové nástroje Viz sloupec 070. |
|
260 |
(-) Deriváty Viz sloupec 080. |
|
270–290 |
(-) Podrozvahové položky Na hodnotu těchto sloupců se neuplatní konverzní faktory. |
|
270 |
(-) Úvěrové přísliby Viz sloupec 090. |
|
280 |
(-) Finanční záruky Viz sloupec 100. |
|
290 |
(-) Jiné přísliby Viz sloupec 110. |
|
300 |
(-) Majetkové zajištění úvěrového rizika s výjimkou substitučního účinku Článek 401 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje částky majetkového zajištění úvěrového rizika, jak je definováno v čl. 4 odst. 1 bodu 58 nařízení o kapitálových požadavcích, které se odečtou od hodnoty expozice v důsledku uplatnění článku 401 uvedeného nařízení. |
|
310 |
(-) Nemovitosti Článek 402 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje částky odečtené od hodnoty expozice v důsledku uplatnění článku 402 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
320 |
(-) Vyňaté částky Článek 400 nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce podá zprávu o částkách vyňatých z režimu LE. |
|
330–350 |
Hodnota expozice po uplatnění výjimek a snížení úvěrového rizika Ustanovení čl. 394 odst. 1 písm. d) nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce vykazuje hodnotu expozice po zohlednění účinku výjimek a snižování úvěrového rizika vypočítanou pro účely čl. 395 odst. 1 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
330 |
Celkem V tomto sloupci se uvede částka, která se má zohlednit s cílem splnit limit velkých expozic uvedený v článku 395 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
340 |
Z toho: investiční portfolio Instituce vykazuje celkovou expozici po uplatnění výjimek a po zohlednění účinku snižování úvěrového rizika, které patří do investičního portfolia. |
|
350 |
% použitelného kapitálu Instituce vykáže procento hodnoty expozice po uplatnění výjimek a snížení úvěrového rizika, týkající se použitelného kapitálu instituce dle definice v čl. 4 odst. 1 bodě 71 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích. |
7. C 29.00 – Detaily expozic vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (LE3)
7.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010–360 |
Instituce vykazuje v šabloně LE3 údaje o jednotlivých klientech, kteří patří do ekonomicky spjatých skupin klientů uvedených v řádcích šablony LE2. |
|
010 |
Kód Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Vykazuje se kód jednotlivých protistran, které patří do ekonomicky spjatých skupin klientů. |
|
020 |
Kód skupiny Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Jestliže je na vnitrostátní úrovni pro ekonomicky spjatou skupinu klientů k dispozici jedinečný kód, vykáže se tento kód. Pokud na vnitrostátní úrovni žádný jedinečný kód není, vykáže se kód používaný pro podávání zpráv o expozicích vůči ekonomicky spjaté skupině klientů uvedený v šabloně C 28.00 (LE2). Pokud klient náleží do více ekonomicky spjatých skupin klientů, musí být o něm podána zpráva jako o členu všech ekonomicky spjatých skupin klientů. |
|
030 |
Transakce, u nichž existuje expozice vůči podkladovým aktivům Viz sloupec 030 šablony LE2. |
|
040 |
Typ propojení Typ propojení mezi jednotlivou jednotkou a ekonomicky spjatou skupinou klientů se specifikuje buď s použitím: „a“ ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 39 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích (kontrola); nebo „b“ ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 39 písm. b) nařízení o kapitálových požadavcích (vzájemná propojenost). |
|
050–360 |
Pokud jsou finanční nástroje v šabloně LE2 poskytnuty celé ekonomicky spjaté skupině klientů, musí být v šabloně LE3 přiřazeny jednotlivým protistranám v souladu s obchodními kritérii dané instituce. Zbývající pokyny jsou stejné jako u šablony LE2. |
8. C 30.00 – Koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru (šablona LE4)
8.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Kód Kód je identifikátorem řádku a musí být pro každý řádek tabulky jedinečný. Viz sloupec 010 šablony LE1. |
|
020–250 |
Koše splatnosti expozice Ustanovení čl. 394 odst. 2 písm. e) nařízení o kapitálových požadavcích. Instituce podává tyto zprávy, pokud jde o deset největších expozic vůči institucím a deset největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru. Koše splatnosti jsou u splatností do jednoho roku definovány s měsíčním intervalem, u splatností od jednoho roku do tří let s čtvrtletním intervalem a se splatností od tří let výše s většími intervaly. U každé hodnoty expozice před uplatněním výjimek a snížením úvěrového rizika (sloupec 210 šablony LE2) se vykazuje celý nesplacený zůstatek v příslušném koši splatnosti jeho očekávané zbytkové splatnosti. V případě několika samostatných vztahů představujících expozici vůči klientovi se každá z těchto částí expozice vykazuje s celým nesplaceným zůstatkem v příslušném koši splatnosti očekávané zbytkové splatnosti. Nástroje, které nemají pevnou splatnost, jako jsou například kapitálové nástroje, se uvádějí ve sloupci „Neurčená splatnost“. Očekávaná splatnost expozice se vykazuje u přímých i nepřímých expozic. U přímých expozic se při přidělování předpokládaných částek kapitálových nástrojů, dluhových nástrojů a derivátů do různých košů splatnosti této šablony použijí pokyny uvedené v šabloně tabulky splatností doplňkového měření likvidity (viz konzultační dokument CP18 zveřejněný 23. května 2013). V případě podrozvahových položek se při přidělování předpokládaných částek do košů splatnosti použije splatnost podkladového rizika. Přesněji to u forwardových termínových vkladů znamená strukturu splatnosti vkladu, u finančních záruk strukturu splatnosti podkladového finančního aktiva, u nevyčerpaných úvěrových příslibů strukturu splatnosti úvěru a u jiných příslibů strukturu splatnosti daného příslibu. V případě nepřímých expozic je zařazení do košů splatnosti založeno na splatnosti operací, na něž byla poskytnuta záruka a na jejichž základě daná přímá expozice vznikla. V případě, že se expozice nebo část expozice považuje za expozici v selhání a vykazuje se jako taková v šabloně C 28.00 (LE 2, sloupec 050) a C 29.00 (LE 3, sloupec 060), mělo by se její očekávané ukončení rozdělit do příslušných košů splatnosti takto: — jestliže má vykazující subjekt navzdory selhání expozice jasný kalendář očekávaných splátek expozice, rozdělí je odpovídajícím způsobem do příslušných košů, — jestliže nejsou známa data, kdy vykazující subjekt může splacení daných částek důvodně (pokud vůbec) očekávat, zařadí je do kategorie „neurčená splatnost. |
9. C 31.00 – Koše splatnosti deseti největších expozic vůči institucím a deseti největších expozic vůči neregulovaným subjektům finančního sektoru: podrobné údaje o expozicích vůči jednotlivým klientům v rámci ekonomicky spjatých skupin klientů (šablona LE5)
9.1. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010–260 |
Instituce vykazuje v šabloně LE5 údaje o jednotlivých protistranách, které patří do ekonomicky spjatých skupin klientů uvedených v řádcích šablony LE4. |
|
010 |
Kód Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Viz sloupec 010 šablony LE3. |
|
020 |
Kód skupiny Sloupce 010 a 020 jsou společným identifikátorem řádku a společně musí být pro každý řádek tabulky jedinečné. Viz sloupec 020 šablony LE3. |
|
030–260 |
Koše splatnosti expozic Viz sloupce 020–250 šablony LE4. |
PŘÍLOHA X
VYKAZOVÁNÍ INFORMACÍ O PÁCE
|
ŠABLONY PRO VYKAZOVÁNÍ INFORMACÍ O PÁCE |
|||
|
Kód šablony |
Kód šablony |
Název šablony |
Zkratka |
|
47 |
C 47.00 |
Výpočet pákového poměru |
LRCalc |
|
40 |
C 40.00 |
Alternativní postup určení míry expozice |
LR1 |
|
41 |
C 41.00 |
Rozvahové a podrozvahové položky – doplňující členění expozic |
LR2 |
|
42 |
C 42.00 |
Alternativní definice kapitálu |
LR3 |
|
43 |
C 43.00 |
Alternativní členění složek míry expozice pákového poměru |
LR4 |
|
44 |
C 44.00 |
Obecné informace |
LR5 |
C 40.00 – ALTERNATIVNÍ POSTUP URČENÍ MÍRY EXPOZICE (LR1)
|
Řádek |
|
Sloupec |
|||||||
|
010 |
020 |
040 |
050 |
070 |
075 |
085 |
120 |
||
|
Rozvahová hodnota |
Účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM |
Navýšení pro SFT |
Navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) |
Pomyslná hodnota/nominální hodnota |
Limitovaná pomyslná hodnota |
Limitovaná pomyslná hodnota (stejné referenční jméno) |
Hypoteticky vyňatý objem expozice pákového poměru |
||
|
010 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) podléhající uzavírací doložce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) nepodléhající uzavírací doložce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Finanční deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Transakce SFT zahrnuté do rámcové dohody o započtení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Transakce SFT nezahrnuté do rámcové dohody o započtení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Ostatní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Podrozvahové položky s nízkým rizikem podle RSA; z toho: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Revolvingové retailové expozice; z toho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Bezpodmínečně zrušitelné závazky z kreditních karet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Nerevolvingové bezpodmínečně zrušitelné přísliby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Podrozvahové položky se středně nízkým rizikem podle RSA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Podrozvahové položky se středním rizikem podle RSA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Podrozvahové položky s vysokým rizikem podle RSA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
(Doplňková položka) Čerpané částky revolvingových retailových expozic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
(Doplňková položka) Čerpané částky bezpodmínečně zrušitelných závazků z kreditních karet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
(Doplňková položka) Čerpané částky nerevolvingových bezpodmínečně zrušitelných příslibů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Hotovostní kolaterál přijatý v derivátových transakcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Pohledávky z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Cenné papíry přijaté v rámci SFT, které jsou vykázány jako aktivum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Transakce SFT s hotovostním prostředníkem (hotovostní pohledávky) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Expozice, u nichž je možné využít zacházení podle čl. 113 odst. 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Expozice, které splňují podmínky čl. 429 odst. 14 písm. a) až c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 41.00 – ROZVAHOVÉ A PODROZVAHOVÉ POLOŽKY – DOPLŇUJÍCÍ ČLENĚNÍ EXPOZIC (LR2)
|
Řádek |
|
Sloupec |
||
|
010 |
020 |
030 |
||
|
Rozvahové a podrozvahové expozice (expozice podle standardizovaného přístupu) |
Rozvahové a podrozvahové expozice (expozice podle přístupu IRB) |
Nominální hodnota |
||
|
010 |
Celkové rozvahové a podrozvahové expozice investičního portfolia a expozice obchodního portfolia, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany (členění podle rizikové váhy): |
|
|
|
|
020 |
= 0 % |
|
|
|
|
030 |
> 0 % a ≤ 12 % |
|
|
|
|
040 |
> 12 % a ≤ 20 % |
|
|
|
|
050 |
> 20 % a ≤ 50 % |
|
|
|
|
060 |
> 50 % a ≤ 75 % |
|
|
|
|
070 |
> 75 % a ≤ 100 % |
|
|
|
|
080 |
> 100 % a ≤ 425 % |
|
|
|
|
090 |
> 425 % a ≤ 1 250 % |
|
|
|
|
100 |
Expozice v selhání |
|
|
|
|
110 |
(Doplňková položka) Podrozvahové položky s nízkým rizikem a podrozvahové položky, kterým se podle kapitálové přiměřenosti přiřazuje konverzní faktor 0 % |
|
|
|
C 42.00 – ALTERNATIVNÍ DEFINICE KAPITÁLU (LR3)
|
Řádek |
|
Sloupec |
|
010 |
||
|
010 |
Kmenový kapitál tier 1 – plně zavedená definice |
|
|
020 |
Kmenový kapitál tier 1 – přechodná definice |
|
|
030 |
Celkový kapitál – plně zavedená definice |
|
|
040 |
Celkový kapitál – přechodná definice |
|
|
055 |
Hodnota aktiva odečtená od položek kmenového kapitálu tier 1 – plně zavedená definice |
|
|
065 |
Hodnota aktiva odečtená od položek kmenového kapitálu tier 1 – přechodná definice |
|
|
075 |
Hodnota aktiva odečtená od položek kapitálu – plně zavedená definice |
|
|
085 |
Hodnota aktiva odečtená od položek kapitálu – přechodná definice |
|
C 43.00 – ALTERNATIVNÍ ČLENĚNÍ SLOŽEK MÍRY EXPOZICE PÁKOVÉHO POMĚRU (LR4)
|
Řádek |
Podrozvahové položky, deriváty, transakce SFT a obchodní portfolio |
Sloupec |
|
||
|
010 |
020 |
||||
|
Hodnota expozice pákového poměru |
Rizikově vážená aktiva |
||||
|
010 |
Podrozvahové položky; z toho |
|
|
|
|
|
020 |
Financování obchodu; z toho |
|
|
||
|
030 |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů |
|
|
||
|
040 |
Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahují dohody o křížovém započtení |
|
|
||
|
050 |
Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení |
|
|
||
|
060 |
Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení |
|
|
||
|
065 |
Objem expozice vyplývající z doplňujících úprav u úvěrových derivátů |
|
|
||
|
070 |
Ostatní aktiva obchodního portfolia |
|
|
||
|
Řádek |
Jiné expozice investičního portfolia |
Sloupec |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
Hodnota expozice pákového poměru |
Rizikově vážená aktiva |
||||
|
Expozice podle standardizovaného přístupu |
Expozice podle přístupu IRB |
Expozice podle standardizovaného přístupu |
Expozice podle přístupu IRB |
||
|
080 |
Kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
90 |
Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům |
|
|
|
|
|
100 |
Ústřední vlády a centrální banky |
|
|
|
|
|
110 |
Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
120 |
Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
130 |
Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
140 |
Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
150 |
Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
160 |
Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
170 |
Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty |
|
|
|
|
|
180 |
Instituce |
|
|
|
|
|
190 |
Zajištěné nemovitostmi; z toho |
|
|
|
|
|
200 |
Zajištěné obytnými nemovitostmi |
|
|
|
|
|
210 |
Retailové expozice; z toho |
|
|
|
|
|
220 |
Retailové expozice vůči malým a středním podnikům |
|
|
|
|
|
230 |
Podniky; z toho |
|
|
|
|
|
240 |
Finanční podniky |
|
|
|
|
|
250 |
Nefinanční podniky; z toho |
|
|
|
|
|
260 |
Expozice vůči malým a středním podnikům |
|
|
|
|
|
270 |
Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům |
|
|
|
|
|
280 |
Expozice v selhání |
|
|
|
|
|
290 |
Jiné expozice; z toho |
|
|
|
|
|
300 |
Sekuritizační expozice |
|
|
|
|
|
310 |
Financování obchodu (doplňková položka); z toho |
|
|
|
|
|
320 |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů |
|
|
|
|
C 44.00 – OBECNÉ INFORMACE (LR5)
|
Řádek |
|
Sloupec |
|
010 |
||
|
010 |
Podniková struktura instituce |
|
|
020 |
Zacházení s deriváty |
|
|
040 |
Typ instituce |
|
C 47.00 – VÝPOČET PÁKOVÉHO POMĚRU (LRCalc)
|
|
Sloupec |
|
|
Expozice pákového poměru: Referenční datum |
||
|
Řádek |
Hodnoty expozice |
010 |
|
010 |
Transakce SFT: expozice v souladu s čl. 429 odst. 5 a 8 CRR |
|
|
020 |
Transakce SFT: navýšení pro úvěrové riziko protistrany |
|
|
030 |
Odchylka pro transakce SFT: navýšení v souladu s čl. 429b odst. 4 a článkem 222 CRR |
|
|
040 |
Úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zprostředkovatel, podle čl. 429b odst. 6 CRR |
|
|
050 |
(–) Vyňaté expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta |
|
|
060 |
Deriváty: současné reprodukční náklady |
|
|
070 |
(–) Způsobilá obdržená hotovostní variační marže započtená proti tržní hodnotě derivátů |
|
|
080 |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (reprodukční náklady) |
|
|
090 |
Deriváty: navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty |
|
|
100 |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (potenciální budoucí expozice) |
|
|
110 |
Odchylka pro deriváty: metoda původní expozice |
|
|
120 |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (metoda původní expozice) |
|
|
130 |
Limitovaná pomyslná hodnota prodaných úvěrových derivátů |
|
|
140 |
(–) Způsobilé zakoupené úvěrové deriváty započtené proti prodaným úvěrovým derivátům |
|
|
150 |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 10 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR |
|
|
160 |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 20 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR |
|
|
170 |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 50 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR |
|
|
180 |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 100 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR |
|
|
190 |
Ostatní aktiva |
|
|
200 |
Navýšení o poskytnutý kolaterál k derivátům |
|
|
210 |
(–) Pohledávky z hotovostní variační marže poskytnuté v derivátových transakcích |
|
|
220 |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (počáteční marže) |
|
|
230 |
Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT |
|
|
240 |
(–) Aktiva ve svěřenecké správě |
|
|
250 |
(–) Expozice uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňaté v souladu s čl. 429 odst. 7 CRR |
|
|
260 |
(–) Expozice vyňaté v souladu s čl. 429 odst. 14 CRR |
|
|
270 |
(–) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – plně zavedená definice |
|
|
280 |
(–) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – přechodná definice |
|
|
290 |
Celková expozice pákového poměru – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 |
|
|
300 |
Celková expozice pákového poměru – použití přechodné definice kapitálu tier 1 |
|
|
Řádek |
Kapitál |
|
|
310 |
Kapitál tier 1 – plně zavedená definice |
|
|
320 |
Kapitál tier 1 – přechodná definice |
|
|
Řádek |
Pákový poměr |
|
|
330 |
Pákový poměr – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 |
|
|
340 |
Pákový poměr – použití přechodné definice kapitálu tier 1 |
|
PŘÍLOHA XI
VYKAZOVÁNÍ INFORMACÍ O PÁCE
|
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY |
|
|
1. |
OZNAČOVÁNÍ ŠABLON A JINÉ KONVENCE |
|
1.1. |
OZNAČOVÁNÍ ŠABLON |
|
1.2. |
KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ |
|
1.3. |
ZKRATKY |
|
1.4. |
KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK |
|
ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM |
|
|
1. |
STRUKTURA A ČETNOST |
|
2. |
VZORCE PRO VÝPOČET PÁKOVÉHO POMĚRU |
|
3. |
HRANICE VÝZNAMNOSTI PRO DERIVÁTY |
|
4. |
C 47.00 – VÝPOČET PÁKOVÉHO POMĚRU (LRCalc) |
|
5. |
C 40.00 – ALTERNATIVNÍ POSTUP URČENÍ MÍRY EXPOZICE (LR1) |
|
6. |
C 41.00 – ROZVAHOVÉ A PODROZVAHOVÉ POLOŽKY – DOPLŇUJÍCÍ ČLENĚNÍ EXPOZIC (LR2) |
|
7. |
C 42.00 – ALTERNATIVNÍ DEFINICE KAPITÁLU (LR3) |
|
8. |
C 43.00 – ALTERNATIVNÍ ČLENĚNÍ SLOŽEK MÍRY EXPOZICE PÁKOVÉHO POMĚRU (LR4) |
|
9. |
C 44.00 – OBECNÉ INFORMACE (LR5) |
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. Označování šablon a jiné konvence
1.1. Označování šablon
1. Tato příloha obsahuje doplňující pokyny k šablonám (dále jen „LR“) uvedeným v příloze X tohoto nařízení.
2. Rámec se skládá z celkem šesti šablon:
— C47.00: Výpočet pákového poměru (LRCalc): Výpočet pákového poměru,
— C40.00: Šablona pákového poměru 1 (LR1): Alternativní postup určení míry expozice,
— C41.00: Šablona pákového poměru 2 (LR2): Rozvahové a podrozvahové položky – doplňující členění expozic,
— C42.00: Šablona pákového poměru 3 (LR3): Alternativní definice kapitálu,
— C43.00: Šablona pákového poměru 4 (LR4): Členění složek míry expozice pákového poměru a
— C44.00: Šablona pákového poměru 5 (LR5): Obecné informace.
3. U každé šablony jsou uvedeny odkazy na právní předpisy a další podrobné informace o obecnějších aspektech vykazování.
1.2. Konvence v oblasti číslování
4. Při odkazování na sloupce, řádky a buňky šablon se dokument řídí konvencemi v označování, které jsou stanoveny v následujících odstavcích. Tyto číselné kódy jsou ve velké míře používány v pravidlech pro ověřování.
5. V pokynech se používá tento obecný zápis: {šablona; řádek; sloupec}. K odkazu na celý řádek nebo sloupec se použije hvězdička.
6. V případě validací v rámci šablony, kdy jsou použity pouze údaje z této šablony, se šablona v zápisu neuvádí: {řádek; sloupec}
7. Pro účely vykazování informací o páce výraz „z toho“ odkazuje na položku, která je podmnožinou kategorie expozic vyšší úrovně, zatímco výraz „doplňková položka“ odkazuje na samostatnou položku, která není podmnožinou žádné kategorie expozic. Vykazování údajů v obou typech buněk je povinné, pokud není uvedeno jinak.
1.3. Zkratky
8. Pro účely této přílohy a souvisejících šablon jsou použity tyto zkratky:
a. CRR je zkratkou pro nařízení o kapitálových požadavcích („Capital Requirements Regulation“), kterým se rozumí nařízení (EU) č. 575/2013;
b. SFT je zkratkou pro transakci s financováním cenných papírů („Securities Financing Transaction“), kterou se rozumí „repo obchod, půjčka či výpůjčka cenných papírů nebo komodit, transakce s delší dobou vypořádání a maržový obchod“ v souladu s nařízením (EU) č. 575/2013;
c. CRM je zkratkou pro snižování úvěrového rizika („Credit Risk Mitigation“).
1.4. Konvence v oblasti znamének
9. Všechny částky se vykazují jako kladná čísla. Výjimkou jsou částky vykazované v buňkách {LRCalc; 050; 010}, {LRCalc; 070; 010}, {LRCalc; 080; 010}, {LRCalc; 100; 010}, {LRCalc; 120; 010}, {LRCalc; 140; 010}, {LRCalc; 210; 010}, {LRCalc; 220; 010}, {LRCalc; 240; 010}, {LRCalc; 250; 010}, {LRCalc; 260; 010}, {LRCalc; 310; 010}, {LRCalc; 320; 010}, {LRCalc; 270; 010}, {LRCalc; 280; 010}, {LRCalc; 330; 010}, {LRCalc; 340; 010}, {LR3; 010; 010}, {LR3; 020; 010}, {LR3; 030; 010}, {LR3; 040; 010}, {LR3; 055; 010}, {LR3; 065; 010}, {LR3; 075; 010} a {LR3; 085; 010}. Přitom buňky {LRCalc; 050; 010}, {LRCalc; 070; 010}, {LRCalc; 080; 010}, {LRCalc; 100; 010}, {LRCalc; 120; 010}, {LRCalc; 140; 010}, {LRCalc; 210; 010}, {LRCalc; 220; 010}, {LRCalc; 240; 010}, {LRCalc; 250; 010}, {LRCalc; 260; 010}, {LRCalc; 270; 010}, {LRCalc; 280; 010}, {LR3; 055; 010}, {LR3; 065; 010}, {LR3; 075; 010} a {LR3; 085; 010} mají pouze zápornou hodnotu. Naopak buňky {LRCalc; 310; 010}, {LRCalc; 320; 010}, {LRCalc; 330; 010}, {LRCalc; 340; 010}, {LR3; 010; 010}, {LR3; 020; 010}, {LR3; 030; 010} a {LR3; 040; 010} mají s výjimkou extrémních případů pouze kladnou hodnotu.
ČÁST II: POKYNY K ŠABLONÁM
1. Struktura a četnost
1. Šablona pákového poměru se dělí na dvě části. Část A obsahuje všechny datové položky používané při výpočtu pákového poměru, které instituce předkládají příslušným orgánům podle čl. 430 odst. 1 prvního pododstavce CRR, zatímco část B obsahuje všechny datové položky, které instituce předkládají podle čl. 430 odst. 1 druhého pododstavce CRR (tj. pro účely zprávy podle článku 511 CRR).
2. Při sestavování údajů pro účely této prováděcí technické normy zohlední instituce zacházení s aktivy ve svěřenecké správě v souladu s čl. 429 odst. 13 CRR.
2. Vzorce pro výpočet pákového poměru
3. Pákový poměr vychází z hodnoty kapitálu a z celkové míry expozice, které lze vypočítat pomocí buněk z části A.
4. Pákový poměr – plně zavedená definice = {LRCalc; 310; 010}/{LRCalc; 290; 010}.
5. Pákový poměr – přechodná definice = {LRCalc; 320; 010}/{LRCalc; 300; 010}.
3. Hranice významnosti pro deriváty
6. S cílem snížit zátěž související s vykazováním pro instituce s omezenými expozicemi v derivátech se při posuzování významnosti derivátových expozic ve vztahu k celkové expozici pákového poměru užívají následující míry. Instituce tyto míry vypočítají takto:
7.
.
8. kde celková míra expozice je rovna: {LRCalc; 290; 010}.
9. Celková pomyslná hodnota, k níž deriváty odkazují = {LR1; 010; 070}. Tuto buňku instituce vyplňují vždy.
10. Objem úvěrových derivátů = {LR1; 020; 070} + {LR1; 050; 070}. Tyto buňky instituce vyplňují vždy.
11. Instituce mají povinnost vyplnit v následujícím vykazovaném období buňky uvedené v odstavci 14, je-li splněna jedna z následujících podmínek:
— podíl derivátů uvedený v odstavci 7 přesahuje ke dvěma po sobě jdoucím rozhodným dnům 1,5 %;
— podíl derivátů uvedený v odstavci 7 přesahuje 2,0 %.
12. Instituce, u nichž celková pomyslná hodnota, k níž deriváty odkazují, dle definice v odstavci 9 přesahuje 10 miliard EUR, musí vyplnit buňky uvedené v odstavci 14 i v případě, že podíl derivátů nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 11.
13. Instituce musí vyplnit buňky uvedené v odstavci 15, je-li splněna jedna z následujících podmínek:
— objem úvěrových derivátů uvedený v odstavci 10 přesahuje ke dvěma po sobě jdoucím rozhodným dnům 300 milionů EUR;
— objem úvěrových derivátů uvedený v odstavci 10 přesahuje 500 milionů EUR.
14. V souladu s odstavcem 11 vyplňují instituce tyto buňky: {LR1; 010; 010}, {LR1; 010; 020}, {LR1; 010; 050}, {LR1; 020; 010}, {LR1; 020; 020}, {LR1; 020; 050}, {LR1; 030; 050}, {LR1; 030; 070}, {LR1; 040; 050}, {LR1; 040; 070}, {LR1; 050; 010}, {LR1; 050; 020}, {LR1; 050; 050}, {LR1; 060; 010}, {LR1; 060; 020}, {LR1; 060; 050} a {LR1; 060; 070}.
15. V souladu s odstavcem 13 vyplňují instituce tyto buňky: {LR1; 020; 075}, {LR1; 050; 075} a {LR1; 050; 085}.
4. C 47.00 – Výpočet pákového poměru (LRCalc)
16. V této části šablony pro vykazování jsou sdruženy údaje potřebné pro výpočet pákového poměru, jak je definován v článcích 429, 429a a 429b CRR.
17. Instituce vykazují pákový poměr čtvrtletně. V každém čtvrtletí se hodnotou „k rozhodnému dni“ rozumí hodnota k poslednímu kalendářnímu dni třetího měsíce příslušného čtvrtletí.
18. Instituce vyplňují buňky {010; 010} až {030; 010}, {060; 010}, {090; 010}, {110; 010} a {150; 010} až {190; 010}, jako kdyby vynětí dle buněk {050; 010}, {080; 010}, {100; 010}, {120; 010} a {220; 010} neplatilo.
19. Instituce vyplňují buňky {010; 010} až {240; 010}, jako kdyby vynětí dle buněk {250; 010} a {260; 010} neplatilo.
20. Jakákoli částka, která zvyšuje kapitál nebo expozici pákového poměru, se vykazuje jako kladné číslo. Naopak jakákoli částka, která celkový kapitál nebo expozici pákového poměru snižuje, se vykazuje jako číslo záporné. Je-li před označením položky uvedeno záporné znaménko (–), předpokládá se, že u této položky nebude uvedeno žádné kladné číslo.
|
|
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
Řádek a sloupec |
Hodnoty expozice |
|
{010; 010} |
Transakce SFT: expozice podle čl. 429 odst. 5 a 8 CRR Čl. 429 odst. 5 písm. d) a odst. 8 CRR Expozice transakcí SFT vypočtená podle čl. 429 odst. 5 písm. d) a odst. 8 CRR. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429b odst. 6 písm. c). Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Takové položky instituce uvedou v buňce {190; 010}. Instituce do této buňky nezahrnou transakce SFT, v nichž vystupují jako zmocněnec a poskytují zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429b odst. 6 písm. a) CRR. |
|
{020; 010} |
Transakce SFT: navýšení pro úvěrové riziko protistrany Čl. 429b odst. 1 CRR Navýšení pro úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT včetně podrozvahových, stanovené v souladu s čl. 429b odst. 2 nebo 3 CRR. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429b odst. 6 písm. c). Instituce do této buňky nezahrnou transakce SFT, v nichž vystupují jako zmocněnec a poskytují zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429b odst. 6 písm. a) CRR. Takové položky instituce uvedou v buňce {040; 010}. |
|
{030; 010} |
Odchylka pro transakce SFT: navýšení podle čl. 429b odst. 4 a článku 222 CRR Čl. 429b odst. 4 a článek 222 CRR Hodnota expozice transakcí SFT včetně podrozvahových, vypočítaná v souladu s článkem 222 CRR za podmínky uplatnění příslušné rizikové váhy se spodní hranicí 20 %. Při vyplňování této buňky instituce zohlední transakce podle čl. 429b odst. 6 písm. c) CRR. Instituce v této buňce nezohlední transakce, u kterých je část hodnoty expozice pákového poměru připadající na navýšení stanovena metodou podle čl. 429b odst. 1 CRR. |
|
{040; 010} |
Úvěrové riziko protistrany u transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zmocněnec, podle čl. 429b odst. 6 CRR Čl. 429b odst. 2 a 3 a odst. 6 písm. a) CRR Hodnota expozice transakcí SFT, v nichž instituce vystupuje jako zmocněnec a poskytuje zákazníkovi nebo protistraně zabezpečení či záruku, které jsou omezeny na rozdíl mezi hodnotou cenných papírů nebo hotovosti, jež zapůjčil zákazník, a hodnotou kolaterálu, který poskytl dlužník, v souladu s čl. 429b odst. 6 písm. a) CRR, sestává pouze z navýšení určeného v souladu s čl. 429b odst. 2, příp. 3 CRR. Při vyplňování této buňky instituce nezohlední transakce podle čl. 429b odst. 6 písm. c). Takové položky instituce uvedou v buňkách {010; 010} a {020; 010}, příp. {010; 010} a {030; 010}. |
|
{050; 010} |
(–) Vyňaté expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta Čl. 429 odst. 11 a čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí SFT na účet klienta za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Je-li vyňatou expozicí vůči ústřední protistraně cenný papír, v této buňce se nezohlední, ledaže se jedná o opětovně zastavený cenný papír, který je podle použitelného účetního rámce (tj. v souladu s čl. 111 odst. 1 první větou CRR) zohledňován v plné výši. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce také do buněk {010; 010}, {020; 010} a {030; 010}, jako kdyby vynětí neplatilo, a je-li splněna podmínka v druhé polovině předchozí věty, do buňky {190; 010}. Složila-li instituce pro vyňatou část transakce SFT, která se vykazuje v buňce {190; 010}, a nikoli v buňce {020; 010} ani v buňce {030; 010}, počáteční marži, může ji instituce vykázat v této buňce. |
|
{060; 010} |
Deriváty: současné reprodukční náklady Články 429a, 274, 295, 296, 297 a 298 CRR. Současné reprodukční náklady podle čl. 274 odst. 1 CRR u smluv uvedených v příloze II CRR a úvěrových derivátů, včetně podrozvahových, vykázané včetně obdržené variační marže. Jak stanoví čl. 429a odst. 1 CRR, instituce mohou zohlednit dopady smluv o novaci a jiných dohod o započtení v souladu s článkem 295 CRR. Křížové započtení se neuplatňuje. Instituce však mohou započítávat v rámci kategorie produktů uvedené v čl. 272 bodě 25 písm. c) CRR a úvěrových derivátů, pokud se na ně vztahují dohody o smluvním křížovém započtení uvedené v čl. 295 písm. c) CRR. Instituce do této buňky nezahrnou smlouvy oceňované pomocí metody původní expozice v souladu s čl. 429a odst. 8 a s článkem 275 CRR. |
|
{070; 010} |
(–) Způsobilá obdržená hotovostní variační marže započtená proti tržní hodnotě derivátů Čl. 429a odst. 3 CRR Variační marže obdržená v hotovosti od protistrany, kterou je možné započíst proti části derivátové expozice, jež se týká reprodukčních nákladů, v souladu s čl. 429a odst. 3 CRR. Hotovostní variační marže obdržená na vyňaté expozice vůči ústřední protistraně podle čl. 429 odst. 11 CRR se nevykazuje. |
|
{080; 010} |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (reprodukční náklady) Čl. 429 odst. 11 CRR Podíl reprodukčních nákladů u vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Tato částka se vykazuje včetně hotovostní variační marže obdržené na tuto složku transakce. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {060; 010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
|
{090; 010} |
Deriváty: navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty Články 429a, 274, 295, 296, 297, 298 a čl. 299 odst. 2 CRR V této buňce se uvádí navýšení pro potenciální budoucí expozici smluv uvedených v příloze II CRR a úvěrových derivátů, včetně podrozvahových, vypočtenou v souladu s metodou oceňování podle tržní hodnoty (článek 274 CRR pro smlouvy uvedené v příloze II CRR a čl. 299 odst. 2 CRR pro úvěrové deriváty) s uplatněním pravidel pro započtení podle čl. 429a odst. 1 CRR. Při určování hodnoty expozice těchto smluv mohou instituce zohlednit dopady smluv o novaci a jiných dohod o započtení v souladu s článkem 295 CRR. Křížové započtení se neuplatňuje. Instituce však mohou započítávat v rámci kategorie produktů uvedené v čl. 272 bodě 25 písm. c) CRR a úvěrových derivátů, pokud se na ně vztahují dohody o smluvním křížovém započtení uvedené v čl. 295 písm. c) CRR. V souladu s čl. 429a odst. 1 druhým pododstavcem CRR instituce při určování potenciální budoucí úvěrové expozice úvěrových derivátů uplatní zásady stanovené v čl. 299 odst. 2 písm. a) CRR na všechny své úvěrové deriváty, a nikoliv pouze na deriváty, které jsou zařazeny do obchodního portfolia. Instituce do této buňky nezahrnou smlouvy oceňované pomocí metody původní expozice v souladu s čl. 429a odst. 8 a článkem 275 CRR. |
|
{100; 010} |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (potenciální budoucí expozice) Čl. 429 odst. 11 CRR Potenciální budoucí expozice vyňatých obchodních expozic vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {090; 010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
|
{110; 010} |
Odchylka pro deriváty: metoda původní expozice Čl. 429a odst. 8 a článek 275 CRR V této buňce se uvádí míra expozice smluv uvedených v příloze II bodech 1 a 2 CRR vypočtená podle metody původní expozice uvedené v článku 275 CRR. Instituce, které metodu původní expozice používají, nesnižují v souladu s čl. 429a odst. 8 CRR míru expozice o variační marži obdrženou v hotovosti. Instituce, které metodu původní expozice nepoužívají, tuto buňku nevyplňují. Instituce v této buňce nezohlední smlouvy oceňované metodou oceňování podle tržní hodnoty v souladu s čl. 429a odst. 1 a článkem 274 CRR. |
|
{120; 010} |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (metoda původní expozice) Čl. 429 odst. 11 CRR Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta při použití metody původní expozice uvedené v článku 275 CRR, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky stanovené v čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Instituce zahrnou částku uvedenou v této buňce rovněž do buňky {110; 010}, jako kdyby vynětí neplatilo. |
|
{130; 010} |
Limitovaná pomyslná hodnota prodaných úvěrových derivátů Čl. 429a odst. 5 až 7 CRR Limitovaná pomyslná hodnota prodaných úvěrových derivátů (tj. poskytuje-li instituce protistraně zajištění úvěrového rizika), kterou upravuje čl. 429a odst. 5 až 7 CRR. |
|
{140; 010} |
(–) Způsobilé zakoupené úvěrové deriváty započtené proti prodaným úvěrovým derivátům Čl. 429a odst. 5 až 7 CRR Limitovaná pomyslná hodnota zakoupených úvěrových derivátů (tj. kupuje-li instituce od protistrany zajištění úvěrového rizika) se stejným referenčním jménem jako prodané úvěrové deriváty dané instituce, jestliže zbývající doba splatnosti zakoupeného zajištění je nejméně rovna zbývající době splatnosti prodaného zajištění. Tato hodnota tedy nemůže být vyšší než hodnota uvedená za jednotlivá referenční jména v buňce {130; 010}. |
|
{150; 010} |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 10 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR Čl. 429 odst. 10, čl. 111 odst. 1 písm. d) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle čl. 429 odst. 10 a čl. 111 odst. 1 písm. d) CRR u podrozvahových položek s nízkým rizikem uvedených v příloze I bodě 4 písm. a) až c) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 0 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 10 % nominální hodnoty). Jedná se o přísliby, které instituce může kdykoli bezpodmínečně a bez výpovědi zrušit („bezpodmínečně zrušitelné“), nebo které umožňují automatické zrušení z důvodu zhoršení úvěruschopnosti dlužníka. Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{160; 010} |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 20 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR Čl. 429 odst. 10, čl. 111 odst. 1 písm. c) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle čl. 429 odst. 10 a čl. 111 odst. 1 písm. c) CRR u podrozvahových položek se středně nízkým rizikem uvedených v příloze I bodě 3 písm. a) a b) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 20 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 20 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{170; 010} |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 50 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR Čl. 429 odst. 10, čl. 111 odst. 1 písm. b) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle čl. 429 odst. 10 a čl. 111 odst. 1 písm. b) CRR u podrozvahových položek se středním rizikem uvedených v příloze I bodě 2 písm. a) a b) CRR, kterým by byl podle definice standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přiřazen úvěrový konverzní faktor 50 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 50 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Tato buňka zahrnuje likviditní přísliby a jiné přísliby související se sekuritizací. Úvěrový konverzní faktor pro všechny likviditní přísliby činí v souladu s článkem 255 CRR 50 % bez ohledu na jejich splatnost. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{180; 010} |
Podrozvahové položky s úvěrovým konverzním faktorem 100 % v souladu s čl. 429 odst. 10 CRR Čl. 429 odst. 10, čl. 111 odst. 1 písm. a) a čl. 166 odst. 9 CRR Hodnota expozice podle čl. 429 odst. 10 a čl. 111 odst. 1 písm. a) CRR u podrozvahových položek s vysokým rizikem uvedených v příloze I bodě 1 písm. a) až k) CRR, kterým by byl přiřazen úvěrový konverzní faktor 100 % (pozn.: hodnota expozice v tomto případě činí 100 % nominální hodnoty). Pozn.: nominální hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Tato buňka zahrnuje likviditní přísliby a jiné přísliby související se sekuritizací. Pokud se některý příslib vztahuje k prodloužení jiného příslibu, použije se v souladu s čl. 166 odst. 9 CRR nižší z obou konverzních faktorů spojených s jednotlivými přísliby. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{190; 010} |
Ostatní aktiva Čl. 429 odst. 5 CRR Všechna ostatní aktiva kromě smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT (mezi ostatní aktiva vykazovaná v této buňce patří např. pohledávky z poskytnuté hotovostní variační marže, jestliže jsou dle platného účetního rámce vykázány, likvidní aktiva podle definice pro účely ukazatele krytí likvidity, neúspěšné a nevypořádané transakce). Instituce provádí oceňování podle zásad uvedených v čl. 429 odst. 5 CRR. Instituce do této buňky zahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím transakcí SFT, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Kromě toho zde instituce vykážou položky, které se odečítají od kmenového kapitálu tier 1 a vedlejšího kapitálu tier 1 (např. nehmotná aktiva, odložené daňové pohledávky atd.). |
|
{200; 010} |
Navýšení o poskytnutý kolaterál k derivátům Čl. 429a odst. 2 CRR Objem poskytnutého kolaterálu k derivátům, pokud se podle použitelného účetního rámce jeho poskytnutím snižuje objem aktiv, jak stanoví čl. 429a odst. 2 CRR. Instituce v této buňce nezohlední počáteční marži u derivátových transakcí se způsobilou ústřední protistranou na účet klienta, ani způsobilou hotovostní variační marži podle vymezení v čl. 429a odst. 3 CRR. |
|
{210; 010} |
(–) Pohledávky z hotovostní variační marže poskytnuté v derivátových transakcích Čl. 429a odst. 3 třetí pododstavec CRR Pohledávky, jež plynou z variační marže uhrazené v hotovosti protistraně v derivátových transakcích, je-li instituce podle použitelného účetního rámce povinna vykázat tyto pohledávky jako aktivum, za předpokladu splnění podmínek v čl. 429a odst. 3 písm. a) až e) CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {190; 010}. |
|
{220; 010} |
(–) Vyňaté obchodní expozice vůči ústřední protistraně u transakcí na účet klienta (počáteční marže) Čl. 429 odst. 11 CRR Podíl (poskytnuté) počáteční marže na vyňatých obchodních expozicích vůči způsobilé ústřední protistraně, jež plynou z derivátových transakcí na účet klienta, za předpokladu, že tyto položky splňují podmínky čl. 306 odst. 1 písm. c) CRR. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {190; 010}. |
|
{230; 010} |
Úpravy o účetní operace související s prodejem v případě transakcí SFT Čl. 429b odst. 5 CRR Hodnota cenných papírů zapůjčených v rámci repo obchodu, které jsou podle použitelného účetního rámce odúčtovány vzhledem k účetní operaci související s prodejem. |
|
{240; 010} |
(–) Aktiva ve svěřenecké správě Čl. 429 odst. 13 CRR Hodnota aktiv ve svěřenecké správě, která splňují kritéria pro odúčtování podle IAS 39, a případně kritéria pro dekonsolidaci podle IFRS 10, v souladu s čl. 429 odst. 13 CRR bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Zde uvedená částka se rovněž zahrne do ostatních aktiv vykázaných v buňce {190; 010}. |
|
{250; 010} |
(–) Expozice uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňaté v souladu s čl. 429 odst. 7 CRR Čl. 429 odst. 7 a čl. 113 odst. 6 CRR Expozice, které nejsou konsolidovány na použitelné úrovni konsolidace a mohou využít zacházení podle čl. 113 odst. 6 CRR, jestliže jsou splněny všechny podmínky čl. 113 odst. 6 písm. a) až e) CRR a příslušné orgány udělily souhlas. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
|
{260; 010} |
(–) Expozice vyňaté v souladu s čl. 429 odst. 14 CRR Čl. 429 odst. 14 CRR Expozice vyňaté podle čl. 429 odst. 14 CRR, jestliže jsou splněny podmínky uvedeného ustanovení a příslušné orgány udělily souhlas. Zde uvedená částka se rovněž zahrne do příslušných buněk výše, jako kdyby vynětí neplatilo. |
|
{270; 010} |
(–) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – plně zavedená definice Čl. 429 odst. 4 písm. a) a čl. 499 odst. 1 písm. a) CRR Zahrnuje veškeré úpravy, které se týkají hodnoty aktiva a jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, nebo — články 56 až 60 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, aniž by zohlednily odchylky uvedené v části desáté hlavě I kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {010; 010} až {260; 010}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Jelikož tyto částky jsou již odečteny od míry kapitálu, snižují expozici pákového poměru a vykazují se jako záporné číslo. |
|
{280; 010} |
(–) Odečtená hodnota aktiv – kapitál tier 1 – přechodná definice Čl. 429 odst. 4 písm. a) a čl. 499 odst. 1 písm. b) CRR Zahrnuje veškeré úpravy hodnoty aktiva, které jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, nebo — články 56 až 60 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, jakož i odchylky uvedené v části desáté hlavě I kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {010; 010} až {260; 010}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Jelikož tyto částky jsou již odečteny od míry kapitálu, snižují expozici pákového poměru a vykazují se jako záporné číslo. |
|
{290; 010} |
Celková expozice pákového poměru – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 Instituce vykazují následující částku: {LRCalc;010;010} + {LRCalc;020;010} + {LRCalc;030;010} + {LRCalc;040;010} + {LRCalc;050;010} + {LRCalc;060;010} + {LRCalc;070;010} + {LRCalc;080;010} + {LRCalc;090;010} + {LRCalc;100;010} + {LRCalc;110;010} + {LRCalc;120;010} + {LRCalc;130;010} + {LRCalc;140;010} + {LRCalc;150;010} + {LRCalc;160;010} + {LRCalc;170;010} + {LRCalc;180;010} + {LRCalc;190;010} + {LRCalc;200;010} + {LRCalc;210;010} + {LRCalc;220;010} + {LRCalc;230;010} + {LRCalc;240;010} + {LRCalc;250;010} + {LRCalc;260;010} + {LRCalc;270;010}. |
|
{300; 010} |
Celková expozice pákového poměru – použití přechodné definice kapitálu tier 1 Instituce vykazují následující částku: {LRCalc;010;010} + {LRCalc;020;010} + {LRCalc;030;010} + {LRCalc;040;010} + {LRCalc;050;010} + {LRCalc;060;010} + {LRCalc;070;010} + {LRCalc;080;010} + {LRCalc;090;010} + {LRCalc;100;010} + {LRCalc;110;010} + {LRCalc;120;010} + {LRCalc;130;010} – {LRCalc;140;010} + {LRCalc;150;010} + {LRCalc;160;010} + {LRCalc;170;010} + {LRCalc;180;010} + {LRCalc;190;010} + {LRCalc;200;010} + {LRCalc;210;010} + {LRCalc;220;010} + {LRCalc;230;010} + {LRCalc;240;010} + {LRCalc;250;010} + {LRCalc;260;010} + {LRCalc;280;010}. |
|
Řádek a sloupec |
Kapitál |
|
{310; 010} |
Kapitál tier 1 – plně zavedená definice Čl. 429 odst. 3 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o výši kapitálu tier 1 vypočtenou v souladu s článkem 25 CRR bez zohlednění odchylek uvedených v části desáté hlavě I kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
{320; 010} |
Kapitál tier 1 – přechodná definice Čl. 429 odst. 3 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o výši kapitálu tier 1 vypočtenou v souladu s článkem 25 CRR po zohlednění odchylek uvedených v části desáté hlavě I kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
Řádek a sloupec |
Pákový poměr |
|
{330; 010} |
Pákový poměr – použití plně zavedené definice kapitálu tier 1 Čl. 429 odst. 2 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o pákový poměr vypočtený v souladu s částí II odstavcem 4 této přílohy. |
|
{340; 010} |
Pákový poměr – použití přechodné definice kapitálu tier 1 Čl. 429 odst. 2 a čl. 499 odst. 1 CRR Jedná se o pákový poměr vypočtený v souladu s částí II odstavcem 5 této přílohy. |
5. C 40.00 – Alternativní postup určení míry expozice (LR1)
21. V této části výkazů jsou sdruženy údaje týkající se alternativního zacházení s deriváty, transakcemi SFT a podrozvahovými položkami.
22. Instituce stanoví v LR1 „rozvahové hodnoty“ na základě použitelného účetního rámce podle čl. 4 odst. 1 bodu 77 CRR. Pojem „účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM“ označuje rozvahovou hodnotu, v níž nejsou zohledněny účinky započtení nebo jiného snižování úvěrového rizika.
23. S výjimkou buněk {250; 120} a {260; 120} uvádějí instituce v LR1 údaje, jako kdyby vynětí dle buněk v LRCalc {050; 010}, {080; 010}, {100; 010}, {120; 010}, {220; 010}, {250; 010} a {260; 010} neplatilo.
|
Řádek a sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
{010; 010} |
Deriváty – rozvahová hodnota Jedná se o součet buněk {020; 010}, {050; 010} a {060; 010}. |
|
{010; 020} |
Deriváty – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Jedná se o součet buněk {020; 020}, {050; 020} a {060; 020}. |
|
{010; 050} |
Deriváty – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Jedná se o součet buněk {020; 050}, {050; 050} a {060; 050}. |
|
{010; 070} |
Deriváty – pomyslná hodnota Jedná se o součet buněk {020; 070}, {050; 070} a {060; 070}. |
|
{020; 010} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota úvěrových derivátů podle použitelného účetního rámce, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně a smlouva je v rozvaze vykázána jako aktivum. |
|
{020; 020} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně a smlouva je v rozvaze vykázána jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). |
|
{020; 050} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Jedná se o součet buněk {030; 050} a {040; 050}. |
|
{020; 070} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – pomyslná hodnota Jedná se o součet buněk {030; 070} a {040; 070}. |
|
{020; 075} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty (prodané zajištění), jako v buňce {020; 070} po odečtení záporných změn reálné hodnoty, které byly ve vztahu k prodanému úvěrovému derivátu zohledněny v kapitálu tier 1. |
|
{030; 050} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) podléhající uzavírací doložce – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Čl. 299 odst. 2 CRR V této buňce se uvádí potenciální budoucí expozice úvěrových derivátů, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, transakce podléhá uzavírací doložce a platí předpoklad, že není provedeno započtení ani jiné CRM. Instituce do buňky nezahrnou navýšení pro úvěrové deriváty, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, avšak transakce nepodléhá uzavírací doložce. Tyto údaje instituce uvedou v buňce {LR1; 040; 050}. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{030; 070} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) podléhající uzavírací doložce – pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, přičemž transakce podléhá uzavírací doložce. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{040; 050} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) nepodléhající uzavírací doložce – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Čl. 299 odst. 2 CRR V této buňce se uvádí potenciální budoucí expozice úvěrových derivátů, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, transakce nepodléhá uzavírací doložce a platí předpoklad, že není provedeno započtení ani jiné CRM. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{040; 070} |
Úvěrové deriváty (prodané zajištění) nepodléhající uzavírací doložce – pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce prodává zajištění úvěrového rizika protistraně, přičemž transakce nepodléhá uzavírací doložce. Uzavírací doložkou se rozumí ustanovení, které dává protistraně, která není v selhání, právo ukončit a uzavřít včas všechny transakce, na které se vztahuje příslušná dohoda, v případě selhání druhé protistrany, včetně její insolvence nebo úpadku. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{050; 010} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany a smlouva je v rozvaze vykázána jako aktivum. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{050; 020} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u úvěrových derivátů, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany a smlouva je v rozvaze vykázána jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{050; 050} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Čl. 299 odst. 2 CRR V této buňce se uvádí potenciální budoucí expozice úvěrových derivátů, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany a platí předpoklad, že není provedeno započtení ani jiné CRM. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{050; 070} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika od protistrany. Instituce zohlední všechny úvěrové deriváty, nejen deriváty zařazené do obchodního portfolia. |
|
{050; 075} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty (koupené zajištění), jako v buňce {050; 050} po odečtení kladných změn reálné hodnoty, které byly ve vztahu ke koupenému úvěrovému derivátu zohledněny v kapitálu tier 1. |
|
{050; 085} |
Úvěrové deriváty (koupené zajištění) – limitovaná pomyslná hodnota (stejné referenční jméno) Pomyslná hodnota, k níž odkazují úvěrové deriváty, kde instituce kupuje zajištění úvěrového rizika na stejné podkladové referenční jméno jako v případě prodaných úvěrových derivátů vykazující instituce. Pro účely vykázání hodnoty v této buňce se podkladová referenční jména považují za stejná tehdy, pokud se týkají stejné právnické osoby a mají stejné pořadí pro uspokojení pohledávek. Zajištění úvěrového rizika koupené pro seskupení referenčních subjektů se považuje za stejné tehdy, pokud je ekonomicky rovnocenné nákupu zajištění samostatně pro každé jednotlivé jméno v daném seskupení. Pokud instituce kupuje zajištění úvěrového rizika pro seskupení referenčních jmen, považuje se toto zajištění úvěrového rizika za stejné pouze tehdy, pokud kryje všechny podskupiny seskupení, na něž bylo zajištění úvěrového rizika prodáno. Jinými slovy, započtení lze vykázat pouze v případě, že jsou seskupení referenčních subjektů a úroveň podřízenosti u obou transakcí totožné. U žádného referenčního jména nesmí pomyslné hodnoty koupeného zajištění úvěrového rizika, které jsou zohledněny v této buňce, překročit částky uvedené v buňkách {020; 075} a {050; 075}. |
|
{060; 010} |
Finanční deriváty – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u smluv uvedených v příloze II CRR, jsou-li v rozvaze vykázány jako aktiva. |
|
{060; 020} |
Finanční deriváty – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u smluv uvedených v příloze II CRR, jsou-li v rozvaze vykázány jako aktiva, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). |
|
{060; 050} |
Finanční deriváty – navýšení podle metody oceňování podle tržní hodnoty (za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM) Článek 274 CRR V této buňce se uvádí regulatorní potenciální budoucí expozice smluv uvedených v příloze II CRR za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM. |
|
{060; 070} |
Finanční deriváty – pomyslná hodnota V této buňce se uvádí pomyslná hodnota, k níž odkazují smlouvy uvedené v příloze II CRR. |
|
{070; 010} |
Transakce SFT zahrnuté do rámcové dohody o započtení – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 a článek 206 CRR Účetní hodnota podle použitelného účetního rámce u transakcí SFT zahrnutých do rámcové dohody o započtení způsobilé podle článku 206 CRR. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {090; 010}. |
|
{070; 020} |
Transakce SFT zahrnuté do rámcové dohody o započtení – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 a článek 206 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u transakcí SFT zahrnutých do rámcové dohody o započtení způsobilé podle článku 206 CRR, jsou-li v rozvaze vykázány jako aktiva, přičemž nejsou zohledněny účinky obezřetnostního či účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Pokud navíc použitelný účetní rámec umožňuje účtovat o transakci SFT jako o prodeji, provedou instituce reverzi všech účetních zápisů souvisejících s prodejem. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {090; 020}. |
|
{070; 040} |
Transakce s financováním cenných papírů zahrnuté do rámcové dohody o započtení – navýšení pro SFT Článek 206 CRR U transakcí SFT včetně podrozvahových, které jsou zahrnuty do dohody o započtení splňující požadavky článku 206 CRR, vytvoří instituce skupiny transakcí se započtením. Pro každou skupinu transakcí se započtením vypočítají instituce navýšení pro stávající expozici vůči protistraně (CCE) podle vzorce CCE = max{(Σ i E i – Σ i C i ); 0} kde: i = každá transakce zahrnutá do skupiny transakcí se započtením, Ei = pro transakci i hodnota Ei , jak je definována v čl. 220 odst. 3 CRR, Ci = pro transakci i hodnota Ci , jak je definována v čl. 220 odst. 3 CRR. Instituce agregují výsledek tohoto vzorce pro všechny skupiny transakcí se započtením a daný souhrn uvedou v této buňce. |
|
{080; 010} |
Transakce SFT nezahrnuté do rámcové dohody o započtení – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u transakcí SFT, které nejsou zahrnuty do rámcové dohody o započtení způsobilé podle článku 206 CRR, jsou-li vykázány v rozvaze jako aktiva. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {090; 010}. |
|
{080; 020} |
Transakce SFT nezahrnuté do rámcové dohody o započtení – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u transakcí SFT, které nejsou zahrnuty do rámcové dohody o započtení způsobilé podle článku 206 CRR, jsou-li v rozvaze vykázány jako aktiva, přičemž nejsou zohledněny účinky účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Pokud navíc použitelný účetní rámec umožňuje účtovat o transakci SFT jako o prodeji, provedou instituce reverzi všech účetních zápisů souvisejících s prodejem. Instituce do této buňky nezahrnou obdržené peněžní prostředky nebo jakékoli zajištění poskytnuté protistraně prostřednictvím výše uvedených transakcí, které je ponecháno v rozvaze (tj. nejsou splněna účetní kritéria pro odúčtování). Tyto údaje instituce uvedou v buňce {090; 020}. |
|
{080; 040} |
Transakce SFT nezahrnuté do rámcové dohody o započtení – navýšení pro SFT Článek 206 CRR U transakcí SFT včetně podrozvahových, které nejsou zahrnuty do rámcové dohody o započtení způsobilé podle článku 206 CRR, vytvoří instituce skupiny skládající se ze všech aktiv zahrnutých do určité transakce (tj. každá SFT je považována za samostatnou skupinu) a pro každou skupinu určí navýšení pro stávající expozici vůči protistraně (CCE) podle vzorce CCE = max {(E – C); 0}, kde: E = hodnota Ei, jak je definována v čl. 220 odst. 3 CRR, C = hodnota Ci , jak je definována v čl. 220 odst. 3 CRR. Instituce agregují výsledek tohoto vzorce pro všechny výše uvedené skupiny a daný souhrn uvedou v této buňce. |
|
{090; 010} |
Ostatní aktiva – rozvahová hodnota Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u všech aktiv s výjimkou smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT. |
|
{090; 020} |
Ostatní aktiva – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Čl. 4 odst. 1 bod 77 CRR Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u všech aktiv s výjimkou smluv uvedených v příloze II CRR, úvěrových derivátů a transakcí SFT, přičemž nejsou zohledněny účinky účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). |
|
{100; 070} |
Podrozvahové položky s nízkým rizikem podle RSA; z toho – nominální hodnota Článek 111 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota podrozvahových položek, kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 0 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{110; 070} |
Revolvingové retailové expozice; z toho – nominální hodnota Článek 111 a čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota kvalifikovaných podrozvahových revolvingových retailových expozic, které splňují podmínky uvedené v čl. 154 odst. 4 písm. a) až c) CRR. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Zahrnuje všechny expozice vůči fyzickým osobám, které jsou revolvingové a bezpodmínečně zrušitelné v souladu s čl. 149 písm. b) CRR a jejich celková výše nepřevyšuje 100 000 EUR na jednotlivého dlužníka. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{120; 070} |
Bezpodmínečně zrušitelné závazky z kreditních karet – nominální hodnota Článek 111 a čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota závazků z kreditních karet, které může instituce kdykoli a bez předchozího oznámení bezpodmínečně zrušit („bezpodmínečně zrušitelné“) a kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 0 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Instituce do této buňky nezahrnou úvěrové přísliby, které umožňují automatické zrušení v důsledku zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, ale nejsou bezpodmínečně zrušitelné. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{130; 070} |
Nerevolvingové bezpodmínečně zrušitelné přísliby – nominální hodnota Článek 111 a čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota jiných příslibů, které může instituce kdykoli a bez předchozího oznámení bezpodmínečně zrušit („bezpodmínečně zrušitelné“) a kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 0 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. Instituce do této buňky nezahrnou úvěrové přísliby, které umožňují automatické zrušení v důsledku zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, ale nejsou bezpodmínečně zrušitelné. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{140; 070} |
Podrozvahové položky se středně nízkým rizikem podle RSA – nominální hodnota Článek 111 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota podrozvahových položek, kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 20 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{150; 070} |
Podrozvahové položky se středním rizikem podle RSA – nominální hodnota Článek 111 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota podrozvahových položek, kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 50 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{160; 070} |
Podrozvahové položky s vysokým rizikem podle RSA – nominální hodnota Článek 111 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota podrozvahových položek, kterým by byl podle standardizovaného přístupu k úvěrovému riziku přidělen úvěrový konverzní faktor 100 %. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. V souladu s čl. 429 odst. 10 CRR instituce v této buňce nezohlední smlouvy uvedené v příloze II CRR, úvěrové deriváty a transakce SFT. |
|
{170; 070} |
(Doplňková položka) Čerpané částky revolvingových retailových expozic – nominální hodnota Čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota částek čerpaných v rámci podrozvahových revolvingových retailových expozic. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. |
|
{180; 070} |
(Doplňková položka) Čerpané částky bezpodmínečně zrušitelných závazků z kreditních karet – nominální hodnota Článek 111 a čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota částek čerpaných v rámci bezpodmínečně zrušitelných závazků z kreditních karet. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. |
|
{190; 070} |
(Doplňková položka) Čerpané částky nerevolvingových bezpodmínečně zrušitelných příslibů – nominální hodnota Článek 111 a čl. 154 odst. 4 CRR V této buňce se uvádí nominální hodnota částek čerpaných v rámci nerevolvingových bezpodmínečně zrušitelných příslibů. Tato hodnota se nesnižuje o specifické úpravy o úvěrové riziko. |
|
{210; 020} |
Hotovostní kolaterál přijatý v derivátových transakcích – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u hotovostního kolaterálu přijatého v rámci derivátových transakcí bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Pro účely této buňky je hotovost definována jako celková částka peněžních prostředků včetně mincí a bankovek/měny. Celková hodnota vkladů držených u centrálních bank se zahrnuje v rozsahu, v jakém je možné tyto vklady v krizové situaci vybrat. Instituce v této buňce nevykazují hotovost na vkladech u jiných institucí. |
|
{220; 020} |
Pohledávky z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u pohledávek z hotovostního kolaterálu složeného v derivátových transakcích bez zohlednění účinků účetního započtení nebo CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Instituce, jimž je podle použitelného účetního rámce povoleno započítat pohledávku ze složeného hotovostního kolaterálu proti souvisejícím derivátovým závazkům (záporná reálná hodnota) a které se rozhodnou tak učinit, provedou reverzi započtení a vykážou čistou hotovostní pohledávku. |
|
{230; 020} |
Cenné papíry přijaté v rámci SFT, které jsou vykázány jako aktivum – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u cenných papírů přijatých v rámci SFT, které jsou podle použitelného účetního rámce v rozvaze vykázány jako aktivum, přičemž nejsou zohledněny účinky účetního započtení ani jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). |
|
{240; 020} |
Transakce SFT s hotovostním prostředníkem (hotovostní pohledávky) – účetní hodnota za předpokladu, že není provedeno započtení ani jiné CRM Rozvahová hodnota podle použitelného účetního rámce u pohledávek plynoucích z hotovosti přepůjčené majiteli cenných papírů v rámci kvalifikované úvěrové transakce s hotovostním prostředníkem („cash conduit lending transaction“) bez zohlednění účinků účetního započtení nebo jiného CRM (tj. provede se reverze účinků účetního započtení nebo CRM, které se projevily v účetní hodnotě). Pro účely této buňky je hotovost definována jako celková částka peněžních prostředků včetně mincí a bankovek/měny. Celková hodnota vkladů držených u centrálních bank se zahrnuje v rozsahu, v jakém je možné tyto vklady v krizové situaci vybrat. Instituce v této buňce nevykazují hotovost na vkladech u jiných institucí. Úvěrovou transakcí s hotovostním prostředníkem se rozumí kombinace dvou transakcí, kdy si instituce vypůjčí cenné papíry od vlastníka cenných papírů a přepůjčí je vypůjčiteli cenných papírů. Současně instituce obdrží od vypůjčitele cenných papírů hotovostní kolaterál a přijatou hotovost přepůjčuje vlastníkovi cenných papírů. Kvalifikovaná úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem splňuje všechny tyto podmínky: a) obě jednotlivé transakce, ze kterých se kvalifikovaná úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem skládá, jsou provedeny ve stejný den realizace obchodu, případně ve dvou po sobě následujících pracovních dnech, jedná-li se o mezinárodní transakci; b) pokud transakce, ze kterých se úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem skládá, neuvádějí splatnost, má instituce zákonné právo kdykoli a bez předchozího upozornění kteroukoli z těchto transakcí uzavřít (tzn. obě transakce); c) pokud transakce, ze kterých se úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem skládá, uvádějí splatnost, nesmí tato úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem pro danou instituci vyvolat nesoulad splatností; instituce má zákonné právo kdykoli a bez předchozího upozornění kteroukoli z transakcí, z nichž se úvěrová transakce s hotovostním prostředníkem skládá (tzn. obě transakce), uzavřít; d) nevyplývají z ní žádné další dodatečné expozice. |
|
{250; 120} |
Expozice, u nichž je možné využít zacházení podle čl. 113 odst. 6 CRR – hypoteticky vyňatý objem expozice pákového poměru Objem celkové expozice pákového poměru, který by byl vyňat, pokud by příslušné orgány udělily v maximálním možném rozsahu souhlas s vynětím expozic, u nichž jsou splněny všechny podmínky čl. 113 odst. 6 písm. a) až e) CRR a u nichž příslušné orgány udělily souhlas podle čl. 113 odst. 6 CRR. Pokud příslušný orgán již udělil souhlas v maximálním možném rozsahu, je hodnota v této buňce totožná s hodnotou v buňce {LRCalc; 250; 010}. |
|
{260; 120} |
Expozice, které splňují podmínky čl. 429 odst. 14 písm. a) až c) CRR – hypoteticky vyňatý objem expozice pákového poměru Objem celkové expozice pákového poměru, který by byl vyňat, pokud by příslušné orgány udělily v maximálním možném rozsahu souhlas s vynětím expozic, které splňují podmínky čl. 429 odst. 14 písm. a) až c) CRR. Pokud příslušný orgán již udělil souhlas v maximálním možném rozsahu, je hodnota v této buňce totožná s hodnotou v buňce {LRCalc; 260; 010}. |
6. C 41.00 – Rozvahové a podrozvahové položky – doplňující členění expozic (LR2)
24. Šablona LR2 poskytuje informace o položkách doplňujícího členění všech rozvahových a podrozvahových expozic ( 11 ) náležejících do investičního portfolia a všech expozic obchodního portfolia, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany. Členění se provádí podle rizikových vah uplatněných v souladu s oddílem CRR, který se věnuje úvěrovému riziku. Informace se odvozují odlišně podle toho, zda se na expozice uplatňuje standardizovaný přístup, nebo přístup IRB.
25. U expozic, na něž jsou uplatňovány techniky CRM, ze kterých vyplývá nahrazení rizikového vážení protistrany rizikovým vážením záruky, uvádějí instituce rizikové váhy po zohlednění substitučního účinku. Podle přístupu IRB provedou instituce následující výpočet: pro expozice (s výjimkou expozic, pro které jsou stanoveny konkrétní regulatorní rizikové váhy) zařazené do jednotlivých stupňů dlužníka se riziková váha odvodí vydělením rizikově vážené expozice získané ze vzorce rizikové váhy (pro expozice úvěrového rizika) nebo regulatorního vzorce (pro sekuritizační expozice) hodnotou expozice po zohlednění přítoků a odtoků v důsledku technik CRM se substitučním účinkem na danou expozici. Podle přístupu IRB jsou expozice klasifikované jako expozice v selhání vyloučeny z buněk {020; 010} až {090; 010} a zahrnuty do buňky {100; 010}. Podle standardizovaného přístupu jsou expozice podle čl. 112 písm. j) CRR vyloučeny z buněk {020; 020} až {090; 020} a zahrnuty do buňky {100; 020}.
26. Podle obou přístupů považují instituce expozice odečtené z regulatorního kapitálu za expozice, na něž je uplatněna riziková váha 1 250 %.
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Celkové rozvahové a podrozvahové expozice investičního portfolia a expozice obchodního portfolia, které jsou vystaveny úvěrovému riziku protistrany (členění podle rizikové váhy): Jedná se o součet buněk {020; *} až {100; *}. |
|
020 |
= 0 % Expozice s 0 % rizikovou váhou. |
|
030 |
> 0 % a ≤ 12 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 0 % a nižších nebo rovných 12 %. |
|
040 |
> 12 % a ≤ 20 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 12 % a nižších nebo rovných 20 %. |
|
050 |
> 20 % a ≤ 50 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 20 % a nižších nebo rovných 50 %. |
|
060 |
> 50 % a ≤ 75 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 50 % a nižších nebo rovných 75 %. |
|
070 |
> 75 % a ≤ 100 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 75 % a nižších nebo rovných 100 %. |
|
080 |
> 100 % a ≤ 425 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 100 % a nižších nebo rovných 425 %. |
|
090 |
> 425 % a ≤ 1 250 % Expozice, jejichž riziková váha se pohybuje v rozmezí rizikových vah vyšších než 425 % a nižších nebo rovných 1 250 %. |
|
100 |
Expozice v selhání Podle standardizovaného přístupu expozice podle čl. 112 písm. j) CRR. Podle přístupu IRB jsou všechny expozice, jejichž PD (pravděpodobnost selhání) je 100 %, expozicemi v selhání. |
|
110 |
(Doplňková položka) Podrozvahové položky s nízkým rizikem nebo podrozvahové položky, kterým se podle kapitálové přiměřenosti přiřazuje konverzní faktor 0 % Podrozvahové položky s nízkým rizikem podle článku 111 CRR a podrozvahové položky, kterým se podle článku 166 CRR přiřazuje konverzní faktor 0 %. |
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Rozvahové a podrozvahové expozice (expozice podle standardizovaného přístupu) Hodnoty rozvahových a podrozvahových expozic po zohlednění úprav ocenění, všech účinků CRM a úvěrových konverzních faktorů, vypočtené podle části třetí hlavy II kapitoly 2 CRR. |
|
020 |
Rozvahové a podrozvahové expozice (expozice podle přístupu IRB) Hodnoty rozvahových a podrozvahových expozic v souladu s článkem 166 CRR a čl. 230 odst. 1 druhým pododstavcem první větou CRR po zohlednění odtoků a přítoků v důsledku technik CRM se substitučními účinky na danou expozici. Pro podrozvahové položky použijí instituce konverzní faktory dle vymezení v čl. 166 odst. 8 až 10 CRR. |
|
030 |
Nominální hodnota Hodnoty expozice podrozvahových položek dle vymezení v článcích 111 a 166 CRR bez použití konverzních faktorů. |
7. C 42.00 – Alternativní definice kapitálu (LR3)
27. Šablona LR3 poskytuje informace o mírách kapitálu potřebných pro přezkum podle článku 511 CRR.
|
Řádek a sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
{010; 010} |
Kmenový kapitál tier 1 – plně zavedená definice Článek 50 CRR Jedná se o výši kmenového kapitálu tier 1 definovaného v článku 50 CRR bez zohlednění odchylek uvedených v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
{020; 010} |
Kmenový kapitál tier 1 – přechodná definice Článek 50 CRR Jedná se o výši kmenového kapitálu tier 1 definovaného v článku 50 CRR po zohlednění odchylek uvedených v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
{030; 010} |
Celkový kapitál – plně zavedená definice Článek 72 CRR Jedná se o výši kapitálu definovaného v článku 72 CRR bez zohlednění odchylek uvedených v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
{040; 010} |
Celkový kapitál – přechodná definice Článek 72 CRR Jedná se o výši kapitálu definovaného v článku 72 CRR po zohlednění odchylek uvedených v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. |
|
{055; 010} |
Hodnota aktiva odečtená od položek kmenového kapitálu tier 1 – plně zavedená definice Představuje výši regulatorních úprav položek kmenového kapitálu tier 1, kterými se upravuje hodnota aktiva a které jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, aniž by zohlednily odchylky uvedené v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {LRCalc; 10; 10} až {LRCalc; 260; 10}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Vzhledem k tomu, že tyto úpravy snižují celkový kapitál, vykazují se jako záporné číslo. |
|
{065; 010} |
Hodnota aktiva odečtená od položek kmenového kapitálu tier 1 – přechodná definice Představuje výši regulatorních úprav kmenového kapitálu tier 1, kterými se upravuje hodnota aktiva a které jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, jakož i odchylky uvedené v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {LRCalc; 10; 10} až {LRCalc; 260; 10}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Vzhledem k tomu, že tyto úpravy snižují celkový kapitál, vykazují se jako záporné číslo. |
|
{075; 010} |
Hodnota aktiva odečtená od položek kapitálu – plně zavedená definice Představuje výši regulatorních úprav položek kapitálu, kterými se upravuje hodnota aktiva a které jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, nebo — články 56 až 60 CRR, nebo — články 66 až 70 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, aniž by zohlednily odchylky uvedené v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v řádcích {LRCalc; 10; 10} až {LRCalc; 260; 10}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Vzhledem k tomu, že tyto úpravy snižují celkový kapitál, vykazují se jako záporné číslo. |
|
{085; 010} |
Hodnota aktiva odečtená od položek kapitálu – přechodná definice Představuje výši regulatorních úprav položek kapitálu, kterými se upravuje hodnota aktiva a které jsou vyžadovány těmito ustanoveními: — články 32 až 35 CRR, nebo — články 36 až 47 CRR, nebo — články 56 až 60 CRR, nebo — články 66 až 70 CRR, podle příslušných případů. Instituce zohlední vynětí, alternativní postupy a výjimky z těchto odpočtů stanovené v článcích 48, 49 a 79 CRR, jakož i odchylky uvedené v části desáté kapitolách 1 a 2 CRR. Aby nedocházelo k dvojímu vykázání, neuvádějí instituce úpravy, které již uplatnily podle článku 111 CRR při výpočtu hodnot expozic v buňkách {LRCalc; 10; 10} až {LRCalc; 260; 10}, a neuvádějí ani úpravy, které nespočívají v odpočtu hodnoty určitého aktiva. Vzhledem k tomu, že tyto úpravy snižují celkový kapitál, vykazují se jako záporné číslo. |
8. C 43.00 – Alternativní členění složek míry expozice pákového poměru (LR4)
28. V šabloně LR4 instituce vykazují hodnoty expozice pákového poměru po uplatnění případných vynětí uvedených v těchto buňkách šablony LRCalc: {050;010}, {080;010}, {100;010}, {120;010}, {220; 010}, {250;010} a {260;010}.
29. Aby zamezily dvojímu vykázání, řídí se instituce rovnicí uvedenou v následujícím odstavci:
30. Podle odstavce 29 se instituce řídí touto rovnicí: [{LRCalc; 010; 010} + {LRCalc; 020; 010} + {LRCalc; 030; 010} + {LRCalc; 040; 010} + {LRCalc; 050; 010} + {LRCalc; 060; 010} + {LRCalc; 070; 010} + {LRCalc; 080; 010} + {LRCalc; 090; 010} + {LRCalc; 100; 010} + {LRCalc; 110; 010} + {LRCalc; 120; 010} + {LRCalc; 130; 010} + {LRCalc; 140; 010} + {LRCalc; 150; 010} + {LRCalc; 160; 010} + {LRCalc; 170; 010} + {LRCalc; 180; 010} + {LRCalc; 190; 010} + {LRCalc; 200; 010} + {LRCalc; 210; 010} + {LRCalc; 220; 010} + {LRCalc; 230; 010} + {LRCalc; 240; 010} + {LRCalc; 250; 010} + {LRCalc; 260; 010}] = [{LR4; 010; 010} + {LR4; 040; 010} + {LR4; 050; 010} + {LR4; 060; 010} + {LR4; 065; 010} + {LR4; 070; 010} + {LR4; 080; 010} + {LR4; 080; 020} + {LR4; 090; 010} + {LR4; 090; 020} + {LR4; 140; 010} + {LR4; 140; 020} + {LR4; 180; 010} + {LR4; 180; 020} + {LR4; 190; 010} + {LR4; 190; 020} + {LR4; 210; 010} + {LR4; 210; 020} + {LR4; 230; 010} + {LR4; 230; 020} + {LR4; 280; 010} + {LR4; 280; 020} + {LR4; 290; 010} + {LR4; 290; 020}].
|
Řádek a sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
{010; 010} |
Podrozvahové položky; z toho – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru vypočtená jako součet {LRCalc;150;010}, {LRCalc;160;010}, {LRCalc;170;010} a {LRCalc;180;010} s vyloučením příslušných expozic uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňatých v souladu s čl. 429 odst. 7 CRR. |
|
{010; 020} |
Podrozvahové položky; z toho – rizikově vážená aktiva Objem rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – vypočtený podle standardizovaného přístupu a přístupu IRB. Pro expozice podle standardizovaného přístupu určí instituce objem rizikově vážené expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 2 CRR. Pro expozice podle přístupu IRB určí instituce objem rizikově vážené expozice v souladu s částí třetí hlavou II kapitolou 3 CRR. |
|
{020; 010} |
Financování obchodu; z toho – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru podrozvahových položek týkajících se financování obchodu. Pro účely vykazování údajů v LR4 se podrozvahové položky týkající se financování obchodu musí vztahovat k poskytnutým a potvrzeným vývozním a dovozním akreditivům, které jsou krátkodobé a samolikvidující, a obdobným transakcím. |
|
{020; 020} |
Financování obchodu; z toho – rizikově vážená aktiva Hodnota rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – týkajících se financování obchodu. Pro účely vykazování údajů v LR4 se podrozvahové položky týkající se financování obchodu musí vztahovat k poskytnutým a potvrzeným vývozním a dovozním akreditivům, které jsou krátkodobé a samolikvidující, a obdobným transakcím. |
|
{030; 010} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u podrozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiální režim pojištění vývozních úvěrů musí vztahovat k oficiální podpoře poskytnuté státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. |
|
{030; 020} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – rizikově vážená aktiva Hodnota rizikově vážené expozice podrozvahových položek – s výjimkou transakcí SFT a derivátů – týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiální režim pojištění vývozních úvěrů musí vztahovat k oficiální podpoře poskytnuté státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. |
|
{040; 010} |
Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahují dohody o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u derivátů a transakcí SFT, pokud podléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{040; 020} |
Deriváty a transakce SFT, na něž se vztahují dohody o křížovém započtení – rizikově vážená aktiva Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u derivátů a transakcí SFT včetně podrozvahových, pokud podléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{050; 010} |
Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u derivátů, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{050; 020} |
Deriváty, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – rizikově vážená aktiva Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u derivátů včetně podrozvahových, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{060; 010} |
Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u transakcí SFT, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{060; 020} |
Transakce SFT, na něž se nevztahuje dohoda o křížovém započtení – rizikově vážená aktiva Objem rizikově vážené expozice vůči úvěrovému riziku a úvěrovému riziku protistrany vypočtený podle části třetí hlavy II CRR u transakcí SFT včetně podrozvahových, pokud nepodléhají dohodě o křížovém započtení dle definice v čl. 272 bodě 25 CRR. |
|
{065; 010} |
Objem expozice vyplývající z doplňujících úprav u úvěrových derivátů – hodnota expozice pákového poměru Tato buňka se rovná rozdílu mezi {LRCalc;130;010} a {LRCalc;140;010} s vyloučením příslušných expozic uvnitř skupiny (na individuálním základě) vyňatých v souladu s čl. 429 odst. 7 CRR. |
|
{070; 010} |
Ostatní aktiva obchodního portfolia – hodnota expozice pákového poměru Hodnota expozice pákového poměru u položek vykázaných v buňce {LRCalc; 190; 010} s vyloučením položek investičního portfolia. |
|
{070; 020} |
Ostatní aktiva obchodního portfolia – rizikově vážená aktiva Kapitálové požadavky k položkám podle části třetí hlavy IV CRR násobené 12,5. |
|
{080; 010} |
Kryté dluhopisy – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi v krytých dluhopisech dle vymezení v článku 129 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{080; 020} |
Kryté dluhopisy – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi v krytých dluhopisech dle vymezení v čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{080; 030} |
Kryté dluhopisy – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi v krytých dluhopisech podle článku 129 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{080; 040} |
Kryté dluhopisy – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{090; 010} |
Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {100; 010} až {130; 010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{090; 020} |
Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {100; 020} až {130; 020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{090; 030} |
Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {100; 030} až {130; 030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{090; 040} |
Expozice považované za expozice vůči suverénním subjektům – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {100; 040} až {130; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{100; 010} |
Ústřední vlády a centrální banky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v článku 114 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{100; 020} |
Ústřední vlády a centrální banky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v čl. 147 odst. 2 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{100; 030} |
Ústřední vlády a centrální banky – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v článku 114 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{100; 040} |
Ústřední vlády a centrální banky – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči ústředním vládám nebo centrálním bankám dle vymezení v čl. 147 odst. 2 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{110; 010} |
Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům považovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 2 a 4 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{110; 020} |
Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům podle čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{110; 030} |
Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům považovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 2 a 4 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{110; 040} |
Regionální vlády a místní orgány považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům podle čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{120; 010} |
Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 117 odst. 2 a článek 118 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{120; 020} |
Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím podle čl. 147 odst. 3) písm. b) a c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{120; 030} |
Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím, pro něž platí čl. 117 odst. 2 a článek 118 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{120; 040} |
Mezinárodní rozvojové banky a mezinárodní organizace považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím podle čl. 147 odst. 3) písm. b) a c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{130; 010} |
Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 4 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{130; 020} |
Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru podle čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{130; 030} |
Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 4 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{130; 040} |
Subjekty veřejného sektoru považované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru podle čl. 147 odst. 3 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{140; 010} |
Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {150; 010} až {170; 010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{140; 020} |
Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {150; 020} až {170; 020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{140; 030} |
Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {150; 030} až {170; 030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{140; 040} |
Expozice vůči regionálním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám, mezinárodním organizacím a subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {150; 040} až {170; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{150; 010} |
Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 1, 3 a 5 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{150; 020} |
Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{150; 030} |
Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty, pro něž platí čl. 115 odst. 1, 3 a 5 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{150; 040} |
Regionální vlády a místní orgány nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči regionálním vládám a místním orgánům nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{160; 010} |
Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám, pro něž platí čl. 117 odst. 1 a 3 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{160; 020} |
Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{160; 030} |
Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám, pro něž platí čl. 117 odst. 1 a 3 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{160; 040} |
Mezinárodní rozvojové banky nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči mezinárodním rozvojovým bankám nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{170; 010} |
Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 1, 2, 3 a 5 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{170; 020} |
Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{170; 030} |
Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru, pro něž platí čl. 116 odst. 1, 2, 3 a 5 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{170; 040} |
Subjekty veřejného sektoru nepovažované za suverénní subjekty – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru nepovažovaným za suverénní subjekty podle čl. 147 odst. 4 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{180; 010} |
Instituce – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči institucím, pro něž platí články 119 až 121 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{180; 020} |
Instituce – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči institucím podle čl. 147 odst. 2 písm. b) CRR, nejsou expozicemi v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR a nejsou expozicemi podle čl. 147 odst. 4 písm. a) až c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{180; 030} |
Instituce – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči institucím, pro něž platí články 119 až 121 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{180; 040} |
Instituce – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči institucím podle čl. 147 odst. 2 písm. b) CRR, nejsou expozicemi v krytých dluhopisech podle čl. 161 odst. 1 písm. d) CRR a nejsou expozicemi podle čl. 147 odst. 4 písm. a) až c) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{190; 010} |
Zajištěné hypotékami na nemovitosti; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi zajištěnými hypotékami na nemovitosti, pro něž platí článek 124 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{190; 020} |
Zajištěné hypotékami na nemovitosti; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{190; 030} |
Zajištěné hypotékami na nemovitosti; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi zajištěnými hypotékami na nemovitosti, pro něž platí článek 124 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{190; 040} |
Zajištěné hypotékami na nemovitosti; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{200; 010} |
Zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi plně a zcela zajištěnými hypotékami na obytné nemovitosti, pro něž platí článek 125 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{200; 020} |
Zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na obytné nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{200; 030} |
Zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi plně a zcela zajištěnými hypotékami na obytné nemovitosti, pro něž platí článek 125 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{200; 040} |
Zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) nebo retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice zajištěny hypotékami na obytné nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{210; 010} |
Retailové expozice; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi, pro něž platí článek 123 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{210; 020} |
Retailové expozice; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{210; 030} |
Retailové expozice; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi, pro něž platí článek 123 CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{210; 040} |
Retailové expozice; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{220; 010} |
Retailové expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 123 CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{220; 020} |
Retailové expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{220; 030} |
Retailové expozice vůči malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 123 CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{220; 040} |
Retailové expozice vůči malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou retailovými expozicemi podle čl. 147 odst. 2 písm. d) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{230; 010} |
Podniky; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {240; 010} a {250; 010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{230; 020} |
Podniky; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {240; 020} a {250; 020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{230; 030} |
Podniky; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Jedná se o součet buněk {240; 030} a {250; 030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{230; 040} |
Podniky; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Jedná se o součet buněk {240; 040} a {250; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{240; 010} |
Finanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči finančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Pro účely vykazování údajů v LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{240; 020} |
Finanční podniky – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči finančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Pro účely vykazování údajů v LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{240; 030} |
Finanční podniky – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči finančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Pro účely vykazování údajů v LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{240; 040} |
Finanční podniky – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči finančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Pro účely vykazování údajů v LR4 se finančními podniky rozumí regulované i neregulované podniky, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10} a jejichž hlavní činností je nabývání účastí nebo výkon jedné nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU, a rovněž podniky ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 27 CRR, které nejsou institucemi uvedenými v buňce {180; 10}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{250; 010} |
Nefinanční podniky; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči nefinančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Jedná se o součet buněk {260; 010} a {270; 010}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{250; 020} |
Nefinanční podniky; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči nefinančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Jedná se o součet buněk {260; 020} a {270; 020}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{250; 030} |
Nefinanční podniky; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči nefinančním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Jedná se o součet buněk {260; 030} a {270; 030}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{250; 040} |
Nefinanční podniky; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči nefinančním podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Jedná se o součet buněk {260; 040} a {270; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{260; 010} |
Expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Malý a střední podnik pro účely této buňky odpovídá vymezení v čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{260; 020} |
Expozice vůči malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{260; 030} |
Expozice vůči malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči malým a středním podnikům, pro něž platí článek 122 CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{260; 040} |
Expozice vůči malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud jsou tyto expozice expozicemi vůči malým a středním podnikům a nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR. Malý a střední podnik je pro účely této buňky definován v souladu s čl. 501 odst. 2 písm. b) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{270; 010} |
Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům, pro něž platí článek 122 CRR a jež se nevykazují v buňkách {230; 040} a {250; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{270; 020} |
Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR a nevykazují se v buňkách {230; 040} a {250; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{270; 030} |
Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům, pro něž platí článek 122 CRR a jež se nevykazují v buňkách {230; 040} a {250; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{270; 040} |
Expozice vůči jiným než malým a středním podnikům – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči podnikům podle čl. 147 odst. 2 písm. c) CRR, pokud tyto expozice nejsou zajištěny hypotékami na nemovitosti v souladu s čl. 199 odst. 1 písm. a) CRR a nevykazují se v buňkách {230; 040} a {250; 040}. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{280; 010} |
Expozice v selhání – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi v selhání, a proto se řídí článkem 127 CRR. |
|
{280; 020} |
Expozice v selhání – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 CRR, pokud došlo k selhání podle článku 178 CRR. |
|
{280; 030} |
Expozice v selhání – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi v selhání, a proto se řídí článkem 127 CRR. |
|
{280; 040} |
Expozice v selhání – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 CRR, pokud došlo k selhání podle článku 178 CRR. |
|
{290; 010} |
Jiné expozice; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 112 písm. k), m), n), o), p) a q) CRR. Instituce zde vykazují aktiva, která se odečítají z kapitálu (např. nehmotná aktiva), avšak nemohou být zařazena jinam, i když se toto zařazení pro určení kapitálových požadavků založených na riziku ve sloupcích {*; 030} a {*; 040} nevyžaduje. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{290; 020} |
Jiné expozice; z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 písm. e), f) a g) CRR. Instituce zde vykazují aktiva, která se odečítají z kapitálu (např. nehmotná aktiva), avšak nemohou být zařazena jinam, i když se toto zařazení pro určení kapitálových požadavků založených na riziku ve sloupcích {*; 030} a {*; 040} nevyžaduje. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{290; 030} |
Jiné expozice; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 112 písm. k), m), n), o), p) a q) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{290; 040} |
Jiné expozice; z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Hodnota rizikově vážené expozice aktiv zařazených do kategorií expozic uvedených v čl. 147 odst. 2 písm. e), f) a g) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{300; 010} |
Sekuritizační expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči sekuritizacím podle čl. 112 písm. m) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{300; 020} |
Sekuritizační expozice – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u aktiv, která jsou expozicemi vůči sekuritizacím podle čl. 147 odst. 2 písm. f) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{300; 030} |
Sekuritizační expozice – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči sekuritizacím podle čl. 112 písm. m) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{300; 040} |
Sekuritizační expozice – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice aktiv, která jsou expozicemi vůči sekuritizacím podle čl. 147 odst. 2 písm. f) CRR. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{310; 010} |
Financování obchodu (doplňková položka); z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{310; 020} |
Financování obchodu (doplňková položka); z toho – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Objem expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{310; 030} |
Financování obchodu (doplňková položka); z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{310; 040} |
Financování obchodu (doplňková položka); z toho – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se poskytování úvěrů vývozcům nebo dovozcům zboží nebo služeb prostřednictvím dovozních a vývozních úvěrů a obdobných transakcí. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{320; 010} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle standardizovaného přístupu Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{320; 020} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – hodnota expozice pákového poměru – expozice podle přístupu IRB Hodnota expozice pákového poměru u rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{320; 030} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – rizikově vážená aktiva – expozice podle standardizovaného přístupu Objem rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
|
{320; 040} |
V rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů – rizikově vážená aktiva – expozice podle přístupu IRB Objem rizikově vážené expozice rozvahových položek týkajících se financování obchodu v rámci oficiálního režimu pojištění vývozních úvěrů. Pro účely vykazování údajů v LR4 se oficiálním režimem pojištění vývozních úvěrů rozumí oficiální podpora poskytnutá státem nebo jiným subjektem, jako je exportní úvěrová agentura, mimo jiné ve formě přímých úvěrů/financování, refinancování, podpory úrokových sazeb (kdy je po celou dobu trvání úvěru garantována pevná úroková sazba), financování pomoci (úvěry a granty), pojištění vývozních úvěrů a záruk. Instituce vykazují čistou výši po odečtení expozic v selhání. |
9. C 44.00 – Obecné informace (LR5)
31. Zde jsou sdruženy dodatečné informace týkající se kategorizace činností instituce a regulatorních možností, pro něž se instituce rozhodla.
|
Řádek a sloupec |
Pokyny |
|
{010; 010} |
Podniková struktura instituce Instituce určí svou podnikovou strukturu podle jedné z následujících kategorií: — akciová společnost; — vzájemná společnost/družstvo; — ostatní společnosti jiné než akciové. |
|
{020; 010} |
Zacházení s deriváty Instituce specifikuje regulatorní zacházení s deriváty podle jedné z následujících kategorií: — metoda původní expozice; — metoda oceňování podle tržní hodnoty. |
|
{040; 010} |
Typ instituce Instituce určí svůj typ instituce podle jedné z následujících kategorií: — univerzální bankovnictví (retailové/komerční a investiční bankovnictví); — retailové/komerční bankovnictví; — investiční bankovnictví; — specializovaný poskytovatel úvěrů. |
PŘÍLOHA XII
VYKAZOVÁNÍ LIKVIDITY
|
ŠABLONY LIKVIDITY |
||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupina šablon |
|
ŠABLONY KRYTÍ LIKVIDITY |
||
|
|
|
ČÁST I – LIKVIDNÍ AKTIVA |
|
51 |
C 51.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – LIKVIDNÍ AKTIVA |
|
|
|
ČÁST II - ODTOKY |
|
52 |
C 52.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY - ODTOKY |
|
|
|
ČÁST III - PŘÍTOKY |
|
53 |
C 53.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY - PŘÍTOKY |
|
|
|
ČÁST IV – SWAPY KOLATERÁLU |
|
54 |
C 54.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – SWAPY KOLATERÁLU |
|
ŠABLONY STABILNÍHO FINANCOVÁNÍ |
||
|
|
|
ČÁST V – STABILNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
60 |
C 60.00 |
STABILNÍ FINANCOVÁNÍ - POLOŽKY VYŽADUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
61 |
C 61.00 |
STABILNÍ FINANCOVÁNÍ - POLOŽKY ZAJIŠŤUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ |
C 51.00 - KRYTÍ LIKVIDITY – LIKVIDNÍ AKTIVA
|
|
Tržní hodnota |
Hodnota podle článku 418 nařízení o kapitálových požadavcích |
Částka |
Nečerpaná částka úvěrové linky |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
|
010-390 |
1 |
AKTIVA SPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY ČLÁNKŮ 416 A 417 NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH (CRR) |
Články 416 a 417 CRR |
|
|
|
|
|
010 |
1,1 |
hotovost |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
020 |
1,2 |
expozice vůči centrální bance |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
030 |
1.2.1 |
z toho: expozice, jež lze čerpat v krizových situacích |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
040-110 |
1,3 |
Jinápřevoditelná aktiva představujících pohledávky vůči subjektu nebo zaručená subjektem |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
040-050 |
1.3.1 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, popřípadě těmito subjekty zaručená, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
040 |
1.3.1.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
050 |
1.3.1.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
060-070 |
1.3.2 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, popřípadě jimi zaručená, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
060 |
1.3.2.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
070 |
1.3.2.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
080-090 |
1.3.3 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám, popřípadě těmito subjekty zaručená; |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
080 |
1.3.3.1 |
představující pohledávky vůči |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
090 |
1.3.3.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
100-110 |
1.3.4 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability, popřípadě těmito subjekty zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
100 |
1.3.4.1 |
představující pohledávky vůči |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
110 |
1.3.4.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
120-140 |
1,4 |
celkové podíly nebo jednotky v CIU s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 |
Čl. 416 odst. 6 a čl. 418 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
120 |
1.4.1 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
Čl. 418 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
130 |
1.4.2 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
Čl. 418 odst. 2 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
140 |
1.4.3 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
Čl. 418 odst. 2 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
150 |
1,5 |
Pohotovostní úvěrové facility poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity |
Čl. 416 odst. 1 písm. e) CRR |
|
|
|
|
|
160-170 |
1,6 |
vkladyu centrální úvěrové instituce a jiné ze zákona nebo smluvně dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy. |
Čl. 416 odst. 1 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
160 |
1.6.1 |
vklady |
Čl. 416 odst. 1 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
170 |
1.6.2 |
smluvně zajištěné likvidní financování |
Čl. 416 odst. 1 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Velmi vysoce likvidní aktiva s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
Vysoce likvidní aktiva s vysokou úvěrovou kvalitou |
||
|
Tržní hodnota |
Hodnota podle článku 418 nařízení o kapitálových požadavcích |
Tržní hodnota |
Hodnota podle článku 418 nařízení o kapitálových požadavcích |
||||
|
180 |
1,7 |
aktiva vydaná úvěrovou institucí, kterou zřídila ústřední nebo regionální vláda členského státu, u nichž je splněna alespoň jedna podmínka uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
190-210 |
1,8 |
dluhopisy jiných než finančních podniků |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) CRR |
|
|
|
|
|
190 |
1.8.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
200 |
1.8.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
210 |
1.8.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
220-240 |
1,9 |
dluhopisy vystavené úvěrovou institucí způsobilou k zacházení podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
220 |
1.9.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
230 |
1.9.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
240 |
1.9.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
250-270 |
1.10 |
nástroje zajištěné jinak než hypotékami na obytné nemovitosti, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
250 |
1.10.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
260 |
1.10.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
270 |
1.10.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
280-300 |
1,11 |
nástrojezajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst.3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
280 |
1.11.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
290 |
1.11.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
300 |
1.11.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
310-330 |
1.12 |
dluhopisy vydané úvěrovou institucí dle definice v článku 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, jiné než ty, o nichž se hovoří v odstavci 1.9 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
310 |
1.12.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
320 |
1.12.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
330 |
1.12.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
340-360 |
1,13 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
340 |
1.13.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
350 |
1.13.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
360 |
1.13.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
370-390 |
1,14 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. d) CRR |
|
|
|
|
|
370 |
1.14.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
380 |
1.14.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
390 |
1.14.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
400-410 |
2 |
AKTIVA SPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY ČL. 416 odst. 1 písm. b) A d), ALE NESPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY ČL. 417 písm. b) A c) NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH |
|
|
|
|
|
|
400 |
2,1 |
aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity |
Čl. 417 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
410 |
2,2 |
aktiva, která nejsou právně a prakticky snadno k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostých repo operací na schválených repo trzích |
Čl. 417 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
420-610 |
3 |
POLOŽKY LIKVIDNÍCH AKTIV, NA NĚŽ SE VZTAHUJE DOPLŇKOVÁ OZNAMOVACÍ POVINNOST |
|
|
|
|
|
|
420 |
3,1 |
Hotovost |
Příloha III článek 1 CRR |
|
|
|
|
|
430 |
3,2 |
Expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci |
Příloha III článek 2 CRR |
|
|
|
|
|
440-480 |
3,3 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
440 |
3.3.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
450 |
3.3.2 |
pohledávky zaručené státy |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
460 |
3.3.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
470 |
3.3.4 |
představující pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vlád, regionů s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místních orgánů, popřípadě zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
480 |
3.3.5 |
představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropskéou unii, evropskému nástroji finanční stability, evropskému mechanismu stability nebo mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
490 |
3,4 |
Převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené a které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi |
Příloha III článek 4 CRR |
|
|
|
|
|
500-550 |
3,5 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
500 |
3.5.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
510 |
3.5.2 |
pohledávky zaručené státy |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
520 |
3.5.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
530 |
3.5.4 |
představující pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vlád, regionů s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům, popřípadě zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
540 |
3.5.5 |
představující pohledávky vůči mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
550 |
3,6 |
převoditelné cenné papíry jiné než ty, které jsou uvedeny v odstavcích 3.3 až 3.5 šablony aktiv LCR a splňují podmínky uvedené v článku 5 přílohy III nařízení o kapitálových požadavcích |
Příloha III článek 6 CRR |
|
|
|
|
|
560 |
3,7 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku vůči sekuritizační jednotce pro speciální účel, instituci ani žádnému jejímu přidruženému subjektu |
Příloha III článek 7 CRR |
|
|
|
|
|
570 |
3,8 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny obytnými nemovitostmi v souladu s článkem 125 |
Příloha III článek 8 CRR |
|
|
|
|
|
580 |
3,9 |
pohotovostní úvěrové facility poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity |
Příloha III článek 9 CRR |
|
|
|
|
|
590 |
3.10 |
právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je-li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. |
Příloha III článek 10 CRR |
|
|
|
|
|
600 |
3,11 |
kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem |
Příloha III článek 11 CRR |
|
|
|
|
|
610 |
3,12 |
fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze |
Příloha III článek 12 CRR |
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Tržní hodnota |
Hodnota podle článku 418 nařízení o kapitálových požadavcích |
Částka |
Nečerpaná částka úvěrové linky |
|
620-850 |
4 |
AKTIVA, KTERÁ NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČLÁNKU 416, ALE JEŠTĚ SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 417 PÍSM. b) A c) NAŘÍZENÍ O KAPITÁLOVÝCH POŽADAVCÍCH |
|
|
|
|
|
|
620-640 |
4,1 |
dluhopisy finančních podniků |
Čl. 416 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
620 |
4.1.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
630 |
4.1.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
640 |
4.1.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
650-670 |
4,2 |
vlastní emise |
Čl. 416 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
650 |
4.2.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
660 |
4.2.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
670 |
4.2.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
680-700 |
4,3 |
nezajištěné emise úvěrové instituce |
Článek 416 CRR |
|
|
|
|
|
680 |
4.3.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
690 |
4.3.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
700 |
4.3.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
710-730 |
4,4 |
jiné než hypotékami na obytnou nemovitost zajištěné nástroje, které nejsou vykazovány v odst. 1.10 |
Čl. 416 odst. 4 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
710 |
4.4.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
720 |
4.4.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
730 |
4.4.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123, 124, 125, 126 CRR |
|
|
|
|
|
740-760 |
4,5 |
hypotékami na obytnou nemovitost zajištěné nástroje, které nejsou vykazovány v odst. 1.11 |
Čl. 509 odst. 3 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
740 |
4.5.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
750 |
4.5.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
760 |
4.5.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
770 |
4,6 |
akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, jež nejsou vlastní emisí, ani nejsou vydané finančními institucemi |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
780 |
4,7 |
zlato |
Čl. 509 odst 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
790 |
4,8 |
zaručené dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
800 |
4,9 |
kryté dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
810 |
4.10 |
podnikové dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
820 |
4.11 |
fondy založené na aktivech uvedených pod body 4.5 – 4.10 |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
830-850 |
4.12 |
jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
830 |
4.12.1 |
dluhopisy místních vlád |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
840 |
4.12.2 |
obchodní cenné papíry |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
850 |
4.12.3 |
úvěrové pohledávky |
Čl. 416 odst. 4 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
860-870 |
5 |
POSTUP PRO PRÁVNÍ ŘÁDY S NEDOSTATEČNOU HQLA |
Čl. 419 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
860 |
5,1 |
Použití odchylky A (cizí měna) |
Čl. 419 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
870 |
5,2 |
Použití odchylky B (úvěrová linka poskytnutá příslušnou centrální bankou) |
Čl. 419 odst. 2 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
880-900 |
6 |
VYKAZOVÁNÍ AKTIV SPLŇUJÍCÍCH POŽADAVKY PRÁVA ŠARÍA JAKO ALTERNATIVNÍ AKTIVA PODLE ČL. 509 odst. 2 písm. i). finančních produkty, které jsou v souladu s právem šaría, jako alternativy k aktivům, která by byla považována za likvidní aktiva pro účely článku 416, pro použití v bankách, které jsou v souladu s právem šaría |
Čl. 509 odst. 2 písm. i) CRR |
|
|
|
|
|
880 |
6.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
|
|
|
|
|
|
890 |
6.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
|
|
|
|
|
|
900 |
6.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
|
|
|
|
|
C 52.00 - KRYTÍ LIKVIDITY - ODTOKY
|
|
Částka |
Odtok |
|
||||||||||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
020-1370 |
1 |
ODTOKY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020-100 |
1,1 |
retailové vklady |
Článek 421 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020-040 |
1.1.1 |
kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Čl. 421 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.1.1 |
součást zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným |
Čl. 421 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1.2 |
je držen na transakčních účtech, včetně účtů, na které jsou pravidelně připisovány platy |
Čl. 421 odst. 1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.2 |
kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, které nejsou způsobilé k tomu, aby byly vykázány v bodech 1.1.1.1 nebo 1.1.1.2 |
Čl. 421 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.3 |
nepojištěné retailové vklady |
Čl. 421 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060-080 |
1.1.4 |
vklady podléhající jiným odtokům než uvedeným v čl. 421 odst. 1 nebo čl. 421 odst. 2 |
Čl. 421 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.4.1 |
Kategorie 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.4.2 |
Kategorie 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.4.3 |
Kategorie 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.5 |
vklady ve třetích zemích, v nichž se uplatňuje vyšší odtok |
Čl. 421 odst. 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.1.6 |
vklady vyňaté z výpočtu odtoků v případech splnění podmínek čl. 421 odst. 5 písm. a) a b) |
Čl. 421 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110-1130 |
1,2 |
odtok ostatních závazků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.2.1 |
závazky vyplývající z vlastních provozních nákladů instituce |
Čl. 422 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Tržní hodnota |
V případech, kdy protistrana není centrální banka |
V případech, kdy protistrana je centrální banka |
V případech, kdy je protistranou ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru členského státu, v němž byla úvěrová instituce povolena nebo v němž zřídila pobočku, nebo mezinárodní rozvojová banka (čl. 422 odst. 2 písm. d)) |
||||||||
|
Velmi vysoce likvidní aktiva s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
Vysoce likvidní aktiva s vysokou úvěrovou kvalitou |
Ostatní aktiva s jinou likviditou a úvěrovou kvalitou |
Velmi vysoce likvidní aktiva s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
Vysoce likvidní aktiva s vysokou úvěrovou kvalitou |
Ostatní aktiva s jinou likviditou a úvěrovou kvalitou |
Aktiva, jež nejsou způsobilá jako likvidní aktiva podle článku 416 |
|||||||||
|
Splatná částka |
Hodnota podle článku 418 nařízení CRR |
Splatná částka |
Hodnota podle článku 418 nařízení CRR |
Splatná částka |
Splatná částka |
Hodnota podle článku 418 nařízení CRR |
Splatná částka |
Hodnota podle článku 418 nařízení CRR |
Splatná částka |
Splatná částka |
|||||
|
120-950 |
1.2.2 |
Závazky vyplývající ze zajištěných půjček a transakcí na kapitálovém trhu ve smyslu článku 192: |
Čl. 422 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120-190 |
1.2.2.1 |
Jinápřevoditelná aktiva představujících pohledávky vůči subjektu nebo zaručená subjektem |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120-130 |
1.2.2.1.1 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní, nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, případně těmito subjekty zaručená, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.2.2.1.1.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.2.2.1.1.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140-150 |
1.2.2.1.2 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, případně jimi zaručená, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.2.2.1.2.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.2.2.1.2.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160-170 |
1.2.2.1.3 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám, případně těmito subjekty zaručená; |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.2.2.1.3.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.2.2.1.3.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180-190 |
1.2.2.1.4 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability, případně těmito subjekty zaručena |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.2.2.1.4.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.2.2.1.4.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200-220 |
1.2.2.2 |
celkové podíly nebo jednotky v CIU s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 |
Čl. 416 odst. 6 a čl. 418 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.2.2.2.1 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
Čl. 418 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.2.2.2.2 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
Čl. 418 odst. 2 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.2.2.2.3 |
podkladová aktiva v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
Čl. 418 odst. 2 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.2.2.3 |
aktiva vydaná úvěrovou institucí, kterou zřídila ústřední nebo regionální vládní instituce členského státu, u nichž je splněna alespoň jedna podmínka uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) bodu iii) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240-260 |
1.2.2.4 |
dluhopisy jiných než finančních podniků |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.2.2.4.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.2.2.4.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.2.2.4.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270-290 |
1.2.2.5 |
dluhopisy vystavené úvěrovou institucí způsobilou k zacházení podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.2.2.5.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.2.2.5.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.2.2.5.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300-320 |
1.2.2.6 |
nástroje zajištěné jinak než hypotékami na obytné nemovitosti, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.2.2.6.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.2.2.6.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.2.2.6.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330-350 |
1.2.2.7 |
nástrojezajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst 3), 4) a 5) nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.2.2.7.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.2.2.7.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.2.2.7.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360-380 |
1.2.2.8 |
dluhopisy vydané úvěrovou institucí dle definice v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, jiné než ty, o nichž se hovoří v odstavci 1.9 šablony aktiv LCR |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.2.2.8.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.2.2.8.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.2.2.8.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390-410 |
1.2.2.9 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.2.2.9.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.2.2.9.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.2.2.9.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420-440 |
1.2.2.10 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.2.2.10.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.2.2.10.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.2.2.10.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450-460 |
1.2.2.11 |
Aktiva splňující požadavky článku 416 odst. 1. písm. b) a d), ale nesplňující požadavky čl. 417 písm. b) a c) nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1.2.2.11.1 |
aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity |
Čl. 417 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.2.2.11.2 |
aktiva, která nejsou právně a prakticky snadno k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostých repo operací na schválených repo trzích |
Čl. 417 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480-680 |
1.2.2.12 |
Položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.2.2.12.1 |
Hotovost |
Příloha III článek 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1.2.2.12.2 |
Expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci |
Příloha III článek 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500-540 |
1.2.2.12.3 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.2.2.12.3.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.2.2.12.3.2 |
pohledávky zaručené státy |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.2.2.12.3.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1.2.2.12.3.4 |
představující pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vlád, regionů s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům, případně zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.2.2.12.3.5 |
představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodními měnovému fondu, Evropské unii, evropskému nástroji finanční stability, evropskému mechanismu stability nebo mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.2.2.12.4 |
Převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3 šablony aktiv LCR, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené, které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi |
Příloha III článek 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570-610 |
1.2.2.12.5 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1.2.2.12.5.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
580 |
1.2.2.12.5.2 |
pohledávky zaručené státy |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.2.2.12.5.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.2.2.12.5.4 |
představující pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vlád, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům, případně zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1.2.2.12.5.5 |
představující pohledávky vůči mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.2.2.12.6 |
převoditelné cenné papíry jiné než ty, které jsou uvedeny v odstavcích 3.3 až 3.5 šablony aktiv LCR a splňují podmínky uvedené v bodě 6 přílohy III nařízení o kapitálových požadavcích |
Příloha III článek 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.2.2.12.7 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6 šablony aktiv LCR, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku vůči sekuritizační jednotce pro speciální účel, instituci ani žádnému jejímu přidruženému subjektu |
Příloha III článek 7 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.2.2.12.8 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7 šablony aktiv LCR, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny hypotékami na obytné nemovitosti v souladu s článkem 125 nařízení o kapitálových požadavcích |
Příloha III článek 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1.2.2.12.9 |
pohotovostní úvěrové facility poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity |
Příloha III článek 9 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.2.2.12.10 |
Právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je-li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. |
Příloha III článek 10 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.2.2.12.11 |
kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem |
Příloha III článek 11 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.2.2.12.12 |
fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze |
Příloha III článek 12 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690-920 |
1.2.2.13 |
AKTIVA NESPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY ČLÁNKU 416, ale splňující požadavky čl. 417 písm. b) a c) nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690-710 |
1.2.2.13.1 |
dluhopisy finančních podniků |
Čl. 416 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690 |
1.2.2.13.1.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.2.2.13.1.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.2.2.13.1.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720-740 |
1.2.2.13.2 |
vlastní emise |
Čl. 416 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.2.2.13.2.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.2.2.13.2.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
740 |
1.2.2.13.2.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750-770 |
1.2.2.13.3 |
nezajištěné emise úvěrové instituce |
Článek 416 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
1.2.2.13.3.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
760 |
1.2.2.13.3.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
1.2.2.13.3.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780-800 |
1.2.2.13.4 |
cenné papíry zajištěné aktivy, jež nejsou vykazovány v bodech 1.10 až 1.11.3 |
Čl. 416 odst. 4 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780 |
1.2.2.13.4.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
790 |
1.2.2.13.4.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
800 |
1.2.2.13.4.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124, 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810-830 |
1.2.2.13.5 |
hypotékami na obytnou nemovitost zajištěné cenné papíry, které nejsou vykazovány v bodech 1.10 až 1.11.3 |
Čl. 509 odst. 3 písm a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810 |
1.2.2.13.5.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 části III a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
820 |
1.2.2.13.5.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
830 |
1.2.2.13.5.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840 |
1.2.2.13.6 |
akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, jež nejsou vlastní emisí, ani nejsou vydané finančními institucemi |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
850 |
1.2.2.13.7 |
zlato |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
860 |
1.2.2.13.8 |
zaručené dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
870 |
1.2.2.13.9 |
kryté dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
880 |
1.2.2.13.10 |
podnikové dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
890 |
1.2.2.13.11 |
fondy založené na aktivech uvedených pod body 4.5 – 4.9 |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900-920 |
1.2.2.13.12 |
jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900 |
1.2.2.13.12.1 |
dluhopisy místních vlád |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
910 |
1.2.2.13.12.2 |
obchodní cenné papíry |
Čl. 509 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
1.2.2.13.12.3 |
úvěrové pohledávky |
Čl. 416 odst. 4 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930-950 |
1.2.2.14 |
Vykazování aktiv splňujících požadavky práva šaría jako alternativní aktiva podle čl. 509 odst. 2) písm. i) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930-950 |
1.2.2.14.1 |
finanční produkty, které jsou v souladu s právem šaría, jako alternativa k aktivům, která by byla považována za likvidní aktiva pro účely článku 416, pro použití v bankách, které jsou v souladu s právem šaría |
Čl. 509 odst. 2 písm. i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
1.2.2.14.1.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
940 |
1.2.2.14.1.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
1.2.2.14.1.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částky uložené klienty, kteří jsou finančními zákazníky |
Odtok |
Částky uložené klienty, kteří nejsou finančními zákazníky |
Odtok |
Částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
960-1030 |
1.2.3 |
vklady, které musí vkladatel udržovat: |
Čl. 422 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960-990 |
1.2.3.1. |
aby obdržel služby clearingu, úschovy nebo správy hotovosti nebo jiné srovnatelné služby (kromě služeb korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb) |
Čl. 422 odst. 3 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960-970 |
1.2.3.1.1 |
které jsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
1.2.3.1.1.1 |
u nichž je doloženo, že klient není schopenvybrat částky, jež jsou řádně splatné v horizontu 30 dnů, aniž by tím ohrozil provoz banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
970 |
1.2.3.1.1.2 |
u nichž není doloženo, že klient není schopen vybrat částky, jež jsou řádně splatné v horizontu 30 dnů, aniž by tím ohrozil provoz banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980-990 |
1.2.3.1.2 |
které nejsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980 |
1.2.3.1.2.1 |
u nichž je doloženo, že klient není schopen vybrat částky, jež jsou řádně splatné v horizontu 30 dnů, aniž by tím ohrozil provoz banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
990 |
1.2.3.1.2.2 |
u nichž není doloženo, že klient není schopen vybrat částky, jež jsou řádně splatné v horizontu 30 dnů, aniž by tím ohrozil provoz banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1000 |
1.2.3.2 |
v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v bodech 1.2.3.1.1 a 1.2.3.1.2 |
Čl. 422 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
1.2.3.2.1 |
z toho jsou služby korespondenčního bankovnictví nebo makléřské služby |
Čl. 422 odst. 3 písm. c) a odst. 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
1.2.3.3 |
v kontextu společného sdílení úkolů v rámci institucionálního systému ochrany, který splňuje požadavky čl. 113 odst. 7, nebo jako minimální vklad v souladu s právními předpisy nebo stanovami jiného subjektu, který je členem téhož institucionálního systému ochrany |
Čl. 422 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
1.2.3.4 |
aby mohl využívat služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce a v případě, že dotyčná úvěrová instituce je v souladu s právními předpisy nebo stanovami součástí sítě; |
Čl. 422 odst. 3 písm d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1040 |
1.2.4 |
Vklady úvěrových institucí u ústředních úvěrových institucí, které jsou považovány za likvidní aktiva podle čl. 416 odst. 1 písm. f) |
Čl. 422 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1050 |
1.2.5 |
likviditní linky u aktiv uvedených v čl. 416 odst. 1 písm. f) |
Čl. 416 odst. 1 písm f) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částka |
Odtok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1060-1070 |
1.2.6 |
závazky nevykazované v bodech 1.2.2 až 1.2.5 vzniklé na základě vkladů klientů, kteří nejsou finančními zákazníky |
Čl. 422 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1060 |
1.2.6.1 |
které jsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Čl. 422 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1070 |
1.2.6.2 |
které nejsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Čl. 422 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1080 |
1.2.7 |
čistá splatná částka ze smluv uvedených v příloze II (očištěná o kolaterál, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416 |
Čl. 422 odst. 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1090-1100 |
1.2.8 |
závazky, u nichž příslušný orgán určil nižší odtok v souladu s čl. 422 odst. 8 |
Čl. 422 odst. 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1090 |
1.2.8.1 |
kde jsou splněny požadavky čl. 422 odst. 8 písm. a), b), c) a d) |
Čl. 422 odst. 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
1.2.8.2 |
v případech, kdy příslušné orgány neuplatní ustanovení čl. 422 odst. 8 písm. d) a jsou splněny veškeré podmínky čl. 422 odst. 8 písm. a), b) a c) pro účely uplatnění podmínek pro skupiny uvedených v čl. 19 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na něž se nevztahuje výjimka pro závazky podle článku 8, u nichž příslušný orgán stanovil nižší odtok v souladu s čl. 422 odst. 9 |
Čl. 422 odst. 9 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1110-1120 |
1.2.9 |
odtoky nezachycené výše |
Čl. 420 odst. 1 písm. e) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
1.2.9.1 |
závazky, včetně veškerých smluvních opatření, jako jsou jiné podrozvahové a podmíněné závazky financovat, včetně mimo jiné přislíbených nástrojů financování, nevyčerpaných úvěrů a zálohových plateb profesionálním protistranám, sjednaných, ale dosud nevyčerpaných hypoték, kreditních karet, přečerpání, plánovaného odtoku souvisejícího s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů, plánovaných plateb z derivátů |
Čl. 420 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1120 |
1.2.9.2 |
produkty související s podrozvahovým financováním obchodu podle definice v článku 429 a příloze I |
Čl. 420 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
1.2.10 |
všechny ostatní závazky |
Čl. 422 odst. 7 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částka |
Odtok |
Tržní hodnota |
Hodnota podle článku 418 nařízení CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140-1210 |
1,3 |
dodatečné odtoky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140 |
1.3.1 |
pro kolaterál jiný než aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) až c), který instituce složí v souvislosti se smlouvami uvedenými v příloze II a s úvěrovými deriváty |
Čl. 423 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
1.3.2 |
odpovídající potřebám dodatečného kolaterálu, jež by vyplynuly ze zásadního zhoršení úvěrové kvality instituce |
Čl. 423 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1160 |
1.3.3 |
odpovídající potřebám doplnění kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, na její transakce financování a jiné smlouvy, jestliže jsou podstatné |
Čl. 423 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
1.3.4 |
odpovídající tržní hodnotě cenných papírů nebo ostatních aktiv prodaných nakrátko, které budou doručeny v průběhu 30 dnů, pokud instituce nedrží cenné papíry k doručení nebo si je nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv. |
Čl. 423 odst. 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
1.3.5 |
odpovídající přebytečnému kolaterálu drženému institucí, o který může na základě smlouvy příslušná protistrana kdykoli požádat |
Čl. 423 odst. 5 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
1.3.6 |
odpovídající kolaterálu, který má být vrácen protistraně |
Čl. 423 odst. 5 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
1.3.7 |
odpovídající kolaterálu, který odpovídá aktivům, jež lze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416 a která lze nahradit aktivy odpovídajícími aktivům, jež nelze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416, a to bez souhlasu instituce |
Čl. 423 odst. 5 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
1.3.8 |
vklady přijaté jako kolaterál |
Čl. 423 odst. 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částka |
Odtok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220-1370 |
1,4 |
Odtok z úvěrových a likviditních facilit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
1.4.1 |
maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních facilit pro retailové klienty |
Čl. 424 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230-1240 |
1.4.2 |
maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních facilit pro klienty jiné než retailové a finanční zákazníky |
Čl. 424 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
1.4.2.1 |
nevyčerpané poskytnuté úvěrové facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
1.4.2.2 |
nevyčerpané poskytnuté likviditní facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1250 |
1.4.3 |
maximální čerpatelná částka nevyčerpaných likviditních facilit, která byla poskytnuta sekuritizačním jednotkám pro speciální účel s cílem umožnit jim nákup jiných aktiv než cenných papírů od klientů, kteří nejsou finančními zákazníky, přesahující objem aktiv nakupovaných v dané době od klientů, a to v případech, kdy je maximální částka, kterou lze čerpat, smluvně omezena na objem aktiv v dané době nakupovaných. |
Čl. 424 odst. 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1260-1270 |
1.4.4 |
maximální částka, kterou je možno čerpat z jiných poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních facilit neuvedených v bodech 1.4.1, 1.4.2 nebo 1.4.3 |
Čl. 424 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1260 |
1.4.4.1 |
poskytnuté jiným sekuritizačním jednotkám pro speciální účel než jsou uvedeny v bodě 1.4.3 |
Čl. 424 odst. 5 písm a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1270 |
1.4.4.2 |
ujednání, v rámci kterých se po instituci vyžaduje, aby nakoupila aktiva od sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo si je s ní vyměnila |
Čl. 424 odst. 5 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1280-1290 |
1.4.4.3 |
poskytnuté úvěrovým institucím |
Čl. 424 odst. 5 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1280 |
1.4.4.3.1 |
nevyčerpané poskytnuté úvěrové facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1290 |
1.4.4.3.2 |
nevyčerpané poskytnuté likviditní facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1300-1310 |
1.4.4.4 |
poskytnuté finančním institucím a investičním podnikům |
Čl. 424 odst. 5 písm d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1300 |
1.4.4.4.1 |
nevyčerpané poskytnuté úvěrové facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1310 |
1.4.4.4.2 |
nevyčerpané poskytnuté likviditní facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1320 |
1.4.4.5 |
poskytnuté jiným klientům |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1330 |
1.4.4.6 |
poskytnuté subjektu ze skupiny podle článku 424 odst. 5 |
Čl. 424 odst. 5 písm d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1340 |
1.4.5 |
maximální částka, kterou je možno čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních facilit poskytnutých za účelem financování podpůrných úvěrů |
Čl. 424 odst. 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1350 |
1.4.6 |
maximální částka, kterou lze čerpat ze všech ostatních podmíněných závazků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1360 |
1.4.6.1 |
z toho: poskytnuté subjektu ze skupiny podle čl. 424 odst. 5 |
Čl. 424 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1370 |
1.4.7 |
Odtoky podle článku 105 směrnice o kapitálových požadavcích (CRD) |
Článek 105 CRD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 53.00 - KRYTÍ LIKVIDITY - PŘÍTOKY
|
|
Částka |
Přítok |
|
||||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
010-1030 |
|
PŘÍTOKY |
Článek 425 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
010-980 |
1 |
PŘÍTOKY (ZASTROPOVANÉ) |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
010-060 |
1.1. |
Peněžní částky splatné od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky |
Článek 425 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
010 |
1.1.1. |
peněžní částky splatné od retailových zákazníků |
Článek 425 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.2 |
peněžní částky splatné z úhrad nefinančních podnikových zákazníků |
Článek 425 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.2.1 |
z toho: s nimiž instituce, která je dluží, zachází podle čl. 422 odst. 2 písm. e) |
Čl. 425 odst. 2 písm. e) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.3 |
peněžní částky splatné od centrálních bank |
Čl. 425 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.1.3.1 |
z toho: s nimiž instituce, která je dluží, zachází podle čl. 422 odst. 3 a 4 |
Čl. 425 odst. 2 písm. e) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.4 |
peněžní částky splatné od jiných subjektů |
Čl. 425 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
070-080 |
1,2 |
Peněžní čátky splatné od jiných zákazníků |
Čl. 425 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.2.1 |
s nimiž instituce, která je dluží, zachází podle čl. 422 odst. 3 a 4 |
Čl. 425 odst. 2 písm. e) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.2.2 |
kterým příslušný orgán udělil svolení uplatňovat nižší procentní hodnotu odtoku podle článku 422 odst. 8 |
Čl. 422 odst. 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.3 |
peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu podle článku 425 odst. 2 písm. b) |
Čl. 425 odst. 2 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.4 |
aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy, která jsou svolatelná v průběhu 30 dnů |
Čl. 425 odst. 2 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.5 |
peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
Čl. 425 odst. 2 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
aktiva s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou |
aktiva s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou |
ostatní likvidní a úvěrově kvalitní aktiva |
|||
|
Splatná částka |
Tržní hodnota aktiv, kterými je transakce zajištěna |
Splatná částka |
Tržní hodnota aktiva, kterým je transakce zajištěna |
Splatná částka |
Tržní hodnota aktiva, kterým je transakce zajištěna |
||||
|
120-930 |
1,6 |
Peněžní částky splatné ze zajištěných půjček a transakcí na kapitálovém trhu ve smyslu článku 192: |
Čl. 425 odst. 2 písm. d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
120-190 |
1.6.1. |
Jinápřevoditelná aktiva představujících pohledávky vůči subjektu nebo zaručená subjektem |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
120-130 |
1.6.1.1 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní, nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, popřípadě těmito subjekty zaručená, jestliže je instituce v daném členském státě nebo třetí zemi vystavena riziku likvidity, které kryje držením těchto likvidních aktiv |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.6.1.1.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.6.1.1.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
140-150 |
1.6.1.2 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, popřípadě jimi zaručená, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.6.1.2.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.6.1.2.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
160-170 |
1.6.1.3 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám, popřípadě těmito subjekty zaručená; |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.6.1.3.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.6.1.3.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
180-190 |
1.6.1.4 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability, popřípadě těmito subjekty zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.6.1.4.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.6.1.4.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
200-220 |
1.6.2 |
celkové podíly nebo jednotky v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v článku 416 |
Čl. 416 odst. 6 a čl. 418 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.6.2.1 |
podkladová aktiva uvedená v písm. a) článku 416 odst. 1 |
Čl. 418 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.6.2.2 |
podkladová aktiva uvedená v písm. b) a c) článku 416 odst. 1 |
Čl. 418 odst. 2 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.6.2.3 |
podkladová aktiva v písm. d) článku 416 odst. 1 |
Čl. 418 odst. 2 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.6.3 |
aktiva vydaná úvěrovou institucí, kterou zřídila ústřední nebo regionální vláda členského státu, pokud je splněna alespoň jedna podmínka uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
240-260 |
1.6.4 |
dluhopisy nefinančních podniků |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.6.4.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.6.4.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.6.4.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Článek 122 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
270-290 |
1.6.5 |
dluhopisy vydané úvěrovou institucí způsobilou k zacházení podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.6.5.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.6.5.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.6.5.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
300-320 |
1.6.6 |
nástroje vydané úvěrovou institucí a zajištěné jinak než obytnými nemovitostmi, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3), 4) a 5) nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.6.6.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.6.6.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.6.6.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
330-350 |
1.6.7 |
nástroje zajištěné obytnými nemovitostmi, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3), 4) a 5) nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.6.7.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.6.7.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část pátá hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.6.7.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
360-380 |
1.6.8 |
dluhopisy vydané úvěrovou institucí dle definice v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, jiné než ty, o nichž se hovoří v odstavci 1.9 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.6.8.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.6.8.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.6.8.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
390-410 |
1.6.9 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.6.9.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.6.9.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.6.9.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
420-440 |
1.6.10 |
jiná převoditelná aktiva, která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu |
Čl. 416 odst. 1 písm. d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.6.10.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.6.10.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.6.10.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Část třetí hlava II kapitola 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
450-460 |
1.6.11 |
Aktiva splňující požadavky čl. 416 odst. 1. písm. b) a d), ale nesplňující požadavky čl. 417 písm. b) a c) nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1.6.11.1 |
aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity |
Čl. 417 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.6.11.2 |
aktiva, která nejsou právně a prakticky snadno k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostých repo operací na schválených repo trzích |
Čl. 417 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
470-660 |
1.6.12 |
Položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost |
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
1.6.12.1 |
Hotovost |
Příloha III článek 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.6.12.2 |
Expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci |
Příloha III článek 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
490-530 |
1.6.12.3 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1.6.12.3.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.6.12.3.2 |
pohledávky zaručené státy |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.6.12.3.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.6.12.3.4 |
představující pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vlád, regionů s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům, popřípadě zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1.6.12.3.5 |
představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.6.12.4 |
Převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené a které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi |
Příloha III článek 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
550-590 |
1.6.12.5 |
převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20%, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.6.12.5.1 |
představující pohledávky vůči státům |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.6.12.5.2 |
pohledávky vůčiručené státy |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1.6.12.5.3 |
představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo zaručené centrálními bankami |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
580 |
1.6.12.5.4 |
představující pohledávky vůči dalšími subjekty veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regiony s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místními orgány, popřípadě zaručené těmito institucemi |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.6.12.5.5 |
představující pohledávky vůči mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky jimi zaručené |
Příloha III článek 5 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.6.12.6 |
převoditelné cenné papíry jiné než ty, které jsou uvedeny v odstavcích 3.3 až 3.5 šablony aktiv LCR, a splňující podmínky uvedené v článku 5 přílohy III nařízení o kapitálových požadavcích |
Příloha III článek 6 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1.6.12.7 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku za sekuritizační jednotkou pro speciální účel, institucí ani žádným jejím přidruženým subjektem |
Příloha III článek 7 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.6.12.8 |
převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny obytnými nemovitostmi v souladu s článkem 125 |
Příloha III článek 8 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.6.12.9 |
pohotovostní úvěrové facility poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity |
Příloha III článek 9 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.6.12.10 |
Právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je-li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. |
Příloha III článek 10 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1.6.12.11 |
kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem |
Příloha III článek 11 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.6.12.12 |
fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze |
Příloha III článek 12 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
670-920 |
1.6.13 |
AKTIVA NESPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY ČLÁNKU 416, ale splňující požadavky čl. 417 písm. b) a c) nařízení o kapitálových požadavcích |
|
|
|
|
|
|
|
|
670-690 |
1.6.13.1 |
dluhopisy finančních podniků |
Čl. 416 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.6.13.1.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.6.13.1.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
690 |
1.6.13.1.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
700-720 |
1.6.13.2 |
vlastní emise |
Čl. 416 odst. 3 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.6.13.2.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.6.13.2.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.6.13.2.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
730-750 |
1.6.13.3 |
nezajištěné emise úvěrové instituce |
Článek 416 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.6.13.3.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
740 |
1.6.13.3.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
750 |
1.6.13.3.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Čl. 120 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
760-780 |
1.6.13.4 |
jiné než obytnou nemovitostí zajištěné nástroje, které nejsou vykazovány v odst. 1.10 šablony aktiv LCR |
Čl. 416 odst. 4 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
760 |
1.6.13.4.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
770 |
1.6.13.4.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
780 |
1.6.13.4.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Hlava II kapitola 5 a články 123 124 125 126 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
790-810 |
1.6.13.5 |
nástroje zajištěné obytnou nemovitostéí, které nejsou vykazovány v odst. 1.11 šablony aktiv LCR |
Čl. 509 odst. 3 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
790 |
1.6.13.5.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
Kapitola 5 hlava 2 části III a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
800 |
1.6.13.5.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
Kapitola 5 hlava 2 části III a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
810 |
1.6.13.5.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
Kapitola 5 hlava 2 části III a článek 125 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
820 |
1.6.13.6 |
akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, jež nejsou vlastní emisí, ani nejsou vydané finančními institucemi |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
830 |
1.6.13.7 |
zlato |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) a čl. 416 odst. 4 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
840 |
1.6.13.8 |
zaručené dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
850 |
1.6.13.9 |
kryté dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
860 |
1.6.13.10 |
podnikové dluhopisy, jež nejsou vykázány výše |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
870 |
1.6.13.11 |
fondy založené na aktivech uvedených pod body 4.5 – 4.9 |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
880-900 |
1.6.13.12 |
jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
880 |
1.6.13.12.1 |
dluhopisy místních vlád |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
890 |
1.6.13.12.2 |
obchodní cenné papíry |
Čl. 509 odst. 3 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
900 |
1.6.13.12.3 |
úvěrové pohledávky |
Čl. 416 odst. 4 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
910-930 |
1.6.13.13 |
finanční produkty, které jsou v souladu s právem šaría, jako alternativa k aktivům, která by byla považována za likvidní aktiva pro účely článku 416, pro použití v bankách, které jsou v souladu s právem šaría |
Čl. 509 odst. 2 písm. i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
910 |
1.6.13.13.1 |
stupeň úvěrové kvality 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
1.6.13.13.2 |
stupeň úvěrové kvality 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
1.6.13.13.3 |
stupeň úvěrové kvality 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částka |
Přítok |
|
|
||
|
940-960 |
1,7 |
Nevyčerpané úvěrové a likviditní facility a jiné facility získané od subjektu ve skupině v souladu s čl. 425 odst. 4 CRR |
Čl. 425 odst. 4 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
940 |
1.7.1 |
pokud jsou splněny požadavky čl. 425 odst. 4 písm. a), b), a c) |
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
1.7.2 |
v případech, kdy příslušné orgány neuplatní ustanovení čl. 425 odst. 4 písm. d) a jsou splněny veškeré podmínky čl. 425 odst. 4 písm. a), b) a c) pro účely uplatnění podmínek pro skupiny uvedených v článku 19 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na něž se nevztahuje výjimka pro závazky podle článku 7 nevyčerpané úvěrové a likviditní facility a jiné facility získané od subjektu ve skupině v souladu s čl. 425 odst. 5 |
Čl. 425 odst. 4 písm. a), b) a c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
960 |
1.7.3 |
čisté očekávané pohledávky vyplývající ze smluv uvedených v příloze II (očištěné o kolaterál, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416) |
Čl. 425 odst. 3 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
970 |
1,8 |
částky splatné za likvidní aktiva, které se neodrážejí v tržní hodnotě aktiva |
Čl. 425 odst. 7 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
980 |
1,9 |
jiné přítoky |
|
|
|
|
|
|
|
|
990 |
2 |
PŘÍTOKY PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ VYLOUČENÉ V DŮSLEDKU HORNÍHO LIMITU CELKEM |
Článek 425 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
1000-1030 |
3 |
PŘÍTOKY VYŇATÉ Z HORNÍHO LIMITU |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
1000 |
3.1 |
peněžní částky splatné od dlužníků a investorů do dluhopisů související s hypotečními úvěry financovanými z dluhopisů, se kterými lze zacházet podle čl. 129 odst. 4, 5 nebo 6 nebo z dluhopisů uvedených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
3.2 |
přítoky z podpůrných úvěrů, které instituce zprostředkovala |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
3.3 |
přítoky způsobilé k zacházení uvedenému v čl. 113 odst. 6 nebo čl. 113 odst. 7 |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
3.4 |
přítoky od subjektu ve skupině schválené příslušným orgánem |
Čl. 425 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
C 54.00 - KRYTÍ LIKVIDITY – SWAPY KOLATERÁLU
|
|
Ostatní aktiva |
||||||
|
Do 30 dnů včetně |
Přes 30 dnů |
||||||
|
Pomyslná hodnota |
Tržní hodnota |
Pomyslná hodnota |
Tržní hodnota |
||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
|
010-060 |
1 |
AKTIVA |
|
|
|
|
|
|
010 |
1,1 |
hotovost a expozice vůči centrálním bankám |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
020 |
1,2 |
jiná převoditelná aktiva podle čl. 416 odst. 1 písm. b) |
Čl. 416 odst. 1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
030-060 |
1,3 |
jinápřevoditelná aktiva představujících pohledávky vůči subjektu nebo zaručená subjektem |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
030 |
1.3.1 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní, nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, popřípadě těmito subjekty zaručená, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv |
Čl. 416 odst.1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
040 |
1.3.2 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, popřípadě jimi zaručená, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru |
Čl. 416 odst.1 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
050 |
1.3.3 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám, popřípadě těmito subjekty zaručená |
Čl. 416 odst.1 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
060 |
1.3.4 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability, popřípadě těmito subjekty zaručena |
Čl. 416 odst.1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
C 60.00 - STABILNÍ FINANCOVÁNÍ - POLOŽKY VYŽADUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
|
|
objem aktiv velmi vysoce likvidních a s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
objem aktiv vysoce likvidních a s vysokou úvěrovou kvalitou |
objem ostatních aktiv |
|||||||||||||||
|
do 3 měsíců včetně |
od 3 do 6 měsíců |
od 6 do 9 měsíců |
od 9 do 12 měsíců |
po 12 měsících |
do 3 měsíců včetně |
od 3 do 6 měsíců |
od 6 do 9 měsíců |
od 9 do 12 měsíců |
po 12 měsících |
do 3 měsíců včetně |
od 3 do 6 měsíců |
od 6 do 9 měsíců |
od 9 do 12 měsíců |
po 12 měsících |
||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
|
010-1330 |
1 |
POLOŽKY VYŽADUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010-470 |
1,1 |
aktiva uvedená v článku 416 |
Čl. 428 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
010 |
1.1.1 |
hotovost |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.2 |
expozice vůči centrálním bankám |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.2.1 |
Z toho: expozice, které lze vybrat v krizové situaci |
Čl. 416 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040-050 |
1.1.3 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, popřípadě těmito subjekty zaručená, jestliže je instituce v daném členském státě nebo třetí zemi vystavena riziku likvidity, které kryje držením těchto likvidních aktiv |
Čl. 416 odst.1 písm. c) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.3.1 |
představující pohledávky |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.3.2 |
zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060-070 |
1.1.4 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, popřípadě jimi zaručená, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru |
Čl. 416 písm. c) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.4.1 |
představující pohledávky |
Článek 416 písm. c) bod ii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.4.2 |
zaručená |
Článek 416 písm. c) bod ii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080-150 |
1.1.5 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské komisi a mezinárodním rozvojovým bankám, popřípadě těmito subjekty zaručená |
Čl. 416 písm. c) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.5.1.a) |
představující pohledávky |
Článek 416 písm. c) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.5.2.a) |
zaručená |
Článek 416 písm. c) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.1.5.1.b) |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.1.5.2.b) |
částka zatížená na období do tří měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.1.5.3.b) |
částka zatížená na období mezi 3 a 6 měsíci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.1.5.4.b) |
částka zatížená na období mezi 6 a 9 měsíci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.1.5.5.b) |
částka zatížená na období mezi 9 a 12 měsíci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.1.5.6.b) |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152-153 |
1.1.6 |
převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability, popřípadě těmito subjekty zaručená |
Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
1.1.6.1 |
představující pohledávky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
1.1.6.2 |
zaručená |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160-230 |
1.1.7 |
celkové podíly nebo jednotky v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 |
Článek 418 odst. 2 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.1.7.1.a |
podkladová aktiva uvedená v článku 416 odst. 1 písm. a) |
Čl. 418 odst. 2 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.1.7.2.a |
podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
Čl. 418 odst. 2 písm. b) a c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
1.1.7.3.a |
podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
Čl. 418 odst. 2 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.1.7.1.b |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.1.7.2.b |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.1.7.3.b |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.1.7.4.b |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.1.7.5.b |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.1.7.6.b |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232-233 |
1.1.8 |
vklady u centrální úvěrové instituce a jiné ze zákona nebo smluvně dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy. |
Čl. 416 odst. 1 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
1.1.8.1 |
vklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
1.1.8.2 |
smluvně zajištěné likvidní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
1.1.9 |
Aktiva vydaná úvěrovou institucí, kterou zřídila ústřední nebo regionální vláda členského státu, pokud je splněna alespoň jedna podmínka uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240-290 |
1.1.10 |
Další převoditelná aktiva jinde neuvedená |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.1.10.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.1.10.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.1.10.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.1.10.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.1.10.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.1.10.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300-350 |
1.1.11 |
dluhopisy nefinančních podniků |
Čl. 416 odst.1 písm. b) nebo d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.1.11.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.1.11.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.1.11.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.1.11.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.1.11.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.1.11.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352-357 |
1.1.12 |
nástrojezajištěné jinak než obytnými nemovitostmi, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst.2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
1.1.12.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
1.1.12.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
1.1.12.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
1.1.12.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
1.1.12.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
1.1.12.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359-364 |
1.1.13 |
nástroje zajištěné jinak než obytnými nemovitostmi, vydané úvěrovou institucí, pokud se prokáže, že mají nejvyšší úvěrovou kvalitu dle EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
1.1.13.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.1.13.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
1.1.13.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
1.1.13.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
1.1.13.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
1.1.13.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366-410 |
1.1.14 |
dluhopisy způsobilé k zacházení podle čl. 129 odst. 4 nebo 5, které splňují kritéria uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) nařízení o kapitálových požadavcích (CRR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
1.1.14.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.1.14.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.1.14.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.1.14.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.1.14.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.1.14.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420-470 |
1.1.15 |
dluhopisy dle definice v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, jiné než ty, o nichž se hovoří v odstavci 1.1.9 |
Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.1.15.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.1.15.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.1.15.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1.1.15.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.1.15.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
1.1.15.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480-530 |
1.2 |
cenné papíry a nástroje peněžního trhu nevykazované v odstavci 1.1, jež splňují podmínky pro stupeň úvěrové kvality 1 podle článku 122 |
Čl. 428 odst. 1 písm. b) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.2.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1.2.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.2.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.2.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.2.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1.2.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540-590 |
1.3 |
cenné papíry a nástroje peněžního trhu nevykazované v odstavci 1.1, jež splňují podmínky pro stupeň úvěrové kvality 2 podle článku 122 |
Čl. 428 odst. 1 písm. b) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.3.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.3.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.3.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1.3.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
580 |
1.3.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.3.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600-650 |
1.4 |
jiné cenné papíry a nástroje peněžního trhu jinde nevykazované |
Čl. 415 odst. 1 písm. b) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.4.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1.4.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.4.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.4.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.4.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1.4.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660-710 |
1.5 |
majetkové cenné papíry nefinančních subjektů zahrnuté do hlavního indexu na uznané burze |
Čl. 428 odst. 1 písm. c) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.5.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.5.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.5.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690 |
1.5.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.5.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.5.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720-770 |
1.6 |
ostatní majetkové cenné papíry; |
Čl. 428 odst.1 písm. d) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.6.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.6.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
740 |
1.6.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
1.6.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
760 |
1.6.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
1.6.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780-830 |
1.7 |
zlato |
Čl. 428 odst.1 písm. e) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780 |
1.7.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
790 |
1.7.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
800 |
1.7.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810 |
1.7.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
820 |
1.7.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
830 |
1.7.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840-890 |
1.8 |
ostatní drahé kovy |
Čl. 428 odst. 1 písm. f) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840 |
1.8.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
850 |
1.8.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
860 |
1.8.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
870 |
1.8.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
880 |
1.8.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
890 |
1.8.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkový objem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
900-1250 |
1.9 |
neobnovitelné úvěry a pohledávky |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900-950 |
1.9.1 |
pokud jsou dlužníky fyzické osoby jiné než soukromí podnikatelé a osobní společnosti |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900 |
1.9.1.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
910 |
1.9.1.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
1.9.1.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
1.9.1.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
940 |
1.9.1.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
1.9.1.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960-1010 |
1.9.2 |
malé a střední podniky, které lze považovat za kategorii retailových expozic v rámci standardizovaného přístupu nebo přístupu IRB pro úvěrové riziko, nebo společnost, která je způsobilá pro zacházení stanovené v čl. 153 odst. 4, pokud je celkový vklad vložený tímto klientem nebo ekonomicky spjatou skupinou klientů nižší než 1 milion EUR |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
1.9.2.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
970 |
1.9.2.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980 |
1.9.2.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
990 |
1.9.2.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1000 |
1.9.2.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
1.9.2.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020-1070 |
1.9.3 |
pokud jsou dlužníky ústřední vlády, centrální banky a subjekty veřejného sektoru |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
1.9.3.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
1.9.3.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1040 |
1.9.3.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1050 |
1.9.3.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1060 |
1.9.3.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1070 |
1.9.3.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1080-1130 |
1.9.4 |
pokud jsou dlužníky subjekty neuvedené v bodě 1.9.1, 1.9.2 nebo 1.9.3 jiné než finanční zákazníci |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1080 |
1.9.4.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1090 |
1.9.4.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
1.9.4.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
1.9.4.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1120 |
1.9.4.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
1.9.4.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140-1190 |
1.9.5 |
pokud jsou dlužníky úvěrové instituce |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod vi) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140 |
1.9.5.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
1.9.5.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1160 |
1.9.5.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
1.9.5.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
1.9.5.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
1.9.5.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200-1250 |
1.9.6 |
pokud jsou dlužníky finanční zákazníci (neuvedeni v bodech 1.9.1 a 1.9.2) jiní než úvěrové instituce |
Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod vi) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
1.9.6.1 |
nezatížená částka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
1.9.6.2 |
částka zatížená na období do 3 měsíců včetně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
1.9.6.3 |
částka zatížená na období od 3 do 6 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
1.9.6.4 |
částka zatížená na období od 6 do 9 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
1.9.6.5 |
částka zatížená na období od 9 do 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1250 |
1.9.6.6 |
částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1260-1280 |
1.10 |
neobnovitelné úvěry a pohledávky uvedené v bodě 1.9, jež jsou zajištěny nemovitostí |
Čl. 428 odst. 1 písm. h) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1260 |
1.10.1 |
zajištěné obchodními nemovitostmi (CRE) |
Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1270 |
1.10.2 |
zajištěné obytnými nemovitostmi (PRE) |
Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1280 |
1.10.3 |
spolufinancované (postoupením) prostřednictvím dluhopisů, se kterým lze zacházet podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 nebo prostřednictvím dluhopisů uvedených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES |
Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1290 |
1.11 |
pohledávky z derivátů |
Čl. 428 odst. 1 písm. i) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1300 |
1.12 |
všechna ostatní aktiva |
Čl. 428 odst. 1 písm. j) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1310 |
1.13 |
aktiva odečtená z kapitálu nevyžadující stabilní financování |
Čl. 428 odst. 1 CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1320 |
1.14 |
poskytnuté nevyčerpané úvěrové facility, které lze podle přílohy I považovat za položky se „středním rizikem“ nebo „středně nízkým rizikem“. |
Čl. 428 odst. 1 písm. k) CRR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 61.00 - STABILNÍ FINANCOVÁNÍ - POLOŽKY ZAJIŠŤUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ
|
|
Částka |
|||||||
|
do tří měsíců včetně |
od 3 do 6 měsíců |
od 6 do 9 měsíců |
od 9 do 12 měsíců |
po 12 měsících |
||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
010-260 |
1 |
POLOŽKY ZAJIŠŤUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
|
010-030 |
1,1 |
kapitál po provedení příslušných odpočtů |
Čl. 427 odst. 1 písm. a) CRR |
|
|
|
|
|
|
010 |
1.1.1 |
kapitálové nástroje zahrnované do kapitálu tier 1 |
Čl. 427 odst. 1 písm a) bod i) |
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.2 |
kapitálové nástroje zahrnované do kapitálu tier 2 |
Čl. 427 odst. 1 písm. a) bod ii); |
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.3* |
Doplňková (memo) položka: kapitálové nástroje a podřízené úvěry, které nejsou způsobilé, neboť mají skutečnou splatnost jeden rok nebo vyšší |
Čl. 427 odst. 1 písm. a) bod iii) |
|
|
|
|
|
|
040-260 |
1,2 |
závazky s vyloučením kapitálu |
Čl. 427 odst.1 písm. b) CRR |
|
|
|
|
|
|
040-060 |
1.2.1 |
retailové vklady: |
Čl. 427 odst. 1) písm. b) bod i)-ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
040 |
1.2.1.1 |
podle definice v čl. 411 odst. 2, které jsou vhodné pro zacházení podle čl. 421 odst. 1 |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod i) CRR |
|
|
|
|
|
|
050 |
1.2.1.2 |
podle definice v čl. 411 odst. 2, které jsou vhodné pro zacházení podle čl. 421 odst. 2 |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ii) CRR |
|
|
|
|
|
|
060 |
1.2.1.3 |
podléhající jiným odtokům než uvedeným v čl. 421 odst. 1 nebo čl. 421 odst. 2 |
|
|
|
|
|
|
|
070-130 |
1.2.2 |
závazky zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vii) CRR |
|
|
|
|
|
|
070-090 |
1.2.2.1 |
závazky vyplývající ze zajištěných půjček a transakcí na kapitálovém trhu |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) CRR |
|
|
|
|
|
|
070 |
1.2.2.1.1 |
zajištěné velmi vysoce likvidními aktivy s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) CRR |
|
|
|
|
|
|
080 |
1.2.2.1.2 |
zajištěné vysoce likvidními aktivy s vysokou úvěrovou kvalitou |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) CRR |
|
|
|
|
|
|
090 |
1.2.2.1.3 |
které jsou zajištěny jinými aktivy |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) CRR |
|
|
|
|
|
|
100 |
1.2.2.2 |
závazky z nezajištěných úvěrových transakcí |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vii) CRR |
|
|
|
|
|
|
110-130 |
1.2.2.3 |
pohledávky splňující požadavky pro zacházení podle čl. 422 odst. 3) a 4) |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
110 |
1.2.2.3.1 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.2.3 kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
120 |
1.2.2.3.2 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.2.3, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b) |
Čl. 427 odst.1 písm. b) bod v) CRR |
|
|
|
|
|
|
130 |
1.2.2.3.3 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.2.3, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. d) |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vi) CRR |
|
|
|
|
|
|
140-200 |
1.2.3 |
závazky zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vii) CRR |
|
|
|
|
|
|
140-160 |
1.2.3.1 |
závazky vyplývající ze zajištěných půjček a transakcí na kapitálovém trhu |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod viii) CRR |
|
|
|
|
|
|
140 |
1.2.3.1.1 |
zajištěné velmi vysoce likvidními aktivy s velmi vysokou úvěrovou kvalitou |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod viii) CRR |
|
|
|
|
|
|
150 |
1.2.3.1.2 |
zajištěné vysoce likvidními aktivy s vysokou úvěrovou kvalitou |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod viii) CRR |
|
|
|
|
|
|
160 |
1.2.3.1.3 |
které jsou zajištěny jinými aktivy |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod viii) CRR |
|
|
|
|
|
|
170 |
1.2.3.2 |
závazky z nezajištěných úvěrových transakcí |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod vi) CRR |
|
|
|
|
|
|
180-200 |
1.2.3.3 |
pohledávky splňující požadavky pro zacházení podle čl. 422 odst. 3) a 4) |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod iii) CRR |
|
|
|
|
|
|
180 |
1.2.3.3.1 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.3.3 kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Čl. 414 odst. 1 písm. b) bod iv) CRR |
|
|
|
|
|
|
190 |
1.2.3.3.2 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.3.3, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b) |
Čl. 427 odst.1 písm. b) bod v) CRR |
|
|
|
|
|
|
200 |
1.2.3.3.3 |
pohledávky vykázané v bodě 1.2.3.3, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. d) |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vi) CRR |
|
|
|
|
|
|
210 |
1.2.4 |
závazky vyplývající z vydaných cenných papírů, se kterými lze zacházet podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod x) CRR |
|
|
|
|
|
|
220 |
1.2.5 |
závazky vyplývající z cenných papírů vymezených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod x) CRR |
|
|
|
|
|
|
230 |
1.2.6 |
další závazky vyplývající z vydaných cenných papírů |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod xi) CRR |
|
|
|
|
|
|
240 |
1.2.7 |
závazky vyplývající ze smluv o derivátech se závazky |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.2.8 |
všechny ostatní závazky |
Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod xii) CRR |
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA XIII
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 1 z 5: LIKVIDNÍ AKTIVA)
1. Likvidní aktiva
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o aktivech za účelem sledování požadavku krytí likvidity popsaného v článku 412 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vybarveny šedě.
2. Aktiva se vykazují v jednom ze šesti oddílů této šablony:
3. Aktiva, která splňují požadavky článku 416 a článku 417: aktiva identifikovaná v NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 jako likvidní pro účely podávání zpráv, která splňují provozní požadavky na držení likvidních aktiv.
4. Aktiva, která splňují požadavky čl. 416 odst. 1 písm. b) a d), ale nesplňují požadavky čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
5. Položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost podle přílohy III NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
6. Aktiva, která nesplňují požadavky článku 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, ale splňují požadavky čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
7. Postup pro jurisdikce s nedostatkem likvidních aktiv.
8. Vykazování aktiv, která jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría), jako alternativních aktiv podle čl. 509 odst. 2 písm. i).
1.2. Specifické připomínky
9. U položek 1.1 až 1.2 instituce vykazují příslušné částky ve sloupci 030.
10. U položek 1.3 až 1.4 instituce vykazují tržní hodnotu aktiv ve sloupci 010 a hodnotu podle článku 418 ve sloupci 020 pro každou kategorii aktiv.
11. U položky 1.5 instituce vykazují příslušnou nevyčerpanou částku ve sloupci 040.
12. U položky 1.6.1/1.6.2 instituce vykazují příslušné částky ve sloupci 030/040.
13. U položek 1.7 až 2.2 v souladu s čl. 416 odst. 1 posledním pododstavcem NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a až do upřesnění jednotné definice vysoké a velmi vysoké likvidity a vysoké a velmi vysoké úvěrové kvality v souladu s článkem 460 instituce samy identifikují převoditelná aktiva v dané měně, která jsou vysoce nebo velmi vysoce likvidní a mají vysokou nebo velmi vysokou úvěrovou kvalitu a vykazují jejich tržní hodnotu ve sloupcích 010 a 030 a hodnotu podle článku 418 ve sloupcích 020 a 040.
14. U položek 1.3 až 1.4 a 1.7 až 1.14 instituce vykazují pouze aktiva, která splňují všechny provozní požadavky uvedené v čl. 417 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
15. U položek 2.1 až 2.2 instituce vykazují aktiva, která by jinak splňovala podmínky pro vykazování v oddílech 1.1 až 1.14, ale nesplňují provozní požadavky uvedené v čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
16. U položek 1.1 až 2.2 s výjimkou položky 1.5 instituce vykazují pouze aktiva, která splňují všechny podmínky uvedené v čl. 416 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
17. U položek 3.1 až 3.12 instituce vykazují pouze aktiva, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost týkající se likvidních aktiv v souladu s přílohou III NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013. Všechny položky s výjimkou položek uvedených v oddílech 3.1, 3.2 a 3.9 musí splňovat podmínky uvedené v posledním odstavci této přílohy.
18. U položek 4.1 až 4.12.3 instituce vykazují pouze aktiva, která nesplňují požadavky článku 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, ale i nadále splňují požadavky čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013.
19. U položek 5.1 až 5.2 instituce vykazují pouze položky týkající se odchylek uvedených v čl. 419 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 u měn s omezeními dostupnosti likvidních aktiv.
20. U položek 6.1 až 6.1.3 pouze banky, které jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría), vykazují položky, které jsou finančními produkty v souladu s islámským právním systémem (šaría), jako alternativu k aktivům, která by byla považována za likvidní aktiva pro účely článku 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013
21. Hodnota likvidních aktiv u všech položek v dané šabloně s výjimkou položek 1.1 až 1.2.1, 1.5 až 1.6.2, 3.1 až 3.2, 3.9 až 3.10 a 5.2 je tržní hodnotou a hodnotou po uplatnění příslušných srážek. U položek 1.1 až 1.2.1, 1.6 až 1.6.2, 3.1 až 3.2, 3.10 a 5.2 se vykazuje částka dané položky. U položky 1.5 a 3.9 se vykazuje nevyčerpaná částka daného řádku.
Dílčí šablona pro likvidní aktiva
1.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010-390 |
1. AKTIVA, KTERÁ SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČLÁNKŮ 416 a 417 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Aktiva, která se vykazují v tomto oddíle, jsou výslovně identifikována jako aktiva s potenciálně velmi vysokou nebo vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou. |
|
010 |
1.1 Hotovost Čl. 416 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota hotovosti zahrnující mince a bankovky/měny. Je nutné zdůraznit, že složená hotovost v držení jiných institucí se nevykazuje zde, ale v kategorii kolaterálů v šabloně 1.3 „Přítok“, pokud ji lze považovat za peněžní částky splatné během následujících 30 dnů. |
|
020 |
1.2 Expozice vůči centrálním bankám Čl. 416 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkový objem expozic vůči centrálním bankám. |
|
030 |
1.2.1 Expozice, které je možno v krizové situaci zrušit Čl. 416 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
040-110 |
1.3 Jiná převoditelná aktiva představující pohledávky vůči následujícím subjektům nebo těmito subjekty zaručené: Čl. 416 odst. 1 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
040-050 |
1.3.1 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv, nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
040 |
1.3.1.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.1, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu i) |
|
050 |
1.3.1.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.1 zaručená výše uvedenými protistranami podle článku 416 odst. 1 písm. c) bodu i) |
|
060-070 |
1.3.2 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru, nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
060 |
1.3.2.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.2, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii) |
|
070 |
1.3.2.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.2 zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii) |
|
080-090 |
1.3.3 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
080 |
1.3.3.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.3, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii) |
|
090 |
1.3.3.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.3 zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii) |
|
100-110 |
1.3.4 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
100 |
1.3.4.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.4, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv) |
|
110 |
1.3.4.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.4 zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv) |
|
120-140 |
1.4 Celkové akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 Čl. 416 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
120 |
1.4.1 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
|
130 |
1.4.2 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
|
140 |
1.4.3 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
|
150 |
1.5 Pohotovostní úvěrové přísliby poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity Čl. 416 odst. 1 písm. e) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
160-170 |
1.6 Vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy Čl. 416 odst. 1 písm. f) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 V případě, že je úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami, minimální vklady u ústřední úvěrové instituce požadované právními předpisy nebo stanovami a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce |
|
160 |
1.6.1 vklady |
|
170 |
1.6.2 financování dostupné dle smlouvy |
|
180 |
1.7 Aktiva vydaná úvěrovou institucí, která byla zřízena ústřední nebo regionální vládou členského státu Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
190-210 |
1.8 Nefinanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Nefinanční podnikové dluhopisy se vykazují podle své úvěrové kvality v souladu s článkem 122 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
190 |
1.8.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
200 |
1.8.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
210 |
1.8.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
220-240 |
1.9 Dluhopisy vydané úvěrovou institucí, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Dluhopisy, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5, se vykazují podle své úvěrové kvality podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
220 |
1.9.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
230 |
1.9.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
240 |
1.9.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
250-270 |
1.10 Nástroje vydané úvěrovou institucí, které jsou zajištěné aktivy a mají nejvyšší úvěrovou kvalitu podle ustanovení EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
250 |
1.10.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
260 |
1.10.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
270 |
1.10.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
280-300 |
1.11 Nástroje zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti v rámci nástrojů, která se vykazují na řádcích 1.10.1, 1.10.2 a 1.10.3 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
280 |
1.11.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
290 |
1.11.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
300 |
1.11.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
310-330 |
1.12 Dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, avšak jiné než ty, které jsou uvedeny v položce 1.9 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
310 |
1.12.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
320 |
1.12.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
330 |
1.12.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
340-360 |
1.13 Jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Zde se vykazují pouze položky, které nejsou uvedeny v řádcích výše. |
|
340 |
1.13.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
350 |
1.13.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
360 |
1.13.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
|
1.14 Jiná převoditelná aktiva, která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Zde se vykazují pouze položky, které nejsou uvedeny na řádcích výše. |
|
370 |
1.14.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
380 |
1.14.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
390 |
1.14.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
400-410 |
2. AKTIVA, KTERÁ SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 416 ODST. 1 PÍSM. b) a d), ALE NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 417 PÍSM. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují pouze v jedné z níže uvedených podkategorií, a to i v případě, že nejsou splněna obě tato ustanovení. |
|
400 |
2.1 Aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity Čl. 417 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
410 |
2.2 Aktiva, která nejsou právně a prakticky pohotově k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostého repa na schválených repo trzích Čl. 417 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
420-610 |
2. Položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost Instituce vykazují pouze aktiva, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost týkající se likvidních aktiv v souladu s přílohou III NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Všechny položky s výjimkou položek uvedených v oddílech 3.1, 3.2 a 3.9 musí splňovat podmínky uvedené v posledním odstavci této přílohy. |
|
420 |
3.1 Hotovost Příloha III bod 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota hotovosti zahrnující mince a bankovky/měny. Vykazuje se pouze hotovost, která nesplňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v čl. 416 odst. 3 písm. c), d) a e), a proto ji nelze vykazovat v rámci položky 1.1. Je třeba zdůraznit, že složená hotovost v držení jiných institucí se nevykazuje zde, ale v kategorii kolaterálů v šabloně 1.3 „Přítok“, pokud ji lze považovat za peněžní částky splatné během následujících 30 dnů. |
|
430 |
3.2 Expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci Příloha III bod 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkový objem expozic vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci. Vykazují se pouze ty expozice, které nesplňují alespoň jednu z podmínek uvedených v písm. c), d) a e), a proto je nelze vykazovat v rámci položky 1.3. |
|
440-480 |
3.3 Převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo pohledávky jimi zaručené. Z toho: |
|
440 |
3.3.1 pohledávky vůči státu Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
450 |
3.3.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
460 |
3.3.3 pohledávky vůči centrálním bankám a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
470 |
3.3.4 pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
480 |
3.3.5 pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
490 |
3.4 Převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené a které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi Příloha III bod 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
500-550 |
3.5 Převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo pohledávky jimi zaručené. Z toho: |
|
500 |
3.5.1 pohledávky vůči státu Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
510 |
3.5.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
520 |
3.5.3 pohledávky vůči centrálním bankám a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
530 |
3.5.4 pohledávky vůči dalším subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům, a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
540 |
3.5.5 pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance, a pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
550 |
3.6 Převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.5.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 20 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a splňují některou z podmínek uvedených v bodě 6 přílohy III NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013 Příloha III bod 6 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013 |
|
560 |
3.7 Převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku za sekuritizační jednotkou pro speciální účel, institucí ani žádným jejím přidruženým subjektem Příloha III bod 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
570 |
3.8 Převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny obytnými nemovitostmi v souladu s článkem 125 Příloha III bod 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
580 |
3.9 Pohotovostní úvěrové přísliby poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity Příloha III bod 9 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Pouze v rozsahu, v němž nebyly vykázány v položce 1.5. |
|
590 |
3.10 Právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je-li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. Příloha III bod 10 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tato položka bude uvedena pouze v rozsahu, v němž nebyla vykázána v položce 1.6. |
|
600 |
3.11 Kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem Příloha III bod 11 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
610 |
3.12 Fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze Příloha III bod 12 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
620-850 |
4 AKTIVA, KTERÁ NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČLÁNKU 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, ale i nadále splňují požadavky čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
620-640 |
4.1 Finanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Dluhopisy vydané investičním podnikem, pojišťovnou, finanční holdingovou společností, smíšenou finanční holdingovou společností nebo jakýmkoli jiným subjektem, který vykonává jednu nebo více činností uvedených v příloze I směrnice 2013/36/EU. Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
620 |
4.1.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
630 |
4.1.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
640 |
4.1.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
650-670 |
4.2 Vlastní emise Čl. 416 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
650 |
4.2.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
660 |
4.2.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
670 |
4.2.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
680-700 |
4.3 Nezajištěné emise úvěrových institucí NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
680 |
4.3.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
690 |
4.3.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
700 |
4.3.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
710-730 |
4.4 Cenné papíry zajištěné aktivy, které nebyly vykázány již v bodech 1.10 až 1.11.3 Čl. 416 odst. 4 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle části třetí hlavy 2 kapitoly 5 článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
710 |
4.4.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
720 |
4.4.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
730 |
4.4.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
740-760 |
4.5 Cenné papíry zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, které nebyly vykázány již v bodech 1.10 až 1.11.3 Čl. 509 odst. 3 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Tyto položky se vykazují podle své úvěrové kvality podle části třetí hlavy 2 kapitoly 5 článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
740 |
4.5.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
750 |
4.5.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
760 |
4.5.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
770 |
4.6 Akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, které nejsou vydány samotnou institucí nebo finančními institucemi Čl. 416 odst. 4 písm. a) a čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
780 |
4.7 Zlato, které nebylo vykázáno výše v bodě 3.1.2 Čl. 416 odst. 4 písm. a) a čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
790 |
4.8 Zaručené dluhopisy, které nebyly vykázány výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
800 |
4.9 Kryté dluhopisy, které nebyly vykázány výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
810 |
4.10 Podnikové dluhopisy, které nebyly vykázány výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
820 |
4.11 Fondy založené na aktivech, která se vykazují v bodech 4.5 – 4.10 Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
830-850 |
4.12 Jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
830 |
4.12.1 dluhopisy místních vlád Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
840 |
4.12.2 obchodní cenné papíry Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
850 |
4.12.3 úvěrové pohledávky Čl. 416 odst. 4 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
860-870 |
5 Postup pro jurisdikce s nedostatkem vysoce kvalitních likvidních aktiv Čl. 419 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
860 |
5.1 Použití odchylky A (zahraniční měna) Čl. 419 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota aktiv držených v souladu s odchylkou A |
|
870 |
5.2 Použití odchylky B (úvěrová linka od příslušné centrální banky) Čl. 419 odst. 2 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota nevyčerpané úvěrové linky držené v souladu s odchylkou B |
|
880-900 |
6 Vykazování aktiv, která jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría), jako alternativy k aktivům podle čl. 509 odst. 2 písm. i) Čl. 509 odst. 2) písm. i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
880 |
6.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
890 |
6.1 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
900 |
6.1 stupeň úvěrové kvality 3 |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 2 z 5: ODTOK)
1. Odtok
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o odtoku likvidity měřeném v průběhu nadcházejících 30 dnů za účelem sledování požadavku krytí likvidity popsaného v článku 412 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vybarveny šedě.
2. V souladu s článkem 420 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 zahrnuje tento oddíl požadavky na podávání zpráv o retailových vkladech (článek 421), ostatních vkladech a závazcích (článek 422), dodatečném odtoku (článek 423) a odtoku z úvěrových a likviditních příslibů (článek 424).
3. V souladu s čl. 421 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 mohou instituce z výpočtu odtoku vyjmout určité jasně vymezené kategorie retailových vkladů. Pro úplnost se vykazování těchto vkladů vyžaduje v položce 1.1.6 této šablony.
1.2. Dílčí šablona pro odtok
1.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
020–137 |
1. ODTOK Články 421 až 424 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Závazky uvedené v tomto oddíle byly pro účely podávání zpráv výslovně označeny jako potenciální zdroj odtoku likvidity v průběhu následujících 30 dnů. |
|
020–100 |
1.1 Retailové vklady Článek 421 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkovém závazku retailových vkladů ve smyslu čl. 411 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 včetně vkladových účtů a termínovaných vkladů se podávají zprávy ve sloupci 020. O výsledném odtoku po uplatnění příslušné sazby odtoku se podávají zprávy ve sloupci 030. Podávají se zprávy o následujících podkategoriích: |
|
020–040 |
1.1.1 Vklady, které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Čl. 421 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
020 |
1.1.1.1 které jsou součástí vzniklého vztahu činícího výběr vysoce nepravděpodobným Čl. 421 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Takové retailové vklady kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, o nichž se podávají zprávy v položce 1.1.1 a které jsou součástí vzniklého vztahu, jenž činí výběr vysoce nepravděpodobným. O retailových vkladech, které jsou jednak součástí vzniklého vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, jednak jsou drženy na transakčních účtech včetně účtů, na něž jsou pravidelně připisovány platy, se místo toho podávají zprávy v položce 1.1.1.2. |
|
030 |
1.1.1.2 které jsou drženy na transakčním účtu včetně účtů, na které jsou pravidelně připisovány platy Čl. 421 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Takové retailové vklady kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, o nichž se podávají zprávy v položce 1.1.1 a které jsou drženy na transakčním účtu včetně účtů, na něž jsou pravidelně připisovány platy, což činí výběr vysoce nepravděpodobným. |
|
040 |
1.1.2 Vklady, které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi a nesplňují podmínky pro to, aby se o nich podávala zpráva v položce 1.1.1.1 nebo 1.1.1.2 Čl. 421 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Ostatní retailové vklady kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, které nesplňují podmínky pro to, aby se o nich podávala zpráva v položce 1.1.1.1 nebo 1.1.1.2. |
|
050 |
1.1.3 Nepojištěné retailové vklady Čl. 421 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady, které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
060–080 |
1.1.4 Vklady spojené s vyšším odtokem, než je uvedeno v čl. 421 odst. 1 nebo v čl. 421 odst. 2 Čl. 421 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O retailových vkladech spojených s vyšším odtokem, než je uvedeno v čl. 421 odst. 1 nebo v čl. 421 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, se podávají zprávy v následujících podkategoriích: |
|
060 |
1.1.4.1 podléhající vyšší sazbě odtoku – kategorie 1 – střední riziko odtoku Čl. 421 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady, které instituce identifikují k zařazení do kategorie 1. |
|
070 |
1.1.4.2 podléhající vyšší sazbě odtoku – kategorie 2 – vysoké riziko odtoku Čl. 421 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady, které instituce identifikují k zařazení do kategorie 2. |
|
080 |
1.1.4.3 podléhající vyšší sazbě odtoku – kategorie 3 – velmi vysoké riziko odtoku Čl. 421 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady, které instituce identifikují k zařazení do kategorie 3. |
|
090 |
1.1.5 Vklady v třetích zemích, kde je uplatňován vyšší odtok Čl. 421 odst. 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady přijaté v třetích zemích, kde jsou uplatňovány vyšší odtoky než odtoky uvedené v čl. 421 odst. 1 nebo odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
100 |
1.1.6 Vklady osvobozené od výpočtu odtoku, u kterých byly splněny podmínky čl. 421 odst. 5 písm. a) a b) Čl. 421 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Retailové vklady osvobozené od výpočtu odtoku uvedené v čl. 421 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
110–1130 |
1.2 Odtok ostatních závazků Článek 422 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkovém odtoku ostatních závazků splatných během následujících 30 dnů se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: Závazky, které se vykazují v tomto oddíle, se skládají pouze z obecných závazků jiných než retailových vkladů ve smyslu čl. 411 odst. 2 (které se vykazují v položce 1.1 výše). Závazky, o nichž se zde podává zpráva, jsou splatné během následujících 30 dnů, mají co nejbližší datum smluvní splatnosti v rámci následujících 30 dnů nebo jejich datum splatnosti nebylo určeno. To zahrnuje jak i) závazky s opcemi, které jsou uplatnitelné podle uvážení investora, tak ii) závazky s opcemi uplatnitelnými podle uvážení instituce, kde je schopnost instituce neuplatnit opci omezena s ohledem na poškození dobré pověsti. Tyto závazky se zahrnou do příslušné podkategorie zejména v případech, kdy trh očekává splacení určitých závazků během následujících 30 dnů před datem jejich zákonné konečné splatnosti. |
|
110 |
1.2.1 Závazky vyplývající z vlastních provozních výdajů instituce Čl. 422 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků vyplývajících z vlastních provozních výdajů instituce splatných během následujících 30 dnů. Jedná se například o výdaje na provoz kanceláře, náklady na spotřebu energie, účetní náklady, mzdové náklady atd., které vzniknou při provozování vlastní činnosti instituce. |
|
120–950 |
1.2.2 Závazky vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a z transakcí na kapitálovém trhu ve smyslu článku 192 Čl. 422 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 V následujících podkategoriích instituce identifikuje výši odtoku vyplývajícího ze zajištěných úvěrových transakcí a z transakcí na kapitálovém trhu v průběhu následujících 30 dnů, tržní hodnotu příslušných aktiv, jimiž jsou transakce zajištěny, a hodnotu těchto aktiv podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Podle článku 192 se rozumí: 1. „zajištěnou úvěrovou transakcí“ jakákoliv transakce, na jejímž základě vzniká expozice zajištěná kolaterálem, aniž má instituce právo obdržet rozpětí alespoň jednou denně; 2. „transakcí na kapitálovém trhu“ jakákoliv transakce, na jejímž základě vzniká expozice zajištěná kolaterálem s tím, že instituce má právo obdržet rozpětí alespoň jednou denně. V tomto oddíle se proto podávají zprávy o veškerých transakcích, při nichž instituce obdržela zajištěný úvěr v hotovosti, jako jsou například repo obchody ve smyslu čl. 4 odst. 83 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, jejichž platnost uplyne do 30 dnů. Instituce podávají zprávu o tržní hodnotě aktiv zajišťujících zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu ve sloupci 010. Instituce podávají zprávu o těchto transakcích v jedné ze sedmi kategorií: 1. kategorie: pokud protistranou není centrální banka a transakce je zajištěna aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 020 a o hodnotě aktiva zajišťujícího transakci podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy ve sloupci 030. 2. kategorie: pokud protistranou není centrální banka a transakce je zajištěna aktivy s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 040 a o hodnotě aktiva zajišťujícího transakci podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy ve sloupci 050. 3. kategorie: pokud protistranou není centrální banka a aktiva, jimiž je transakce zajištěna, mají jinou likviditu a úvěrovou kvalitu, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 060. 4. kategorie: pokud je protistranou centrální banka a transakce je zajištěna aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, podává se o dlužné částce zpráva ve sloupci 070 a o hodnotě aktiva zajišťujícího transakci podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy ve sloupci 080. 5. kategorie: pokud je protistranou centrální banka a transakce je zajištěna aktivy s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 090 a o hodnotě aktiva zajišťujícího transakci podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy ve sloupci 100. 6. kategorie: pokud je protistranou centrální banka a aktiva, jimiž je transakce zajištěna, mají jinou likviditu a úvěrovou kvalitu, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 110. 7. kategorie: pokud je protistranou ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru členského státu, v němž byla úvěrová instituce povolena nebo v němž zřídila pobočku, nebo mezinárodní rozvojová banka, podávají se o dlužné částce zprávy ve sloupci 120. Instituce rozdělí transakce na základě identifikace likvidity a úvěrové kvality aktiv zajišťujících transakci s použitím stejných kritérií, která byla uplatněna pro účely podávání zpráv o aktivech v šabloně 1.1 „Aktiva“. Tj. v souladu s čl. 416 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 až do upřesnění jednotné definice velmi vysoké a vysoké likvidity a velmi vysoké a vysoké úvěrové kvality v souladu s článkem 460 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 instituce samy identifikují převoditelná aktiva v dané měně, která jsou vysoce nebo velmi vysoce likvidní a mají vysokou nebo velmi vysokou úvěrovou kvalitu. Pokud instituce vložila aktiva s „velmi vysokou“, „vysokou“ a „jinou“ likviditou a úvěrovou kvalitou do seskupení kolaterálu a žádná aktiva nejsou konkrétně zařazena jako kolaterál pro zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu, instituce předpokládá, že aktiva s nejnižší likviditou a úvěrovou kvalitou se zařazují jako první, tj. že jako první se zařazují aktiva s „jinou likviditou a úvěrovou kvalitou“. Teprve po plném zařazení všech těchto aktiv lze zařadit aktiva s „vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. Teprve po zařazení i všech těchto aktiv lze zařadit aktiva s „velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. O kolaterálových swapech, kdy si instituce vypůjčuje kolaterál a zároveň kolaterál půjčuje (ve formě aktiv jiných než hotovost) se podávají zprávy takto: Hodnotou vypůjčeného aktiva je jeho tržní hodnota ve sloupci 010 a jeho hodnota podle článku 418 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušném sloupci. Kolaterálové swapy se týkají pouze kolaterálu a neexistuje žádná „dlužná částka“, o které by bylo nutno podávat zprávy. O tržní hodnotě půjčeného aktiva se podávají zprávy ve sloupci „tržní hodnota aktiva, jímž je zajištěna transakce“ v příslušné podkategorii oddílu 1.1.3 šablony 1.3 „Přítok“. Kolaterálové swapy se týkají pouze kolaterálu a neexistuje žádná „dlužná částka“, o které by bylo nutno podávat zprávy. |
|
120–190 |
1.2.2.1 Jiná převoditelná aktiva představující pohledávky vůči těmto subjektům nebo těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O transakcích krytých převoditelnými aktivy se podávají zprávy zde v souladu s 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. Aktiva, o nichž se podávají zprávy v tomto oddíle, jsou výslovně označena jako aktiva s potenciálně velmi vysokou nebo vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou. Aktiva, o nichž se podávají zprávy v tomto oddíle, musí splňovat všechny příslušné požadavky uvedené v článcích 416 a 417 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
120–130 |
1.2.2.1.1 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády nebo pohledávky těmito subjekty zaručené, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
120 |
1.2.2.1.1.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.1 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu i) |
|
130 |
1.2.2.1.1.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.1 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle článku 416 odst. 1 písm. c) bodu i) |
|
140–150 |
1.2.2.1.2 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
140 |
1.2.2.1.2.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.2 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii) |
|
150 |
1.2.2.1.2.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.2 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii) |
|
160–170 |
1.2.2.1.3 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
160 |
1.2.2.1.3.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.3 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii) |
|
170 |
1.2.2.1.3.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.3 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii) |
|
180–190 |
1.2.2.1.4 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
180 |
1.2.2.1.4.1 představující pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.4 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv) |
|
190 |
1.2.2.1.4.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.4 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv) |
|
200–220 |
1.2.2.2 Celkové akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 Čl. 416 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkových akciích nebo podílových jednotkách v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy zde v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. |
|
200 |
1.2.2.2.1 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
|
210 |
1.2.2.2.2 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
|
220 |
1.2.2.2.3 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
|
230 |
1.2.2.3 Aktiva vydaná úvěrovou institucí, která byla zřízena ústřední nebo regionální vládou členského státu Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
240–260 |
1.2.2.4 Nefinanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O nefinančních podnikových dluhopisech se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle článku 122 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii |
|
240 |
1.2.2.4.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
250 |
1.2.2.4.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
260 |
1.2.2.4.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
270–290 |
1.2.2.5 Dluhopisy vydané úvěrovou institucí, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O dluhopisech, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5, se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 129 odst. 4 nebo 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii |
|
270 |
1.2.2.5.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
280 |
1.2.2.5.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
290 |
1.2.2.5.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
300–320 |
1.2.2.6 Nástroje vydané úvěrovou institucí, které jsou zajištěné aktivy a mají nejvyšší úvěrovou kvalitu podle ustanovení EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii |
|
300 |
1.2.2.6.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
310 |
1.2.2.6.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
320 |
1.2.2.6.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
330–350 |
1.2.2.7 Nástroje zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti v rámci nástrojů, o nichž se podávají zprávy v řádcích 1.10.1, 1.10.2 a 1.10.3 šablony likvidních aktiv Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii |
|
330 |
1.2.2.7.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
340 |
1.2.2.7.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
350 |
1.2.2.7.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
360–380 |
1.2.2.8 Dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, avšak jiné než ty, které jsou uvedeny v bodě 1.9 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 129 odst. 4 nebo čl. 129 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii |
|
360 |
1.2.2.8.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
370 |
1.2.2.8.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
380 |
1.2.2.8.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
390–410 |
1.2.2.9 Jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. Zde se podávají zprávy pouze o položkách, které nejsou uvedeny na řádcích výše. |
|
390 |
1.2.2.9.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
400 |
1.2.2.9.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
410 |
1.2.2.9.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
420–440 |
1.2.2.10 Jiná převoditelná aktiva, která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. Zde se podávají zprávy pouze o položkách, které nejsou uvedeny na řádcích výše. |
|
420 |
1.2.2.10.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
430 |
1.2.2.10.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
440 |
1.2.2.10.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
450–460 |
1.2.2.11 AKTIVA, KTERÁ SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 416 ODST. 1 PÍSM. B) A D), ALE NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 417 PÍSM. B) A C) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy zde v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. |
|
450 |
1.2.2.11.1 aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity Čl. 417 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
460 |
1.2.2.11.2 aktiva, která nejsou právně a prakticky snadno k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostého repa na schválených repo trzích Čl. 417 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
480–680 |
1.2.2.12 Položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost Instituce podávají zprávy pouze o aktivech, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost týkající se likvidních aktiv v souladu s přílohou III NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Všechny položky s výjimkou položek uvedených v oddílech 3.1, 3.2 a 3.9 musí splňovat podmínky uvedené v posledním odstavci této přílohy. O těchto položkách se podávají zprávy zde v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. Zde se podávají zprávy pouze o položkách, které nejsou uvedeny na jiném místě této šablony. |
|
480 |
1.2.2.12.1 hotovost Příloha III bod 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota hotovosti zahrnující mince a bankovky/měny. Zprávy se podávají pouze o hotovosti, která nesplňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v písm. c), d) a e), a proto o ní nelze podávat zprávu v rámci položky vykazování 1.1. Je nutné zdůraznit, že o hotovosti složené u jiných institucí se nepodávají zprávy zde, avšak v kategorii kolaterálů šablony 1.3 „Přítok“, pokud ji lze považovat za peněžní částky splatné během následujících 30 dnů. |
|
490 |
1.2.2.12.2 expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci Příloha III bod 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota expozic vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci. Zprávy se podávají pouze o těch expozicích, které nesplňují alespoň jednu z podmínek uvedených v písm. c), d) a e), a proto o nich nelze podávat zprávu v rámci položky vykazování 1.3. |
|
500–540 |
1.2.2.12.3 převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo těmito subjekty zaručené. Z toho: |
|
500 |
1.2.2.12.3.1 které představují pohledávky vůči státu Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
510 |
1.2.2.12.3.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
520 |
1.2.2.12.3.3 které představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
530 |
1.2.2.12.3.4 které představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
540 |
1.2.2.12.3.5 které představují pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
550 |
1.2.2.12.4 převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené a které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi Příloha III bod 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
570–610 |
1.2.2.12.5 převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo pohledávky jimi zaručené. Z toho: |
|
570 |
1.2.2.12.5.1. které představují pohledávky vůči státu Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
580 |
1.2.2.12.5.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
590 |
1.2.2.12.5.3 které představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
600 |
1.2.2.12.5.4 které představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
610 |
1.2.2.12.5.5 které představují pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
620 |
1.2.2.12.6 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.5.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 20 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a splňují některou z podmínek uvedených v příloze III bodě 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Příloha III bod 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
630 |
1.2.2.12.7 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku vůči sekuritizační jednotce pro speciální účel, instituci ani žádnému jejímu přidruženému subjektu Příloha III bod 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
640 |
1.2.2.12.8 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny obytnými nemovitostmi v souladu s článkem 125 Příloha III bod 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
650 |
1.2.2.12.9 pohotovostní úvěrové přísliby poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity Příloha III bod 9 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota pohotovostních úvěrových příslibů poskytovaných centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity. |
|
660 |
1.2.2.12.10 právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je–li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. Příloha III bod 10 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
670 |
1.2.2.12.11 kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem Příloha III bod 11 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
680 |
1.2.2.12.12 fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze Příloha III bod 12 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
690–920 |
1.2.2.13 AKTIVA, KTERÁ NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 416 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013, ALE I NADÁLE SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 417 PÍSM. B) A C) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy zde v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. |
|
690–710 |
1.2.2.13.1 finanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
690 |
1.2.2.13.1.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
700 |
1.2.2.13.1.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
710 |
1.2.2.3.1.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
720–740 |
1.2.2.13.2 vlastní emise Čl. 416 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
720 |
1.2.2.13.2.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
730 |
1.2.2.13.2.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
740 |
1.2.2.13.2.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
750–770 |
1.2.2.13.3 nezajištěné emise úvěrových institucí Článek 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
750 |
1.2.2.13.3.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
760 |
1.2.2.13.3.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
770 |
1.2.2.4.13.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
780–800 |
1.2.2.13.4 cenné papíry zajištěné aktivy, o kterých nebyla podána zpráva již v bodech 1.10 až 1.11.3 Čl. 416 odst. 4 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 5 a článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
780 |
1.2.2.13.4.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
790 |
1.2.2.13.4.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
800 |
1.2.2.12.4.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
810–830 |
1.2.2.13.5 cenné papíry zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, o kterých nebyla podána zpráva již v bodech 1.10 až 1.11.3 Čl. 509 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí, hlavy 2 kapitoly 5 a článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
810 |
1.2.2.13.5.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
820 |
1.2.2.13.5.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
830 |
1.2.2.13.5.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
840 |
1.2.2.13.6 akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, které nejsou vydány samotnou institucí nebo finančními institucemi Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
850 |
1.2.2.13.7 zlato Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
860 |
1.2.2.13.8 zaručené dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
870 |
1.2.2.13.9 kryté dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
880 |
1.2.2.13.10 podnikové dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
890 |
1.2.2.13.11 fondy založené na aktivech, o nichž se podávají zprávy v bodech 4.5 – 4.10 Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
900–920 |
1.2.2.13.12 jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
900 |
1.2.2.4.12.1 dluhopisy místních vlád Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
910 |
1.2.2.13.12.2 obchodní cenné papíry Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
920 |
1.2.2.13.12.3 úvěrové pohledávky Čl. 416 odst. 4 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
930–950 |
1.2.2.14 Podávání zpráv o aktivech, která jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría), jako alternativě k aktivům podle čl. 509 odst. 2 písm. i) Čl. 419 odst. 2 písm. a) a čl. 509 odst. 2 písm. i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy zde v souladu s bodem 1.2.2 výše v příslušné podkategorii. |
|
930 |
1.2.2.14.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
940 |
1.2.2.14.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
950 |
1.2.2.14.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
960–1030 |
1.2.3 Vklady, které musí být drženy vkladatelem Čl. 422 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkové hodnotě vkladů včetně vkladových účtů a termínovaných vkladů, které musí být drženy vkladatelem, se podávají zprávy v následujících podkategoriích ve sloupci 010 „Částka vložená klienty, kteří jsou finančními zákazníky“ a ve sloupci 030 „Částka vložená klienty, kteří nejsou finančními zákazníky“ podle druhu protistrany takto: |
|
960–990 |
1.2.3.1 s cílem získat clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb) Čl. 422 odst. 3 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkové hodnotě vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb), se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: [Poznámka: Clearingový vztah v této souvislosti označuje ujednání o poskytování služeb, které umožňuje zákazníkům převádět peněžní prostředky (nebo cenné papíry) konečným příjemcům nepřímo prostřednictvím přímých účastníků systémů domácího vypořádání. Tyto služby jsou omezeny na následující činnosti: převody, sesouhlasování a potvrzování platebních příkazů, denní kontokorentní úvěr, jednodenní financování a správa zůstatků po vypořádání a dále stanovení zúčtovacích pozic v horizontu jednoho dne (intra-day) a konečných zúčtovacích pozic. Clearing a související služby musí být poskytovány na základě právně závazné dohody institucionálním zákazníkům (pravidla likvidity dle ustanovení rámce Basilej III, text odstavce 75). Vztah úschovy v této souvislosti označuje poskytování správy, podávání zpráv, zpracování aktiv a/nebo usnadnění provozních a správních prvků souvisejících činností jménem zákazníků v průběhu provádění transakcí s finančními aktivy a jejich zadržování. Služby související s úschovou musí být poskytovány na základě právně závazné dohody o službách úschovy nebo jiné obdobné dohody s institucionálními zákazníky. Tyto služby jsou omezeny na vypořádání obchodů s cennými papíry, převod smluvních plateb, zpracování kolaterálu, provádění devizových operací, držení souvisejících peněžních zůstatků a poskytování doplňkových služeb v oblasti správy hotovosti. Zahrnují rovněž příjem dividend a jiných výnosů, upisování a zpětné odkupy ze strany klientů, plánované rozdělení prostředků klienta a úhradu poplatků, daní a jiných výdajů. Služby úschovy lze dále rozšířit na služby týkající se aktiv a služby svěřeneckým společnostem, pokladní operace, účelově vázané účty, převody peněžních prostředků, převody vlastnictví akcií a zprostředkovatelskou činnost včetně platebních a vypořádacích služeb (kromě korespondenčního bankovnictví), financování obchodu a depozitní poukázky (pravidla likvidity dle ustanovení rámce Basilej III, text odstavce 76). Vztah správy hotovosti v této souvislosti odkazuje na poskytování služeb správy hotovosti a souvisejících služeb zákazníkům. Správa hotovosti a související služby] |
|
960–970 |
1.2.3.1.1 které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi O celkové hodnotě vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb) a které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
960 |
1.2.3.1.1.1 u nichž existují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz Celková hodnota vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb), které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi a u nichž existují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz. |
|
970 |
1.2.3.1.1.2 u nichž neexistují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz O celkové hodnotě vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb) a které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, u nichž však neexistují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
980–990 |
1.2.3.1.2 které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi O celkové hodnotě vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb) a které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
980 |
1.2.3.1.2.1 u nichž existují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz Celková hodnota vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb), které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi a u nichž existují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz. |
|
990 |
1.2.3.1.2.2 u nichž neexistují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz O celkové hodnotě vkladů, které musí být drženy vkladatelem s cílem získat od příslušné instituce clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti (s výjimkou korespondenčního bankovnictví nebo makléřských služeb), které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi a u nichž neexistují důkazy, že není možné, aby klient částky řádně splatné vybral v průběhu 30 dní, aniž by tím ohrozil svůj provoz, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
1000 |
1.2.3.2 v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v bodech 1.2.3.1.1 a 1.2.3.1.2 Čl. 422 odst. 3 písm. c) Celková hodnota vkladů, které musí být drženy vkladatelem v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v bodech 1.2.3.1.1 a 1.2.3.1.2. |
|
1010 |
1.2.3.2.1 z toho služby, které jsou korespondenčním bankovnictvím nebo makléřskými službami Celková hodnota vkladů, které musí být drženy vkladatelem v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v bodech 1.2.3.1.1 a 1.2.3.1.2, a které se vztahují ke korespondenčnímu bankovnictví nebo makléřským službám. |
|
1020 |
1.2.3.4 v kontextu společného sdílení úkolů v rámci institucionálního systému ochrany nebo jako právní nebo zákonný minimální vklad jiného subjektu, který je členem téhož institucionálního systému ochrany Čl. 422 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota vkladů, které musí být drženy vkladatelem v kontextu společného sdílení úkolů v rámci institucionálního systému ochrany nebo jako právní nebo zákonný minimální vklad jiného subjektu, který je členem téhož institucionálního systému ochrany. |
|
1030 |
1.2.3.5 za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce a v případě, že dotyčná úvěrová instituce je v souladu s právními předpisy nebo stanovami součástí sítě Čl. 422 odst. 3 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková výše vkladů, které musí být drženy vkladatelem za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce a v případě, že dotyčná úvěrová instituce je v souladu s právními předpisy nebo stanovami součástí sítě. |
|
1040 |
1.2.4 Vklady úvěrových institucí u ústředních úvěrových institucí, které jsou považovány za likvidní aktiva podle čl. 416 odst. 1 písm. f). Čl. 422 odst. 3 poslední pododstavec NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková výše vkladů úvěrových institucí u ústředních úvěrových institucí, které jsou považovány za likvidní aktiva podle čl. 416 odst. 1 písm. f) |
|
1050 |
1.2.5 Úvěrové linky pro aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. f) Čl. 416 odst. 1 písm. f) Celková hodnota úvěrových linek pro aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. f) |
|
1060–1070 |
1.2.6 Závazky, o nichž není podána zpráva v bodech 1.2.2 nebo 1.2.5, vyplývající z vkladů klientů, kteří nejsou finančními klienty Čl. 422 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků, o nichž není podána zpráva v bodech 1.2.2 nebo 1.2.5, vyplývající z vkladů klientů, kteří nejsou finančními klienty. |
|
1060 |
1.2.6.1 které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
|
1070 |
1.2.6.2 které nejsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
|
1060 |
1.2.7 Čistá splatná částka vyplývající z kontraktů uvedených v příloze II (čistá hodnota kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416) Čl. 422 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Čistá splatná částka očekávaná v průběhu 30 dnů vyplývající z kontraktů uvedených v příloze II Tyto částky: — musí mít čistou hodnotu napříč všemi protistranami, — musí mít čistou hodnotu kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416, — nesmí být přeceňovanou tržní hodnotou, protože přeceňovaná tržní hodnota zahrnuje rovněž odhady podmíněného přítoku a odtoku a může zahrnovat hotovostní toky, k nimž dojde až po uplynutí 30 dnů. Upozorňujeme, že o čisté částce pohledávky se podávají zprávy v bodě 1.3 položce 1.1.6 „Přítok“ (čistá hodnota pohledávky vyplývající z kontraktů uvedených v příloze II (čistá hodnota kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416)). |
|
1090–1100 |
1.2.8 Závazky, pro které příslušný orgán stanovil nižší odtok Čl. 422 odst. 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkové hodnotě závazků, pro které příslušný orgán stanovil v konkrétních případech nižší odtok, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
1090 |
1.2.8.1 u kterých byly splněny všechny podmínky čl. 422 odst. 8 písm. a), b), c) a d) Celková hodnota závazků, pro které příslušný orgán na základě individuálního posouzení zaručil možnost uplatňování nižšího odtoku u kterých byly splněny všechny podmínky čl. 422 odst. 8 písm. a), b), c) a d). |
|
1100 |
1.2.8.2 u kterých byly splněny všechny podmínky čl. 422 odst. 8 písm. a), b) a c) pro účely uplatnění postupu uvnitř skupiny podle čl. 20 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na které se nevztahuje výjimka podle článku 8. Celková hodnota závazků, pro které příslušný orgán zaručil možnost uplatňování nižšího odtoku na základě individuálního posouzení a u kterých byly splněny všechny podmínky čl. 422 odst. 8 písm. a), b) a c)) pro účely uplatnění postupu uvnitř skupiny podle čl. 20 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na které se nevztahuje výjimka podle článku 8. |
|
1110–1120 |
1.2.9 Závazky včetně jakýchkoli smluvních opatření, jako jsou jiné podrozvahové a podmíněné závazky financovat, pro které příslušný orgán zaručil možnost uplatňování vyššího odtoku podle posouzení uvedeného v čl. 420 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Čl. 420 odst. 1 písm. e) a čl. 420 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Celková hodnota všech závazků včetně jakýchkoli smluvních opatření, jako jsou jiné podrozvahové a podmíněné závazky financovat, pro které příslušný orgán zaručil možnost uplatňování vyššího odtoku podle posouzení uvedeného v čl. 420 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
1110 |
1.2.9 závazky včetně jakýchkoli smluvních opatření, jako jsou jiné podrozvahové a podmíněné závazky financovat, pro které příslušný orgán zaručil možnost uplatňování vyššího odtoku podle posouzení uvedeného v čl. 420 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1120 |
1.2.9 závazky včetně jakýchkoli smluvních opatření, jako jsou jiné podrozvahové a podmíněné závazky financovat, pro které příslušný orgán zaručil možnost uplatňování vyššího odtoku podle posouzení uvedeného v čl. 420 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1130 |
1.2.10 Všechny ostatní závazky Čl. 422 odst. 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota všech ostatních závazků. |
|
1140–1210 |
1.3 Dodatečný odtok O celkové hodnotě veškerého dodatečného odtoku se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
1140 |
1.3.1 pro kolaterál jiný než aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) až c), který instituce složí v souvislosti se smlouvami uvedenými v příloze II Čl. 423 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkové hodnotě veškerého dodatečného odtoku pro kolaterál jiný než aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) až c), který instituce složí v souvislosti se smlouvami uvedenými v příloze II, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: |
|
1150 |
1.3.2 odpovídající dodatečným potřebám kolaterálu v důsledku podstatného zhoršení úvěrové kvality instituce Čl. 423 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídajícího dodatečným potřebám kolaterálu v důsledku podstatného zhoršení úvěrové kvality instituce. |
|
1160 |
1.3.3 odpovídající dodatečným potřebám kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, na její transakce financování a jiné smlouvy, jestliže jsou podstatné Čl. 423 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídajícího dodatečným potřebám kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře |
|
1170 |
1.3.4 odpovídající tržní hodnotě cenných papírů nebo ostatních aktiv prodaných nedávno, které budou doručeny v průběhu 30 dnů, pokud instituce nedrží cenné papíry k doručení nebo je nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv Čl. 423 odst. 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková výše odtoku odpovídajícího tržní hodnotě cenných papírů nebo ostatních aktiv prodaných nedávno, které budou doručeny v průběhu 30 dnů, pokud instituce nedrží cenné papíry k doručení nebo je nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv. |
|
1180 |
1.3.5 odpovídající přebytečnému kolaterálu drženému institucí, o který může na základě smlouvy příslušná protistrana kdykoli požádat; Čl. 423 odst. 5 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídající přebytečnému kolaterálu drženému institucí, o který může na základě smlouvy příslušná protistrana kdykoli požádat |
|
1190 |
1.3.6 odpovídající kolaterálu, který má být vrácen protistraně Čl. 423 odst. 5 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídající kolaterálu, který má být vrácen protistraně |
|
1200 |
1.3.7 odpovídající kolaterálu odpovídajícímu aktivům, která lze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416 a která lze nahradit aktivy odpovídajícími aktivům, která nelze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416 bez souhlasu úvěrové instituce Čl. 423 odst. 5 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídající kolaterálu odpovídajícímu aktivům, která lze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416 a která lze nahradit aktivy odpovídajícími aktivům, která nelze považovat za likvidní aktiva pro účely článku 416 bez souhlasu úvěrové instituce. |
|
1210 |
1.3.8 vklady přijaté jako kolaterál Čl. 423 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota odtoku odpovídající vkladům přijatým jako kolaterál |
|
1220–1370 |
1.4 Odtok z úvěrových a likviditních příslibů O celkové maximální částce, kterou lze čerpat z nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů, se podávají zprávy v níže uvedených podkategoriích takto: [Poznámka: Tuto maximální částku, kterou lze čerpat, je možné posoudit bez hodnoty kolaterálu podle článku 418, pokud může instituce kolaterál opětovně použít a pokud je kolaterál držen ve formě likvidních aktiv v souladu s článkem 416. Poskytnutým kolaterálem nesmí být aktiva vydaná protistranou příslibu nebo jedním z jejích přidružených subjektů. Pokud má instituce k dispozici nezbytné informace, maximální částka, kterou lze čerpat v rámci úvěrových a likviditních příslibů poskytnutých sekuritizačním jednotkám pro speciální účel, se určí jako maximální částka, která by mohla být čerpána, pokud by vlastní závazky sekuritizačních jednotek pro speciální účel byly splatné během následujících 30 dnů. |
|
1220 |
1.4.1 maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů retailovým klientům Čl. 424 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Celková maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových příslibů a z poskytnutých nevyčerpaných likviditních příslibů retailovým klientům, pokud je lze považovat za kategorii retailových expozic v rámci standardizovaného přístupu nebo přístupu IRB pro úvěrové riziko. |
|
1230–1240 |
1.4.2 maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů klientům, kteří nejsou retailovými ani finančními zákazníky Čl. 424 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných úvěrových příslibů a z poskytnutých nevyčerpaných likviditních příslibů klientům, kteří nejsou retailovými ani finančními zákazníky, pokud jsou splněny tyto podmínky: a) nelze je považovat za kategorii retailových expozic v rámci standardizovaného přístupu nebo přístupu IRB pro úvěrové riziko; b) byly poskytnuty klientům, kteří nejsou finančními zákazníky; c) nebyly poskytnuty za účelem nahrazení finančních prostředků klienta v situacích, kdy není možné, aby získal své finanční požadavky na finančních trzích. |
|
1230 |
1.4.2.1 – poskytnuté nevyčerpané úvěrové přísliby Celková hodnota bodu 1.4.2 představující poskytnuté nevyčerpané úvěrové přísliby |
|
1240 |
1.4.2.2 – poskytnuté nevyčerpané likviditní přísliby Celková hodnota bodu 1.4.2 představující poskytnuté nevyčerpané likviditní přísliby |
|
1250 |
1.4.3 maximální částka, kterou lze čerpat z poskytnutých nevyčerpaných likviditních příslibů, která byla poskytnuta sekuritizačním jednotkám pro speciální účel s cílem umožnit jim nákup jiných aktiv než cenných papírů od klientů, kteří nejsou finančními zákazníky, která přesahuje objem aktiv nakupovaných v dané době od klientů a pokud maximální částka, kterou lze čerpat, je smluvně omezena na objem aktiv v dané době nakupovaných Čl. 424 odst. 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková maximální částka, která by mohla vyplynout z nevyčerpaných likviditních příslibů, která byla poskytnuta sekuritizačním jednotkám pro speciální účel s cílem umožnit jim nákup jiných aktiv než cenných papírů od klientů, kteří nejsou finančními zákazníky. |
|
1260–1270 |
1.4.4 maximální částka, kterou je možné čerpat z jiných poskytnutých nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů a o níž nebyla podána zpráva v bodech 1.4.1, 1.4.2 nebo 1.4.3 Čl. 424 odst. 5 NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013 Jiná celková maximální částka, která by mohla vyplynout z nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů zákazníkům, než o které byla podána zpráva v bodech 1.4.1, 1.4.2 nebo 1.4.3. Mimo jiné sem patří: a) likviditní přísliby, které instituce poskytla sekuritizačním jednotkám pro speciální účel; b) ujednání, v rámci kterých se po instituci vyžaduje, aby nakoupila aktiva od sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo si je s ní vyměnila. |
|
1260 |
1.4.4.1 poskytnuté sekuritizačním jednotkám jiným než těm, které jsou uvedeny v bodě 1.4.3 Čl. 424 odst. 5 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota bodu 1.4.4, která se vztahuje k položkám poskytnutým jiným sekuritizačním jednotkám než těm, které jsou uvedeny v bodě 1.4.3 |
|
1270 |
1.4.4.2 ujednání, v rámci kterých se po instituci vyžaduje, aby nakoupila aktiva od sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo si je s ní vyměnila Čl. 424 odst. 5 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota bodu 1.4.4 vztahující se k ujednáním, v rámci kterých se po instituci vyžaduje, aby nakoupila aktiva od sekuritizační jednotky pro speciální účel nebo si je s ní vyměnila |
|
1280–1290 |
1.4.4.3 poskytnuté úvěrovým institucím Čl. 424 odst. 5 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota bodu 1.4.4, která se vztahuje k položkám poskytnutým úvěrovým institucím |
|
1280 |
1.4.4.3.1 poskytnuté nevyčerpané úvěrové přísliby Celková hodnota bodu 1.4.4.3, která se vztahuje k poskytnutým nevyčerpaným úvěrovým příslibům |
|
1290 |
1.4.4.3.2 poskytnuté nevyčerpané likviditní přísliby Celková hodnota bodu 1.4.4.3, která se vztahuje k poskytnutým nevyčerpaným likviditním příslibům |
|
1300–1310 |
1.4.4.4 poskytnuté finančním institucím a investičním podnikům Čl. 424 odst. 5 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota bodu 1.4.4, která se vztahuje k položkám poskytnutým finančním institucím a investičním podnikům kromě úvěrových institucí |
|
1300 |
1.4.4.4.1 poskytnuté nevyčerpané úvěrové přísliby Celková hodnota bodu 1.4.4.4, která se vztahuje k poskytnutým nevyčerpaným úvěrovým příslibům |
|
1310 |
1.4.4.4.2 poskytnuté nevyčerpané likviditní přísliby Celková hodnota bodu 1.4.4.4, která se vztahuje k poskytnutým nevyčerpaným likviditním příslibům |
|
1320 |
1.4.4.5 poskytnuté dalším klientům Celková hodnota bodu 1.4.4, která se vztahuje k položkám poskytnutým dalším klientům |
|
1330 |
1.4.4.6 poskytnuté subjektům uvnitř skupiny Celková hodnota bodu 1.4.4, která se vztahuje k položkám poskytnutým subjektům uvnitř skupiny |
|
1340 |
1.4.5 maximální částka, kterou lze čerpat z nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů poskytnutých za účelem financování podpůrných úvěrů Čl. 424 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková maximální částka, která by mohla vyplynout z nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů poskytnutých za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, které lze považovat za kategorie expozic uvedené v těchto odstavcích 2 a 3. Tyto podpůrné úvěry jsou k dispozici pouze osobám, které nejsou finančními zákazníky, na nekonkurenční, neziskové bázi za účelem podpory cílů veřejné politiky ústřední nebo regionální vlády daného členského státu. Čerpání takových příslibů je možné pouze na základě žádosti o podpůrný úvěr a až do výše takové žádosti. |
|
1350 |
1.4.6 maximální částka, kterou lze čerpat ze všech ostatních podmíněných závazků Celková maximální částka, která by mohla vyplynout ze všech ostatních podmíněných závazků. Tyto podmíněné závazky financovat mohou být smluvní nebo nesmluvní a nejedná se o závazky v oblasti úvěrů. Nesmluvní podmíněné závazky financovat zahrnují přiřazení nebo sponzorování prodaných produktů nebo poskytnutých služeb, které v budoucnosti mohou za krizových podmínek vyžadovat podporu nebo poskytnutí prostředků. Nesmluvní povinnosti mohou být začleněny do finančních produktů a nástrojů prodaných nebo sponzorovaných institucí nebo takových, jejichž je instituce původcem, ze kterých může vyplynout neplánované zvýšení rozvahy vyplývající z podpory poskytnuté s ohledem na možné poškození pověsti. |
|
1360 |
1.4.6.1 poskytnuté subjektům uvnitř skupiny Částka uvedená v bodě 1.4.6, která je poskytnuta subjektům uvnitř skupiny |
|
1370 |
1.4.7 odtok podle článku 105 směrnice o kapitálových požadavcích Celkový odtok vyplývající z rizikových faktorů uvedených v čl. 105 písm. a) a d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v té míře, v jaké se dá předpokládat, že se vyskytnou do 30 dnů. |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 3 z 5: PŘÍTOK)
1. Přítok
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o přítoku likvidity měřeném v průběhu nadcházejících 30 dnů za účelem sledování požadavku krytí likvidity popsaného v článku 412 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vybarveny šedě.
2. V souladu s čl. 425 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 přítok likvidity:
i) obsahuje pouze smluvní přítok z expozic, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění,
ii) se vykazuje úplně.
3. V souladu s čl. 425 odst. 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 nepodávají instituce zprávy o přítoku ze všech likvidních aktiv vykázaných v souladu s článkem 416, ale jen o platbách splatných za aktiva, které se neodrážejí v tržní hodnotě aktiva.
4. V souladu s čl. 425 odst. 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 instituce nepodává zprávy o přítoku z jakýchkoli nově přijatých závazků.
1.2. Dílčí šablona pro přítok
1.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010-030 |
PŘÍTOK Článek 425 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkový přítok. Splatné peněžní částky, o nichž se podávají zprávy v tomto oddíle, byly v článku 425 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 výslovně označeny jako potenciální zdroj přítoku likvidity v průběhu následujících 30 dnů pro účely podávání zpráv. Částky, o nichž se podávají zprávy ve „sloupci částek“ v každé podkategorii, jsou částky v plné výši, tj. nesnížené o procenta uvedená v NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
010-980 |
1.1 Přítok Článek 425 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Sloupec 010 se týká celkové hodnoty splatné peněžní částky, zatímco sloupec 050 se týká příslušného přítoku po uplatnění přítokové sazby v příslušných případech. |
|
010-060 |
1.1 peněžní částky splatné od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky Čl. 425 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O peněžních částkách splatných během následujících 30 dnů (včetně úrokových plateb) od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky, se podávají zprávy v následujících podkategoriích takto: [Poznámka: včetně splatných úvěrů, jejichž obnovení již bylo odsouhlaseno. Úvěry, které nejsou splatné, se nepovažují za hotovostní přítok a zpráva o nich se na tomto místě nepodává]. |
|
010 |
1.1.1 peněžní částky splatné od retailových zákazníků Čl. 425 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Peněžní částky splatné během následujících 30 dnů od retailových zákazníků, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění (včetně úrokových plateb). |
|
020 |
1.1.2 peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků z řad podniků Čl. 425 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Peněžní částky splatné během následujících 30 dnů od nefinančních zákazníků z řad podniků, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění (včetně úrokových plateb). |
|
030 |
1.1.2.1 se kterými instituce, která tyto peněžní částky dluží, zachází podle čl. 422 odst. 3 a 4 Čl. 425 odst. 2 písm. e) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Z částky, o které se podávají zprávy v bodě 1.1.2, celková částka dlužná danou institucí s cílem získat clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti podle čl. 422 odst. 3 a 4. |
|
040 |
1.1.3 peněžní částky splatné od centrálních bank Čl. 425 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Peněžní částky splatné během následujících 30 dnů od centrálních bank, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění (včetně úrokových plateb). |
|
050 |
1.1.3.1 se kterými instituce, která je dluží, zachází podle čl. 422 odst. 3 a 4 Čl. 425 odst. 2 písm. e) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Z částky, o které se podávají zprávy v bodě 1.1.3, celková částka dlužná danou institucí s cílem získat clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti podle čl. 422 odst. 3 a 4. |
|
060 |
1.1.4 peněžní částky splatné od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky Čl. 425 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Peněžní částky splatné během následujících 30 dnů od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění (včetně úrokových plateb), a které nejsou zahrnuty do řádků 1.1.1 až 1.1.3. |
|
070-080 |
1.2 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků Čl. 425 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Celková hodnota peněžních částek splatných během následujících 30 dnů od finančních zákazníků, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění (včetně úrokových plateb). O zajištěných půjčkách a transakcích na kapitálovém trhu se podávají zprávy v oddíle 1.2. |
|
070 |
1.2.1 se kterými instituce, která je dluží, zachází podle čl. 422 odst. 3 a 4 Čl. 425 odst. 2 písm. e) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Z částky, o které se podávají zprávy v bodě 1.2, částky dlužné danou institucí s cílem získat clearing, služby úschovy nebo služby správy hotovosti podle čl. 422 odst. 3 a 4. |
|
080 |
1.2.2 u nichž příslušný orgán udělil svolení uplatňovat nižší procentní hodnotu odtoku podle čl. 422 odst. 8 Čl. 422 odst. 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Z částky, o níž je podána zpráva v bodě 1.1.1,2, splatná peněžní částka, u níž příslušný orgán udělil svolení uplatňovat nižší procentní hodnotu odtoku podle čl. 422 odst. 8. |
|
090 |
1.3 Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu podle čl. 425 odst. 2 písm. b) Čl. 425 odst. 2 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Peněžní částky z transakcí financování obchodu podle čl. 425 odst. 2 písm. b). |
|
100 |
1.4 Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy podle čl. 425 odst. 2 písm. c) Čl. 425 odst. 2 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy podle čl. 425 odst. 2 písm. c). |
|
110 |
1.5 Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo Čl. 425 odst. 2 písm. f) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo. |
|
120-930 |
1.6 Peněžní částky splatné ze zajištěných úvěrových transakcí a z transakcí na kapitálovém trhu, jak jsou definovány v článku 192 Čl. 425 odst. 2 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 U následujících podkategorií instituce identifikují výši přítoku týkajícího se zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu v průběhu následujících 30 dnů a tržní hodnotu odpovídajících aktiv, jimiž jsou transakce zajištěny. Podle článku 192 se rozumí: 1. „zajištěnou úvěrovou transakcí“ jakákoliv transakce, na jejímž základě vzniká expozice zajištěná kolaterálem, aniž má instituce právo obdržet rozpětí alespoň jednou denně; 2. „transakcí na kapitálovém trhu“ jakákoliv transakce, na jejímž základě vzniká expozice zajištěná kolaterálem s tím, že instituce má právo obdržet rozpětí alespoň jednou denně. V tomto oddíle bude proto podávána zpráva o veškerých transakcích, při nichž instituce poskytla zajištěný úvěr v hotovosti, jako například o reverzních repo obchodech ve smyslu čl. 4 odst. 83 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, jejichž platnost uplyne do 30 dnů. Instituce podávají zprávu o částce splatné do 30 dnů ve sloupcích 010, 030 a 050 a o tržní hodnotě aktiv zajišťujících zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu ve sloupcích 020, 040 a 060 v závislosti na kategorii kvality aktiv, do níž bylo dané aktivum zařazeno (aktiva s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou a s jinou likviditou a úvěrovou kvalitou). Instituce zařadí transakce na základě identifikace likvidity a úvěrové kvality aktiv zajišťujících transakci s použitím stejných kritérií, která byla uplatněna pro účely podávání zpráv o aktivech v šabloně 1.1 „Aktiva“. Tj. v souladu s čl. 416 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 až do upřesnění jednotné definice velmi vysoké a vysoké likvidity a velmi vysoké a vysoké úvěrové kvality v souladu s článkem 460 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 instituce samy identifikují převoditelná aktiva v dané měně, která jsou vysoce nebo velmi vysoce likvidní a mají vysokou nebo velmi vysokou úvěrovou kvalitu. Pokud instituce obdržela aktiva s „velmi vysokou“, „vysokou“ a „jinou“ likviditou a úvěrovou kvalitou v seskupení kolaterálu a žádná aktiva nejsou konkrétně zařazena jako kolaterál pro zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu, předpokládá instituce, že aktiva s nejnižší likviditou a úvěrovou kvalitou se zařazují jako první, tj. že jako první se zařazují aktiva s „jinou likviditou a úvěrovou kvalitou“. Teprve po plném zařazení všech těchto aktiv lze zařadit aktiva s „vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. Teprve po zařazení i všech těchto aktiv lze zařadit aktiva s „velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. |
|
120-190 |
1.6.1 jiná převoditelná aktiva představující pohledávky vůči těmto subjektům nebo těmito subjekty zaručená Čl. 416 odst. 1 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O transakcích krytých převoditelnými aktivy se podávají zprávy zde v příslušné podkategorii. Aktiva, o nichž podávají zprávy v tomto oddíle, jsou výslovně označena jako aktiva s potenciálně velmi vysokou nebo vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou. Aktiva, o nichž se podávají zprávy v tomto oddíle, musí splňovat všechny příslušné požadavky uvedené v článcích 416 a 417 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
120-130 |
1.6.1.1 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vládě nebo pohledávky těmito subjekty zaručené, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv Čl. 416 odst. 1 písm. c bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
120 |
1.6.1.1.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.1 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu i). |
|
130 |
1.6.1.1.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.1 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle článku 416 odst. 1 písm. c) bodu i). |
|
140-150 |
1.6.1.2 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
140 |
1.6.1.2.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.2 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii). |
|
150 |
1.6.1.2.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.2 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu ii) |
|
160-170 |
1.6.1.3 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky těmito subjekty zaručené. Čl. 416 odst. 1 písm. c bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
160 |
1.6.1.3.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.3 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii). |
|
170 |
1.6.1.3.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.3 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iii) |
|
180-190 |
1.6.1.4 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
180 |
1.6.1.4.1 která představují pohledávky Aktiva uvedená v bodě 1.3.4 šablony likvidních aktiv, která představují pohledávky vůči výše uvedeným protistranám podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv). |
|
190 |
1.6.1.4.2 zaručená Aktiva uvedená v bodě 1.3.4 šablony likvidních aktiv zaručená výše uvedenými protistranami podle čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu iv). |
|
200-220 |
1.6.2 celkové akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 Čl. 416 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkových akciích nebo podílových jednotkách v subjektech kolektivního investování s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se podávají zprávy zde v příslušné podkategorii podle šablony likvidních aktiv týkající se ukazatele krytí likvidity. |
|
200 |
1.6.2.1 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
|
210 |
1.6.2.2 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
|
220 |
1.6.2.3 podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
|
230 |
1.6.3 aktiva vydaná úvěrovou institucí, která byla zřízena ústřední nebo regionální vládou členského státu Aktiva vydaná úvěrovou institucí, která byla zřízena ústřední nebo regionální vládou, členského státu, pokud je splněna nejméně jedna z podmínek čl. 416 odst. 2 písm. a) bodu iii). |
|
240-260 |
1.6.4 nefinanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O nefinančních podnikových dluhopisech se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle článku 122 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. |
|
240 |
1.6.4.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
250 |
1.6.4.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
260 |
1.6.4.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
270-290 |
1.6.5 dluhopisy vydané úvěrovou institucí, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O dluhopisech, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5, se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 129 odst. 4 nebo 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. |
|
270 |
1.6.5.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
280 |
1.6.5.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
290 |
1.6.5.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
300-320 |
1.6.6 nástroje vydané úvěrovou institucí, které jsou zajištěné aktivy a mají nejvyšší úvěrovou kvalitu podle ustanovení EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. |
|
300 |
1.6.6.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
310 |
1.6.6.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
320 |
1.6.6.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
330-350 |
1.6.7 Nástroje zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti v rámci nástrojů, o nichž se podávají zprávy na řádku 1.6.6 Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle hlavy 2 kapitoly 5 článků 123, 124, 125 a 126 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. |
|
330 |
1.6.7.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
340 |
1.6.7.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
350 |
1.6.7.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
360-380 |
1.6.8 dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, avšak jiné než ty, které jsou uvedeny na řádku 1.9 šablony likvidních aktiv Čl. 416 odst. 2 písm. a) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 129 odst. 4 nebo 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. |
|
360 |
1.6.8.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
370 |
1.6.8.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
380 |
1.6.8.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
390-410 |
1.6.9 jiná převoditelná aktiva, která jsou velmi vysoce likvidní a mají velmi vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. Zde se vykazují pouze položky, které nejsou uvedeny na řádcích výše. |
|
390 |
1.6.9.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
400 |
1.6.9.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
410 |
1.6.9.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
420-440 |
1.6.10 jiná převoditelná aktiva která jsou vysoce likvidní a mají vysokou úvěrovou kvalitu Čl. 416 odst. 1 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 v příslušné podkategorii. Zde se podávají zprávy pouze o položkách, které nejsou uvedeny na řádcích výše. |
|
420 |
1.6.10.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
430 |
1.6.10.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
440 |
1.6.10.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
450-460 |
1.6.11 AKTIVA, KTERÁ SPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 416 ODST. 1 PÍSM. b) a d), ALE NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČL. 417 PÍSM. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O položkách se podávají zprávy pouze v jedné z níže uvedených podkategorií také v případě, že nejsou splněna obě tato ustanovení. |
|
450 |
1.6.11.1 aktiva, která nejsou kontrolována funkcí řízení likvidity Čl. 417 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
460 |
1.6.11.2 aktiva, která nejsou právně a prakticky pohotově k dispozici kdykoli v průběhu následujících 30 dnů ke zpeněžení prostřednictvím přímého prodeje nebo prostého repa na schválených repo trzích Čl. 417 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
470-660 |
1.6.12 položky likvidních aktiv, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost Instituce podávají zprávy pouze o aktivech, na něž se vztahuje doplňková oznamovací povinnost týkající se likvidních aktiv v souladu s přílohou III NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Všechny položky s výjimkou položek uvedených v oddílech 3.1, 3.2 a 3.9 musí splňovat podmínky uvedené v posledním odstavci této přílohy. O těchto položkách se podávají zprávy zde v příslušné podkategorii. Zde se podávají zprávy pouze o položkách, které nejsou uvedeny na jiném místě této šablony. |
|
470 |
1.6.12.1 hotovost Příloha III bod 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota hotovosti zahrnující mince a bankovky/měny. Zprávy se podávají pouze o hotovosti, která nesplňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v čl. 416 odst. 3 písm. c), d) a e), a proto o ní nelze podávat zprávu v rámci položky podávání zpráv 1.1. Je třeba zdůraznit, že o hotovosti složené u jiných institucí se nepodávají zprávy zde, ale v kategorii kolaterálů šablony 1.3 „Přítok“, pokud je lze považovat za peněžní částky splatné během následujících 30 dnů. |
|
480 |
1.6.12.2 expozice vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci Příloha III bod 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota expozic vůči centrálním bankám, pokud je lze čerpat v krizové situaci. Zprávy se podávají pouze o těch expozicích, které nesplňují alespoň jednu z podmínek uvedených v čl. 416 odst. 3 písm. c), d) a e), a proto o nich nelze podávat zprávu v rámci položky podávání zpráv 1.3. |
|
490-530 |
1.6.12.3 převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 0 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo těmito subjekty zaručené. Z toho: |
|
490 |
1.6.12.3.1 které představují pohledávky vůči státem Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
500 |
1.6.12.3.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
510 |
1.6.12.3.3 které představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
520 |
1.6.12.3.4 které představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
530 |
1.6.12.3.5 které představují pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
540 |
1.6.12.4 převoditelné cenné papíry jiné než uvedené v bodě 3.3, které představují pohledávky vůči státu nebo centrální bance nebo pohledávky jimi zaručené a které jsou vydány v domácí měně tohoto státu nebo centrální banky a v zemi, v níž je riziko likvidity podstupováno, nebo vydány v cizích měnách, pokud je držení těchto pohledávek v souladu s potřebami likvidity pro operace banky v dané třetí zemi Příloha III bod 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
550-590 |
1.6.12.5 převoditelné cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které nepředstavují závazek instituce ani žádného jejího přidruženého subjektu Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry s rizikovou váhou 20 %, které představují pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi dle přílohy III bodu 5 nebo pohledávky jimi zaručené. Z toho: |
|
550 |
1.6.12.5.1 které představují pohledávky vůči státem Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
560 |
1.6.12.5.2 pohledávky zaručené státem Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
570 |
1.6.12.5.3 které představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
580 |
1.6.12.5.4 které představují pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru kromě ústředních vládních institucí, regionům s fiskální autonomií ukládat a vybírat daně a místním orgánům nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
590 |
1.6.12.5.5 které představují pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské unii, Evropskému nástroji finanční stability, Evropskému mechanismu stability nebo mezinárodní rozvojové bance nebo pohledávky jimi zaručené Příloha III bod 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
600 |
1.6.12.6 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.5.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 20 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a splňují některou z podmínek uvedených v příloze III bodě 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Příloha III bod 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
610 |
1.6.12.7 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.6, které podle části třetí hlavy II kapitoly 2 splňují podmínky pro rizikovou váhu 50 % nebo lepší nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a nepředstavují pohledávku za sekuritizační jednotkou pro speciální účel, institucí ani žádným jejím přidruženým subjektem Příloha III bod 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
620 |
1.6.12.8 převoditelné cenné papíry jiné než cenné papíry uvedené v bodech 3.3 až 3.7, které jsou zajištěny aktivy splňujícími podmínky pro rizikovou váhu 35 % nebo lepší podle části třetí hlavy II kapitoly 2 nebo mají podle interního ratingu rovnocennou úvěrovou kvalitu a jsou plně a zcela zajištěny obytnými nemovitostmi v souladu s článkem 125 Příloha III bod 8 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
630 |
1.6.12.9 pohotovostní úvěrové přísliby poskytované centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity Příloha III bod 9 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota pohotovostních úvěrových příslibů poskytovaných centrálními bankami v oblasti působnosti měnové politiky v rozsahu, v jakém tyto nástroje nejsou zajištěny likvidními aktivy, a s výjimkou případů nouzového poskytnutí likvidity. |
|
640 |
1.6.12.10 právními předpisy nebo stanovami požadované minimální vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy, je-li úvěrová instituce součástí sítě v souladu s právními předpisy nebo stanovami. Příloha III bod 10 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
650 |
1.6.12.11 kmenové akcie obchodované na burze, jejichž clearing se provádí centrálně a které jsou součástí hlavního akciového indexu, jsou denominovány v domácí měně členského státu a nejsou emitovány institucí nebo některým jejím přidruženým subjektem Příloha III bod 11 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
660 |
1.6.12.12 fyzicky alokované zlato registrované na uznané burze Příloha III bod 12 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
670-920 |
1.6.13 AKTIVA, KTERÁ NESPLŇUJÍ POŽADAVKY ČLÁNKU 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, ale i nadále splňují požadavky čl. 417 písm. b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. O těchto položkách se podávají zprávy zde v příslušné podkategorii šablony likvidních aktiv. |
|
670-690 |
1.6.13.1 finanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
670 |
1.6.13.1.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
680 |
1.6.13.1.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
690 |
1.6.13.1.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
700-720 |
1.6.13.2 vlastní emise Čl. 416 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
700 |
1.6.13.2.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
710 |
1.6.13.2.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
720 |
1.6.13.2.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
730-750 |
1.6.13.3 nezajištěné emise úvěrových institucí Článek 416 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle čl. 120 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
730 |
1.6.13.3.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
740 |
1.6.13.3.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
750 |
1.6.13.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
760-780 |
1.6.13.4 cenné papíry zajištěné aktivy, o kterých nebyla podána zpráva již v bodě 1.6.6 Čl. 416 odst. 4 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 5 a článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
760 |
1.6.13.4.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
770 |
1.6.13.4.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
780 |
1.6.13.4.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
790-810 |
1.6.13.5 cenné papíry zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, o kterých nebyla podána zpráva již v bodě 1.6.7 Čl. 509 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O těchto položkách se podávají zprávy podle jejich úvěrové kvality dle části třetí hlavy 2 kapitoly 5 a článku 125 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
790 |
1.6.13.5.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
800 |
1.6.13.5.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
810 |
1.6.13.5.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
820 |
1.6.13.6 akcie kotované na uznané burze a kapitálové nástroje zahrnuté do hlavního indexu, které nejsou vydány samotnou institucí nebo finančními institucemi Čl. 416 odst. 4 písm. a) a čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
830 |
1.6.13.7 zlato Čl. 416 odst. 4 písm. a) a čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
840 |
1.6.13.8 zaručené dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
850 |
1.6.13.9 kryté dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
860 |
1.6.13.10 podnikové dluhopisy, o nichž již nebyla podána zpráva výše Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
870 |
1.6.13.11 fondy založené na aktivech, o nichž se podávají zprávy v bodech 1.6.13.6 – 1.6.13.10 Čl. 509 odst. 3 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
880-900 |
1.6.13.12 jiné kategorie cenných papírů nebo úvěrů způsobilých pro centrální banky Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
880 |
1.6.13.12.1 dluhopisy místních vlád Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
890 |
1.6.13.12.2 obchodní cenné papíry Čl. 509 odst. 3 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
900 |
1.6.13.12.3 úvěrové pohledávky Čl. 416 odst. 4 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
910-930 |
1.6.13.13 finanční produkty, které jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría), jako alternativa k aktivům, která by byla považována za likvidní aktiva pro účely článku 416, pro použití v bankách, které jsou v souladu s islámským právním systémem (šaría) (čl. 509 odst. 2 písm. i) Čl. 509 odst. 2 písm. i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
910 |
1.6.13.13.1 stupeň úvěrové kvality 1 |
|
920 |
1.6.13.13.2 stupeň úvěrové kvality 2 |
|
930 |
1.6.13.13.3 stupeň úvěrové kvality 3 |
|
940-960 |
1.7 Nevyčerpané úvěrové a likviditní přísliby a jiné závazky přijaté od subjektů uvnitř skupiny v souladu s čl. 425 odst. 4 Čl. 425 odst. 4 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 O celkové hodnotě nevyčerpaných úvěrových a likviditních příslibů a jiných závazků přijatých od subjektů uvnitř skupiny, pro které příslušný orgán na základě individuálního posouzení udělil svolení uplatňovat vyšší přítok, se podávají zprávy v následujících podkategoriích takto: |
|
940 |
1.7.1 u kterých jsou splněny všechny podmínky čl. 425 odst. 4 písm. a), b) a c) Čl. 425 odst. 4 písm. a), b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota splatné peněžní částky, pro kterou příslušný orgán na základě individuálního posouzení udělil svolení uplatňovat vyšší přítok a u níž jsou splněny všechny podmínky čl. 425 odst. 4 písm. a), b) a c). |
|
950 |
1.7.2 kdy příslušné orgány udělily výjimku z čl. 425 odst. 4 písm. d) a kdy jsou splněny veškeré podmínky čl. 425 odst. 4) písm. a), b) a c) pro účely uplatnění postupu uvnitř skupiny podle čl. 20 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na které se nevztahuje výjimka podle článku 8, nevyčerpaným úvěrovým a likviditním příslibům a jiným závazkům přijatým od subjektu uvnitř skupiny v souladu s čl. 425 odst. 5 Čl. 425 odst. 4 písm. a), b), c) a d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota splatné peněžní částky, pro kterou příslušné orgány na základě individuálního posouzení udělily svolení uplatňovat vyšší přítok a u níž jsou splněny všechny podmínky čl. 425 odst. 4 písm. a), b) c) a d) za účelem uplatnění postupu uvnitř skupiny uvedeného v čl. 20 odst. 1 písm. b) ve vztahu k institucím, na které se nevztahuje výjimka podle článku 8 a kde bylo upuštěno od podmínky uvedené v čl. 425 odst. 4 písm. d). |
|
960 |
1.7.3 čistá očekávaná částka pohledávek vyplývající z kontraktů uvedených v příloze II (čistá hodnota kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416) Čl. 425 odst. 3 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Čistá částka pohledávek očekávaná v průběhu 30 dní vyplývající z kontraktů uvedených v příloze II. Tyto částky musí: — mít čistou hodnotu napříč všemi protistranami — mít čistou hodnotu kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416 — nesmí být přeceňovanou tržní hodnotou, protože přeceňovaná tržní hodnota zahrnuje rovněž odhady podmíněného přítoku a odtoku a může zahrnovat hotovostní toky, k nimž dojde až po uplynutí 30 dnů Upozorňujeme, že o čisté splatné částce se podávají zprávy v bodě 1.2 položce 1.2.7 „Odtok“ (čistá hodnota splatná z kontraktů uvedených v příloze II (čistá hodnota kolaterálu, který bude přijat a který lze považovat za likvidní aktiva v souladu s článkem 416). |
|
970 |
1.8 platby splatné za likvidní aktiva, které se neodrážejí v tržní hodnotě aktiva Čl. 425 odst. 7 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota veškerých plateb splatných za aktiva, která lze považovat za likvidní aktiva podle článku 416, které se neodrážejí v tržní hodnotě daného aktiva. |
|
980 |
1.9 ostatní přítoky Celková hodnota všech ostatních splatných přítoků, o kterých se nepodávají zprávy v položkách 1.1.1 až 1.1.1.8. |
|
990 |
2. 1.10 Celkový přítok vyloučený v důsledku limitu Celkové splatné peněžní částky, které jsou vyloučeny v důsledku limitu přítoku, který je stanoven na 75 % odtoku likvidity v souladu s čl. 425 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Tato položka bude vyžadovat kontrolu podle celkového odtoku vypočteného na základě šablony odtoku. |
|
1000-1030 |
3 přítok vyňatý z limitu |
|
1000 |
3.1 splatné peněžní částky od dlužníků a investorů do dluhopisů související s hypotečními úvěry Čl. 425 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Hypoteční úvěry financované z dluhopisů, se kterými lze zacházet podle čl. 129 odst. 4, 5 nebo 6, nebo z dluhopisů uvedených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES. |
|
1010 |
3.2 přítok z podpůrných úvěrů, které instituce zprostředkovala Čl. 425 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1020 |
3.3 Přítok, se kterým lze zacházet podle čl. 113 odst. 6 nebo 7 Celková hodnota přítoku z vkladů uložených u ostatních institucí, se kterými lze zacházet podle čl. 113 odst. 6 nebo 7 a které jsou proto vyňaty z limitu přítoku. Čl. 425 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1030 |
3.4 Přítok od subjektu uvnitř skupiny schválený příslušným orgánem Čl. 425 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 4 z 5: KOLATERÁLOVÉ SWAPY)
Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona obsahující informace, které umožní orgánu EBA posoudit, zda byly řádně uvolněny zajištěné úvěrové transakce a kolaterálové swapy v případech, kdy likvidní aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a), b) a c) byla obdržena oproti kolaterálu, který podle čl. 416 odst. 1 písm. a), b) a c) není způsobilý.
a) Dílčí šablona pro kolaterálové swapy
i. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
1. Kolaterálové swapy Čl. 415 odst. 1 a 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Instituce podávají zprávy o všech kolaterálových swapech v případech, kdy likvidní aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a), b) a c) byla obdržena oproti kolaterálu, který podle čl. 416 odst. 1 písm. a), b) a c) není způsobilý. Aktiva, která nejsou způsobilá podle čl. 416 odst. 1 písm. a), b) a c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, jsou v této šabloně uváděna jako „jiná aktiva“. O kolaterálových swapech, jejichž splatnost nastává maximálně do 30 dnů, se podávají zprávy ve sloupcích 010 a 020. Ve sloupci 010 se podávají zprávy o pomyslné hodnotě. Ve sloupci 020 se podávají zprávy o tržní hodnotě. O kolaterálových swapech, jejichž splatnost nastává později než za 30 dnů, se podávají zprávy ve sloupcích 030 a 040. Ve sloupci 030 se podávají zprávy o pomyslné hodnotě. Ve sloupci 040 se podávají zprávy o tržní hodnotě. |
|
|
010-060 |
1.0 Aktiva |
|
010 |
1.1 hotovost u centrálních bank a expozice vůči nim Čl. 416 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
020 |
1.2 jiná převoditelná aktiva podle čl. 416 odst. 1 písm. b) Čl. 416 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
030-060 |
1.3 jiná převoditelná aktiva představující pohledávky vůči těmto subjektům nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Podávají se zprávy o následujících podkategoriích: |
|
030 |
1.3.1 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo regionu s fiskální autonomií k výběru daní nebo ústřední vládě třetí země v domácí měně ústřední nebo regionální vlády nebo pohledávky těmito subjekty zaručené, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
040 |
1.3.2 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
050 |
1.3.3 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Komisi a mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
060 |
1.3.4 převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Evropskému nástroji finanční stability a Evropskému mechanismu stability nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 5 z 5: STABILNÍ FINANCOVÁNÍ)
1. Položky zajišťující stabilní financování
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o položkách zajišťujících stabilní financování. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vybarveny šedě.
2. Zde se vykazuje veškerý kapitál a závazky, o nichž se podávají zprávy v rozvaze instituce. Celková hodnota těchto dvou kategorií tedy odráží objem celkových aktiv institucí.
3. V souladu s čl. 427 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se závazky uvádějí v těchto pěti koších:
a) závazky, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější) nastane do 3 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci F příslušné kategorie. Vykazují se zde všechny vkladové účty.
b) závazky, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější), nastane od 3 do 6 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci G příslušné kategorie.
c) závazky, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější), nastane od 6 do 9 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci H příslušné kategorie.
d) závazky, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější), nastane od 9 do 12 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci I příslušné kategorie.
e) závazky, u kterých datum jejich splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější), nastane později než jeden rok od data vykazování, a kapitál se vykazují ve sloupci J příslušné kategorie.
4. Instituce předpokládají, že investoři splatí kupní opci k nejdřívějšímu možnému datu. U financování opcemi uplatnitelnými podle uvážení instituce je nutno zohlednit faktory poškození dobré pověsti, které mohou omezit schopnost instituce uplatnit opci. Toto chování předpokládají instituce zejména v případech, kdy trh očekává splacení určitých závazků před datem jejich zákonné konečné splatnosti.
5. U retailových vkladů, které se vykazují v oddíle 1.2, se v šabloně „Dostupné stabilní zdroje financování“ použijí stejné předpoklady týkající se splatnosti, jako v šabloně „Krytí likvidity“.
1.2. Položky zajišťující stabilní financování
1.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010-250 |
1 POLOŽKY ZAJIŠŤUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Článek 427 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota kapitálu se vykazuje ve sloupci J následujících podkategorií takto: [Poznámka: s výjimkou položky 1.1.3 se nástroje, které by se jinak považovaly za „kapitál“, ale tuto definici již nesplňují, jako jsou například nástroje, které již za kapitál nejsou považovány vzhledem k jejich splatnosti, vykazují v příslušné podkategorii oddílu 1.2 „Závazky s výjimkou kapitálu“] |
|
010-030 |
1.1 Kapitál Čl. 427 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Dílčí složky kapitálu po zohlednění odpočtů, skládající se ze součtu kapitálu tier 1 a tier 2 podle článků 25 a 71 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 a souvisejících prvků. |
|
010 |
1.1.1 Kapitálové nástroje zahrnované do kapitálu tier 1 Čl. 427 odst. 1 písm. a) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota kapitálu tier 1 uvedená v článku 25 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
020 |
1.1.2 Kapitál tier 2 Čl. 427 odst. 1 písm. a) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota kapitálu tier 2 uvedená v článku 71 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
030 |
1.1.3 Další prioritní akcie a kapitálové nástroje nad rámec přípustného objemu kapitálu tier 2, jejichž efektivní splatnost je alespoň jeden rok Čl. 427 odst. 1 písm. a) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Další prioritní akcie a kapitálové nástroje nad rámec přípustného objemu kapitálu tier 2, jejichž efektivní splatnost je alespoň jeden rok. |
|
040-260 |
1.2 Závazky s výjimkou kapitálu Čl. 427 odst. 1 písm. b) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků s výjimkou kapitálu se vykazuje ve sloupcích 010 až 050 podle data jejich splatnosti nebo nejbližšího data, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější) v příslušné podkategorii takto: |
|
040-060 |
1.2.1 Retailové vklady Čl. 427 odst. 1 písm. b) body i) až ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota retailových vkladů se vykazuje ve sloupcích 010 až 050 podle data jejich splatnosti nebo nejbližšího data, kdy mohou být smluvně splaceny, (podle toho, které je dřívější) v příslušné podkategorii takto: |
|
040 |
1.2.1.1 ve smyslu čl. 421 odst. 1 Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota retailových vkladů v souladu s čl. 421 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, které se vykazují v položce 1.1.1 Odtok šablony „Krytí likvidity“, a vkladů se splatností nižší než 30 dnů v šabloně „Krytí likvidity“ – 1.2 Odtok. |
|
050 |
1.2.1.2 ve smyslu čl. 421 odst. 2 Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota retailových vkladů v souladu s čl. 421 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, které se vykazují v položkách 1.1.2 – 1.1.3 Odtok šablony „Krytí likvidity“, a vkladů se splatností nižší než 30 dnů v šabloně „Krytí likvidity“ – 1.2 Odtok. |
|
060 |
1.2.1.3 vklady spojené s vyšším odtokem, než je uvedeno v čl. 421 odst. 1 nebo 421 odst. 2 Celková hodnota retailových vkladů spojených s vyšším odtokem, než je uvedeno v čl. 421 odst. 1 a 421 odst. 2, které se vykazují v položce 1.1.4 Odtok šablony „Krytí likvidity“. |
|
070-130 |
1.2.2 Závazky splatné od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vii) a čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků splatných od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky. |
|
070-090 |
1.2.2.1 závazky ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, jak jsou definovány v článku 192, od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky. |
|
070 |
1.2.2.1.1 zajištěné aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, která se vykazují v položce 1.1 Aktiva oddílu 1 jako „aktiva s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. |
|
080 |
1.2.2.1.2 zajištěné aktivy s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, která se vykazují v položce 1.1 Aktiva oddílu 1 jako „aktiva s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. |
|
090 |
1.2.2.1.3 zajištěné jinými aktivy; Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná jinými aktivy, která se nevykazují v bodech 1.2.2.1.1 nebo 1.2.2.1.2. |
|
100 |
1.2.2.2 závazky z nezajištěných úvěrových transakcí Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků z nezajištěných úvěrových transakcí splatných od zákazníků, kteří nejsou finančními zákazníky. |
|
110-130 |
1.2.2.3 závazky, se kterými lze zacházet podle čl. 422 odst. 3 a 4 Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků, se kterými lze zacházet podle čl. 422 odst. 3 a 4 |
|
110 |
1.2.2.3.1 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.2.3 a jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Závazky, které se vykazují v bodě 1.2.2.3, jejichž celková hodnota je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
120 |
1.2.2.3.2 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.2.3 a které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b) Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod v) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 575/2013 U závazků, které se vykazují v bodě 1.2.2.3, celková hodnota vkladů, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b). |
|
130 |
1.2.2.3.3 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.2.3 a které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. d) Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vi) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 U závazků, které se vykazují v bodě 1.2.2.2.1, celková hodnota vkladů, které spadají pod čl. 422 odst. 2 písm. d). |
|
140-200 |
1.2.3 Závazky splatné od zákazníků, kteří jsou finančními zákazníky Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod viii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků splatných od zákazníků, kteří jsou finančními zákazníky. |
|
140-160 |
1.2.3.1 závazky ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, jak jsou definovány v článku 192, od zákazníků, kteří jsou finančními zákazníky. |
|
140 |
1.2.3.1.1 zajištěné aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná aktivy s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, která se vykazují v položce 1.1 Aktiva oddílu 1 jako „aktiva s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. |
|
150 |
1.2.3.1.2 zajištěné aktivy s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná aktivy s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou, která se vykazují v bodě 1.1 Aktiva oddílu 1 jako „aktiva s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou“. |
|
160 |
1.2.3.1.3 které jsou zajištěny jinými aktivy Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod ix) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková částka zajištěná jinými aktivy, která se nevykazují v bodech 1.2.2.1.1 nebo 1.2.2.1.2. |
|
170 |
1.2.3.2 závazky z nezajištěných úvěrových transakcí Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod viii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků z nezajištěných úvěrových transakcí vůči zákazníkům, kteří jsou finančními zákazníky. |
|
180-200 |
1.2.3.3 závazky, se kterými lze zacházet podle čl. 422 odst. 3 a 4 Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků, se kterými lze zacházet podle čl. 422 odst. 3 a 4. |
|
180 |
1.2.3.3.1 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.3.3 a které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Závazky, které se vykazují v bodě 1.2.3.3, jejichž celková hodnota je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
190 |
1.2.3.3.2 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.3.3 a které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b) Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod v) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 U závazků, které se vykazují v bodě 1.2.3.3, celková hodnota vkladů, které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. b). |
|
200 |
1.2.3.3.3 závazky, které se vykazují v bodě 1.2.3.3 a které spadají pod čl. 422 odst. 3 písm. d) Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod vi) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 U závazků, které se vykazují v bodě 1.2.2.2.1, celková hodnota vkladů, které spadají pod čl. 422 odst. 2 písm. d). |
|
210 |
1.2.4 Závazky vyplývající z vydaných cenných papírů, se kterými lze zacházet podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod x) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků vyplývajících z vydaných cenných papírů, se kterými lze zacházet podle článku 129 (kryté dluhopisy). |
|
220 |
1.2.5 Závazky vyplývající z cenných papírů vymezených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod x) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků vyplývajících z vydaných cenných papírů, se kterými lze zacházet způsobem vymezeným v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES (kryté dluhopisy). |
|
230 |
1.2.6 Ostatní závazky vyplývající z vydaných cenných papírů Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod xi) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota závazků vyplývajících z vydaných cenných papírů jiných než těch, které se vykazují v položce 1.1. |
|
240 |
1.2.7 Závazky vyplývající ze smluv, které se týkají derivátových závazků Celková hodnota závazků vyplývajících ze smluv, které se týkají derivátových závazků. |
|
250 |
1.2.8 Všechny ostatní závazky Čl. 427 odst. 1 písm. b) bod xii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota všech ostatních závazků. |
2. Položky vyžadující stabilní financování
2.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o položkách vyžadujících stabilní financování. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vybarveny šedě.
2. Zde se vykazují veškerá aktiva, o nichž se podávají zprávy v rozvaze instituce. Celková částka, která se vykazuje, by tedy měla odrážet výši celkového kapitálu a závazků dohromady.
3. Postup v případě splatnosti:
i) V souladu s čl. 428 odst. 2 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se položky uvádějí v těchto pěti koších:
a) aktiva, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splacena, (podle toho, které je dřívější) nastane do 3 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci 010, 060 nebo 110 podle příslušné kategorie.
b) aktiva, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splacena, (podle toho, které je dřívější) nastane od 3 do 6 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci 020, 070 nebo 120 podle příslušné kategorie.
c) aktiva, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splacena, (podle toho, které je dřívější) nastane od 6 do 9 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci 030, 080 nebo 130 podle příslušné kategorie.
d) aktiva, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splacena, (podle toho, které je dřívější) nastane od 9 do 12 měsíců od data vykazování, se vykazují ve sloupci 040, 090 nebo 140 podle příslušné kategorie.
e) aktiva, u kterých datum splatnosti nebo nejbližší datum, kdy mohou být smluvně splacena, (podle toho, které je dřívější) nastane později než jeden rok od data vykazování, a kapitál se vykazují ve sloupci 050, 100 nebo 150 podle příslušné kategorie.
ii) U opcí uplatnitelných podle uvážení instituce by instituce měly zohlednit faktory poškození dobré pověsti, které mohou omezit schopnost opci neuplatnit. Zejména pokud třetí strany očekávají, že příslušná opce nebude uplatněna, musí instituce pro účely vykazování aktiv v této šabloně takové chování předpokládat.
iii) Aktiva se vykazují podle zbytkové splatnosti kontraktu, a nikoliv podle předpokladů chování.
4. V souladu s článkem 510 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 poskytnou instituce za účelem sledování stabilního financování pro každou kategorii aktiv, která se vykazují, v povinné šabloně stabilního financování samostatný rozpis zatížení aktiv takto:
i) O výši aktiv, která se vykazují a která nejsou zatížena, se podávají zprávy v první dílčí kategorii.
ii) O výši aktiv, která jsou zatížena, se podávají zprávy na příslušném dílčím řádku v závislosti na období zatížení takto:
i. na období do tří měsíců
ii. na období od tří do šesti měsíců
iii. na období od 6 do 9 měsíců
iv. na období od 9 do 12 měsíců
v. na období delší než 12 měsíců
5. Zacházení s aktivy obdrženými nebo půjčenými v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu v souladu s článkem 192 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013:
i) Instituce vyloučí aktiva, která si vypůjčily v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu v souladu s článkem 192 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 (například reverzní repa a kolaterálové swapy), jejichž nejsou skutečnými majiteli.
ii) Instituce podají zprávu o aktivech, která půjčily v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu v souladu s článkem 192 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 (například reverzní repa a kolaterálové swapy) a u kterých zůstanou skutečnými majiteli.
iii) V případě, že instituce zatížila cenné papíry v repo transakcích půjčené v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu v souladu s článkem 192 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, ale zůstala i nadále jejich skutečným majitelem a tato aktiva zůstávají v její rozvaze, zařadí cenné papíry tohoto typu do příslušné kategorie RSF.
6. Zacházení s derivátovými závazky a pohledávkami:
i) Instituce bude mít obvykle v rozvaze jak čistá derivátová pasiva (tj. závazky), tak čistá derivátová aktiva (tj. pohledávky). Instituce při jejich výpočtu použijí zákonná pravidla započtení, a nikoli účetní pravidla, a o částkách podají zprávu podle potřeby jak v šabloně 1.1. „Požadované financování“, tak v šabloně 1.2 „Stabilní financování“.
2.2. Položky vyžadující stabilní financování
2.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010-1320 |
1 POLOŽKY VYŽADUJÍCÍ STABILNÍ FINANCOVÁNÍ Celková aktiva se vykazují takto: 1. Ve sloupcích P-T aktiva, která se nevykazují jako likvidní aktiva pro účely šablony Krytí likvidity. 2. Ve sloupcích F-J aktiva, která jsou považována za aktiva s velmi vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou pro účely sloupců šablony Krytí likvidity. 3. Ve sloupcích K-O aktiva, která jsou považována za aktiva s vysokou likviditou a úvěrovou kvalitou pro účely šablony Krytí likvidity. Aktiva se vykazují buď podle data splatnosti, nebo nejbližšího data, kdy mohou být smluvně splacena, podle toho, které nastane dříve. |
|
010-470 |
1.1 Aktiva, která lze považovat za likvidní aktiva podle článku 416 Čl. 428 odst. 1 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková aktiva uvedená v čl. 416 se vykazují na příslušném dílčím řádku (řádcích) a sloupci (sloupcích). |
|
010 |
1.1.1 Hotovost Čl. 416 odst. 1 písm. a) Celková hodnota hotovosti zahrnující mince a bankovky/měny. |
|
020 |
1.1.2 Expozice vůči centrálním bankám Čl. 416 odst. 1 písm. a) Celková hodnota vkladů držených centrálními bankami. |
|
030 |
1.1.2.1 z toho: expozice, které je možné v krizové situaci zrušit Čl. 416 odst. 1 písm. a) Celková hodnota vkladů držených centrálními bankami v rozsahu, v jakém je možné tyto vklady v krizové situaci zrušit. |
|
040-050 |
1.1.3 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu nebo třetí zemi, jestliže je instituce vystavena riziku likvidity v daném členském státě nebo třetí zemi, které kryje držením těchto likvidních aktiv, nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková hodnota převoditelných aktiv uvedených v čl. 416 odst. 1 písm. c) bodu i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
040 |
1.1.3.1 která představují pohledávky |
|
050 |
1.1.3.2 zaručená |
|
060-070 |
1.1.4 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám a subjektům veřejného sektoru na jiné úrovni, než je úroveň ústřední vlády, v domácí měně příslušné centrální banky a subjektu veřejného sektoru, nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
060 |
1.1.4.1 která představují pohledávky |
|
070 |
1.1.4.2 zaručená |
|
080-150 |
1.1.5 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči Bance pro mezinárodní platby, Mezinárodnímu měnovému fondu, Evropské komisi a mezinárodním rozvojovým bankám nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
080 |
1.1.5.1 a) která představují pohledávky |
|
090 |
1.1.5.2 a) zaručená |
|
100 |
1.1.5.1 b) nezatížená částka |
|
110 |
1.1.5.2 b) zatížená na období do 3 měsíců |
|
120 |
1.1.5.3 b) zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
130 |
1.1.5.4 b) zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
140 |
1.1.5.5 b) zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
150 |
1.1.5.6 b) zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
152-153 |
1.1.6 Převoditelná aktiva představující pohledávky vůči evropskému nástroji finanční stability a evropskému mechanismu stability nebo pohledávky těmito subjekty zaručené Čl. 416 odst. 1 písm. c) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
152 |
1.1.6.1 která představují pohledávky |
|
153 |
1.1.6.2 zaručená |
|
160-230 |
1.1.7 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování celkem s podkladovými aktivy uvedenými v čl. 416 odst. 1 Čl. 416 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celková tržní hodnota akcií nebo podílových jednotek v subjektu kolektivního investování uvedených v čl. 416 odst. 6 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
160 |
1.1.7.1 a) podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. a) |
|
170 |
1.1.7.2 a) podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. b) a c) |
|
175 |
1.1.7.3 a) podkladová aktiva uvedená v čl. 416 odst. 1 písm. d) |
|
180 |
1.1.7.1 b) nezatížená částka |
|
190 |
1.1.7.2 b) částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
200 |
1.1.7.3 b) částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
210 |
1.1.7.4 b) částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
220 |
1.1.7.5 b) částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
230 |
1.1.7.6 b) částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
232-233 |
1.1.8 Vklady u ústřední úvěrové instituce a další dle stanov nebo smlouvy dostupné likvidní financování od ústřední úvěrové instituce nebo institucí, které jsou členy sítě podle čl. 113 odst. 7 nebo jsou způsobilé pro výjimku podle článku 10 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013, a to v rozsahu, v jakém toto financování není zajištěno likvidními aktivy |
|
232 |
1.1.8.1 vklady |
|
233 |
1.1.8.2 financování dostupné dle smlouvy |
|
234 |
1.1.9 Aktiva vydaná úvěrovou institucí, která byla zřízena ústřední nebo regionální vládou členského státu, pokud je splněna nejméně jedna z podmínek čl. 416 odst. 2 písm. a) bodu iii) |
|
240-290 |
1.1.10 Jiná převoditelná aktiva, která nejsou uvedena jinde |
|
240 |
1.1.10.1 nezatížená částka |
|
250 |
1.1.10.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
260 |
1.1.10.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
270 |
1.1.10.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
280 |
1.1.10.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
290 |
1.1.10.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
300-350 |
1.1.11 Nefinanční podnikové dluhopisy Čl. 416 odst. 1 písm. b) nebo d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
300 |
1.1.11.1 nezatížená částka |
|
310 |
1.1.11.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
320 |
1.1.11.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
330 |
1.1.11.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
340 |
1.1.11.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
350 |
1.1.11.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
351 |
1.1.12 Nástroje zajištěné hypotékami jinými než na obytné nemovitosti, které byly vydány úvěrovou institucí a mají nejvyšší úvěrovou kvalitu podle ustanovení EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
352 |
1.1.12.1 nezatížená částka |
|
353 |
1.1.12.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
354 |
1.1.12.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
355 |
1.1.12.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
356 |
1.1.12.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
357 |
1.1.12.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
358 |
1.1.13 Nástroje zajištěné hypotékami na obytné nemovitosti, které byly vydány úvěrovou institucí, pokud mají nejvyšší úvěrovou kvalitu podle ustanovení EBA v souladu s kritérii uvedenými v čl. 509 odst. 3, 4 a 5 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
359 |
1.1.13.1 nezatížená částka |
|
360 |
1.1.13.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
361 |
1.1.13.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
362 |
1.1.13.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
363 |
1.1.13.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
364 |
1.1.13.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
365 |
1.1.14 Dluhopisy, se kterými se zachází podle čl. 129 odst. 4 nebo 5, které splňují kritéria uvedená v čl. 416 odst. 2 písm. a) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
366 |
1.1.14.1 nezatížená částka |
|
370 |
1.1.14.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
380 |
1.1.14.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
390 |
1.1.14.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
400 |
1.1.14.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
410 |
1.1.14.6 částka zatížená na období delší 12 měsíců |
|
420-470 |
1.1.15 Dluhopisy uvedené v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES, avšak jiné než ty, které jsou uvedené v bodě 1.1.9 |
|
420 |
1.1.15.1 nezatížená částka |
|
430 |
1.1.15.2 částka zatížená na období do tří měsíců |
|
440 |
1.1.15.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
450 |
1.1.15.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
460 |
1.1.15.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
470 |
1.1.15.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
480-530 |
1.2 Cenné papíry a nástroje peněžního trhu, které se nevykazují v položce 1.1 a splňují podmínky pro stupeň úvěrové kvality 1 podle článku 122 Čl. 428 odst. 1 písm. b) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Cenné papíry a nástroje peněžního trhu celkem, které již nebyly vykázány v položce 1.1 Celková tržní hodnota dluhopisů ve smyslu čl. 428 odst. 1 písm. b) bodu i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
480 |
1.2.1 nezatížená částka |
|
490 |
1.2.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
500 |
1.2.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
510 |
1.2.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
520 |
1.2.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
530 |
1.2.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
540-590 |
1.3 Cenné papíry a nástroje peněžního trhu, které se nevykazují v položce 1.1 a které splňují podmínky pro stupeň úvěrové kvality 2 podle článku 122 Celková tržní hodnota dluhopisů ve smyslu čl. 428 odst. 1 písm. b) bodu ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
540 |
1.3.1 nezatížená částka |
|
550 |
1.3.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
560 |
1.3.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
570 |
1.3.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
580 |
1.3.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
580 |
1.3.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
600-650 |
1.4 Jiné cenné papíry a nástroje peněžního trhu, které se nevykazují jinde Celková tržní hodnota dluhopisů ve smyslu čl. 428 odst. 1 písm. b) bodu iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
600 |
1.4.1 nezatížená částka |
|
610 |
1.4.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
620 |
1.4.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
630 |
1.4.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
640 |
1.4.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
650 |
1.4.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
660-710 |
1.5 Majetkové cenné papíry nefinančních subjektů zahrnutých do hlavního indexu na uznané burze Čl. 428 odst. 1 písm. c) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Majetkové cenné papíry nefinančních subjektů zahrnutých do hlavního indexu na uznané burze celkem. |
|
660 |
1.5.1 nezatížená částka |
|
670 |
1.5.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
680 |
1.5.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
690 |
1.5.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
700 |
1.5.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
710 |
1.5.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
720-770 |
1.6 Ostatní majetkové cenné papíry; Čl. 428 odst. 1 písm. d) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Majetkové cenné papíry celkem, které se nevykazují v položce 1.3. |
|
720 |
1.6.1 nezatížená částka |
|
730 |
1.6.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
740 |
1.6.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
750 |
1.6.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
760 |
1.6.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
770 |
1.6.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
780-830 |
1.7 Zlato Čl. 428 odst. 1 písm. e) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
780 |
1.7.1 nezatížená částka |
|
790 |
1.7.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
800 |
1.7.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
810 |
1.7.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
820 |
1.7.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
830 |
1.7.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
840-890 |
1.8 Ostatní drahé kovy Čl. 428 odst. 1 písm. f) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. Celkové zásoby drahých kovů (kromě zlata) [Poznámka: Příklady se týkají stříbra a platiny. Zlato se vykazuje v položce 1.5.] |
|
840 |
1.8.1 nezatížená částka |
|
850 |
1.8.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
860 |
1.8.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
870 |
1.8.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
880 |
1.8.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
890 |
1.8.6 částka zatížená na období delší 12 měsíců |
|
900-1250 |
1.9 Neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky Čl. 428 odst. 1 písm. g) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky uvedené v čl. 428 odst. 1 písm. g) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 se vykazují v příslušném dílčím řádku (řádcích) a sloupci (sloupcích). |
|
900-950 |
1.9.1 kdy dlužníky jsou fyzické osoby jiné než soukromí podnikatelé a osobní společnosti Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníky jsou fyzické osoby a pokud je celkový vklad vložený tímto klientem nebo ekonomicky spjatou skupinou klientů nižší než 1 milion EUR. |
|
900 |
1.9.1.1 nezatížená částka |
|
910 |
1.9.1.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
920 |
1.9.1.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
930 |
1.9.1.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
940 |
1.9.1.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
960 |
1.9.1.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
960-1010 |
1.9.2 kdy dlužníky jsou malé a střední podniky, které lze považovat za kategorii retailových expozic v rámci standardizovaného přístupu nebo přístupu IRB pro úvěrové riziko, nebo společnost, která je způsobilá pro zacházení stanovené v čl. 153 odst. 4, pokud je celkový vklad vložený tímto klientem nebo ekonomicky spjatou skupinou klientů nižší než 1 milion EUR. Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníky jsou malé a střední podniky, které lze považovat za kategorii retailových expozic v rámci standardizovaného přístupu nebo přístupu IRB pro úvěrové riziko, nebo společnost, která je způsobilá pro zacházení stanovené v čl. 153 odst. 4, pokud je celkový vklad vložený tímto klientem nebo ekonomicky spjatou skupinou klientů nižší než 1 milion EUR. |
|
960 |
1.9.2.1 nezatížená částka |
|
970 |
1.9.2.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
980 |
1.9.2.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
990 |
1.9.2.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
1000 |
1.9.2.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
1010 |
1.9.2.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
1020-1070 |
1.9.3 kdy dlužníky jsou ústřední vlády, centrální banky a subjekty veřejného sektoru Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníky jsou ústřední vlády, centrální banky a subjekty veřejného sektoru. |
|
1020 |
1.9.3.1 nezatížená částka |
|
1030 |
1.9.3.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
1040 |
1.9.3.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
1050 |
1.9.3.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
1060 |
1.9.3.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
1070 |
1.9.3.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
1080-1130 |
1.9.4 kdy jde o dlužníky, o nichž se nepodává zpráva v položce 1.9.1, 1.9.2 nebo 1.9.3 s výjimkou finančních zákazníků Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod iv) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníci nejsou uvedeni v položce 1.7.1, 1.7.2 nebo 1.7.3 a s výjimkou finančních zákazníků. |
|
1080 |
1.9.4.1 nezatížená částka |
|
1090 |
1.9.4.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
1100 |
1.9.4.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
1110 |
1.9.4.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
1120 |
1.9.4.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
1130 |
1.9.4.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
1140-1190 |
1.9.5 kdy dlužníky jsou úvěrové instituce Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod v) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníky jsou úvěrové instituce. |
|
1140 |
1.9.5.1 nezatížená částka |
|
1150 |
1.9.5.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
1160 |
1.9.5.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
1170 |
1.9.5.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
1180 |
1.9.5.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
1190 |
1.9.5.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
1200-1250 |
1.9.6 kdy dlužníky jsou finanční zákazníci (kteří nejsou uvedeni v položkách 1.9.1, 1.9.2 nebo 1.9.3) jiní než úvěrové instituce Čl. 428 odst. 1 písm. g) bod v) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové neobnovitelné úvěry a jiné pohledávky, kdy dlužníky jsou finanční zákazníci. |
|
1200 |
1.9.6.1 nezatížená částka |
|
1210 |
1.9.6.2 částka zatížená na období do 3 měsíců |
|
1220 |
1.9.6.3 částka zatížená na období 3 až 6 měsíců |
|
1230 |
1.9.6.4 částka zatížená na období 6 až 9 měsíců |
|
1240 |
1.9.6.5 částka zatížená na období 9 až 12 měsíců |
|
1250 |
1.9.6.6 částka zatížená na období delší než 12 měsíců |
|
1260-1280 |
1.10 Neobnovitelné úvěry a pohledávky, které se vykazují v bodě 1.7 a které jsou považovány za nemovitosti Čl. 428 odst. 1 písm. h) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1260 |
1.10.1 Zajištěné obchodními nemovitostmi Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
1270 |
1.10.2 Zajištěné obytnými nemovitostmi Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod ii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1280 |
1.10.3 Spolufinancované (postoupením) prostřednictvím dluhopisů, se kterým lze zacházet podle čl. 129 odst. 4 nebo 5 nebo prostřednictvím dluhopisů uvedených v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES Čl. 428 odst. 1 písm. h) bod iii) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 |
|
1290 |
1.11 Deriváty, pohledávky Čl. 428 odst. 1 písm. i) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Celkové čisté deriváty, pohledávky |
|
1300 |
1.12 Všechna ostatní aktiva Čl. 428 odst. 1 písm. j) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Všechna ostatní aktiva, která nebyla vykázána již v bodech 1.1.1 – 1.8 výše. Poznámka: Aktiva odečtená z kapitálu se vykazují v položce 1.10. |
|
1310 |
1.13 Aktiva odečtená z kapitálu, která nevyžadují stabilní financování Čl. 428 odst. 1 NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Veškerá aktiva odečtená z kapitálu za účelem splnění pravidel o kapitálových požadavcích uvedených v NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
|
1320 |
1.14 Poskytnuté nevyčerpané úvěrové přísliby Čl. 428 odst. 1 písm. k) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013 Úvěrové přísliby, jak jsou definovány v čl. 428 odst. 1 písm. k) NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013. |
PŘÍLOHA XIV
Jednotný model datových bodů
Veškeré datové položky uvedené v přílohách tohoto nařízení se transformují do jednotného modelu datových bodů, jenž je základem jednotných IT systémů institucí a příslušných orgánů.
Jednotný model datových bodů musí splňovat tato kritéria:
a) poskytuje strukturovanou reprezentaci veškerých datových položek uvedených v přílohách I, III, IV, VI, VIII, X, XII a XVI;
b) identifikuje veškeré obchodní koncepty uvedené v přílohách I až XIII, XVI a XVII;
c) poskytuje slovník dat identifikující označení tabulky, označení svislé osy, označení os, označení oblasti, označení dimenzí a označení člena;
d) poskytuje parametry definující vlastnosti nebo kvantitu datových bodů;
e) poskytuje definice datových bodů, jež jsou vyjádřeny jako soubor vlastností, které jednoznačně identifikují daný finanční koncept;
f) obsahuje veškeré relevantní technické specifikace nezbytné pro rozvoj IT řešení pro podávání zpráv generujících jednotné údaje v oblasti dohledu.
PŘÍLOHA XV
Pravidla pro ověřování
Na datové položky uvedené v přílohách tohoto nařízení se vztahují pravidla pro ověřování, zajišťující kvalitu a konzistenci údajů.
Pravidla pro ověřování musí splňovat tato kritéria:
a) definují logické vztahy mezi příslušnými datovými body;
b) zahrnují filtry a předpoklady definující soubor dat, na nějž se vztahuje určité pravidlo pro ověřování;
c) kontrolují konzistenci vykazovaných údajů;
d) kontrolují přesnost vykazovaných údajů;
e) stanoví standardní hodnoty, které se použijí, pokud příslušné informace nejsou vykázány.
PŘÍLOHA XVI
ŠABLONY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZATÍŽENÍ AKTIV
ŠABLONY PRO ZATÍŽENÍ AKTIV
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony/skupiny šablon |
Krátký název |
|
ČÁST A – PŘEHLED ZATÍŽENÍ |
|||
|
32,1 |
F 32.01 |
AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE |
AE-ASS |
|
32,2 |
F 32.02 |
PŘIJATÝ KOLATERÁL |
AE-COL |
|
32,3 |
F 32.03 |
EMITOVANÉ VLASTNÍ KRYTÉ DLUHOPISY A ABS, JEŽ DOSUD NEBYLY ZASTAVENY |
AE-NPL |
|
32,4 |
F 32.04 |
ZDROJE ZATÍŽENÍ |
AE-SOU |
|
ČÁST B – ÚDAJE O SPLATNOSTI |
|||
|
33 |
F 33.00 |
ÚDAJE O SPLATNOSTI |
AE-MAT |
|
ČÁST C – PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ |
|||
|
34 |
F 34.00 |
PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ |
AE-CONT |
|
ČÁST D – KRYTÉ DLUHOPISY |
|||
|
35 |
F 35.00 |
EMISE KRYTÝCH DLUHOPISŮ |
AE-CB |
|
ČÁST E – POKROČILÉ ÚDAJE |
|||
|
36,1 |
F 36.01 |
POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST I |
AE-ADV1 |
|
36,2 |
F 36.02 |
POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST II |
AE-ADV2 |
F 32.01 — AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE (AE-ASS)
|
|
Účetní hodnota zatížených aktiv |
Reálná hodnota zatížených aktiv |
Účetní hodnota nezatížených aktiv |
Reálná hodnota nezatížených aktiv |
|||||||
|
|
z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny |
z toho: způsobilých pro centrální banku |
|
z toho: způsobilých pro centrální banku |
|
z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny |
z toho: způsobilých pro centrální banku |
|
z toho: způsobilých pro centrální banku |
||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
||
|
010 |
Aktiva vykazující instituce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Úvěry na požádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Kapitálové nástroje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Dluhové cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
z toho: kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
z toho: cenné papíry kryté aktivy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
z toho: emitované vládními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
z toho: emitované finančními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
z toho: emitované nefinančními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
z toho: hypoteční úvěry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Ostatní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 32.02 – PŘIJATÝ KOLATERÁL (AE-COL)
|
|
Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů |
Nezatíženo |
||||||
|
Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení |
Nominální hodnota přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení |
|||||||
|
|
z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny |
z toho: způsobilých pro centrální banku |
|
z toho: emitované jinými subjekty skupiny |
z toho: způsobilých pro centrální banku |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
||
|
130 |
Kolaterál přijatý vykazující institucí |
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Úvěry na požádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Kapitálové nástroje |
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Dluhové cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
z toho: kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
z toho: cenné papíry kryté aktivy |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
z toho: emitované vládními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
z toho: emitované finančními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
z toho: emitované nefinančními institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Jiný přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Emitované vlastní dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo ABS |
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
AKTIVA, PŘIJATÝ KOLATERÁL A EMITOVANÉ VLASTNÍ DLUHOVÉ CENNÉ PAPÍRY CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
F 32.03 – EMITOVANÉ VLASTNÍ KRYTÉ DLUHOPISY A ABS, JEŽ DOSUD NEBYLY ZASTAVENY (AE-NPL)
|
|
Nezatíženo |
||||
|
Účetní hodnota podkladového portfolia aktiv |
Reálná hodnota emitovaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení |
Nominální hodnota emitovaných vlastních dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení |
|||
|
|
z toho: způsobilých pro centrální banku |
||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
||
|
010 |
Emitované vlastní kryté dluhopisy a ABS, jež dosud nebyly zastaveny |
|
|
|
|
|
020 |
Ponechané emitované kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
030 |
Ponechané emitované cenné papíry kryté aktivy |
|
|
|
|
|
040 |
Přednostní |
|
|
|
|
|
050 |
Mezaninové |
|
|
|
|
|
060 |
První ztráta |
|
|
|
|
F 32.04 – ZDROJE ZATÍŽENÍ (AE-SOU)
|
|
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry |
Zatížená aktiva, přijatý kolaterál a emitované vlastní cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a ABS |
||||
|
|
z toho: od jiných subjektů skupiny |
|
z toho: opětovně použitý přijatý kolaterál |
z toho: zatížené vlastní dluhové cenné papíry |
||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
||
|
010 |
Účetní hodnota vybraných finančních závazků |
|
|
|
|
|
|
020 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: mimoburzovní (OTC) |
|
|
|
|
|
|
040 |
Vklady |
|
|
|
|
|
|
050 |
Repa |
|
|
|
|
|
|
060 |
z toho: centrální banky |
|
|
|
|
|
|
070 |
Kolateralizované vklady jiné než repa |
|
|
|
|
|
|
080 |
z toho: centrální banky |
|
|
|
|
|
|
090 |
Emitované dluhové cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: emitované kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
110 |
z toho: emitované cenné papíry kryté aktivy |
|
|
|
|
|
|
120 |
Ostatní zdroje zatížení |
|
|
|
|
|
|
130 |
Nominální hodnota přijatých úvěrových příslibů |
|
|
|
|
|
|
140 |
Nominální hodnota přijatých finančních záruk |
|
|
|
|
|
|
150 |
Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených s nehotovostním kolaterálem |
|
|
|
|
|
|
160 |
Ostatní |
|
|
|
|
|
|
170 |
ZDROJE ZATÍŽENÍ CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Nevyplňovat v šabloně pro konsolidovaný základ |
||||
|
|
Nevyplňovat v žádném případě |
|||||
F 33.00 – ÚDAJE O SPLATNOSTI (AE-MAT)
|
|
Otevřená splatnost |
Jednodenní |
>1 den <=1 týden |
>1 týden <=2 týdny |
>2 týdny <=1 měsíc |
>1 měsíc <=3 měsíce |
>3 měsíce <=6 měsíců |
>6 měsíců <=1 rok |
>1 rok <=2 roky |
>2 roky <=3 roky |
3 roky <=5 let |
5 let <=10 let |
> 10 let |
|
|
|
Zbytková splatnost závazků |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
|
010 |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment přijetí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment opětovného použití) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 34.00 – PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ (AE-CONT)
|
|
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry |
Podmíněné zatížení |
|||||
|
A. Pokles reálné hodnoty zatížených aktiv o 30 % |
B. Čistý efekt 10 % depreciace významných měn |
||||||
|
Dodatečná výše zatížených aktiv |
|||||||
|
Dodatečná výše zatížených aktiv |
Významná měna 1 |
Významná měna 2 |
… |
Významná měna n |
|||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
||
|
010 |
Účetní hodnota vybraných finančních závazků |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
z toho: Mimoburzovní (OTC) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Vklady |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Repa |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
z toho: centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Kolateralizované vklady jiné než repa |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
z toho: centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Emitované dluhové cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
z toho: emitované kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
z toho: emitované cenné papíry kryté aktivy |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Jiné zdroje zatížení |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
ZDROJE ZATÍŽENÍ CELKEM |
|
|
|
|
|
|
F 35.00 – EMISE KRYTÝCH DLUHOPISŮ (AE-CB)
osa z Identifikátor krycího portfolia (otevřený)
|
|
Dodržen čl. 129 nař. o kap. požadavcích? |
Závazky z krytých dluhopisů |
Krycí portfolio |
||||||||||||||||||||||||
|
Datum pro podávání zpráv |
+ 6 měsíců |
+ 12 měsíců |
+ 2 roky |
+ 5 let |
+ 10 let |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou zápornou tržní hodnotou |
Externí úvěrový rating krytého dluhopisu |
Datum pro podávání zpráv |
+ 6 měsíců |
+ 12 měsíců |
+ 2 roky |
+ 5 let |
+ 10 let |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou |
Objem krycího portfolia převyšující minimální požadavky na krytí |
||||||||||||
|
[ANO/NE] |
Pokud ANO, uveďte hlavní kategorii aktiv krycího portfolia |
Podle příslušného právního režimu krytých dluhopisů |
podle metodiky ratingových agentur pro zachování aktuálního externího ratingu krytého dluhopisu |
||||||||||||||||||||||||
|
Datum pro podávání zpráv |
Ratingová agentura 1 |
Úvěrový rating 1 |
Ratingová agentura 2 |
Úvěrový rating 2 |
Ratingová agentura 3 |
Úvěrový rating 3 |
Datum pro podávání zpráv |
Ratingová agentura 1 |
Ratingová agentura 2 |
Ratingová agentura 3 |
|||||||||||||||||
|
010 |
012 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
||
|
010 |
Nominální hodnota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Současná hodnota (swap)/tržní hodnota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Hodnota konkrétního aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Účetní hodnota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 36.01 – POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST I (AE-ADV-1)
|
|
Zdroje zatížení |
Aktiva/závazky |
Druh kolaterálu – klasifikace podle druhu aktiva |
Celkem |
||||||||||||||||
|
Úvěry na požádání |
Kapitálové nástroje |
Dluhové cenné papíry |
Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání |
Ostatní aktiva |
||||||||||||||||
|
Celkem |
z toho: kryté dluhopisy |
z toho: cenné papíry kryté aktivy |
z toho: emitované vládními institucemi |
z toho: emitované finančními institucemi |
z toho: emitované nefinančními institucemi |
Centrální banky a vládní instituce |
Finanční instituce |
Nefinanční instituce |
Domácnosti |
|||||||||||
|
|
z toho: emitované jinými subjekty skupiny |
|
z toho: emitované jinými subjekty skupiny |
|
z toho: hypoteční úvěry |
|
z toho: hypoteční úvěry |
|||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
|||
|
010 |
Financování centrální bankou (všech druhů, včetně např. rep) |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Deriváty obchodované na burze |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Mimoburzovní (OTC) deriváty |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Repa |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Kolateralizované vklady jiné než repa |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Emitované cenné papíry v podobě krytých dluhopisů |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Emitované cenné papíry kryté aktivy |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Emitované cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a ABS |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Jiné zdroje zatížení |
Zatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Zatížená aktiva celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
z toho způsobilá pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Nezatížená aktiva celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
z toho způsobilá pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Zatížená + nezatížená aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 36.02 – POKROČILÉ ÚDAJE. ČÁST II (AE-ADV-2)
|
|
Zdroje zatížení |
Aktiva/závazky |
Druh kolaterálu – klasifikace podle druhu aktiva |
Celkem |
|||||||||||||||||
|
Úvěry na požádání |
Kapitálové nástroje |
Dluhové cenné papíry |
Úvěry a zálohy jiné než úvěry na požádání |
Jiný přijatý kolaterál |
Emitované vlastní dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo ABS |
||||||||||||||||
|
Celkem |
z toho: kryté dluhopisy |
z toho: cenné papíry kryté aktivy |
z toho: emitované vládními institucemi |
z toho: emitované finančními institucemi |
z toho: emitované nefinančními institucemi |
Centrální banky a vládní instituce |
Finanční instituce |
Nefinanční instituce |
Domácnosti |
||||||||||||
|
|
z toho: emitované jinými subjekty skupiny |
|
z toho: emitované jinými subjekty skupiny |
|
z toho: hypoteční úvěry |
|
z toho: hypoteční úvěry |
||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
|||
|
010 |
Financování centrální bankou (všech druhů, včetně např. rep) |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
Deriváty obchodované na burze |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
Mimoburzovní (OTC) deriváty |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
Repa |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
Kolateralizované vklady jiné než repa |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Emitované cenné papíry v podobě krytých dluhopisů |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Emitované cenné papíry zajištěné aktivy |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Emitované dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a ABS |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Odpovídající závazky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Jiné zdroje zatížení |
Zatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Zatížený přijatý kolaterál celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
|
z toho způsobilý pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Nezatížený přijatý kolaterál celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
|
z toho způsobilý pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Zatížený + nezatížený přijatý kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA XVII
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O ZATÍŽENÍ AKTIV
|
Obsah |
|
|
OBECNÉ POKYNY |
|
|
1. |
STRUKTURA A KONVENCE |
|
1.1. |
STRUKTURA |
|
1.2. |
ÚČETNÍ STANDARD |
|
1.3. |
KONVENCE V OBLASTI ČÍSLOVÁNÍ |
|
1.4. |
KONVENCE V OBLASTI ZNAMÉNEK |
|
1.5. |
ÚROVEŇ POUŽITÍ |
|
1.6. |
PŘIMĚŘENOST |
|
1.7. |
DEFINICE ZATÍŽENÍ |
|
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON |
|
|
2. |
ČÁST A: PŘEHLED ZATÍŽENÍ |
|
2.1. |
ŠABLONA: AE-ASS. AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE |
|
2.1.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
2.1.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
2.1.3. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
2.2. |
ŠABLONA: AE-COL. KOLATERÁL PŘIJATÝ VYKAZUJÍCÍ INSTITUCÍ |
|
2.2.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
2.2.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
2.2.3. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
2.3. |
ŠABLONA: AE-NPL. VLASTNÍ KRYTÉ DLUHOPISY A CENNÉ PAPÍRY ZAJIŠTĚNÉ AKTIVY EMITOVANÉ A DOSUD NEZASTAVENÉ |
|
2.3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
2.3.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
2.3.3. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
2.4. |
ŠABLONA: AE-SOU. ZDROJE ZATÍŽENÍ |
|
2.4.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
2.4.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
2.4.3. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
3. |
ČÁST B: ÚDAJE O SPLATNOSTI |
|
3.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
3.2. |
ŠABLONA: AE-MAT. ÚDAJE O SPLATNOSTI |
|
3.2.1. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
3.2.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
4. |
ČÁST C: PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ |
|
4.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
4.1.1. |
SCÉNÁŘ A: POKLES ZATÍŽENÝCH AKTIV O 30 % |
|
4.1.2. |
SCÉNÁŘ B: ZNEHODNOCENÍ VÝZNAMNÝCH MĚN O 10 % |
|
4.2. |
ŠABLONA: AE-CONT. PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ |
|
4.2.1. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
4.2.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
5. |
ČÁST D: KRYTÉ DLUHOPISY |
|
5.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
5.2. |
ŠABLONA: AE-CB. EMISE KRYTÝCH DLUHOPISŮ |
|
5.2.1. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE OSY Z |
|
5.2.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
5.2.3. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
6. |
ČÁST E: POKROČILÉ ÚDAJE: |
|
6.1. |
OBECNÉ POZNÁMKY |
|
6.2. |
ŠABLONA: AE-ADV1. POKROČILÁ ŠABLONA PRO AKTIVA VYKAZUJÍCÍ INSTITUCE |
|
6.2.1. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
6.2.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
|
6.3. |
ŠABLONA: AE-ADV2. POKROČILÁ ŠABLONA PRO KOLATERÁL PŘIJATÝ VYKAZUJÍCÍ INSTITUCÍ |
|
6.3.1. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
|
6.3.2. |
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE KONKRÉTNÍCH SLOUPCŮ |
OBECNÉ POKYNY
1. STRUKTURA A KONVENCE
1.1. Struktura
1. Rámec sestává z pěti souborů šablon, které obsahují celkem devět šablon podle následující struktury:
a) Část A: Přehled zatížení:
— Šablona AE-ASS. Aktiva vykazující instituce
— Šablona AE-COL. Kolaterál přijatý vykazující institucí
— AE-NPL. Vlastní kryté dluhopisy a cenné papíry zajištěné aktivy („ABS“) emitované a dosud nezastavené
— AE-SOU. Zdroje zatížení
b) Část B: Údaje o splatnosti:
— Šablona AE-MAT. Údaje o splatnosti
c) Část C: Podmíněné zatížení
— Šablona AE-CONT. Podmíněné zatížení
d) Část D: Kryté dluhopisy
— Šablona AE-CB. Emise krytých dluhopisů
e) Část E: Pokročilé údaje:
— Šablona AE-ADV-1. Pokročilá šablona pro aktiva vykazující instituce
— Šablona AE-ADV-2. Pokročilá šablona pro kolaterál přijatý vykazující institucí
2. U každé šablony jsou uvedeny odkazy na právní předpisy a další podrobné informace o obecnějších aspektech podávání zpráv.
1.2. Účetní standard
3. Instituce vykazují účetní hodnotu podle účetního rámce, který používají pro podávání finančních informací v souladu s články 9 až 11. Instituce, které nejsou povinny podávat finanční informace, použijí svůj příslušný účetní rámec.
4. Pro účely této přílohy zkratky „IAS“ a „IFRS“ odkazují na mezinárodní účetní standardy definované v článku 2 nařízení (ES) č. 1606/2002. Pro instituce, které vykazují podle standardů IFRS, byly zařazeny odkazy na příslušné standardy IFRS.
1.3. Konvence v oblasti číslování
5. V odkazech na sloupce, řádky a buňky šablony se v těchto pokynech používá toto obecné označení: {šablona; řádek; sloupec}. Znak hvězdičky označuje, že validace se vztahuje na celý řádek nebo sloupec. Například {AE-ASS; *; 2} odkazuje na údaj kteréhokoli řádku sloupce 2 šablony AE-ASS.
6. V případě validace v rámci určité šablony se pro údaje v této šabloně používá toto označení: {řádek; sloupec}.
1.4. Konvence v oblasti znamének
7. Pro šablony v příloze XVI platí stejná znaménková konvence, která je popsaná v příloze V části I odstavcích 9 a 10.
1.5. Úroveň použití
8. Pro podávání zpráv o zatížení aktiv platí stejná úroveň použití jako pro podávání zpráv o požadavcích na kapitál podle čl. 99 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013 („nařízení o kapitálových požadavcích“). Instituce, na které se nevztahují obezřetnostní požadavky v souladu s článkem 7 nařízení o kapitálových požadavcích, tedy informace o zatížení aktiv podávat nemusí.
1.6. Přiměřenost
9. Pro účely čl. 16a odst. 2 písm. b) se míra zatížení aktiv vypočítá takto:
— účetní hodnota zatížených aktiv a kolaterálu = {AE-ASS;010;010} + {AE-COL;130;010},
— celková aktiva a kolaterál = {AE-ASS;010;010} + {AE-ASS;010;060} + {AE-COL;130;010} + {AE-COL;130;040},
— míra zatížení aktiv = (účetní hodnota zatížených aktiv a kolaterálu)/(celková aktiva a kolaterál).
10. Pro účely čl. 16a odst. 2 písm. a) se součet celkových aktiv vypočítá takto:
— celková aktiva = {AE-ASS;010;010} + {AE-ASS;010;060}.
1.7. Definice zatížení
11. Pro účely této přílohy a přílohy XVI se s aktivem zachází jako se zatíženým, pokud je zastaveno nebo je předmětem jakékoli formy ujednání o zajištění nebo úvěrovém posílení jakékoli transakce, ze které nemůže být volně staženo.
Je důležité poznamenat, že zastavená aktiva, jejichž stažení podléhá jakýmkoli omezením, například aktiva, jejichž stažení nebo nahrazení jinými aktivy vyžaduje předchozí schválení, by měla být považována za zatížená. Tato definice není založena na explicitní právní definici, jako např. převedení vlastnického práva, ale na ekonomických zásadách, neboť právní rámce mohou být v tomto ohledu v různých zemích odlišné. Tato definice je však úzce spojena se smluvními podmínkami. Podle názoru Evropského orgánu pro bankovnictví (EBA) tato definice dobře pokrývá tyto typy smluv (výčet není demonstrativní):
— zajištěné finanční transakce, včetně rep, půjček cenných papírů a jiných forem zajištěných půjček,
— různé dohody o kolaterálu, například použití kolaterálu ve formě tržní hodnoty derivátových transakcí,
— finanční záruky, které jsou zajištěny kolaterálem. Je třeba poznamenat, že pokud neexistuje žádná překážka, např. předchozí schválení, bránící zrušení kolaterálu za nepoužitou část záruky, měla by být přiřazena pouze využitá částka (na základě poměrného rozdělení),
— kolaterál použitý v clearingových systémech, u ústředních protistran a jiných institucí infrastruktury jako podmínka přístupu ke službám. Sem patří mimo jiné fondy pro riziko selhání a počáteční marže,
— facility centrálních bank. Deponovaná aktiva by neměla být považována za zatížená, pokud centrální banka stažení jakýchkoli uložených aktiv nepodmiňuje předchozím schválením. Pokud jde o nevyužité finanční záruky, nevyužitá část, tj. ta, která přesahuje minimální částku předepsanou centrální bankou, by měla být rozdělena mezi aktiva uložená v centrální bance na základě poměrného rozdělení,
— podkladová aktiva sekuritizačních struktur, kdy finanční aktiva nebyla odúčtována z finančních aktiv instituce. Aktiva, jež slouží jako podkladová aktiva pro držené cenné papíry, se nepočítají jako zatížená, s výjimkou případů, kdy jsou tyto cenné papíry zastaveny nebo jakýmkoli způsobem zajištěny kolaterálem s cílem zajištění určité transakce,
— aktiva v krycích portfoliích použitých pro emisi krytých dluhopisů. Aktiva, jež slouží jako podkladová aktiva pro kryté dluhopisy, se počítají jako zatížená, kromě určitých situací, kdy instituce drží odpovídající kryté dluhopisy („vlastní emitované dluhopisy“),
— obecnou zásadou je, že aktiva, která jsou vložena do facilit, které nejsou používány a mohou být volně staženy, by neměla být považována za zatížená.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ŠABLON
2. ČÁST A: PŘEHLED ZATÍŽENÍ
12. Šablony Přehled zatížení rozlišují mezi aktivy, která jsou použita na podporu financování nebo pro potřeby kolaterálu k datu podání rozvahy („momentální zatížení“), a aktivy, která jsou dostupná pro potřeby případného financování.
13. V šabloně přehledu je uvedena hodnota zatížených a nezatížených aktiv vykazující instituce ve formě tabulky, která je uspořádána podle produktů. Stejné členění platí i pro přijatý kolaterál a pro vlastní emitované dluhové cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace.
2.1. Šablona: AE-ASS. Aktiva vykazující instituce
2.1.1. Obecné poznámky
14. Tento odstavec stanoví pokyny týkající se hlavních typů transakcí, které jsou relevantní při vyplňování šablon AE.
Všechny transakce zvyšující úroveň zatížení instituce mají dva aspekty, které musí být ve všech šablonách AE vykazovány samostatně. Takové transakce se vykazují jednak jako zdroj zatížení, jednak jako zatížené aktivum nebo kolaterál.
Následující příklady popisují, jak vykazovat určitý typ transakce v této části, ale stejná pravidla platí i pro ostatní šablony AE.
a) Zajištěný vklad
Zajištěný vklad se vykazuje takto:
i) účetní hodnota vkladu se zaeviduje jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř070; s010};
ii) je-li kolaterál aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř070; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
iii) je-li kolaterál přijatý vykazující institucí, jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř070; s030} a {AE-SOU; ř070; s040}.
b) Repa/Sladěná repa
Repo operace (repo) se vykazuje takto:
i) účetní hodnota repa se zaeviduje jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř050; s010};
ii) Kolaterál repa by měl být uveden:
iii) je-li kolaterál aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř050; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
iv) je-li kolaterál přijatý vykazující institucí na základě předchozí reverzní repo operace (sladěné repo), jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř050; s030} a v {AE-SOU; ř050; s040}.
c) Financování centrální bankou
Jelikož financování centrální bankou zajištěné kolaterálem je pouze specifickým případem zajištěného vkladu nebo repo operace, ve které je protistranou centrální banka, použijí se pravidla i) a ii) uvedená výše.
V případě operací, kdy není možné zjistit konkrétní výši kolaterálu pro každou operaci, protože byl kolaterál sdružen, musí být provedeno rozčlenění kolaterálu poměrným způsobem na základě složení seskupení kolaterálu.
Aktiva deponovaná v centrální bance nejsou zatíženými aktivy, pokud centrální banka stažení uložených aktiv nepodmiňuje předchozím schválením. U nevyužitých finančních záruk se nevyužitá část, tj. částka, která přesahuje minimální výši předepsanou centrální bankou, rozdělí poměrným způsobem mezi aktiva uložená v centrální bance.
d) Zapůjčení cenných papírů
U zapůjčení cenných papírů s hotovostním kolaterálem se použijí pravidla pro repa/sladěná repa.
Zapůjčení cenných papírů bez hotovostního kolaterálu se vykazují takto:
i) reálná hodnota vypůjčených cenných papírů se vykáže jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř150; s010}. Pokud věřitel výměnou za zapůjčené cenné papíry neobdrží cenné papíry, nýbrž poplatek, v {AE-SOU; ř150; s010} se uvede nula;
ii) jsou-li cenné papíry zapůjčené jako kolaterál aktivem vykazující instituce: jejich účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř150; s030}; jejich reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
iii) jsou-li cenné papíry zapůjčené jako kolaterál přijaty vykazující institucí, jejich reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř150; s030} a {AE-SOU; ř150; s040}.
e) Deriváty (závazky)
Deriváty s negativní reálnou hodnotou zajištěné kolaterálem se vykazují takto:
i) účetní hodnota derivátu se vykáže jako zdroj zatížení v {AE-SOU; ř020; s010};
ii) Kolaterál (počáteční marže požadované pro otevření pozice a veškerý kolaterál použitý k zajištění tržní hodnoty derivátových transakcí) se vykáže takto:
i) je-li aktivem vykazující instituce: jeho účetní hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s010} a {AE-SOU; ř020; s030}; jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-ASS; *; s040};
ii) jedná-li se o kolaterál přijatý vykazující institucí, jeho reálná hodnota se vykáže v {AE-COL; *; s010}, {AE-SOU; ř020; s030} a {AE-SOU; ř020; s040}.
f) Kryté dluhopisy
Pro celý výkaz zatížených aktiv se za dluhopisy považují nástroje uvedené v čl. 52 odst. 4 prvním pododstavci směrnice 2009/65/EU bez ohledu na to, zda tyto nástroje mají právní formu cenného papíru, či nikoli.
Na kryté dluhopisy se nevztahují žádná specifická pravidla, pokud si vykazující instituce, která tyto cenné papíry emitovala, jejich část neponechá.
V případě ponechání části emise a s cílem zamezit dvojímu zápočtu se použije tento postup:
i) nejsou-li vlastní kryté dluhopisy zastaveny, hodnota krycího portfolia, jež slouží k zajištění těchto ponechaných a dosud nezastavených cenných papírů, se vykáže v šablonách AE-ASS jako nezatížená aktiva. Doplňující informace o držených krytých dluhopisech, které nebyly dosud zastaveny (podkladová aktiva, reálná hodnota a způsobilost zatížitelných aktiv a nominální hodnota aktiv, která ne-jsou zatížitelná), se vykáží v šabloně AE-NPL;
ii) jsou-li vlastní kryté dluhopisy zastaveny, hodnota krycího portfolia, jež slouží k zajištění těchto ponechaných a zastavených cenných papírů, se uvede v šabloně AE-ASS jako zatížená aktiva.
Následující tabulka stanoví, jak vykazovat emisi krytých dluhopisů v hodnotě 100 EUR, z nichž 15 % je drženo a není zastaveno a 10 % je drženo a je zastaveno jako kolaterál v repo operaci s centrální bankou ve výši 11 EUR, kdy krycí portfolio zahrnuje nezajištěné úvěry a účetní hodnota úvěrů je 150 EUR.
|
ZDROJE ZATÍŽENÍ |
||||
|
Typ |
Částka |
Buňky |
Zatížené úvěry |
Buňky |
|
Kryté dluhopisy |
75% (100) = 75 |
{AE-zdroje, ř110, s010} |
75% (150) = 112,5 |
{AE-aktiva, ř100, s10} {AE-zdroje, ř110, s030} |
|
Financováníí centrální bankou |
11 |
{AE-zdroje, ř060, s010} |
10% (150) = 15 |
{AE-aktiva, ř100, s10} {AE-zdroje, ř060, s030} |
|
NEZATÍŽENÍ |
||||
|
Typ |
Částka |
Buňky |
Nezatížené úvěry |
Buňky |
|
Ponechané vlastní kryté dluhopisy |
15% 100 = 15 |
{AE-nezastavené, ř010, s040} |
15% (150) = 22,5 |
{AE-aktiva, ř100, s60} {AE-nezastavené, r020, c010} |
g) Sekuritizace
Sekuritizace jsou dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které vznikly sekuritizací ve smyslu čl. 4 bodu 61 nařízení o kapitálových požadavcích.
Na sekuritizace, které zůstávají v rozvaze (nejsou odúčtované), se vztahují pravidla pro kryté dluhopisy.
U odúčtovaných sekuritizací nedochází k zatížení, pokud má instituce některé cenné papíry v držení. Uvedené cenné papíry se objeví v obchodním portfoliu nebo v bankovní knize vykazujících institucí stejně jako jiné cenné papíry emitované třetí stranou.
2.1.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Aktiva vykazující instituce IAS 1 odst. 9 písm. a), prováděcí pokyny (Implementation Guidance) IG 6 Celková aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze. |
|
020 |
Úvěry na požádání IAS 1 odst. 54 bod i) Zahrnuje zůstatky, které lze získat na vyžádání v centrálních bankách a dalších institucích. Peněžní hotovost, to jest soubor národních a zahraničních bankovek a mincí v oběhu, které se běžně používají při platbách, je zahrnuta v řádku „jiná aktiva“. |
|
030 |
Kapitálové nástroje Kapitálové nástroje, které jsou v držení vykazující instituce, ve smyslu IAS 32 odstavce 1. |
|
040 |
Dluhové cenné papíry Příloha V část 1 odst. 26 Dluhové nástroje v držení vykazující instituce, emitované jako cenné papíry, které v souladu s nařízením ECB o BSI nejsou úvěry. |
|
050 |
Z toho: kryté dluhopisy Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které jsou dluhopisy ve smyslu čl. 52 odst. 4 prvního pododstavce směrnice 2009/65/ES. |
|
060 |
Z toho: sekuritizace Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které jsou sekuritizacemi ve smyslu čl. 4 bodu 61 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
070 |
Z toho: emitované vládními institucemi Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které emitovaly vládními instituce. |
|
080 |
Z toho: emitované finančními institucemi Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, které emitovaly finanční podniky definované v příloze V části I odst. 35 písm. c) a d). |
|
090 |
Z toho: emitované nefinančními podniky Dluhové cenné papíry v držení vykazující instituce, emitované nefinančními podniky definovanými v příloze V části I odst. 35 písm. e). |
|
100 |
Úvěry a půjčky jiné než úvěry na požádání Úvěry a půjčky, tj. dluhové nástroje v držení vykazujících institucí, které nejsou cennými papíry, kromě zůstatků, které lze získat na vyžádání. |
|
110 |
Z toho: hypoteční úvěry Úvěry a půjčky jiné než úvěry na vyžádání, které jsou hypotečními úvěry ve smyslu přílohy V části 2 odst. 41 písm. h). |
|
120 |
Ostatní aktiva Jiná aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze, která nejsou aktivy uvedenými ve výše uvedených řádcích a nejsou vlastními dluhovými cennými papíry a vlastními dluhově-akciovými nástroji, a která nesmí být odúčtována z rozvahy institucí nevykazujících podle standardu IFRS. V tomto případě se vlastní dluhové nástroje uvedou v řádku 240 šablony AE-COL, a vlastní majetkové nástroje se z výkazu Zatížení aktiv vyřadí. |
2.1.3. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Účetní hodnota zatížených aktiv Účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která jsou zatížená podle stanovené definice zatížení aktiv. Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. |
|
020 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Účetní hodnota zatížených aktiv v držení vykazující instituce, která emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
030 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota zatížených aktiv v držení vykazující instituce, která jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
040 |
Reálná hodnota zatížených aktiv IFRS 13 a pro instituce, které nevykazují podle standardů IFRS, článek 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (1). Reálná hodnota dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které jsou zatížené podle stanovené definice zatížení aktiv. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění. (Viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou.) |
|
050 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota zatížených dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
060 |
Účetní hodnota nezatížených aktiv Účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která nejsou zatížená podle stanovené definice zatížení aktiv. Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. |
|
070 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Účetní hodnota nezatížených aktiv v držení vykazující instituce, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
080 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota nezatížených aktiv v držení vykazující instituce, která jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
090 |
Reálná hodnota nezatížených aktiv IFRS 13 a pro instituce, které nevykazují podle standardů IFRS, článek 8 směrnice 2013/34/EU. Reálná hodnota dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které nejsou zatížené podle stanovené definice zatížení aktiv. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění. (Viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou.) |
|
100 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota nezatížených dluhových cenných papírů v držení vykazující instituce, které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19). |
|
2.2. Šablona: AE-COL. Kolaterál přijatý vykazující institucí
2.2.1. Obecné poznámky
15. U kolaterálu přijatého vykazující institucí a u vlastních emitovaných dluhových cenných papírů jiných, než jsou vlastní kryté dluhopisy nebo cenné papíry zajištěné aktivy, je kategorie „nezatížených“ aktiv rozdělena na nezatížená aktiva „zatížitelná“ neboli potenciálně způsobilá k tomu, aby byla zatížena, a nezatížená aktiva, která „nejsou zatížitelná“.
16. Aktiva „nejsou zatížitelná“, jestliže byla přijata jako kolaterál a vykazující instituce není oprávněna kolaterál prodat nebo dále znovu poskytnout, s výjimkou případu nesplnění závazku majitelem kolaterálu. Vlastní emitované dluhové cenné papíry jiné, než jsou vlastní kryté dluhopisy nebo sekuritizace, nejsou zatížitelné, jestliže podmínky emise obsahují omezení bránící prodeji nebo opětovnému zastavení držených cenných papírů.
17. Pro účely podávání zpráv o zatížení aktiv se cenné papíry vypůjčené za poplatek bez poskytnutí hotovostního kolaterálu nebo nehotovostního kolaterálu vykazují jako přijatý kolaterál.
2.2.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
130 |
Kolaterál přijatý vykazující institucí Všechny třídy kolaterálu přijatého vykazující institucí. |
|
140 |
Úvěry na požádání Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry na vyžádání. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 020 šablony AE-ASS.) |
|
150 |
Kapitálové nástroje Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen kapitálovými nástroji. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 030 šablony AE-ASS.) |
|
160 |
Dluhové cenné papíry Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 040 šablony AE-ASS.) |
|
170 |
Z toho: kryté dluhopisy Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen krytými dluhopisy. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 050 šablony AE-ASS.) |
|
180 |
Z toho: sekuritizace Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen sekuritizacemi. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 060 šablony AE-ASS.) |
|
190 |
Z toho: emitované vládními institucemi Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry emitovanými vládními institucemi. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 070 šablony AE-ASS.) |
|
200 |
Z toho: emitované finančními institucemi Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry emitovanými finančními podniky. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 080 šablony AE-ASS.) |
|
210 |
Z toho: emitované nefinančními podniky Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen dluhovými cennými papíry emitovanými nefinančními podniky. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 090 šablony AE-ASS.) |
|
220 |
Úvěry a půjčky jiné než úvěry na požádání Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 100 šablony AE-ASS.) |
|
230 |
Jiný přijatý kolaterál Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen jinými aktivy. (Viz odkazy na právní předpisy a pokyny ohledně řádku 120 šablony AE-ASS.) |
|
240 |
Vlastní emitované dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo ABS Vlastní emitované dluhové cenné papíry, které si ponechala vykazující instituce a které nejsou vlastními emitovanými krytými dluhopisy nebo vlastními vydanými sekuritizacemi. Jelikož ponechané nebo zpětně odkoupené vlastní emitované dluhové cenné papíry, podle IAS 39 odstavce 42, snižují příslušné finanční závazky, nejsou související cenné papíry zahrnuty do kategorie aktiv vykazující instituce (řádek 010 šablony AE-ASS). V tomto řádku se uvedou i vlastní dluhové cenné papíry, které nesmí být odúčtovány z rozvahy instituce, která nevykazuje podle standardů IFRS Vlastní emitované kryté dluhopisy nebo vlastní emitované sekuritizace se v této kategorii nevykazují, neboť aby se zamezilo dvojímu zápočtu, platí pro tyto případy odlišná pravidla: a) Jsou-li vlastní dluhové cenné papíry zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, které tyto nedistribuované a zastavené cenné papíry kryjí, se vykáže v šabloně AE-ASS jako zatížená aktiva. b) Pokud vlastní dluhové cenné papíry nejsou dosud zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, které tyto ponechané a dosud nezastavené cenné papíry kryjí, se vykáže v šabloně AE-ASS jako nezatížená aktiva. Doplňující informace o tomto druhém typu vlastních dluhových cenných papírů, které nebyly dosud zastaveny (podkladová aktiva, reálná hodnota a způsobilost zatížitelných aktiv a nominální hodnota aktiv, která ne-jsou zatížitelná) se vykáží v šabloně AE-NPL. |
|
250 |
AKTIVA, PŘIJATÝ KOLATERÁL A EMITOVANÉ VLASTNÍ DLUHOVÉ CENNÉ PAPÍRY CELKEM Veškerá aktiva vykazujících institucí zaevidovaná v její rozvaze, všechny třídy kolaterálu přijatého vykazující institucí a vlastní emitované dluhové cenné papíry, které si vykazující instituce ponechala a které nejsou vlastními emitovanými krytými dluhopisy nebo vlastními emitovanými sekuritizacemi. |
2.2.3. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které má v držení nebo si ponechala vykazující instituce a které jsou zatížené podle stanovené definice zatížení aktiv. Reálná hodnota finančního nástroje je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v řádné transakci mezi účastníky trhu v den ocenění. (Viz IFRS 13 Ocenění reálnou hodnotou.) |
|
020 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které má v držení nebo si ponechala vykazující instituce, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci obezřetnostní konsolidace. |
|
030 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota zatíženého přijatého kolaterálu nebo vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které má v držení nebo si ponechala vykazující instituce a které jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
040 |
Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení Reálná hodnota kolaterálu přijatého vykazující institucí, který není zatížený, ale je zatížitelný, protože vykazující instituce je oprávněna kolaterál prodat nebo dále znovu poskytnout i v případě, že nedojde k nesplnění závazku majitele kolaterálu. Zahrnuje také reálnou hodnotu vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a které nejsou zatížené, ale jsou zatížitelné. |
|
050 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních vydaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo cennými papíry krytými aktivy a jsou zatížitelné a které emitoval jakýkoli subjekt v rámci obezřetnostní konsolidace. |
|
060 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota přijatého kolaterálu nebo vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a které jsou zatížitelné a jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
070 |
Nominální hodnota přijatého kolaterálu nebo emitovaných vlastních dluhových cenných papírů, jež nejsou zatížitelné Nominální hodnota přijatého kolaterálu v držení vykazující organizace, který není zatížený a není ani zatížitelný. Zahrnuje také nominální hodnotu vlastních emitovaných dluhových cenných papírů, které nejsou vlastními krytými dluhopisy nebo sekuritizacemi a které nejsou zatížené a nejsou ani zatížitelné. |
2.3. Šablona: AE-NPL. Vlastní kryté dluhopisy a cenné papíry zajištěné aktivy emitované a dosud nezastavené
2.3.1. Obecné poznámky
18. Aby se zamezilo dvojímu zápočtu, použije se ve vztahu k vlastním emitovaným krytým dluhopisům a sekuritizacím, které si vykazující instituce ponechala, toto pravidlo:
a) jsou-li tyto cenné papíry zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, jež slouží k jejich zajištění, se vykáže v šabloně AE-ASS jako zatížená aktiva. V případě zastavení vlastních krytých dluhopisů a sekuritizací je zdroj financování novou transakcí, při které se zastavují cenné papíry (financování centrální bankou nebo jiný typ zajištěného financování), a nikoli původní emise krytých dluhopisů nebo sekuritizací;
b) jestliže tyto cenné papíry nejsou dosud zastaveny, hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, jež slouží k zajištění těchto cenných papírů, se vykáže v šabloně AE-ASS jako nezatížená aktiva.
2.3.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Vlastní kryté dluhopisy a cenné papíry zajištěné aktivy emitované a dosud nezastavené Vlastní emitované kryté dluhopisy a sekuritizace, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené. |
|
020 |
Ponechané emitované kryté dluhopisy Vlastní emitované kryté dluhopisy, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené. |
|
030 |
Ponechané emitované sekuritizace Vlastní emitované sekuritizace, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené. |
|
040 |
Přednostní tranše Přednostní tranše vlastních emitovaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené. Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
050 |
Mezaninové tranše Mezaninové tranše vlastních emitovaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatížené. Za mezaninové tranše se považují všechny tranše, které nejsou přednostními tranšemi, tj. poslední pozice pro absorpci ztrát nebo tranše první ztráty. Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
|
060 |
Tranše první ztráty Tranše první ztráty vlastních emitovaných sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou zatíženy. Viz čl. 4 odst. 67 nařízení o kapitálových požadavcích. |
2.3.3. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Účetní hodnota podkladového portfolia aktiv Účetní hodnota krycího portfolia/podkladových aktiv, jež slouží k zajištění vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a nejsou dosud zastaveny. |
|
020 |
Reálná hodnota emitovaných dluhových cenných papírů k dispozici pro zatížení Reálná hodnota vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a jsou nezatížené, ale zatížitelné. |
|
030 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku Reálná hodnota vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala a splňují všechny tyto požadavky: i) jsou nezatížené; ii) jsou zatížitelné; iii) jsou způsobilé pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
040 |
Nominální hodnota emitovaných vlastních dluhových cenných papírů, jež nejsou k dispozici pro zatížení Nominální hodnota vlastních krytých dluhopisů a vlastních sekuritizací, které si vykazující instituce ponechala, které jsou nezatížené a nejsou ani zatížitelné. |
2.4. Šablona: AE-SOU. Zdroje zatížení
2.4.1. Obecné poznámky
19. Tato šablona poskytuje informace o důležitosti různých zdrojů zatížení pro vykazující instituci, včetně zdrojů zatížení, které nesouvisí s financováním, jako jsou úvěrové přísliby nebo přijaté finanční záruky a půjčky cenných papírů s ne-hotovostním kolaterálem.
20. Celkové částky aktiv a přijatého kolaterálu v šablonách AE-ASS a AE-COL splňují toto validační pravidlo: {AE-SOU; ř170; s030} = {AE-ASS; ř010; s010} + {AE-COL; ř130; s010} + {AE-COL; ř240; s010}.
2.4.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Účetní hodnota vybraných finančních závazků Účetní hodnota vybraných finančních závazků vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto závazky znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
020 |
Deriváty Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, to jest, se zápornou reálnou hodnotu, pokud tyto deriváty znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
030 |
Z toho: mimoburzovní (OTC) Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky a jsou obchodovány na mimoburzovním trhu, pokud tyto deriváty znamenají zatížení aktiv. |
|
040 |
Vklady Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
050 |
Repa Účetní hodnota rep vykazující instituce, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. Repa jsou transakce, jejichž prostřednictvím instituce získává hotovost výměnou za finanční aktiva prodaná za danou cenu se závazkem zpětného odkupu těchto (nebo identických) cenných papírů za pevnou cenu ke stanovenému budoucímu datu. Jako repa musí být vykázány všechny tyto varianty repo operací: – částky obdržené výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí stranu ve formě půjčky cenných papírů oproti hotovostnímu kolaterálu a – částky obdržené výměnou za cenné papíry dočasně převedené na třetí stranu ve formě smlouvy o prodeji/zpětném odkupu. |
|
060 |
Z toho: centrální banky Účetní hodnota repo operací vykazující instituce s centrálními bankami, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv. |
|
070 |
Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou repy, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
080 |
Z toho: centrální banky Účetní hodnota vkladů vykazující instituce u centrálních bank zajištěných kolaterálem, které nejsou repy, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
090 |
Vydané dluhové cenné papíry Účetní hodnota dluhových cenných papírů emitovaných vykazující institucí, pokud tyto emitované cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce. Na část každé emise, kterou si vykazující instituce ponechala, se uplatní zvláštní zacházení uvedené v odst. 15 bodě vi) části A, takže se do této kategorie zahrne pouze procentní podíl dluhových cenných papírů umístěných mimo subjekty skupiny. |
|
100 |
Z toho: emitované kryté dluhopisy Účetní hodnota krytých dluhopisů, kde původcem jejich aktiv je vykazující instituce, pokud tyto emitované cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
110 |
Z toho: emitované sekuritizace Účetní hodnota sekuritizací emitovaných vykazující institucí, pokud tyto sekuritizace znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
120 |
Jiné zdroje zatížení Částka transakcí vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou finančními závazky, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
130 |
Nominální hodnota přijatých úvěrových příslibů Nominální hodnota úvěrových příslibů přijatých vykazující institucí, pokud tyto přijaté přísliby znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
140 |
Nominální hodnota přijatých finančních záruk Nominální hodnota finančních záruk přijatých vykazující institucí, pokud tyto přijaté záruky znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
150 |
Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených s nehotovostním kolaterálem Reálná hodnota cenných papírů vypůjčených vykazující institucí bez hotovostního kolaterálu, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
160 |
Ostatní Hodnota transakcí vykazující zajištěných kolaterálem, které nejsou finančními závazky a které nespadají do výše uvedených položek, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
170 |
CELKOVÉ ZDROJE ZATÍŽENÍ Hodnota všech transakcí vykazující instituce zajištěných kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. |
2.4.3. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. Finanční závazky se vykazují v účetní hodnotě, podmíněné závazky se vykazují v nominální hodnotě a poskytnuté půjčky cenných papírů s nehotovostním kolaterálem se vykazují v reálné hodnotě. |
|
020 |
Z toho: od jiných subjektů skupiny Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud je protistranou jakýkoli jiný subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace a pokud transakce znamená zatížení aktiv vykazující instituce. Pro pravidla týkající se druhů částek viz pokyny u sloupce 010. |
|
030 |
Aktiva, přijatý kolaterál a vlastní emitované cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy a cenné papíry zajištěné aktivy, které jsou zatížené Částka aktiv přijatého kolaterálu a vlastních emitovaných cenných papírů jiných, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, zatížených v důsledku různých druhů transakcí specifikovaných v řádcích. S cílem zajistit jednotnost s kritérii použitými v šablonách AE-ASS a AE-COL se aktiva vykazující instituce zaevidovaná v rozvaze vykazují v účetní hodnotě a přijatý a opětovně použitý kolaterál a zatížené vlastní emitované cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, se vykazují v reálné hodnotě. |
|
040 |
Z toho: opětovně použitý přijatý kolaterál Reálná hodnota přijatého kolaterálu, který je opětovně použitý/zatížený v důsledku různých typů transakcí specifikovaných v řádcích. |
|
050 |
Z toho: zatížené vlastní dluhové cenné papíry Reálná hodnota vlastních emitovaných cenných papírů jiných, než jsou kryté dluhopisy a sekuritizace, zatížených v důsledku různých typů transakcí specifikovaných v řádcích. |
3. ČÁST B: ÚDAJE O SPLATNOSTI
3.1. Obecné poznámky
21. Šablona v části B podává celkový přehled o hodnotě zatížených aktiv a kolaterálu přijatého a opětovně použitého, které spadají do vymezených intervalů zbytkové splatnosti odpovídajících závazků.
3.2. Šablona: AE-MAT. Údaje o splatnosti
3.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Zatížená aktiva Pro účely této šablony zatížená aktiva zahrnují všechna tato aktiva: a) aktiva vykazující instituce (viz pokyny k řádku 010 šablony AE-ASS), která se vykazují v jejich účetní hodnotě; b) vlastní emitované dluhové cenné papíry jiné, než jsou kryté dluhopisy nebo sekuritizace (viz pokyny k řádku 240 šablony AE-COL), které se vykazují v reálné hodnotě. Tyto částky se rozdělí do souboru košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti zdroje jejich zatížení (odpovídající závazek, podmíněný závazek nebo transakce týkající se půjčky cenných papírů). |
|
020 |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment přijetí) Viz pokyny pro řádek 130 šablony AE-COL a sloupec 040 šablony AE-SOU. Částky se vykazují v reálné hodnotě a rozdělí se mezi soubor košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti transakce, jež vedla k přijetí kolaterálu, který se opětovně používá (fáze přijetí), daným subjektem. |
|
030 |
Opětovně použitý přijatý kolaterál (segment opětovného použití) Viz pokyny pro řádek 130 šablony AE-COL a sloupec 040 šablony AE-SOU. Částky se vykazují v reálné hodnotě a rozdělí se mezi soubor košů zbytkové splatnosti specifikovaných ve sloupcích podle zbytkové splatnosti zdroje jejich zatížení (segment opětovného použití): odpovídajícího závazku, podmíněného závazku nebo transakce týkající se půjčky cenných papírů. |
3.2.2. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Otevřená splatnost Na požádání, bez konkrétního data splatnosti. |
|
020 |
Jednodenní Splatnost je jeden den nebo kratší. |
|
030 |
> 1 den<=1týden Splatnost je delší než jeden den a kratší nebo rovna jednomu týdnu. |
|
040 |
> 1 týden<=2 týdny Splatnost je delší než jeden týden a kratší nebo rovna dvěma týdnům. |
|
050 |
> 2 týdny <=1 měsíc Splatnost je delší než dva týdny a kratší nebo rovna jednomu měsíci. |
|
060 |
> 1 měsíc <=3 měsíce Splatnost je delší než jeden měsíc a kratší nebo rovna třem měsícům. |
|
070 |
> 3 měsíce <=6 měsíce Splatnost je delší než tři měsíce a kratší nebo rovna 6 měsícům. |
|
080 |
> 6 měsíců<=1 rok Splatnost je delší než šest měsíců a kratší nebo rovna jednomu roku. |
|
090 |
> 1 rok <=2 roky Splatnost je delší než jeden rok a kratší nebo rovna dvěma rokům. |
|
100 |
> 2 roky <=3 roky Splatnost je delší než dva roky a kratší nebo rovna třem rokům. |
|
110 |
> 3 roky <=5 let Splatnost je delší než tři roky a kratší nebo rovna pěti letům. |
|
120 |
> 5 let <=10 let Splatnost je delší než pět let a kratší nebo rovna deseti letům. |
|
130 |
> 10 let Splatnost je delší než deset let. |
4. ČÁST C: PODMÍNĚNÉ ZATÍŽENÍ
4.1. Obecné poznámky
22. Tato šablona vyžaduje, aby instituce vypočítaly úroveň zatížení aktiv při několika zátěžových scénářích.
23. Podmíněné zatížení se týká dodatečných aktiv, jež možná budou muset být zatížena, pokud vykazující instituce budou čelit nepříznivému vývoji vyvolanému vnější událostí, kterou nemá vykazující instituce pod kontrolou (včetně snížení ratingu, poklesu reálné hodnoty zatížených aktiv nebo všeobecné ztráty důvěry). V těchto případech bude muset vykazující instituce v důsledku již existujících transakcí zatížit dodatečná aktiva. Dodatečná hodnota zatížených aktiv je očištěná od vlivu zajišťovacích transakcí, jimiž bude instituce reagovat na události popsané ve výše uvedených zátěžových scénářích.
24. Tato šablona obsahuje dva následující scénáře pro vykazování podmíněného zatížení, které jsou podrobněji rozvedeny v bodech 4.1.1. a 4.1.2. Vykazované údaje musí být reálným odhadem instituce založeným na nejlepších dostupných informacích.
a) Pokles reálné hodnoty zatížených aktiv o 30 %. Tento scénář zahrnuje pouze změnu reálné hodnoty podkladových aktiv, a nikoli další změny, které mohou ovlivnit jejich účetní hodnotu, jako např. kurzové zisky či ztráty nebo možné znehodnocení. Vykazující instituce pak možná bude nucena poskytnout vyšší kolaterál, aby udržela hodnotu zajištění na stejné úrovni.
b) 10 % znehodnocení každé měny, ve které má instituce závazky, jejichž souhrnná výše dosahuje 5 % celkových závazků této instituce nebo je vyšší.
25. Údaje z jednotlivých scénářů se vykazují nezávisle na druhém scénáři, a znehodnocení významných měn se vykazuje nezávisle na poklesu hodnoty jiných významných měn. Instituce tedy nesmějí brát v úvahu korelace mezi scénáři.
4.1.1. Scénář A: Pokles zatížených aktiv o 30 %
26. Předpokládá se, že hodnota všech zatížených aktiv se sníží o 30 %. Potřeba dodatečného zajištění vyvolaná takovým poklesem musí vzít v úvahu stávající úroveň přezajištění, s cílem zachovat pouze minimální úroveň zajištění. Při stanovení potřebné výše dodatečného zajištění se musí vzít v úvahu také smluvní požadavky vyplývající z dotčených smluv a dohod, včetně prahových hodnot.
27. Zohlední se pouze smlouvy a dohody, kde existuje právní povinnost poskytnout dodatečné zajištění. To zahrnuje emise krytých dluhopisů, kde existuje právní požadavek na dodržení minimální úrovně přezajištění, avšak neexistuje požadavek na zachování stávající úrovně ratingu krytých dluhopisů.
4.1.2. Scénář B: Znehodnocení významných měn o 10 %
28. Měna je významnou měnou, jestliže souhrnné závazky vykazující instituce v této měně dosahují 5 % celkových závazků této instituce, nebo jsou větší.
29. Výpočet 10 % znehodnocení musí vzít v úvahu změny na straně aktiv i pasiv, tj. zaměřit se na nesoulad mezi aktivy a pasivy. Například repo operace prováděné v USD založené na aktivech v USD nezpůsobí dodatečné zatížení, avšak repo operace v USD založená na aktivech v EUR způsobí dodatečné zatížení.
30. Tento výpočet se provede u všech transakcí, které zahrnují prvek různých měn.
4.2. Šablona: AE-CONT. Podmíněné zatížení
4.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
31. Viz pokyny týkající se jednotlivých řádků šablony AE-SOU v bodě 1.5.1. Obsah sloupců v šabloně AE-CONT se neliší od šablony AE-SOU.
4.2.2. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Odpovídající závazky, podmíněné závazky nebo zapůjčené cenné papíry Stejné pokyny a údaje jako u sloupce 010 šablony AE-SOU. Hodnota odpovídajících finančních závazků, podmíněných závazků (přijaté úvěrové přísliby a přijaté finanční záruky) a poskytnutých půjček cenných papírů s nehotovostním kolaterálem, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. Jak je uvedeno u každého řádku této šablony, finanční závazky se vykazují v účetní hodnotě, podmíněné závazky v nominální hodnotě a poskytnuté půjčky cenných papírů s nehotovostním kolaterálem v reálné hodnotě. |
|
020 |
A. Dodatečná hodnota zatížených aktiv Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě, že nastane scénář A. V souladu s pokyny uvedenými v části A této přílohy se tyto částky vykazují v účetní hodnotě, pokud částka souvisí s aktivy vykazující instituce, a v reálné hodnotě, pokud souvisí s přijatým kolaterálem. Částky přesahující hodnotu nezatížených aktiv a kolaterálu dané instituce se vykazují v reálné hodnotě. |
|
030 |
B. Dodatečná hodnota zatížených aktiv Významná měna 1 Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě znehodnocení významné měny č. 1 ve scénáři B. Viz pravidla pro typy částek uvedená v řádku 020. |
|
040 |
B. Dodatečná hodnota zatížených aktiv Významná měna 2 Dodatečná hodnota aktiv, která by byla zatížena v důsledku právních, regulačních nebo smluvních ustanovení, jež by mohla být uplatněna v případě znehodnocení významné měny č. 2 ve scénáři B. Viz pravidla pro typy částek uvedená v řádku 020. |
5. ČÁST D: KRYTÉ DLUHOPISY
5.1. Obecné poznámky
32. V této šabloně se vykazují údaje o všech krytých dluhopisech, které jsou v souladu se směrnicí o SKIPCP, emitovaných vykazující institucí. Kryté dluhopisy, které jsou v souladu se směrnicí o SKIPCP, jsou dluhopisy ve smyslu čl. 52 odst. 4 prvního pododstavce směrnice 2009/65/ES. Jsou to dluhopisy emitované vykazující institucí, jestliže vykazující instituce v souvislosti s těmito krytými dluhopisy na základě právních předpisů podléhá zvláštnímu veřejnému dohledu určenému na ochranu držitelů dluhopisů a jestliže v případě takového krytého dluhopisu musí být výnosy z emise těchto dluhopisů investovány v souladu s právními předpisy do aktiv, která jsou po celou dobu platnosti dluhopisů schopna krýt závazky spojené s těmito dluhopisy a která by v případě neplnění emitenta byla přednostně použita na výplatu jistiny a naběhlého úroku.
33. Kryté dluhopisy emitované vykazující institucí nebo jejím jménem, jež nejsou krytými dluhopisy v souladu se směrnicí o SKIPC, se v rámci šablony AE-CB nevykazují.
34. Vykazování musí být založeno na právním režimu krytých dluhopisů, tj. na právním rámci, který se vztahuje na program krytých dluhopisů.
5.2. Šablona: AE-CB. Emise krytých dluhopisů
5.2.1. Pokyny týkající se osy z
|
osa z |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Identifikátor krycího portfolia (otevřený) Identifikátor krycího portfolia se skládá z názvu nebo jednoznačné zkratky subjektu emitujícího krycí portfolio a z označení krycího portfolia, které jednotlivě podléhá příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. |
5.2.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Nominální hodnota Nominální hodnota je součet závazků na výplatu jistiny, stanovený v souladu s pravidly příslušného právního režimu krytých dluhopisů, která platí pro stanovení dostatečného krytí. |
|
020 |
Současná hodnota (swap)/tržní hodnota Současná hodnota (swap) je součet závazků na výplatu jistiny a úroku diskontovaný podle bezrizikové výnosové křivky pro jednotlivé měny, stanovený v souladu s pravidly příslušného právního režimu krytých dluhopisů, která platí pro stanovení dostatečného krytí. Ve sloupcích 080 a 210 pro derivátové pozice krycího portfolia se uvede tržní hodnota. |
|
030 |
Hodnota jednotlivých aktiv Hodnota jednotlivých aktiv je ekonomická hodnota aktiv krycího portfolia, kterou lze charakterizovat prostřednictvím reálné hodnoty podle standardu IFRF 13, tržní hodnoty zjistitelné z uskutečněných transakcí na likvidních trzích, nebo současné hodnoty získané tak, že se budoucí peněžní toky z aktiv diskontují podle křivky úrokových sazeb pro jednotlivá aktiva. |
|
040 |
Účetní hodnota Účetní hodnota závazků z krytých dluhopisů nebo aktiv krycího portfolia je účetní hodnota u emitenta krytého dluhopisu. |
5.2.3. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Je dodržen článek 129 nařízení o kapitálových požadavcích? [ANO/NE] Instituce uvedou, zda krycí portfolio splňuje požadavky článku 129 nařízení o kapitálových požadavcích, aby bylo způsobilé pro preferenční zacházení podle čl. 129 odst. 4 a 5 uvedeného nařízení. |
|
012 |
Pokud ANO, uveďte třídu primárního aktiva krycího portfolia. Je-li krycí portfolio způsobilé pro preferenční zacházení podle čl. 129 odst. 4 a 5 nařízení o kapitálových požadavcích (odpověď ANO ve sloupci 011), uvede se v této buňce primární kategorie aktiv krycího portfolia. Pro tento účel se použije klasifikace uvedená v čl. 129 odst. 1 a uvede se příslušný kód „a“, „b“, „c“, „d“, „e“, „f“ nebo „g“. Jestliže primární kategorie aktiv krycího portfolia nepatří do žádné z výše uvedených kategorií, použije se kód „h“. |
|
020–140 |
Závazky z krytých dluhopisů Závazky z krytých dluhopisů jsou závazky emitujícího subjektu vyplývající z emise krytých dluhopisů a týkají se všech pozic definovaných příslušným právním režimem krytých dluhopisů, které podléhají opatřením na ochranu krytých dluhopisů (to může například zahrnovat cenné papíry v oběhu i pozice protistran emitenta krytých dluhopisů v derivátových pozicích se, z hlediska emitenta krytých dluhopisů, zápornou tržní hodnotou přisuzovanou krycímu portfoliu, a je s nimi zacházeno jako se závazky z krytých dluhopisů v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů). |
|
020 |
Datum pro podávání zpráv Částky závazků z krytých dluhopisů, kromě derivátových pozic krycího portfolia, podle různých budoucích časových řad. |
|
030 |
+ 6 měsíců Datum „+ 6 měsíců“ je okamžik šest měsíců po referenčním datu vykázání. Uvedou se částky vycházející z předpokladu, že nedojde k jiné změně závazků z krytých dluhopisů oproti referenčnímu datu vykázání než k amortizaci. Neexistuje-li pevný plán výplaty, u částek splatných k budoucím datům se jednotným způsobem použije očekávaná splatnost. |
|
040–070 |
+ 12 měsíců – + 10 let Stejně jako u „+ 6 měsíců“ (sloupec 030), pro příslušný okamžik po referenčním datu vykázání. |
|
080 |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou zápornou tržní hodnotou Čistá záporná tržní hodnota derivátových pozic krycího portfolia, které mají z hlediska emitenta krytých dluhopisů čistou zápornou tržní hodnotu. Derivátové pozice krycího portfolia jsou takové čisté derivátové pozice, které v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů byly zařazeny do krycího portfolia a podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů, jež vyžadují, aby takové derivátové pozice se zápornou tržní hodnotou byly kryty způsobilými aktivy krycího portfolia. Čistá záporná tržní hodnota se vykazuje pouze k referenčnímu datu vykázání. |
|
090–140 |
Externí úvěrový rating krytého dluhopisu Uvedou se informace týkající se externích ratingů příslušného krytého dluhopisu k datu vykázání. |
|
090 |
Ratingová agentura 1 Pokud je k datu vykázání dostupný rating alespoň od jedné ratingové agentury, uvede se zde jméno jedné z těchto ratingových agentur. Pokud k datu vykázání existují ratingy od více než tří ratingových agentur, poskytnou se informace třem ratingovým agenturám, které mají největší vliv na trhy. |
|
100 |
Úvěrový rating 1 Rating krytého dluhopisu, který udělila ratingová agentura uvedená ve sloupci 090, k referenčnímu datu vykázání. Pokud existuje dlouhodobý a krátkodobý rating od téže ratingové agentury, vykáže se dlouhodobý rating. Rating se uvede se všemi modifikátory. |
|
110, 130 |
Ratingová agentura č. 2 a ratingová agentura č. 3 Stejně jako u ratingové agentury č. 1 (sloupec 090) se uvedou údaje o dalších ratingových agenturách, které udělily rating krytému dluhopisu k referenčnímu datu vykázání. |
|
120, 140 |
Rating 2 a rating 3 Stejně jako u ratingu č. 1 (sloupec 090), údaje týkající se dalších ratingů krytého dluhopisu, které udělily ratingové agentury č. 2 a č. 3 k referenčnímu datu vykázání. |
|
150–250 |
Krycí portfolio Krycí portfolio tvoří všechny pozice, včetně derivátových pozic krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou z hlediska emitenta krytého dluhopisu, které podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. |
|
150 |
Datum pro podávání zpráv Hodnoty aktiv v krycím portfoliu, kromě derivátových pozic krycího portfolia. Tato částka zahrnuje minimální požadavky na přezajištění navýšené o veškeré dodatečné přezajištění převyšující toto minimum, a to v rozsahu podléhajícím příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů. |
|
160 |
+ 6 měsíců Datum vykázání „+ 6 měsíců“ je okamžik šest měsíců po referenčním datu vykázání. Uvedou se částky vycházející z předpokladu, že nedojde k jiné změně krycího portfolia oproti referenčnímu datu než k amortizaci. Neexistuje-li pevný plán výplaty, u částek splatných k budoucím datům se jednotným způsobem použije očekávaná splatnost. |
|
170–200 |
+ 12 měsíců – + 10 let Stejně jako u „+ 6 měsíců“ (sloupec 160), pro příslušný okamžik po referenčním datu vykázání. |
|
210 |
Derivátové pozice krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou Čistá kladná tržní hodnota derivátových pozic krycího portfolia, které z hlediska emitenta krytých dluhopisů mají čistou kladnou tržní hodnotu. Derivátové pozice krycího portfolia jsou takové čisté derivátové pozice, které v souladu s příslušným právním režimem krytých dluhopisů byly zařazeny do krycího portfolia a podléhají příslušným opatřením na ochranu krytých dluhopisů, v rámci kterých by takové derivátové pozice s kladnou tržní hodnotou netvořily součást celkové konkurzní podstaty emitenta krytého dluhopisu. Čistá kladná tržní hodnota se vykazuje pouze k datu vykázání. |
|
220–250 |
Hodnoty krycího portfolia přesahující požadavky minimálního krytí Hodnoty krycího portfolia, včetně derivátových pozic krycího portfolia s čistou kladnou tržní hodnotou, přesahující požadavky minimálního krytí (přezajištění). |
|
220 |
Podle příslušného právního režimu krytých dluhopisů Hodnoty přezajištění v porovnání s minimálním krytím předepsaným příslušným právním režimem krytých dluhopisů. |
|
230-250 |
Podle metodiky ratingových agentur pro zachování stávajícího externího ratingu krytého dluhopisu Hodnoty přezajištění v porovnání s úrovní, která by podle informací o metodice příslušné ratingové agentury dostupných emitentovi krytého dluhopisu byla minimálně požadována na podporu stávajícího ratingu uděleného příslušnou ratingovou agenturou. |
|
230 |
Ratingová agentura 1 Hodnoty přezajištění v porovnání s úrovní, která by podle informací o metodice ratingové agentury č. 1 (sloupec 090) dostupných emitentovi krytého dluhopisu byla minimálně požadovaná na podporu ratingu č. 1 (sloupec 100). |
|
240-250 |
Ratingová agentura č. 2 a ratingová agentura č. 3 Pro ratingovou agenturu č. 2 (sloupec 110) a ratingovou agenturu č. 3 (sloupec 130) se použijí stejné pokyny jako u ratingové agentury č. 1 (sloupec 230). |
6. ČÁST E: POKROČILÉ ÚDAJE
6.1. Obecné poznámky
35. Část E má stejnou strukturu jako šablony přehledu zatížení v části A, avšak s odlišnými šablonami pro zatížení aktiv vykazující instituce a pro přijatý kolaterál: AE-ADV1 pro zatížení aktiv vykazující instituce a AE-ADV2 pro přijatý kolaterál. Odpovídající závazky proto odpovídají závazkům, které jsou zajištěny zatíženými aktivy, a nemusí mezi nimi existovat úplná shoda.
6.2. Šablona: AE-ADV1. Pokročilá šablona pro aktiva vykazující instituce
6.2.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádky |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010–020 |
Financování centrální bankou (všech typů, včetně rep) Všechny typy závazků vykazující instituce, u nichž protistranou transakce je centrální banka. S aktivy deponovanými v centrální bance se nezachází jako se zatíženými aktivy, pokud centrální banka stažení uložených aktiv podmiňuje předchozím schválením. U nevyužitých finančních záruk se nevyužitá část, tj. částka přesahující minimální výši předepsanou centrální bankou, rozdělí poměrným způsobem mezi aktiva uložená v centrální bance. |
|
030–040 |
Deriváty obchodované na regulovaných trzích Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, pokud tyto deriváty jsou kótovány nebo obchodovány na uznávané nebo stanovené investiční burze a pokud znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
050–060 |
Mimoburzovní deriváty (OTC) Účetní hodnota derivátů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které jsou finančními závazky, pokud jsou tyto deriváty obchodovány na mimoburzovním trhu a pokud znamenají zatížení aktiv této instituce. (Stejný pokyn jako v řádku 030 šablony AE-SOU.) |
|
070–080 |
Repa Účetní hodnota repo operací vykazující instituce, ve kterých protistranou transakce není centrální banka, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv této instituce. U třístranných repo operací by měl být uplatněn stejný přístup jako u repo operací, pokud tyto transakce znamenají zatížení aktiv vykazující instituce. |
|
090–100 |
Vklady zajištěné kolaterálem, které nejsou repy Účetní hodnota vkladů vykazující instituce zajištěných kolaterálem, které nejsou repo operacemi a ve kterých protistranou transakce není centrální banka, pokud tyto vklady znamenají zatížení aktiv této instituce. |
|
110–120 |
Emitované cenné papíry v podobě krytých dluhopisů Viz pokyny v řádku 100 šablony AE-SOU. |
|
130–140 |
Emitované sekuritizace Viz pokyny v řádku 110 šablony AE-SOU. |
|
150–160 |
Emitované dluhové cenné papíry jiné než kryté dluhopisy a ABS Účetní hodnota dluhových cenných papírů emitovaných vykazující institucí, které nejsou krytými dluhopisy a sekuritizacemi, pokud tyto emitované cenné papíry znamenají zatížení aktiv této instituce. V případě, že si vykazující instituce některé z emitovaných dluhových cenných papírů ponechala, buď od data emise, nebo později v důsledku zpětného odkupu, neměly by být tyto ponechané cenné papíry do této položky zahrnuty. Kolaterál, který na ně byl poskytnut, by pak pro účely této šablony měl být klasifikován jako nezatížený. |
|
170–180 |
Jiné zdroje zatížení Viz pokyny v řádku 120 šablony AE-SOU. |
|
190 |
Zatížená aktiva celkem U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1 účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce, která jsou zatížená. |
|
200 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1, účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která jsou zatížená a jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
210 |
Nezatížená aktiva celkem U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1, účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce, která jsou nezatížená. Účetní hodnotou se rozumí hodnota vykázaná na straně aktiv rozvahy. |
|
220 |
Z toho: způsobilá pro centrální banku U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1, účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která jsou nezatížená a jsou způsobilá pro operace s těmi centrálními bankami, k nimž má vykazující instituce přístup. Vykazující instituce, které nemohou stanovit způsobilost určité položky pro centrální banku, např. jurisdikce, které operují bez jasného vymezení aktiv způsobilých pro repo operace centrální banky nebo nemají přístup na nepřetržitě fungující trh repo operací centrální banky, nemusejí související hodnotu této položky vykazovat, tj. mohou ponechat toto pole výkazu nevyplněné. |
|
230 |
Zatížená + nezatížená aktiva U každého typu aktiv specifikovaného v řádcích šablony AE-ADV1 účetní hodnota těchto aktiv v držení vykazující instituce. |
6.2.2. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Úvěry na požádání Viz pokyny k řádku 020 šablony AE-ASS. |
|
020 |
Kapitálové nástroje Viz pokyny k řádku 030 šablony AE-ASS. |
|
030 |
Celkem Viz pokyny k řádku 040 šablony AE-ASS. |
|
040 |
Z toho: kryté dluhopisy Viz pokyny k řádku 050 šablony AE-ASS. |
|
050 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Kryté dluhopisy popsané v pokynech k řádku 050 šablony AE-ASS, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
060 |
Z toho: sekuritizace Viz pokyny k řádku 060 šablony AE-ASS. |
|
070 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Sekuritizace popsané v pokynech k řádku 060 šablony AE-ASS, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
080 |
Z toho: emitované vládními institucemi Viz pokyny k řádku 070 šablony AE-ASS. |
|
090 |
Z toho: emitované finančními institucemi Viz pokyny k řádku 080 šablony AE-ASS. |
|
100 |
Z toho: emitované nefinančními podniky Viz pokyny k řádku 090 šablony AE-ASS. |
|
110 |
Centrální banky a vládní instituce Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté centrálním bankám nebo vládním institucím. |
|
120 |
Finanční instituce Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté finančním institucím. |
|
130 |
Nefinanční podniky Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté nefinančním podnikům. |
|
140 |
Z toho: hypoteční úvěry Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěné hypotékou a poskytnuté nefinančním podnikům. |
|
150 |
Domácnosti Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnuté domácnostem. |
|
160 |
Z toho: hypoteční úvěry Úvěry a půjčky jiné, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěné hypotékou a poskytnuté domácnostem. |
|
170 |
Ostatní aktiva Viz pokyny k řádku 120 šablony AE-ASS. |
|
180 |
Celkem Viz pokyny k řádku 010 šablony AE-ASS. |
6.3. Šablona: AE-ADV2. Pokročilá šablona pro kolaterál přijatý vykazující institucí
6.3.1. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
36. Viz bod 6.2.1, jelikož v obou šablonách jsou pokyny obdobné.
6.3.2. Pokyny týkající se konkrétních sloupců
|
Sloupce |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Úvěry na požádání Viz pokyny k řádku 140 šablony AE-COL. |
|
020 |
Kapitálové nástroje Viz pokyny k řádku 150 šablony AE-COL. |
|
030 |
Celkem Viz pokyny k řádku 160 šablony AE-COL. |
|
040 |
Z toho: kryté dluhopisy Viz pokyny v řádku 170 šablony AE-COL. |
|
050 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen krytými dluhopisy, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
060 |
Z toho: sekuritizace Viz pokyny k řádku 180 šablony AE-COL. |
|
070 |
Z toho: emitovaných jinými subjekty skupiny Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen sekuritizacemi, které emitoval jakýkoli subjekt v rámci působnosti obezřetnostní konsolidace. |
|
080 |
Z toho: emitované vládními institucemi Viz pokyny k řádku 190 šablony AE-COL. |
|
090 |
Z toho: emitované finančními institucemi Viz pokyny k řádku 200 šablony AE-COL. |
|
100 |
Z toho: emitované nefinančními podniky Viz pokyny k řádku 210 šablony AE-COL. |
|
110 |
Centrální banky a vládní instituce Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými centrálním bankám a vládním institucím. |
|
120 |
Finanční instituce Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčky jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými finančním institucím. |
|
130 |
Nefinanční podniky Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými nefinančním podnikům. |
|
140 |
Z toho: hypoteční úvěry Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěnými hypotékou a poskytnutými nefinančním podnikům. |
|
150 |
Domácnosti Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčky jinými, než jsou úvěry na vyžádání, poskytnutými domácnostem. |
|
160 |
Z toho: hypoteční úvěry Kolaterál přijatý vykazující institucí, který je tvořen úvěry a půjčkami jinými, než jsou úvěry na vyžádání, zajištěnými hypotékou a poskytnutými domácnostem. |
|
170 |
Ostatní aktiva Viz pokyny k řádku 230 šablony AE-COL. |
|
180 |
Vlastní emitované dluhové cenné papíry jiné než vlastní kryté dluhopisy nebo ABS Viz pokyny k řádku 240 šablony AE-COL. |
|
190 |
Celkem Viz pokyny k řádku 130 a 140 šablony AE-COL. |
PŘÍLOHA XVIII
|
ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE |
||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
|
|
|
ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE |
|
67 |
C 67.00 |
KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE PROTISTRANY |
|
68 |
C 68.00 |
KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE DRUHU PRODUKTU |
|
69 |
C 69.00 |
CENY ZA RŮZNÉ DOBY TRVÁNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
70 |
C 70.00 |
REFINANCOVÁNÍ |
C 67.00 – KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE PROTISTRANY
Měny celkem a významné měny
|
|
Koncentrace financování podle protistrany |
||||||||
|
|
Název protistrany |
Kód LEI |
Odvětví protistrany |
Sídlo protistrany |
Druh produktu |
Přijatá částka |
Vážený průměr původní splatnosti |
Vážený průměr zbytkové splatnosti |
|
|
Řádek |
ID |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
|
010 |
1. DESET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH PROTISTRAN, KAŽDÁ S PODÍLEM PŘESAHUJÍCÍM 1 % CELKOVÉHO OBJEMU ZÁVAZKŮ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1,02 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1,03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1,04 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1,05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1,06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1,07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1,08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1,09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1,10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
2. VEŠKERÉ OSTATNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
|
|
C 68.00 – KONCENTRACE FINANCOVÁNÍ PODLE DRUHU PRODUKTU
Měny celkem a významné měny
|
Koncentrace financování podle druhu produktu |
|||||||
|
Řádek |
ID |
Název produktu |
Přijatá účetní hodnota |
Částka, která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Částka, která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi |
Vážený průměr původní splatnosti |
Vážený průměr zbytkové splatnosti |
|
|
|
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
PRODUKTY PŘESAHUJÍCÍ 1 % CELKOVÉHO OBJEMU ZÁVAZKŮ |
|||||||
|
010 |
1 |
RETAILOVÉ FINANCOVÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
020 |
1,1 |
z toho vklady na viděnou |
|
|
|
|
|
|
031 |
1,2 |
z toho jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
041 |
1,3 |
z toho termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
070 |
1,4 |
Spořicí účty |
|
|
|
|
|
|
080 |
1.4.1 |
s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
090 |
1.4.2 |
bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
100 |
2 |
VELKOOBCHODNÍ FINANCOVÁNÍ |
|
|
|
|
|
|
110 |
2,1 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
120 |
2.1.1 |
z toho úvěry a vklady od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
130 |
2.1.2 |
z toho úvěry a vklady od jiných než finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
140 |
2.1.3 |
z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny |
|
|
|
|
|
|
150 |
2,2 |
Zajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
160 |
2.2.1 |
z toho obchody zajišťující financování (SFT) |
|
|
|
|
|
|
170 |
2.2.2 |
z toho emise krytých dluhopisů |
|
|
|
|
|
|
180 |
2.2.3 |
z toho emise cenných papírů krytých aktivy |
|
|
|
|
|
|
190 |
2.2.4 |
z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny |
|
|
|
|
|
C 69.00 – CENY ZA RŮZNÉ DOBY TRVÁNÍ FINANCOVÁNÍ
Měny celkem a významné měny
|
|
Ceny za různé doby trvání financování |
|||||||||||||||||||
|
|
Jednodenní |
1 týden |
1 měsíc |
3 měsíce |
6 měsíců |
1 rok |
2 roky |
5 let |
10 let |
|||||||||||
|
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
Rozpětí |
Objem |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
|
010 |
1 |
Celkový objem financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1,1 |
z toho: Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1,2 |
z toho: Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1,3 |
z toho: zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1,4 |
z toho: prioritní nezajištěné cenné papíry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1,5 |
z toho: kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1,6 |
z toho: cenné papíry zajištěné aktivy včetně ABCP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C 70.00 – REFINANCOVÁNÍ
Měny celkem a významné měny
|
|
Refinancování |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Jednodenní |
> 1 den ≤ 7 dní |
> 7 dní ≤ 14 dní |
> 14 dní ≤ 1 měsíc |
> 1 měsíc ≤ 3 měsíce |
> 3 měsíce ≤ 6 měsíců |
> 6 měsíců |
Celkem čistá hodnota peněžní toky |
Průměrná doba financování (v dnech) |
||||||||||||||||||||||||||
|
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Splatné |
Refinancování |
Nové prostředky |
Čistá hodnota |
Termín splatných prostředků |
Termín refinancovaných prostředků |
Termín nových prostředků |
|||||
|
Řádek |
ID |
Den |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
230 |
240 |
250 |
260 |
270 |
280 |
290 |
300 |
310 |
320 |
|
010 |
1.1 |
1 |
financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.2 |
2 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.2.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.2.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.2.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.3 |
3 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.3.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.3.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.3.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.4 |
4 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.4.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.4.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.4.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.5 |
5 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.5.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.5.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.5.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.6 |
6 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.6.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.6.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.6.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.7 |
7 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.7.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.7.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.7.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.8 |
8 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.8.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.8.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.8.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.9 |
9 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.9.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.9.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.9.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.10 |
10 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.10.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.10.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.10.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1,11 |
11 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.11.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.11.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.11.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1,12 |
12 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.12.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
1.12.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.12.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1,13 |
13 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.13.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.13.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.13.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1,14 |
14 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.14.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.14.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.14.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1,15 |
15 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
580 |
1.15.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.15.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.15.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1,16 |
16 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.16.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.16.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.16.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1,17 |
17 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.17.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.17.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.17.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690 |
1,18 |
18 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.18.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.18.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.18.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1,19 |
19 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
740 |
1.19.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
1.19.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
760 |
1.19.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
1.20 |
20 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780 |
1.20.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
790 |
1.20.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
800 |
1.20.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810 |
1,21 |
21 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
820 |
1.21.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
830 |
1.21.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840 |
1.21.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
850 |
1,22 |
22 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
860 |
1.22.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
870 |
1.22.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
880 |
1.22.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
890 |
1,23 |
23 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900 |
1.23.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
910 |
1.23.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
1.23.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
1,24 |
24 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
940 |
1.24.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
1.24.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
1.24.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
970 |
1,25 |
25 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980 |
1.25.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
990 |
1.25.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1000 |
1.25.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
1,26 |
26 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
1.26.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
1.26.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1040 |
1.26.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1050 |
1,27 |
27 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1060 |
1.27.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1070 |
1.27.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1080 |
1.27.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1090 |
1,28 |
28 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
1.28.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
1.28.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1120 |
1.28.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
1,29 |
29 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140 |
1.29.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
1.29.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1160 |
1.29.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
1.30 |
30 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
1.30.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
1.30.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
1.30.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
1,31 |
31 |
Financování celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
1.31.1 |
Retailové financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
1.31.2 |
Nezajištěné velkoobchodní financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
1.31.3 |
Zajištěné financování |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA XIX
POKYNY PRO VYPLNĚNÍ ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE Z PŘÍLOHY XVIII
1. Doplňkové monitorovací nástroje
1.1. Všeobecně
1. K monitorování rizika likvidity instituce, které nespadá do působnosti výkazů týkajících se krytí likvidity a stabilního financování, vyplní instituce šablonu v příloze XVIII v souladu s pokyny uvedenými v této příloze.
2. Celkovým financováním jsou veškeré finanční závazky kromě derivátů a krátkých pozic.
3. Financování s otevřenou splatností včetně vkladů na viděnou se považuje za financování se splatností do druhého dne.
4. Původní splatnost představuje doba mezi datem vzniku a datem splatnosti financování. Datum splatnosti financování se stanoví v souladu s odstavcem 12 přílohy XXIII. To znamená, že v případě možnosti volby, třeba v případě odstavce 12 přílohy XXIII, může být původní splatnost položky financování kratší než doba, která uplynula od jejího vzniku.
5. Zbytkovou splatnost představuje doba mezi koncem vykazovaného období a datem splatnosti financování. Datum splatnosti financování se stanoví v souladu s odstavcem 12 přílohy XXIII.
6. Pro účely výpočtu původní nebo zbytkové vážené průměrné splatnosti se vklady se splatností do druhého dne považují za vklady s jednodenní splatností.
7. Pro účely výpočtu původní a zbytkové splatnosti, pokud se jedná o financování s výpovědní lhůtou nebo s doložkou o zrušení nebo o předčasném odstoupení u protistrany instituce, se předpokládá odstoupení k prvnímu možnému datu.
8. U časově neomezených závazků s výjimkou případů spadajících pod možnost volby podle odstavce 12 přílohy XXIII se předpokládá pevná dvacetiletá původní i zbytková splatnost.
9. Pro výpočet prahové hodnoty podle vykazovacích šablon C 67.00 a C 68.00 podle významných měn použijí instituce prahovou hodnotu ve výši 1 % celkových závazků ve všech měnách.
1.2. Koncentrace financování podle protistrany (C 67.00)
1. V zájmu shromáždění informací o vykazujících institucích týkajících se koncentrace financování podle protistrany v šabloně C 67.00 použijí instituce pokyny v tomto oddíle.
2. Instituce vykážou deset největších protistran nebo ekonomicky spjatou skupinu klientů ve smyslu čl. 4 bodu 39 nařízení (EU) č. 575/2013, přesáhne-li objem financování získaný od každé z protistran nebo od ekonomicky spjaté skupiny klientů hranici 1 % celkového objemu závazků na podpoložkách oddílu 1 této šablony. Protistrana vykázaná v položce 1.01 bude představovat největší částku financování získaného od jedné protistrany nebo od ekonomicky spjaté skupiny klientů, která k datu vykazování přesahuje 1 % hranici, položka 1.02 bude představovat druhou největší částku financování nad úrovní 1 % hranice a obdobně je tomu s ostatními položkami.
3. Pokud protistrana náleží k několika ekonomicky spjatým skupinám klientů, vykazuje se pouze jednou ve skupině s nejvyšší objemem financování.
4. Celkový objem veškerého ostatního financování vykážou instituce v oddíle 2.
5. Součet celkových částek uvedených v oddíle 1 a v oddíle 2 bude roven celkovému objemu financování dané instituce vykázanému v rozvaze předkládané v rámci pro finanční vykazování (FINREP).
6. U každé protistrany vykážou instituce všechny sloupce 010 až 080.
7. Obdrží-li instituce prostředky na financování v rámci více než jednoho druhu produktu, vykáže jako druh ten produkt, v rámci něhož obdržela největší podíl financování. Při určování totožnosti faktického držitele cenných papírů se lze řídit zásadou vynaložení nejvyššího úsilí. Má-li instituce informace týkající se držitele cenných papírů z titulu své úlohy jakožto spravující banky, vykáže jejich objem v rámci vykazování koncentrace protistran. Nejsou-li informace o držiteli cenných papírů k dispozici, nemusí být odpovídající objem vykazován.
8. Pokyny týkající se konkrétních sloupců:
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Název protistrany Název každé protistrany, která poskytla financování přesahující 1 % celkového objemu závazků, se vykáže ve sloupci 010 v sestupném pořadí, tzn. podle pořadí daného objemem poskytnutého financování. Vykázaným názvem protistrany musí být úplný název právnické osoby, od níž pochází financování, včetně případných odkazů na druh společnosti v souladu s vnitrostátním právem obchodních společností. |
|
020 |
Kód LEI Identifikační kód právnické osoby protistrany. |
|
030 |
Odvětví protistrany Každé protistraně bude přiděleno jedno odvětví na základě tříd hospodářských odvětví dle FINREP: i) centrální banky; ii) vládní instituce; iii) úvěrové instituce; iv) jiné finanční podniky; v) nefinanční podniky; vi) domácnosti. U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. |
|
040 |
Sídlo protistrany Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace protistrany, včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v posledním vydání příručky Eurostatu „Balance of Payments Vademecum“. U ekonomicky spjatých skupin klientů se země nevykazuje. |
|
050 |
Druh produktu U protistran vykázaných ve sloupci 010 se uvede druh produktu odpovídající emitovanému produktu, v jehož rámci bylo financování přijato (nebo v případě kombinace různých druhů produktů druh produktu, v jehož rámci byl přijat největší podíl financování), a to za použití následujících tučně vytištěných kódů: UWF (nezajištěné velkoobchodní financování získané od finančních zákazníků včetně mezibankovních peněžních prostředků) UWNF (nezajištěné velkoobchodní financování získané od nefinančních zákazníků) SFT (financování získané na základě rep ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 82 nařízení (EU) č. 575/2013) CB (financování získané z emise krytých dluhopisů ve smyslu čl. 129 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ve smyslu čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES) ABS (financování získané z emise cenných papírů zajištěných aktivy včetně obchodních cenných papírů zajištěných aktivy) IGCP financování získané od protistran ve skupině OSWF (jiné zajištěné velkoobchodní financování) OFP (jiné produkty financování, např. retailové financování) |
|
060 |
Přijatá částka Celková částka financování obdrženého od protistran vykázaných ve sloupci 010 se vykáže ve sloupci 060 a instituce do něj vykáží účetní hodnoty. |
|
070 |
Vážený průměr původní splatnosti U částky financování, která byla vykázána ve sloupci 060, získaného od protistrany vykázané ve sloupci 010 se k tomuto financování vykáže ve sloupci 070 vážený průměr původní splatnosti (v dnech). Vážený průměr původní splatnosti se vypočítá jako průměrná původní splatnost (v dnech) financování získaného od dané protistrany. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného od dané protistrany. |
|
080 |
Vážený průměr zbytkové splatnosti U částky financování, která byla vykázána ve sloupci 060, získaného od protistrany vykázané ve sloupci 010 se k tomuto financování vykáže ve sloupci 080 vážený průměr zbytkové splatnosti (v dnech). Vážený průměr zbytkové splatnosti se vypočítá jako průměrná splatnost (ve zbývajících dnech) financování získaného od dané protistrany. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného od dané protistrany. |
1.3. Koncentrace financování podle druhu produktu (C 68.00)
1. Cílem této šablony je shromáždit od vykazujících institucí informace týkající se koncentrace financování podle druhu produktu, rozepsané do typů financování podle následujících pokynů pro jednotlivé řádky:
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. Retailové financování Retailové vklady ve smyslu v čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci 2015/61 |
|
020 |
1.1. z toho vklady na viděnou: Z retailového financování v řádku 010 vklady na viděnou. |
|
031 |
1.2. z toho jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů: Z retailového financování v řádku 010 jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů |
|
041 |
1.3. z toho termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů: Z retailového financování v řádku 010 termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů |
|
070 |
1.4. z toho spořicí účty s některým z následujících znaků: Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty s některým z následujících znaků: — s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů — bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů, které jsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Tento řádek se nevyplňuje. |
|
080 |
1.4.1. s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů: Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty s výpovědní lhůtou pro výběr delší než 30 dnů |
|
090 |
1.4.2. bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů Z retailového financování v řádku 010 spořicí účty bez výpovědní lhůty pro výběr delší než 30 dnů, které jsou kryté systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
100 |
2. Velkoobchodní financování sestávající z některého z těchto prvků/Velkoobchodní financování odpovídající jakémukoli z těchto druhů: Veškeré jiné protistrany než u retailových vkladů ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci 2015/61 Tento řádek se nevyplňuje. |
|
110 |
2.1. nezajištěné velkoobchodní financování: Veškeré jiné protistrany než retailové vklady ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci 2015/61, kde je financování nezajištěné. |
|
120 |
2.1.1. z toho úvěry a vklady od finančních zákazníků: Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od finančních zákazníků. Financování od centrálních bank je z tohoto řádku vyloučeno. |
|
130 |
2.1.2. z toho úvěry a vklady od nefinančních zákazníků: Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od nefinančních zákazníků. Financování od centrálních bank je z tohoto řádku vyloučeno. |
|
140 |
2.1.3. z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny: Z financování v řádku 110 úvěry a vklady od subjektů uvnitř skupiny. Velkoobchodní financování od subjektů uvnitř skupiny se vykazuje pouze na individuálním nebo subkonsolidovaném základě. |
|
150 |
2.2. zajištěné velkoobchodní financování: Veškeré jiné protistrany než retailové vklady ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení v přenesené pravomoci 2015/61, kde je financování zajištěné. |
|
160 |
2.2.1. z toho transakce s financováním cenných papírů: Z financování v řádku 150 financování získané na základě rep ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 82 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
170 |
2.2.2. z toho emise krytých dluhopisů: Z financování v řádku 150 financování získané z emise krytých dluhopisů ve smyslu čl. 129 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ve smyslu čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES |
|
180 |
2.2.3. z toho emise cenných papírů zajištěných aktivy: Z financování v řádku 150 financování získané z emise cenných papírů zajištěných aktivy včetně obchodních cenných papírů zajištěných aktivy |
|
190 |
2.2.4. z toho úvěry a vklady od subjektů v rámci skupiny. Z financování v řádku 150 financování od subjektů uvnitř skupiny. Velkoobchodní financování od subjektů uvnitř skupiny se vykazuje pouze na individuálním nebo subkonsolidovaném základě. |
2. Pro účely vyplňování této šablony vykážou instituce celkovou částku financování získaného v rámci každé kategorie produktů, přesahuje-li 1 % prahovou hodnotu celkového objemu závazků.
3. U každého druhu produktu vykážou instituce všechny sloupce 010 až 050.
4. 1 % prahová hodnota celkového objemu závazků se použije ke stanovení druhů produktů, z nichž bylo získáno financování, v souladu s těmito zásadami:
a) 1 % prahová hodnota celkového objemu závazků se použije na druhy produktů uvedené ve všech z následujících řádků: 1.1 „vklady na viděnou“; 1.2 „jiné termínované vklady než vyplatitelné během následujících 30 dnů“; 1.3 „termínované vklady vyplatitelné během následujících 30 dnů“; 1.4 „spořicí účty“; 2.1 „nezajištěné velkoobchodní financování“; 2.2 „zajištěné velkoobchodní financování“;
b) ohledně výpočtu 1 % prahové hodnoty celkového objemu závazků k řádku 1.4 „spořicí účty“ se prahová hodnota použije na součet 1.4.1 a 1.4.2;
c) pro řádky 1. „retailové financování“ a 2. „velkoobchodní financování“ se 1 % prahová hodnota celkového objemu závazků použije pouze na souhrnné úrovni.
5. Číselné údaje vykázané v řádcích 1. „retailové financování“, 2.1 „nezajištěné velkoobchodní financování“ a 2.2 „zajištěné velkoobchodní financování“ mohou zahrnovat širší škálu druhů produktů, než jsou položky uvedené pod „z toho“.
6. Pokyny týkající se konkrétních sloupců:
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Přijatá účetní hodnota Účetní hodnota financování obdrženého v rámci jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci „Název produktu“ se vykáže ve sloupci 010 šablony. |
|
020 |
Částka, která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Z celkové částky prostředků získaných v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci „Název produktu“, vykázané ve sloupci 010 se vykáže částka, která je krytá systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. Pozn.: Částky vykázané ve sloupci 020 a ve sloupci 030 u jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci „Název produktu“ se musí rovnat celkové přijaté částce vykázané ve sloupci 010. |
|
030 |
Částka, která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi Z celkové částky prostředků získaných v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci „Název produktu“, vykázané ve sloupci 010 se vykáže částka, která není krytá systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. Pozn.: Částky vykázané ve sloupci 020 a ve sloupci 030 u jednotlivých kategorií produktů uvedených ve sloupci „Název produktu“ se musí rovnat celkové přijaté částce vykázané ve sloupci 010. |
|
040 |
Vážený průměr původní splatnosti U přijaté částky financování, která byla vykázána ve sloupci 010, v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci „Název produktu“, se k tomuto financování vykáže ve sloupci 040 vážený průměr původní splatnosti (v dnech). Vážený průměr původní splatnosti se vypočítá jako průměrná původní splatnost (v dnech) financování získaného na daný druh produktu. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného ze všech emisí daného druhu produktu. |
|
050 |
Vážený průměr zbytkové splatnosti U přijaté částky financování, která byla vykázána ve sloupci 010, v rámci jednotlivých kategorií produktů, které jsou uvedeny ve sloupci „Název produktu“, se k tomuto financování vykáže ve sloupci 050 vážený průměr zbytkové splatnosti (v dnech). Vážený průměr zbytkové splatnosti se vypočítá jako průměrná splatnost (v dnech) zbývající u financování získaného na daný druh produktu. Tento průměr se podrobí vážení podle velikosti, a to na základě velikosti jednotlivých objemů získaného financování v poměru k celkovému objemu financování získaného ze všech emisí daného druhu produktu. |
1.4. Ceny za různé doby trvání financování (C 69.00)
1. Instituce vykazují v šabloně C 69.00 údaje o objemu transakcí a cenách, které zaplatily za financování získané během vykazovaného období a doposud přítomné na konci tohoto vykazovaného období, v souladu s tímto rozdělením původní splatnosti:
a) Jednodenní/do druhého dne ve sloupcích 010 a 020;
b) větší než do druhého dne a nejvýše 1 týden (sloupce 030 a 040);
c) větší než 1 týden a nejvýše 1 měsíc ve sloupcích 050 a 060;
d) větší než 1 měsíc a nejvýše 3 měsíce ve sloupcích 070 a 080;
e) větší než 3 měsíce a nejvýše 6 měsíců ve sloupcích 090 a 100;
f) větší než 6 měsíců a nejvýše 1 rok ve sloupcích 110 a 120;
g) větší než 1 rok a nejvýše 2 roky ve sloupcích 130 a 140;
h) větší než 2 roky a nejvýše 5 let ve sloupcích 150 a 160;
i) větší než 5 let a nejvýše 10 let ve sloupcích 170 a 180.
2. Při stanovení splatnosti získaného financování neberou instituce v úvahu období mezi datem realizace obchodu a datem vypořádání, např. tříměsíční závazek s vypořádáním ve dvoutýdenní lhůtě se vykáže jako závazek s tříměsíční splatností (sloupce 070 a 080).
3. U každého koše splatnosti je v levém sloupci vykázáno jedno z následujících rozpětí:
a) rozpětí vztahující se na závazky s roční nebo kratší splatností, splatné danou institucí, pokud by se staly předmětem derivátového obchodování při uplatnění jednodenního referenčního indexu příslušné měny, a to nejpozději k okamžiku ukončení obchodování v den uskutečnění transakce;
b) rozpětí vztahující se na závazky s původní splatností delší než jeden rok, splatné daným podnikem při emisi, pokud by se staly předmětem derivátového obchodování při uplatnění referenčního indexu příslušné měny, tj. tříměsíční referenční sazby EURIBOR v případě EUR nebo LIBOR v případě GBP a USD, a to nejpozději k okamžiku ukončení obchodování v den uskutečnění transakce.
Pouze pro účely výpočtu rozpětí podle písmen a) a b) výše na základě historických zkušeností může instituce určit původní splatnost se zohledněním možnosti volby, případně bez tohoto zohlednění.
4. Rozpětí se vykazují v bazických bodech se záporným znaménkem v případě, že nové financování je levnější než podle příslušné referenční sazby. Vypočítají se na základě váženého průměru.
5. Pro účely výpočtu průměrného splatného rozpětí napříč vícenásobným emisím/vkladům/úvěrům vypočítají instituce celkové náklady v emisní měně, kdy nechají stranou veškeré měnové swapy, avšak započítají veškeré prémie či diskonty a poplatky dlužné či jim splatné, přičemž jako základ použijí termín jakéhokoli teoretického či skutečného swapu úrokových sazeb, jenž odpovídá termínu závazku. Rozpětí je rozdílem sazby u daného závazku a sazby swapu.
6. Objem financování získaného v rámci jednotlivých kategorií financování uvedených ve sloupci „Položka“ se vykáže ve sloupci „objem“ v příslušném časovém koši.
7. Ve sloupci „objem“ uvedou instituce částky představující účetní hodnotu nového financování získaného v příslušném časovém koši podle původní doby splatnosti.
8. Jako u všech položek i u podrozvahových příslibů vykazují instituce pouze rozvahové položky. Podrozvahový příslib poskytnutý instituci se v šabloně C69.00 vykazuje pouze po čerpání. V případě čerpání jsou objemem a rozpětím, které se vykazují, čerpaná částka a použitelné rozpětí na konci vykazovaného období. V případě, že čerpání nelze refinancovat dle uvážení instituce, vykáže se skutečná splatnost čerpání. Pokud instituce z facility již čerpala ke konci předchozího vykazovaného období a následně této facility využije ještě více, vykáže se pouze dodatečná čerpaná částka.
9. Vklady uložené retailovými zákazníky sestávají z vkladů ve smyslu vymezení v čl. 3 bodě 8 nařízení v přenesené pravomoci 2015/61.
10. U financování, které bylo v průběhu vykazovaného období refinancováno a které je na konci vykazovaného období stále otevřeno, se vykáže průměrné rozpětí použitelné v té době (tj. na konci vykazovaného období). Pro účely šablony C69.00 se financování, které bylo refinancováno a na konci vykazovaného období dosud existuje, považuje za nové financování.
11. Odchylně od zbytku oddílu 1.4 platí, že objem a rozpětí vkladů na viděnou se vykazují pouze v případě, že vkladatel v předchozím vykazovaném období vklad na viděnou neměl nebo že dochází ke zvýšení částky vkladu oproti předchozímu referenčnímu datu, a v takovém případě se se zvýšením zachází jako s novým financováním. Rozpětím je rozpětí na konci období.
12. Pokud není co vykazovat, ponechají se buňky týkající se rozpětí prázdné.
13. Pokyny ke konkrétním řádkům:
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1 Celkový objem financování Celkový objem a vážený průměr rozpětí veškerého financování se vykáže u všech následujících dob trvání: a) Jednodenní/do druhého dne ve sloupcích 010 a 020; b) větší než do druhého dne a nejvýše 1 týden ve sloupcích 030 a 040; c) větší než 1 týden a nejvýše 1 měsíc ve sloupcích 050 a 060; d) větší než 1 měsíc a nejvýše 3 měsíce ve sloupcích 070 a 080; e) větší než 3 měsíce a nejvýše 6 měsíců ve sloupcích 090 a 100; f) větší než 6 měsíců a nejvýše 1 rok ve sloupcích 110 a 120; g) větší než 1 rok a nejvýše 2 roky ve sloupcích 130 a 140; h) větší než 2 roky a nejvýše 5 let ve sloupcích 150 a 160; i) větší než 5 let a nejvýše 10 let ve sloupcích 170 a 180. |
|
020 |
1.1 z toho: Retailové financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaného retailového financování. |
|
030 |
1.2 z toho: Nezajištěné velkoobchodní financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí obdrženého nezajištěného velkoobchodního financování. |
|
040 |
1.3 z toho: zajištěné financování Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaného zajištěného financování. |
|
050 |
1.4 z toho: prioritní nezajištěné cenné papíry Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí získaných prioritních nezajištěných cenných papírů. |
|
060 |
1.5 z toho: kryté dluhopisy Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí celkové emise krytých dluhopisů zatěžujících vlastní aktiva dané instituce. |
|
070 |
1.6 z toho: cenné papíry zajištěné aktivy včetně ABCP Z celkového objemu financování vykázaného v položce 1 se uvede celkový objem a vážený průměr rozpětí cenných papírů zajištěných aktivy včetně obchodních papírů zajištěných aktivy. |
1.5. Refinancování (C 70.00)
1. Cílem této šablony je shromáždit informace o objemu prostředků splatných a nově získaných, tj. refinancovaných (roll-over), v průběhu jednotlivých dní během měsíce předcházejícího datu vykazování.
2. Instituce vykazují v kalendářních dnech financování, jehož splatnost nastává, podle těchto časových košů vycházejících z původní splatnosti:
a) Jednodenní/do druhého dne ve sloupcích 010 až 040;
b) v rozmezí 1 dne a 7 dnů ve sloupcích 050 až 080;
c) v rozmezí 7 dnů a 14 dnů ve sloupcích 090 až 120;
d) v rozmezí 14 dnů a 1 měsíce ve sloupcích 130 až 160;
e) v rozmezí 1 měsíce a 3 měsíců ve sloupcích 170 až 200;
f) v rozmezí 3 měsíců a 6 měsíců ve sloupcích 210 až 240;
g) delší než 6 měsíců ve sloupcích 250 až 280.
3. U všech časových košů uvedených v odstavci 2 se splatná částka vykáže v levém sloupci, refinancované prostředky se vykážou ve sloupci „Refinancování“, nově získané prostředky se vykážou ve sloupci „Nové prostředky“ a čistý rozdíl mezi novými prostředky na jedné straně a refinancováním minus splatnou částkou na straně druhé se vykáže v pravém sloupci.
4. Celkový čistý objem peněžních toků se vykáže ve sloupci 290 a bude roven součtu všech sloupců obsahujících čisté položky, tj. sloupců očíslovaných 040, 080, 120, 160, 200, 240 a 280.
5. U splatných termínovaných prostředků financování se průměrná doba financování vykáže (v dnech) ve sloupci 300.
6. U refinancovaných prostředků se průměrná doba financování vykáže (v dnech) ve sloupci 310.
7. U nových termínovaných prostředků financování se průměrná doba financování vykáže (v dnech) ve sloupci 320.
8. Částka „splatné“ zahrnuje veškeré závazky, které byly smluvně vyplatitelné poskytovateli financování nebo splatné v rozhodný den vykazovaného období. Musí být vykázána vždy s kladným znaménkem.
9. Částka „refinancování“ zahrnuje splatnou částku ve smyslu odstavců 2 a 3, jež zůstává u instituce v rozhodný den vykazovaného období. Musí být vykázána vždy s kladným znaménkem. Pokud se v důsledku refinancování změnila splatnost financování, vykáže se částka „refinancování“ v časovém koši podle nové splatnosti.
10. Částka „nové prostředky“ zahrnuje skutečné přítoky financování v rozhodný den vykazovaného období. Musí být vykázána vždy s kladným znaménkem.
11. Částka „čistá hodnota“ se považuje za změnu financování v rámci konkrétního pásma původní splatnosti v rozhodný den vykazovaného období a vypočítá se tak, že do sloupce „čistá hodnota“ se připočtou nové finanční prostředky plus prostředky refinancování minus splatné finanční prostředky.
12. Pokyny týkající se konkrétních sloupců:
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 až 040 |
Jednodenní Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 010 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 020 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní jednodenní splatností se vykáže ve sloupci 030 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování s denní splatností a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování s denní splatností se vykáže ve sloupci 040 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
050 až 080 |
> 1 den ≤ 7 dní Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 050 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 060 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho dne a jednoho týdne se vykáže ve sloupci 70 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 080 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
090 až 120 |
> 7 dní ≤ 14 dní Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 090 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 100 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho týdne a dvou týdnů se vykáže ve sloupci 110 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 120 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
130 až 160 |
> 14 dní ≤ 1 měsíc Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 130 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 140 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí dvou týdnů a jednoho měsíce se vykáže ve sloupci 150 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 160 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
170 až 200 |
> 1 měsíc ≤ 3 měsíce Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 170 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 180 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí jednoho měsíce a tří měsíců se vykáže ve sloupci 190 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 200 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
210 až 240 |
> 3 měsíce ≤ 6 měsíců Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 210 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 220 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností v rozmezí tří měsíců a šesti měsíců se vykáže ve sloupci 230 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 240 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
250 až 280 |
> 6 měsíců Celkový objem financování se splatností k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 250 řádkových položek 1.1–1.31. U měsíců, které mají méně než 31 dní, jakož i u víkendů se přebytečné řádky ponechají prázdné. Celkový objem refinancování k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 260 řádkových položek 1.1–1.31. Celkový objem nového financování získaného k relevantnímu dnu vykazovaného období s původní splatností nad šest měsíců se vykáže ve sloupci 270 řádkových položek 1.1–1.31. Čistý rozdíl mezi (na jedné straně) splatnými prostředky financování a (na straně druhé) refinancováním a nově získanými prostředky financování se vykáže ve sloupci 280 řádkových položek 1.1–1.31. |
|
290 |
Celkový čistý objem peněžních toků Celkový čistý objem peněžních toků je roven součtu všech sloupců obsahujících „čisté“ položky, tj. sloupců 040, 080, 120, 160, 200, 240 a 280, a vykáže se ve sloupci 290. |
|
300 až 320 |
Průměrná doba financování (v dnech) Vážený průměr doby financování (v dnech) všech splatných prostředků financování se vykáže ve sloupci 300. Vážený průměr doby financování (v dnech) všech refinancovaných prostředků se vykáže ve sloupci 310, vážený průměr doby financování (v dnech) všech nově získaných prostředků se vykáže ve sloupci 320. |
PŘÍLOHA XX
VYKAZOVÁNÍ VYROVNÁVACÍ KAPACITY
|
ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE |
||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
|
|
|
ŠABLONY PRO KONCENTRACI VYROVNÁVACÍ KAPACITY |
|
71 |
C 71.00 |
KONCENTRACE VYROVNÁVACÍ KAPACITY PODLE EMITENTA |
C 71.00 – KONCENTRACE VYROVNÁVACÍ KAPACITY PODLE EMITENTA
Měny celkem a významné měny
|
|
Koncentrace vyrovnávací kapacity podle emitenta |
|||||||||
|
|
Emitent |
Kód LEI |
Odvětví emitenta |
Sídlo emitenta |
Druh produktu |
Měna |
Stupeň úvěrové kvality |
Hodnota tržní/nominální |
Hodnota kolaterálu způsobilého pro CB |
|
|
Řádek |
ID |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
|
010 |
1. DESET NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH EMITENTŮ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1,02 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1,03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1,04 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1,05 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1,06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1,07 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1,08 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1,09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1,10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
2. VŠECHNY OSTATNÍ POLOŽKY POUŽITÉ JAKO VYROVNÁVACÍ KAPACITA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA XXI
Pokyny k vyplnění šablony týkající se koncentrace vyrovnávací kapacity (C 71.00) z přílohy XX
Koncentrace vyrovnávací kapacity podle emitenta/protistrany (CCC) (C 71.00)
1. Aby bylo možné shromáždit od vykazujících institucí informace podle šablony C 71.00 o koncentraci vyrovnávací kapacity vždy pro deset největších držeb aktiv nebo likviditních linek, které byly instituci za tímto účelem poskytnuty, řídí se instituce pokyny obsaženými v této příloze.
2. Pokud jsou emitent nebo protistrana přiřazeni k více než jednomu druhu produktu, jedné měně nebo jednomu stupni úvěrové kvality, vykazuje se celková částka. Druh produktu, měna nebo stupeň úvěrové kvality, které mají být vykázány, jsou ty, které jsou relevantní pro největší podílnou část koncentrace vyrovnávací kapacity.
3. Vyrovnávací kapacita v šabloně C71.00 musí být stejná jako v šabloně C66.00 s tou výhradou, že aktiva vykázaná jako vyrovnávací kapacita pro účely šablony C71.00 musí být nezatížená, aby je daná instituce měla k referenčnímu datu vykazování k dispozici ke konverzi na hotovost.
4. Pro výpočet koncentrací pro účel vykazovací šablony C 71.00 podle významné měny použijí instituce koncentrace ve všech měnách.
5. Pokud emitent nebo protistrana náleží k několika ekonomicky spjatým skupinám klientů, vykazuje se pouze jednou ve skupině s vyšší koncentrací vyrovnávací kapacity.
6. S výjimkou řádku 120 se v této šabloně nevykazují koncentrace vyrovnávací kapacity u centrální banky jako emitenta nebo protistrany.
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Název emitenta Ve sloupci 010 se v sestupném pořadí uvede název deseti největších emitentů nezatížených aktiv nebo protistran nevyčerpaných přislíbených likviditních linek poskytnutých instituci. Největší položka se zapíše na řádku 1.01, druhá největší položka na řádku 1.02 atd. Emitenti a protistrany, kteří vytvářejí ekonomicky spjatou skupinu klientů, se vykazují jako jediná koncentrace Vykázaným názvem emitenta nebo protistrany musí být úplný název právnické osoby, která vydala aktiva nebo poskytla likviditní linky, včetně případných odkazů na druh společnosti v souladu s vnitrostátním právem obchodních společností. |
|
020 |
Kód LEI Identifikační kód právnické osoby protistrany. |
|
030 |
Odvětví emitenta Každému emitentovi nebo protistraně bude přiděleno jedno odvětví na základě tříd hospodářských odvětví dle FINREP: i) vládní instituce; ii) úvěrové instituce; iii) jiné finanční podniky; iv) nefinanční podniky; v) domácnosti. U ekonomicky spjatých skupin klientů se odvětví nevykazuje. |
|
040 |
Sídlo emitenta Užije se kód ISO 3166-1-alfa-2 země registrace emitenta nebo protistrany (včetně pseudo-ISO kódů pro mezinárodní organizace, které jsou k dispozici v posledním vydání příručky Eurostatu „Balance of Payments Vademecum“). U ekonomicky spjatých skupin klientů se země nevykazuje. |
|
050 |
Druh produktu U emitentů/protistran vykázaných ve sloupci 010 se uvede druh produktu odpovídající produktu, v jehož rámci jsou držena příslušná aktiva nebo byl přijat pohotovostní likviditní nástroj, a to za použití následujících tučně vytištěných kódů: SrB (prioritní dluhopis) SubB (podřízený dluhopis) CP (obchodní cenný papír) CB (kryté dluhopisy) US (cenné papíry SKIPCP, tj. finanční nástroje představující podíly subjektu kolektivního investování do převoditelných cenných papírů nebo jím vydané cenné papíry) ABS (cenný papír krytý aktivy) CrCl (úvěrová pohledávka) Eq (akcie) Zlato (jedná-li se o fyzické zlato, s nímž může být zacházeno jako s jedinou protistranou) LiqL (nevyčerpaná přislíbená likviditní linka poskytnutá instituci) OPT (jiný druh produktu) |
|
060 |
Měna Emitentům/protistranám vykázaným ve sloupci 010 se přidělí kód ISO měny ve sloupci 060 odpovídající denominaci přijatého aktiva nebo nevyčerpaných přislíbených likviditních linek poskytnutých instituci.Uvede se třípísmenný kód měny podle ISO 4217. Je-li součástí koncentrace vyrovnávací kapacity víceměnová linka, počítá se tato linka v měně, která je převažující ve zbytku koncentrace. |
|
070 |
Stupeň úvěrové kvality V souladu s nařízením (EU) č. 575/2013 se přidělí vhodný stupeň úvěrové kvality, který musí být stejný jako u položek vykázaných v tabulce splatností. Pakliže rating není, přidělí se stupeň „bez ratingu“. |
|
080 |
Hodnota tržní/nominální Tržní hodnota nebo reálná hodnota aktiv, popřípadě nominální hodnota nevyčerpané likviditní linky poskytnuté dané instituci. |
|
090 |
Hodnota kolaterálu způsobilého pro CB Hodnota kolaterálu v souladu s předpisy centrální banky pro stálé facility vztahující se na jednotlivá aktiva. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v nařízení (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. |
PŘÍLOHA XXII
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O TABULCE SPLATNOSTÍ PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE
|
ŠABLONY PRO DOPLŇKOVÉ MONITOROVACÍ NÁSTROJE |
||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony / skupiny šablon |
|
|
|
ŠABLONA TABULKY SPLATNOSTÍ |
|
66 |
C 66.00 |
ŠABLONA TABULKY SPLATNOSTÍ |
C 66.00 – TABULKA SPLATNOSTÍ
Měny celkem a významné měny
|
Kód |
ID |
Položka |
Splatnost smluvních toků |
|||||||||||||||||||||
|
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
180 |
190 |
200 |
210 |
220 |
|||
|
010-380 |
1 |
ODTOKY |
|
Jednodenní |
Déle než 1 den a nejdéle 2 dny |
Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny |
Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny |
Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní |
Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní |
Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní |
Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny |
Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny |
Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní |
Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů |
Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce |
Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce |
Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce |
Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky |
Déle než 2 roky a nejdéle 5 let |
Déle než 5 let |
|
010 |
1.1 |
Závazky vyplývající z vydaných cenných papírů (pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1.1 |
splatné nezajištěné dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.2 |
regulované kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.3 |
splatné sekuritizace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.4 |
jiné |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.2 |
Závazky vyplývající ze zajištěných úvěrů a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.2.1 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.2.1.1 |
Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.2.1.1.1 |
Aktiva úrovně 1 od centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.2.1.1.2 |
Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.2.1.1.3 |
Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.2.1.1.4 |
Aktiva úrovně 1 (CQS4+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.2.1.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.2.2 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.2.2.1 |
Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.2.2.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.2.2.3 |
Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.2.3 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.2.3.1 |
Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (ABS) (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.2.3.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.2.3.3 |
Úroveň 2B: Podnikové dluhopisy (CQ1-3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.2.3.4 |
Akcie úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.2.3.5 |
Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.2.4 |
Ostatní obchodovatelná aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.2.5 |
Ostatní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.3 |
Závazky nevykázané v položce 1.2, které vyplývají z obdržených vkladů (s vyloučením vkladů obdržených jako kolaterál) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.3.1 |
stabilní retailové vklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.3.2 |
jiné retailové vklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.3.3 |
provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.3.4 |
neprovozní vklady od úvěrových institucí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.3.5 |
neprovozní vklady od jiných finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.3.6 |
neprovozní vklady od centrálních bank |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.3.7 |
neprovozní vklady od nefinančních podniků |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.3.8 |
neprovozní vklady od ostatních protistran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.4 |
Splatnost měnových swapů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.5 |
Objem jiných splatných derivátů než vykázaných v položce 1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.6 |
Ostatní odtoky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.7 |
Odtoky celkem |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
390-720 |
2 |
PŘÍTOKY |
|
Jednodenní |
Déle než 1 den a nejdéle 2 dny |
Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny |
Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny |
Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní |
Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní |
Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní |
Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny |
Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny |
Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní |
Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů |
Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce |
Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce |
Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce |
Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky |
Déle než 2 roky a nejdéle 5 let |
Déle než 5 let |
|
390 |
2.1 |
Splatné peněžní částky vyplývající ze zajištěných úvěrů a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
2.1.1 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
2.1.1.1 |
Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
2.1.1.1.1 |
Aktiva úrovně 1 od centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
2.1.1.1.2 |
Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
2.1.1.1.3 |
Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
2.1.1.1.4 |
Aktiva úrovně 1 (CQS4+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
2.1.1.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
2.1.2 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
2.1.2.1 |
Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
2.1.2.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
2.1.2.3 |
Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
2.1.3 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
2.1.3.1 |
Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (ABS) (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
2.1.3.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
2.1.3.3 |
Úroveň 2B: Podnikové dluhopisy (CQS1-3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
2.1.3.4 |
Akcie úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
2.1.3.5 |
Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
570 |
2.1.4 |
Ostatní obchodovatelná aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
580 |
2.1.5 |
Ostatní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
590 |
2.2 |
Splatné peněžní částky nevykázané v položce 2.1 vyplývající z úvěrů a jiných pohledávek, kdy protistranou jsou: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
2.2.1 |
retailoví zákazníci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
610 |
2.2.2 |
nefinanční podniky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
620 |
2.2.3 |
úvěrové instituce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
630 |
2.2.4 |
jiní finanční zákazníci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
640 |
2.2.5 |
centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
2.2.6 |
ostatní protistrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
660 |
2.3 |
Splatnost měnových swapů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
670 |
2.4 |
Objem jiných pohledávek z derivátů než vykázaných v položce 2.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
680 |
2.5 |
Splatné papíry ve vlastním portfoliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
690 |
2.6 |
Ostatní přítoky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
700 |
2.7 |
Přítoky celkem |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
710 |
2.8 |
Čistý smluvní schodek |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
720 |
2.9 |
Kumulovaný čistý smluvní schodek |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
730-1080 |
3 |
VYROVNÁVACÍ KAPACITA |
Počáteční zásoby |
Jednodenní |
Déle než 1 den a nejdéle 2 dny |
Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny |
Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny |
Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní |
Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní |
Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní |
Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny |
Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny |
Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní |
Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů |
Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce |
Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce |
Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce |
Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky |
Déle než 2 roky a nejdéle 5 let |
Déle než 5 let |
|
730 |
3.1 |
Mince a bankovky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
740 |
3.2 |
Vyplatitelné rezervy v centrální bance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
3.3 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
760 |
3.3.1 |
Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
770 |
3.3.1.1 |
Aktiva úrovně 1 od centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
780 |
3.3.1.2 |
Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality (CQS) 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
790 |
3.3.1.3 |
Aktiva úrovně 1 (CQS2, CQS3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
800 |
3.3.1.4 |
Aktiva úrovně 1 (CQS4+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
810 |
3.3.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
820 |
3.4 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
830 |
3.4.1 |
Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
840 |
3.4.3 |
Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
850 |
3.4.4 |
Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
860 |
3.5 |
Obchodovatelná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
870 |
3.5.1 |
Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
880 |
3.5.2 |
Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS1-6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
890 |
3.5.3 |
Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS1-3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
900 |
3.5.4 |
Akcie úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
910 |
3.5.5 |
Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
920 |
3.6 |
Ostatní obchodovatelná aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
930 |
3.6.1 |
ústřední vládní instituce (CQS1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
940 |
3.6.2 |
ústřední vládní instituce (CQS 2 & 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
950 |
3.6.3 |
akcie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
960 |
3.6.4 |
kryté dluhopisy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
970 |
3.6.5 |
cenné papíry zajištěné aktivy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
980 |
3.6.6 |
ostatní obchodovatelná aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
990 |
3.7 |
Neobchodovatelná aktiva způsobilá pro centrální banky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1000 |
3.8 |
Přijaté přísliby nečerpané |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1010 |
3.8.1 |
Facility úrovně 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1020 |
3.8.2 |
Facility úrovně 2B s omezeným použitím |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
3.8.3 |
Facility úrovně 2B institucionálních systémů ochrany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1040 |
3.8.4 |
jiné facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1050 |
3.8.4.1 |
od protistran uvnitř skupiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1060 |
3.8.4.2 |
od jiných protistran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1070 |
3.9 |
Čistá změna vyrovnávací kapacity |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1080 |
3.10 |
Kumulovaná vyrovnávací kapacita |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1090-1130 |
4 |
NEPŘEDVÍDANÉ VÝDAJE |
|
Jednodenní |
Déle než 1 den a nejdéle 2 dny |
Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny |
Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny |
Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní |
Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní |
Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní |
Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny |
Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny |
Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní |
Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů |
Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce |
Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce |
Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce |
Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky |
Déle než 2 roky a nejdéle 5 let |
Déle než 5 let |
|
1090 |
4.1 |
Odtoky z poskytnutých facilit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
4.1.1 |
Poskytnuté úvěrové facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
4.1.1.1 |
považované příjemcem za aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1120 |
4.1.1.2 |
jiné |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
4.2.1 |
Likviditní facility |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1140 |
4.2 |
Odtoky v důsledku spouštěcích mechanismů pro snížení hodnocení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1150-1290 |
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
Počáteční zásoby |
Jednodenní |
Déle než 1 den a nejdéle 2 dny |
Déle než 2 dny a nejdéle 3 dny |
Déle než 3 dny a nejdéle 4 dny |
Déle než 4 dny a nejdéle 5 dní |
Déle než 5 dní a nejdéle 6 dní |
Déle než 6 dní a nejdéle 7 dní |
Déle než 7 dní a nejdéle 2 týdny |
Déle než 2 týdny a nejdéle 3 týdny |
Déle než 3 týdny a nejdéle 30 dní |
Déle než 30 dní a nejdéle 5 týdnů |
Déle než 5 týdnů a nejdéle 2 měsíce |
Déle než 2 měsíce a nejdéle 3 měsíce |
Déle než 3 měsíce a nejdéle 4 měsíce |
Déle než 4 měsíce a nejdéle 5 měsíců |
Déle než 5 měsíců a nejdéle 6 měsíců |
Déle než 6 měsíců a nejdéle 9 měsíců |
Déle než 9 měsíců a nejdéle 12 měsíců |
Déle než 12 měsíců a nejdéle 2 roky |
Déle než 2 roky a nejdéle 5 let |
Déle než 5 let |
|
|
1200 |
10 |
Odtoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
11 |
Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí a splatných cenných papírů) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
12 |
Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany ze splatných cenných papírů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
13 |
Vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
14 |
Jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1270 |
17 |
Behaviorální odtoky z vkladů |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1280 |
18 |
Behaviorální přítoky z úvěrů a jiných pohledávek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1290 |
19 |
Behaviorální čerpání poskytnutých facilit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA XXIII
POKYNY PRO VYPLNĚNÍ ŠABLONY TABULKY SPLATNOSTÍ Z PŘÍLOHY XXII
|
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY |
|
|
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ |
ČÁST I: OBECNÉ POKYNY
1. Instituce použijí pokyny v této příloze k zachycení nesouladu splatností u svých činností („tabulka splatností“) v šabloně v příloze XXII.
2. Monitorovací nástroj k tabulce splatností se vztahuje na smluvní toky a podmíněné odtoky. Smluvní toky vyplývající z právně závazných dohod a zbytková splatnost ode dne vykázání se vykazují podle ustanovení těchto právních dohod.
3. Instituce neprovádí dvojí připočtení přítoků.
4. Ve sloupci „počáteční zásoba“ se vykáže výše položek ke dni vykázání.
5. Vyplní se pouze prázdné bílé buňky šablony v příloze XXII.
6. Oddíl v šabloně tabulky splatností s názvem „odtoky a přítoky“ se vztahuje na budoucí smluvní peněžní toky ze všech rozvahových i podrozvahových položek. Vykazují se pouze odtoky a přítoky na základě smluv platných ke dni vykázání.
7. Oddíl v šabloně tabulky splatností s názvem „Vyrovnávací kapacita“ představuje soubor nezatížených aktiv nebo jiných zdrojů financování, které jsou instituci ke dni vykázání právně i prakticky dostupné pro pokrytí potenciálních smluvních schodků. Vykazují se pouze odtoky a přítoky na základě smluv existujících ke dni vykázání.
8. Peněžní odtoky a přítoky v příslušném oddíle „odtoků“ a „přítoků“ se vykážou v hrubých částkách s kladným znaménkem. Splatné částky, které mají být uhrazeny nebo přijaty, se vykážou v příslušném oddíle odtoků a přítoků.
9. Odtoky a přítoky v oddíle šablony tabulky splatností s názvem „vyrovnávací kapacita“ se vykážou v čistých částkách s kladným znaménkem, představují-li přítoky, a se znaménkem záporným, představují-li odtoky. U peněžních toků se vykážou splatné částky. Toky cenných papírů se vykážou v jejich současné tržní hodnotě. Toky na úvěrových a likviditních linkách se vykážou v dostupných smluvních částkách.
10. Smluvní toky se rozdělí do dvaceti dvou časových košů podle jejich zbytkové splatnosti, přičemž dnem se rozumí kalendářní den.
11. Vykazují se veškeré smluvní toky včetně všech významných peněžních toků z nefinančních činností, jako jsou daně, prémie, dividendy a renty.
12. Aby instituce používaly konzervativní přístup při určování smluvních splatností u toků, zajistí splnění veškerých následujících podmínek:
a) existuje-li možnost odložit platbu nebo obdržet zálohu, předpokládá se využití této možnosti, pokud by uspíšila odtoky z instituce nebo odložila přítoky do instituce;
b) pakliže možnost uspíšit odtoky z instituce je výhradně na uvážení instituce, předpokládá se využití této možnosti pouze tehdy, pokud existuje tržní očekávání, že tak instituce učiní. Předpokládá se nevyužití této možnosti, pokud by uspíšila přítoky do instituce nebo odložila odtoky z instituce. Každý peněžní odtok, který by byl smluvně vyvolán tímto přítokem, jako je tomu v případě průchozího financování, se vykáže k témuž datu jako tento přítok;
c) všechny vklady na viděnou a vklady, které nemají stanovenu dobu splatnosti, se vykážou jako jednodenní ve sloupci 020;
d) otevřené repo obchody nebo reverzní repo obchody a podobné transakce, které mohou být ukončeny jednou ze stran v kterýkoli den, se považují za obchody s jednodenní splatností, ledaže mají výpovědní dobu delší než jeden den, v kterémžto případě se vykazují v příslušném časovém koši podle výpovědní lhůty;
e) retailové termínované vklady s možností předčasného výběru se považují za splatné v době, během níž předčasný výběr není stíhán sankcí podle čl. 25 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) 2015/61;
f) není-li instituce s to stanovit minimální smluvní harmonogram plateb pro určitou položku nebo její část podle pravidel stanovených v tomto odstavci, vykáže tuto položku nebo její část jako splatnou za více než 5 let ve sloupci 220.
13. Úrokové odtoky a přítoky ze všech rozvahových i podrozvahových nástrojů se zahrnou do všech relevantních položek oddílů „odtoky“ a „přítoky“.
14. Splatnost měnových swapů musí odpovídat splatnosti pomyslné hodnoty křížových měnových swapů, měnových forwardových transakcí a nevypořádaných měnových spotových dohod v příslušných časových koších dané šablony.
15. Peněžní toky plynoucí z nevypořádaných transakcí krátce před vypořádáním se vykážou na příslušných řádcích a v příslušných koších.
16. Položky, jimž na straně instituce neodpovídá žádná obchodní činnost, například když nemá žádné vklady určité kategorie, se ponechají nevyplněné.
17. Položky po splatnosti a u kterých má instituce důvod očekávat nezaplacení, se nevykazují.
18. Pokud je v určité transakci provedena rehypotekace přijatého kolaterálu a tato transakce je splatná až po transakci, při níž instituce kolaterál obdržela, vykáže se odtok cenných papírů ve výši reálné hodnoty přijatého kolaterálu v oddíle vyrovnávací kapacity v příslušném koši podle splatnosti transakce, jež vedla k přijetí kolaterálu.
19. Položkami uvnitř skupiny zůstává nedotčeno vykazování na konsolidovaném základě.
ČÁST II: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE JEDNOTLIVÝCH ŘÁDKŮ
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 až 380 |
1 ODTOKY Celková výše peněžních odtoků se vykáže v níže uvedených podkategoriích: |
|
010 |
1.1 Závazky vyplývající z vydaných cenných papírů Peněžní odtoky z dluhových cenných papírů vydaných vykazující institucí, tj. vlastních emisí. |
|
020 |
1.1.1 splatné nezajištěné dluhopisy Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 1.1, jedná-li se o nezajištěné dluhové nástroje vydané vykazující institucí třetím stranám. |
|
030 |
1.1.2 regulované kryté dluhopisy Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 1.1, jedná-li se o dluhopisy způsobilé pro zacházení stanovené v čl. 129 odst. 4 nebo 5 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo v čl. 52 odst. 4 směrnice 2009/65/ES. |
|
040 |
1.1.3 splatné sekuritizace Výše peněžních odtoků vyplývajících z vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 1.1, jedná-li se o sekuritizační transakce se třetími stranami podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
050 |
1.1.4 jiné Výše peněžních odtoků vyplývajících z jiných vydaných cenných papírů vykázaných na řádku 1.1, než které jsou uvedeny v předcházejících podkategoriích. |
|
060 |
1.2 Závazky vyplývající ze zajištěných úvěrů a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: Celková výše všech peněžních odtoků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, které jsou definovány v článku 192 nařízení (EU) č. 575/2013. Pozn.: Na tomto místě se vykazují pouze peněžní toky; toky cenných papírů spojené se zajištěnými úvěrovými transakcemi a transakcemi na kapitálovém trhu se vykážou v oddíle „vyrovnávací kapacita“. |
|
070 |
1.2.1 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 10 nařízení (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
080 |
1.2.1.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou krytými dluhopisy. |
|
090 |
1.2.1.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. |
|
100 |
1.2.1.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality / CQS 1) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1.1, než které jsou vykázány v položce 1.2.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
110 |
1.2.1.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS3) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1.1, než které jsou vykázány v položce 1.2.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
120 |
1.2.1.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Výše jiných peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1.1, než které jsou vykázány v položce 1.2.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
130 |
1.2.1.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež jsou krytými dluhopisy. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. |
|
140 |
1.2.2 Obchodovatelná aktiva úrovně 2A Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 11 nařízení (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
150 |
1.2.2.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.2, jsou-li zajištěny podnikovými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1. |
|
160 |
1.2.2.2 Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.2, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2. |
|
170 |
1.2.2.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.2, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2A musí být buď stupně úvěrové kvality 1 nebo stupně úvěrové kvality 2. |
|
180 |
1.2.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, která by splnila požadavky článků 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení (EU) 2015/61, pokud by nezajišťovala konkrétní transakci. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
190 |
1.2.3.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (ABS) (CQS1) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.3, jsou-li zajištěny cennými papíry zajištěnými aktivy, včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na bydlení. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/61 všechny cenné papíry zajištěné aktivy způsobilé jako cenné papíry úrovně 2B musí být stupně úvěrové kvality 1. |
|
200 |
1.2.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.3, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy. |
|
210 |
1.2.3.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.3, jsou-li zajištěny podnikovými dluhovými cennými papíry. |
|
220 |
1.2.3.4 Akcie úrovně 2B Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.3, jsou-li zajištěny akciemi. |
|
230 |
1.2.3.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2.3, jsou-li zajištěny aktivy úrovně 2B, jež nejsou vykázána v položkách 1.2.3.1 až 1.2.3.4. |
|
240 |
1.2.4 ostatní obchodovatelná aktiva Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, jež nejsou vykázána v položkách 1.2.1, 1.2.2 nebo 1.2.3. |
|
250 |
1.2.5 ostatní aktiva Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.2, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou vykázána v položkách 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3 nebo 1.2.4. |
|
260 |
1.3 Závazky nevykázané v položce 1.2, které vyplývají z obdržených vkladů, s vyloučením vkladů obdržených jako kolaterál Peněžní odtoky vyplývající ze všech obdržených vkladů s výjimkou odtoků vykázaných v položce 1.2 a vkladů obdržených jako kolaterál. Peněžní odtoky vyplývající z derivátových transakcí se vykážou v položce 1.4 nebo 1.5. Vklady se vykážou ve stavu k prvnímu možnému datu jejich smluvní splatnosti. Vklady, které lze vybrat okamžitě bez předchozího oznámení („vklady na viděnou“), nebo vklady splatné na požádání se vykazují v koši „jednodenní“. |
|
270 |
1.3.1 stabilní retailové vklady Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z retailových vkladů v souladu s čl. 3 bodem 8 a článkem 24 nařízení (EU) 2015/61. |
|
280 |
1.3.2 jiné retailové vklady Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z retailových vkladů v souladu s čl. 3 bodem 8 nařízení (EU) 2015/61, jiných než vykázaných v položce 1.3.1. |
|
290 |
1.3.3 provozní vklady Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z provozních vkladů, v souladu s článkem 27 nařízení (EU) 2015/61. |
|
300 |
1.3.4 neprovozní vklady od úvěrových institucí Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z vkladů úvěrových institucí, jiných než vykázaných v položce 1.3.3. |
|
310 |
1.3.5 neprovozní vklady od jiných finančních zákazníků Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z vkladů od finančních zákazníků v souladu s čl. 3 bodem 9 nařízení (EU) 2015/61 jiných než vykázaných v položce 1.3.3 a 1.3.4. |
|
320 |
1.3.6 neprovozní vklady od centrálních bank Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z neprovozních vkladů centrálních bank. |
|
330 |
1.3.7 neprovozní vklady od nefinančních podniků Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z neprovozních vkladů od nefinančních podniků. |
|
340 |
1.3.8 neprovozní vklady od ostatních protistran Výše peněžních odtoků vykázaných v položce 1.3, které pocházejí z vkladů nevykázaných v položkách 1.3.1 až 1.3.7. |
|
350 |
1.4 Splatnost měnových swapů Celková výše peněžních odtoků vyplývajících ze splatnosti transakcí měnových swapů, jako je výměna jistin při skončení smlouvy. |
|
360 |
1.5 Objem jiných splatných derivátů než vykázaných v položce 1.4 Celková výše peněžních odtoků vyplývajících ze splatných derivátových pozic ze smluv uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 s výjimkou odtoků vyplývajících ze splatnosti měnových swapů, které se vykážou v položce 1.4. Celková výše odráží vypořádací částky včetně nevypořádaných výzev k doplnění zajištění ke dni vykázání. Celková výše odráží součet částek 1 a 2 stanovených níže uvedeným způsobem v jednotlivých časových koších: 1. peněžní toky a toky cenných papírů spojené s deriváty vázanými platnou dohodou o kolaterálu, která vyžaduje úplné nebo dostatečné zajištění expozic protistrany, se v žádné z šablon tabulky splatností neuvádějí; v šablonách se neuvádějí žádné peněžní toky, toky cenných papírů, hotovostní kolaterál a kolaterál ve formě cenných papírů spojený s těmito deriváty. Zásoby hotovostního kolaterálu a kolaterálu ve formě cenných papírů, které již byly obdrženy nebo poskytnuty v souvislosti s deriváty zajištěnými kolaterálem, nesmí být zahrnuty do sloupce „zásoby“ oddílu 3 tabulky splatností vztahujícího se na vyrovnávací kapacity, s výjimkou peněžních toků a toků cenných papírů v rámci výzev k doplnění zajištění („zajišťovací peněžní toky nebo toky cenných papírů“), které jsou splatné v patřičnou dobu, ale nebyly ještě vypořádány. Uvedené toky se zohlední na řádku 1.5 „derivátové peněžní odtoky“ a na řádku 2.4 „derivátové peněžní přítoky“ v případě hotovostního kolaterálu a v oddíle 3 „vyrovnávací kapacita“ v případě kolaterálu ve formě cenných papírů; 2. u peněžních přítoků a odtoků a přítoků a odtoků cenných papírů spojených s deriváty, které nejsou vázány žádnou platnou dohodou o kolaterálu (nebo je pro ně vyžadována pouze částečná kolateralizace), se rozlišují smlouvy s opcemi a ostatní: a) toky spojené s deriváty, které mají charakter opcí, jsou uvedeny, pouze je-li realizační cena nižší než tržní cena u kupní opce nebo vyšší než tržní cena u prodejní opce („in the money“). Tyto toky se zachycují oběma těmito způsoby: i) zahrnutím stávající tržní hodnoty nebo čisté současné hodnoty smlouvy jako přítoků na řádek 2.4 tabulky splatností „derivátové peněžní přítoky“ k nejposlednějšímu dni pro výkon této opce, pokud má právo uplatnit opci banka; ii) zahrnutím stávající tržní hodnoty nebo čisté současné hodnoty smlouvy jako odtoků na řádek 1.5 tabulky splatností „derivátové peněžní odtoky“ k nejdřívějšímu dni pro výkon této opce, pokud má právo uplatnit opci protistrana banky; b) toky spojené s jinými smlouvami, než které jsou uvedeny v písmenu a), jsou stanoveny projekcí hrubých smluvních toků hotovosti v příslušných časových koších na řádku 1.5 „derivátové peněžní odtoky“ a na řádku 2.4 „derivátové peněžní přítoky“ a smluvních toků likvidních cenných papírů ve vyrovnávací kapacitě tabulky splatností, a to za použití současných tržních forwardových kursů platných ke dni vykazování, nejsou-li tyto částky dosud pevně stanoveny. |
|
370 |
1.6 Ostatní odtoky Celková výše všech ostatních peněžních odtoků, které nejsou vykázány v položkách 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 nebo 1.5. Nevykazují se zde podmíněné odtoky. |
|
380 |
1.7 Odtoky celkem Souhrn odtoků vykázaných v položkách 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 a 1.6. |
|
390 až 700 |
|
|
390 |
2.1 Splatné peněžní částky vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, kdy jako kolaterál slouží: Celková výše peněžních přítoků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu ve smyslu článku 192 nařízení (EU) č. 575/2013. Na tomto místě se vykazují pouze peněžní toky; toky cenných papírů spojené se zajištěnými úvěrovými transakcemi a transakcemi na kapitálovém trhu se vykážou v oddíle „vyrovnávací kapacita“. |
|
400 |
2.1.1 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 10 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
410 |
2.1.1.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou krytými dluhopisy. |
|
420 |
2.1.1.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. |
|
430 |
2.1.1.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality / CQS 1) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1.1, než které jsou vykázány v položce 2.1.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
440 |
2.1.1.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS3) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1.1, než které jsou vykázány v položce 2.1.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
450 |
2.1.1.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Výše jiných peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1.1, než které jsou vykázány v položce 2.1.1.1.1, jsou-li zajištěny aktivy představujícími pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
460 |
2.1.1.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež jsou krytými dluhopisy. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. |
|
470 |
2.1.2 Obchodovatelná aktiva úrovně 2A Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 11 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
480 |
2.1.2.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.2, jsou-li zajištěny podnikovými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1. |
|
490 |
2.1.2.2 Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.2, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2. |
|
500 |
2.1.2.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.2, jsou-li zajištěny aktivy, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2A jsou buď stupně úvěrové kvality 1 nebo stupně úvěrové kvality 2. |
|
510 |
2.1.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy v souladu s články 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
520 |
2.1.3.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS 1) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.3, jsou-li zajištěny cennými papíry zajištěnými aktivy, včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na bydlení. |
|
530 |
2.1.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.3, jsou-li zajištěny krytými dluhopisy. |
|
540 |
2.1.3.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.3, jsou-li zajištěny podnikovými dluhovými cennými papíry. |
|
550 |
2.1.3.4 Akcie úrovně 2B Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.3, jsou-li akciemi. |
|
560 |
2.1.3.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1.3, jsou-li aktivy úrovně 2B, jež nejsou vykázána v položkách 2.1.3.1 až 2.1.3.4. |
|
570 |
2.1.4 ostatní obchodovatelná aktiva Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1, jsou-li zajištěny obchodovatelnými aktivy, jež nejsou vykázána v položkách 2.1.1, 2.1.2 nebo 2.1.3. |
|
580 |
2.1.5 ostatní aktiva Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.1, jsou-li zajištěny aktivy, jež nejsou vykázána v položkách 2.1.1, 2.1.2, 2.1.3 nebo 2.1.4. |
|
590 |
2.2 Splatné peněžní částky nevykázané v položce 2.1 vyplývající z úvěrů a jiných pohledávek, kdy protistranou jsou: Peněžní přítoky z úvěrů a jiných pohledávek. Peněžní přítoky se vykážou k poslednímu smluvnímu datu splacení. V případě revolvingových facilit se stávající úvěr považuje za refinancovaný a všechny zbývající zůstatky se považují za přislíbené facility. |
|
600 |
2.2.1 retailoví zákazníci Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od fyzických osob nebo malých a středních podniků, v souladu s čl. 3 bodem 8 nařízení (EU) 2015/61. |
|
610 |
2.2.2 nefinanční podniky Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od nefinančních podniků. |
|
620 |
2.2.3 úvěrové instituce Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od úvěrových institucí. |
|
630 |
2.2.4 jiní finanční zákazníci Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od finančních zákazníků v souladu s čl. 3 bodem 9 nařízení (EU) 2015/61, jiných než vykázaných v položce 2.2.3. |
|
640 |
2.2.5 centrální banky Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od centrálních bank. |
|
650 |
2.2.6 ostatní protistrany Výše peněžních přítoků vykázaných v položce 2.2, které pocházejí od jiných protistran neuvedených v oddílech 2.2.1–2.2.5. |
|
660 |
2.3 Splatnost měnových swapů Celková výše smluvních peněžních přítoků vyplývajících ze splatnosti transakcí měnových swapů, jako je výměna jistin při skončení smlouvy. Odpovídá splatnosti pomyslné hodnoty křížových měnových swapů, měnových spotových a forwardových transakcí v příslušných časových koších dané šablony. |
|
670 |
2.4 Objem jiných pohledávek z derivátů než vykázaných v položce 2.3 Celková výše smluvních peněžních přítoků vyplývajících z derivátových pohledávkových pozic ze smluv uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 s výjimkou přítoků vyplývajících ze splatnosti měnových swapů, které se vykážou v položce 2.3. Celková výše zahrnuje vypořádací částky včetně nevypořádaných výzev k doplnění zajištění ke dni vykázání. Celková výše odráží součet částek 1 a 2 stanovených níže uvedeným způsobem v jednotlivých časových koších: 1. peněžní toky a toky cenných papírů související s deriváty, u nichž existuje dohoda o kolaterálu, která vyžaduje úplné nebo dostatečné zajištění expozic protistrany, jsou z obou šablon tabulek splatností vyloučeny, a všechny peněžní toky, toky cenných papírů, hotovostní kolaterál i kolaterál ve formě cenných papírů související s těmito deriváty jsou z šablony vyloučeny. Zásoby hotovostního kolaterálu a kolaterálu ve formě cenných papírů, které již byly obdrženy nebo poskytnuty v souvislosti s deriváty zajištěnými kolaterálem, nesmí být zahrnuty do sloupce „zásoby“ oddílu 3 tabulky splatností vztahujícího se na vyrovnávací kapacity, s výjimkou peněžních toků a toků cenných papírů v rámci výzev k doplnění zajištění, které jsou splatné v patřičnou dobu, ale nebyly ještě vypořádány. Uvedené toky se zohlední v tabulce splatností na řádku 1.5 „derivátové peněžní odtoky“ a na řádku 2.4 „derivátové peněžní přítoky“ v případě hotovostního kolaterálu a v oddíle 3 „vyrovnávací kapacita“ v případě kolaterálu ve formě cenných papírů; 2. u peněžních přítoků a odtoků a přítoků a odtoků cenných papírů spojených s deriváty, které nejsou vázány žádnou platnou dohodou o kolaterálu (nebo je pro ně vyžadována pouze částečná kolateralizace), se rozlišují smlouvy s opcemi a ostatní: a) toky související s deriváty, které mají charakter opcí, se uvádějí, pouze jsou-li „in the money“. Tyto toky se zachycují oběma těmito způsoby: i) zahrnutím stávající tržní hodnoty nebo čisté současné hodnoty smlouvy jako přítoků na řádek 2.4 tabulky splatností „derivátové peněžní přítoky“ k nejposlednějšímu dni pro výkon této opce, pokud má právo uplatnit opci banka; ii) zahrnutím stávající tržní hodnoty nebo čisté současné hodnoty smlouvy jako odtoků na řádek 1.5 tabulky splatností „derivátové peněžní odtoky“ k nejdřívějšímu dni pro výkon této opce, pokud má právo uplatnit opci protistrana banky; b) toky spojené s jinými smlouvami, než které jsou uvedeny v písmenu a), jsou stanoveny projekcí hrubých toků v časových koších na řádku 1.5 „derivátové peněžní odtoky“ a na řádku 2.4 „derivátové peněžní přítoky“ a smluvních toků cenných papírů ve vyrovnávací kapacitě tabulky splatností, a to za použití současných tržních forwardových kursů platných ke dni vykazování, nejsou-li tyto částky dosud pevně stanoveny. |
|
680 |
2.5 Splatné papíry ve vlastním portfoliu Výše peněžních přítoků, které jsou dlužnou splátkou jistiny z vlastních investic ve formě dluhopisů, vykazovaných podle jejich zbytkové smluvní splatnosti. Tato položka zahrnuje peněžní přítoky z cenných papírů se splatností vykázaných ve vyrovnávací kapacitě. Jakmile tedy cenný papír dosáhne splatnosti, vykáže se jako odtok cenných papírů ve vyrovnávací kapacitě a následně jako přítok hotovosti v tomto řádku. |
|
690 |
2.6 Ostatní přítoky Celková výše všech ostatních peněžních přítoků, které nejsou vykázány ve výše uvedených položkách 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 nebo 2.5. Nevykazují se zde podmíněné přítoky. |
|
700 |
2.7 Přítoky celkem Součet přítoků vykázaných v položkách 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5 a 2.6. |
|
710 |
2.8 Čistý smluvní schodek Celková výše přítoků vykázaná v položce 2.7 po odečtení celkové výše odtoků vykázané v položce 1.7. |
|
720 |
2.9 Kumulovaný čistý smluvní schodek Kumulovaný čistý smluvní schodek financování ode dne vykázání do horní hranice příslušného časového koše. |
|
730-1080 |
3 VYROVNÁVACÍ KAPACITA „Vyrovnávací kapacita“ tabulky splatností musí obsahovat informace o vývoji institucí držených aktiv různého stupně likvidity, mimo jiné obchodovatelných aktiv a aktiv způsobilých pro centrální banky, jakož i facilit instituci smluvně přislíbených. Základ pro podávání zpráv o způsobilosti pro centrální banku na konsolidované úrovni tvoří pravidla způsobilosti pro centrální banku, která pro každou konsolidovanou instituci platí v její jurisdikci založení. Odkazuje-li vyrovnávací kapacita na obchodovatelná aktiva, podávají instituce zprávu o obchodovatelných aktivech obchodovaných na velkých, hlubokých a aktivních repo trzích nebo hotovostních trzích s nízkou úrovní koncentrace. Aktiva vykazovaná ve sloupcích vyrovnávací kapacity zahrnují pouze nezatížená aktiva, která jsou instituci kdykoli dostupná k převedení na hotovost za účelem vyplnění smluvních rozestupů mezi peněžními přítoky a odtoky v daném časovém horizontu. Pro tyto účely se použije definice zatížených aktiv v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato aktiva nelze použít k poskytnutí úvěrového posílení ve strukturovaných transakcích a nesmí sloužit ke krytí provozních nákladů, například pronájmů a mezd, a musí být spravována čistě a pouze jako zdroj podmíněného financování. Aktiva, jež instituce přijala jako kolaterál v reverzních repo operacích a v zajištěných finančních transakcích, mohou být považována za součást vyrovnávací kapacity, jsou-li držena v dané instituci, nebylo jich využito k rehypotekaci a instituce je má právně a smluvně k dispozici. Aby se zamezilo dvojímu započtení, pokud instituce vykazuje uzpůsobená aktiva v položce 3.1 až 3.7, nevykazuje související kapacitu těchto facilit v položce 3.8. Instituce vykáží aktiva, splňují-li popis určitého řádku a jsou-li dostupná ke dni vykázání, jako počáteční stav zásob v sloupci 010. Sloupce 020 až 220 obsahují smluvní toky v rámci vyrovnávací kapacity. Pokud instituce uskutečnila repo transakci, zpětně odkoupená aktiva jsou opětovně zaznamenána jako přítok ve formě cenných papírů, který patří do koše splatnosti odpovídajícího splatnosti repo transakce. V souladu s tím se peněžní odtok vyplývající ze splatné repo transakce vykáže do příslušného časového koše pro peněžní odtoky v položce 1.2. Pokud instituce uskutečnila reverzní repo transakci, zpětně odkoupená aktiva jsou zaznamenána jako odtok ve formě cenných papírů, který patří do koše splatnosti odpovídajícího splatnosti repo transakce. V souladu s tím se peněžní přítok vyplývající ze splatné repo transakce vykáže do příslušného časového koše pro peněžní přítoky v položce 2.1. Kolaterálové swapy se vykazují jako smluvní přítoky a odtoky cenných papírů v oddíle vyrovnávací kapacity v souladu s příslušnými koši splatností, v nichž se tyto swapy stanou splatnými. Změna smluvně dostupné výše úvěrových a likviditních linek vykázaných v položce 3.8 se vykáže jako tok v příslušném časovém koši. Má-li instituce jednodenní vklad u centrální banky, vykáže se výše tohoto vkladu jako počáteční zásoba v položce 3.2 a jako peněžní odtok v koši splatnosti „jednodenní“ pro tuto položku. V souladu s tím se v položce 2.2.5 vykáže výsledný peněžní přítok. Splatné cenné papíry se v rámci vyrovnávací kapacity vykážou na základě jejich smluvní splatnosti. Cenný papír se po uplynutí doby splatnosti vyřadí z kategorie aktiv, v níž byl původně vykázán, zachází se s ním jako s odtokem cenných papírů, a výsledný peněžní přítok se vykáže v položce 2.5. Všechny hodnoty cenných papírů se vykážou v příslušném koši v částkách odpovídajících současným tržním hodnotám. V položce 3.8 se vykazují pouze částky, které jsou k dispozici na základě smlouvy. Aby se předešlo dvojímu započtení, neuvádějí se v položce 3.1 ani 3.2 vyrovnávací kapacity peněžní přítoky. Položky uvedené ve vyrovnávací kapacitě se vykazují v některé z níže uvedených podkategorií: |
|
730 |
3.1 Mince a bankovky Celková výše hotovosti z mincí a bankovek. |
|
740 |
3.2 Vyplatitelné rezervy v centrální bance Celková výše rezerv u centrálních bank podle čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení (EU) 2015/61, které jsou vyplatitelné nejpozději do jednoho dne. Na tomto místě se nevykazují cenné papíry představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. |
|
750 |
3.3 Obchodovatelná aktiva úrovně 1 Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 10 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 1, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
760 |
3.3.1 Aktiva úrovně 1 s vyloučením krytých dluhopisů Částka vykázaná v položce 3.3, nepředstavuje-li kryté dluhopisy. |
|
770 |
3.3.1.1 Aktiva úrovně 1 od centrální banky Částka vykázaná v položce 3.3.1, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo pohledávky jimi zaručené. |
|
780 |
3.3.1.2 Aktiva úrovně 1 (stupeň úvěrové kvality / CQS 1) Částka vykázaná v položce 3.3.1, jiná než částka vykázaná v položce 3.3.1.1, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
790 |
3.3.1.3 Aktiva úrovně 1 (CQS 2, CQS3) Částka vykázaná v položce 3.3.1, jiná než částka vykázaná v položce 3.3.1.1, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
800 |
3.3.1.4 Aktiva úrovně 1 (CQS 4+) Částka vykázaná v položce 3.3.1, jiná než částka vykázaná v položce 3.3.1.1, jedná-li se o aktiva představující pohledávky vůči emitentovi, jemuž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 4 nebo horší, nebo pohledávky zaručené ručitelem s tímto stupněm úvěrové kvality. |
|
810 |
3.3.2 Kryté dluhopisy úrovně 1 (CQS1) Částka vykázaná v položce 3.3, představuje-li kryté dluhopisy. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) 2015/61 jsou jako aktiva úrovně 1 způsobilé pouze kryté dluhopisy CQS 1. |
|
820 |
3.4 Obchodovatelná aktiva úrovně 2A Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 11 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2A, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
830 |
3.4.1 Podnikové dluhopisy úrovně 2A (CQS1) Částka vykázaná v položce 3.4, představuje-li podnikové dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1. |
|
840 |
3.4.2 Kryté dluhopisy úrovně 2A (CQS1, CQS2) Částka vykázaná v položce 3.4, představuje-li kryté dluhopisy, jimž je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1 nebo 2. |
|
850 |
3.4.3 Aktiva z veřejného sektoru úrovně 2A (CQS1, CQS2) Částka vykázaná v položce 3.4, jedná-li se o aktiva, jež představují pohledávky vůči ústředním vládním institucím, centrálním bankám, regionálním vládním institucím, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru nebo pohledávky jimi zaručené. Upozorňujeme, že v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b) nařízení (EU) 2015/61 všechna aktiva veřejného sektoru způsobilá jako aktiva úrovně 2A musí být buď stupně úvěrové kvality 1 nebo stupně úvěrové kvality 2. |
|
860 |
3.5 Obchodovatelná aktiva úrovně 2B Tržní hodnota obchodovatelných aktiv podle článků 7, 8 a 12 nebo 13 nařízení (EU) 2015/61. Akcie nebo podílové jednotky v subjektu kolektivního investování podle článku 15 nařízení (EU) 2015/61, které lze považovat za aktiva úrovně 2B, se vykazují v níže uvedených podkategoriích odpovídajících jejich podkladovým aktivům. |
|
870 |
3.5.1 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (CQS 1) Částka vykázaná v položce 3.5, představuje-li cenné papíry zajištěné aktivy (včetně cenných papírů zajištěných hypotékou na bydlení). Upozorňujeme, že v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/61 všechny cenné papíry zajištěné aktivy způsobilé jako cenné papíry úrovně 2B mají stupeň úvěrové kvality 1. |
|
880 |
3.5.2 Kryté dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-6) Částka vykázaná v položce 3.5, představuje-li kryté dluhopisy. |
|
890 |
3.5.3 Podnikové dluhopisy úrovně 2B (CQS 1-3) Částka vykázaná v položce 3.5, představuje-li podnikové dluhové cenné papíry. |
|
900 |
3.5.4 Akcie úrovně 2B Částka vykázaná v položce 3.5, představuje-li akcie. |
|
910 |
3.5.5 Cenné papíry úrovně 2B z veřejného sektoru (CQS 3–5) Částka vykázaná v položce 3.5, představuje-li aktiva úrovně 2B, která nejsou vykázána v položkách 3.5.1 až 3.5.4. |
|
920 |
3.6 ostatní obchodovatelná aktiva Tržní hodnota jiných obchodovatelných aktiv, než která jsou vykázána v položkách 3.3, 3.4 a 3.5. Cenné papíry a toky cenných papírů z jiných obchodovatelných aktiv ve formě emisí uvnitř skupiny nebo vlastních emisí se nevykazují ve vyrovnávací kapacitě. Peněžní toky z těchto položek se však vykazují v příslušné části oddílů 1 a 2 této šablony. |
|
930 |
3.6.1 ústřední vládní instituce (CQS1) Částka vykázaná v položce 3.6, jedná-li se o aktiva představující pohledávku vůči ústřední vládní instituci, které je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 1, nebo pohledávku takovou vládní institucí zaručenou. |
|
940 |
3.6.2 ústřední vládní instituce (CQS2-3) Částka vykázaná v položce 3.6, jedná-li se o aktiva představující pohledávku vůči ústřední vládní instituci, které je určenou externí ratingovou agenturou přiřazen stupeň úvěrové kvality 2 nebo 3, nebo pohledávku takovou vládní institucí zaručenou. |
|
950 |
3.6.3 akcie Částka vykázaná v položce 3.6, představuje-li akcie. |
|
960 |
3.6.4 kryté dluhopisy Částka vykázaná v položce 3.6, představuje-li kryté dluhopisy. |
|
970 |
3.6.5 Cenné papíry zajiíštěné aktivy Částka vykázaná v položce 3.6, představuje-li cenné papíry zajištěné aktivy. |
|
980 |
3.6.6 ostatní obchodovatelná aktiva Částka vykázaná v položce 3.6, představuje-li jiná obchodovatelná aktiva, než která jsou vykázána v položkách 3.6.1 až 3.6.5. |
|
990 |
3.7 neobchodovatelná aktiva způsobilá pro centrální banku Účetní hodnota neobchodovatelných aktiv, která jsou způsobilým kolaterálem pro standardní likviditní operace centrální banky, ke kterým má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v příloze prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/233 (1) jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. Cenné papíry a toky cenných papírů z jiných obchodovatelných aktiv ve formě emisí uvnitř skupiny nebo vlastních emisí se nevykazují ve vyrovnávací kapacitě. Peněžní toky z těchto položek se však vykazují v příslušné části oddílů 1 a 2 této šablony. |
|
1000 |
3.8 přijaté přísliby facilit nečerpané Celková výše nevyčerpaných přislíbených facilit poskytnutých vykazující instituci. Tyto nástroje zahrnují smluvně neodvolatelné facility. Když potenciální potřeby zajištění čerpání těchto facilit formou kolaterálu překročí dostupnost kolaterálu, vykážou instituce nižší částku. Aby se zamezilo dvojímu započtení, pokud již vykazující instituce předurčila aktiva jako kolaterál pro nečerpané úvěrové facility a již vykázala aktiva v položkách 3.1 až 3.7, nevykážou se v položce 3.8. Totéž platí pro případy, kdy vykazující instituce může potřebovat předurčit aktiva jako kolaterál, aby mohla čerpat, jak je v tomto poli vykázáno. |
|
1010 |
3.8.1 Facility úrovně 1 Částka vykázaná v položce 3.8, představuje-li facilitu centrální banky v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2015/61. |
|
1020 |
3.8.2 Facility úrovně 2B s omezeným použitím Částka vykázaná v položce 3.8, představuje-li likviditní financování v souladu s článkem 14 nařízení (EU) 2015/61. |
|
1030 |
3.8.3 Facility úrovně 2B institucionálních systémů ochrany Částka vykázaná v položce 3.8, představuje-li likviditní financování v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) 2015/61. |
|
1040 |
3.8.4 Jiné facility Částka vykázaná v položce 3.8 jiná než vykázaná v položkách 3.8.1 až 3.8.3. |
|
1050 |
3.8.4.1 od protistran uvnitř skupiny Částka vykázaná v položce 3.8.4, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
1060 |
3.8.4.2 od jiných protistran Částka vykázaná v položce 3.8.4 jiná než vykázaná v položce 3.8.4.1. |
|
1070 |
3.9 Čistá změna vyrovnávací kapacity Vykáže se čistá změna expozic v položkách 3.2, 3.3, 3.4 a 3.5, 3.6, 3.7 a 3.8, představují-li centrální banky, toky cenných papírů a přislíbené úvěrové linky v daném časovém koši. |
|
1080 |
3.10 Kumulovaná vyrovnávací kapacita Kumulovaná částka vyrovnávací kapacity ode dne vykázání do horní hranice příslušného časového koše. |
|
1090-1140 |
4 PODMÍNĚNÉ VÝDAJE „Podmíněné výdaje“ z tabulky splatností obsahují informace o podmíněných odtocích. |
|
1090 |
4.1 Odtoky z poskytnutých facilit Peněžní odtoky vyplývající z poskytnutých facilit. Instituce vykážou jako odtok maximální částku, kterou lze čerpat v daném časovém období. U revolvingových úvěrových nástrojů se vykáže pouze částka, která přesahuje stávající úvěr. |
|
1010 |
4.1.1 Poskytnuté úvěrové facility Částka vykázaná v položce 4.1, vyplývá-li z poskytnutých úvěrových facilit v souladu s článkem 31 nařízení (EU) 2015/61. |
|
1110 |
4.1.1.1 považované příjemcem za aktiva úrovně 2B Částka vykázaná v položce 4.1.1, představuje-li likviditní financování považované za financování v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) 2015/61. |
|
1120 |
4.1.1.2 jiné Částka vykázaná v položce 4.1.1 jiná než vykázaná v položce 4.1.1.1. |
|
1130 |
4.1.2 Likvidní facility Částka vykázaná v položce 4.1, vyplývá-li z likviditních facilit v souladu s článkem 31 nařízení (EU) 2015/61. |
|
1140 |
4.2 Odtoky v důsledku spouštěcích mechanismů pro snížení hodnocení Instituce zde vykážou dopad významného zhoršení úvěrové kvality instituce, jež odpovídá snížení jejího externího úvěrového hodnocení nejméně o tři stupně. Kladné částky představují podmíněné odtoky a záporné částky představují snížení původního závazku. Spočívá-li dopad snížení hodnocení v předčasném splacení nesplacených závazků, vykážou se dotčené závazky se záporným znaménkem v časovém pásmu, v němž jsou vykázány v položce 1, a souběžně s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy se závazek stane splatným, pokud by se dopady snížení hodnocení staly platnými ke dni vykázání. Spočívá-li dopad snížení hodnocení ve výzvě k doplnění zajištění, vykáže se tržní hodnota kolaterálu, který má být poskytnut, s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy se požadavek stane splatným, pokud by se dopady snížení hodnocení staly platnými ke dni vykázání. Spočívá-li dopad snížení hodnocení ve změně práv na rehypotekaci u cenných papírů obdržených od protistran jako kolaterál, vykáže se tržní hodnota dotčených cenných papírů s kladným znaménkem v časovém pásmu, kdy tyto cenné papíry přestanou být pro vykazující instituci dostupné, pokud by se dopady snížení staly platnými ke dni vykázání. |
|
1150-1290 |
5 DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|
1200 |
10 Odtoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí) Součet odtoků v položkách 1.1,1.2, 1.3, 1.5 a 1.6, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
1210 |
11 Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany (s vyloučením měnových transakcí a splatných cenných papírů) Součet přítoků v položkách 2.1, 2.2, 2.4 a 2.6, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
1220 |
12 Přítoky uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany ze splatných cenných papírů Součet přítoků v položce 2.5, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
1230 |
13 vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku Částka vykázaná v položkách 3.3, 3.4 a 3.5, představuje-li způsobilý kolaterál pro standardní likviditní operace centrální banky, k nimž má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v příloze nařízení (EU) 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. |
|
1240 |
14 jiná než vysoce kvalitní likvidní aktiva způsobilá pro centrální banku Souhrn: i) souhrnu částek vykázaných v položce 3.6, představují-li způsobilý kolaterál pro standardní likviditní operace centrální banky, k nimž má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace; ii) vlastních emisí, které jsou způsobilým kolaterálem pro standardní likviditní operace centrální banky, ke kterým má instituce přímý přístup na své úrovni konsolidace. V případě aktiv denominovaných v měně uvedené v nařízení (EU) č. 2015/233 jako měna s velmi úzkou způsobilostí pro centrální banku nechají instituce toto pole prázdné. |
|
1270 |
17 Behaviorální odtoky z vkladů Částka vykázaná v položce 1.3 v přerozdělení do časových košů podle splatnosti dle chování klientů na základě scénáře „bez opatření“ používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem „bez opatření“ rozumí situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity. Toto rozdělení odráží „stabilitu“ vkladů. Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezahrnuje informace vztahující se k novým obchodním činnostem. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž vyplněny všechny časové koše. |
|
1280 |
18 Behaviorální přítoky z úvěrů a jiných pohledávek Částka vykázaná v položce 2.2 v přerozdělení do časových košů podle splatnosti dle chování klientů na základě scénáře „bez opatření“ používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem „bez opatření“ rozumí situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity. Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezohledňuje nové obchodní činnosti. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž nutně vyplněny všechny časové koše. |
|
1290 |
19 Behaviorální čerpání poskytnutých facilit Částka vykázaná v položce 4.1 v přerozdělení do časových košů podle chování klientů při výběrech vkladů a z toho vyplývajících potřeb likvidity na základě scénáře „bez opatření“ používaného pro účely řízení rizika likvidity vykazující instituce. Pro účely tohoto pole se scénářem „bez opatření“ rozumí „situace bez předpokladů zátěže v oblasti likvidity“. Tato položka neodráží předpoklady obchodního plánu, a tudíž nezohledňuje nové obchodní činnosti. Přiřazování k časovým košům musí odpovídat členění používanému pro interní účely. Nemusí být tudíž vyplněny všechny časové koše. |
|
(1) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A32015R0233 |
|
PŘÍLOHA XXIV
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ
|
ŠABLONY PRO LIKVIDITU |
||
|
Číslo šablony |
Kód šablony |
Název šablony/skupiny šablon |
|
ŠABLONY PRO KRYTÍ LIKVIDITY |
||
|
ČÁST I – LIKVIDNÍ AKTIVA |
||
|
72 |
C 72.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – LIKVIDNÍ AKTIVA |
|
ČÁST II – ODTOK |
||
|
73 |
C 73.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – ODTOK |
|
ČÁST III – PŘÍTOK |
||
|
74 |
C 74.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – PŘÍTOK |
|
ČÁST IV – KOLATERÁLOVÉ SWAPY |
||
|
75 |
C 75.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – KOLATERÁLOVÉ SWAPY |
|
Část V – VÝPOČTY |
||
|
76 |
C 76.00 |
KRYTÍ LIKVIDITY – VÝPOČTY |
C 72.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – LIKVIDNÍ AKTIVA
Měna
|
Řádek |
ID |
Položka |
Výše / tržní hodnota |
Standardní váha |
Použitelná váha |
Hodnota aktiv podle článku 9 |
|
010 |
020 |
030 |
040 |
|||
|
010 |
1 |
Neupravená likvidní aktiva celkem |
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Neupravená aktiva úrovně 1 celkem |
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Neupravená aktiva ÚROVNĚ 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality celkem |
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Mince a bankovky |
|
1,00 |
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Čerpatelné rezervy v centrální bance |
|
1,00 |
|
|
|
060 |
1.1.1.3 |
Aktiva ve vztahu k centrálním bankám |
|
1,00 |
|
|
|
070 |
1.1.1.4 |
Aktiva ve vztahu k ústředním vládám |
|
1,00 |
|
|
|
080 |
1.1.1.5 |
Aktiva ve vztahu k regionálním vládám / místním orgánům |
|
1,00 |
|
|
|
090 |
1.1.1.6 |
Aktiva ve vztahu k subjektům veřejného sektoru |
|
1,00 |
|
|
|
100 |
1.1.1.7 |
Uznatelná aktiva ve vztahu k ústředním vládám a centrálním bankám v národní a zahraniční měně |
|
1,00 |
|
|
|
110 |
1.1.1.8 |
Aktiva ve vztahu k úvěrovým institucím (instituce chráněné vládou členského státu, poskytovatelé podpůrných úvěrů) |
|
1,00 |
|
|
|
120 |
1.1.1.9 |
Aktiva ve vztahu k mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím |
|
1,00 |
|
|
|
130 |
1.1.1.10 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou mince/bankovky a/nebo expozice vůči centrální bance |
|
1,00 |
|
|
|
140 |
1.1.1.11 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
0,95 |
|
|
|
150 |
1.1.1.12 |
Alternativní likviditní přístupy: úvěrové přísliby od centrální banky |
|
1,00 |
|
|
|
160 |
1.1.1.13 |
Ústřední instituce: aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce |
|
|
|
|
|
170 |
1.1.1.14 |
Alternativní likviditní přístupy: zahrnutí aktiv úrovně 2A uznaných jako aktiva úrovně 1 |
|
0,80 |
|
|
|
180 |
1.1.2 |
Neupravené kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality ÚROVNĚ 1 celkem |
|
|
|
|
|
190 |
1.1.2.1 |
Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
0,93 |
|
|
|
200 |
1.1.2.2 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
0,88 |
|
|
|
210 |
1.1.2.3 |
Ústřední instituce: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce |
|
|
|
|
|
220 |
1.2 |
Neupravená aktiva úrovně 2 celkem |
|
|
|
|
|
230 |
1.2.1 |
Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2A celkem |
|
|
|
|
|
240 |
1.2.1.1 |
Aktiva ve vztahu k regionálním vládám / místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (členský stát, riziková váha 20 %) |
|
0,85 |
|
|
|
250 |
1.2.1.2 |
Aktiva ve vztahu k centrálním bankám nebo ústředním/regionálním vládám nebo místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (třetí země, riziková váha 20 %) |
|
0,85 |
|
|
|
260 |
1.2.1.3 |
Kryté dluhopisy vysoké kvality (stupeň úvěrové kvality 2) |
|
0,85 |
|
|
|
270 |
1.2.1.4 |
Kryté dluhopisy vysoké kvality (třetí země, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,85 |
|
|
|
280 |
1.2.1.5 |
Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,85 |
|
|
|
290 |
1.2.1.6 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 2A |
|
0,80 |
|
|
|
300 |
1.2.1.7 |
Ústřední instituce: aktiva úrovně 2A, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce |
|
|
|
|
|
310 |
1.2.2 |
Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2B celkem |
|
|
|
|
|
320 |
1.2.2.1 |
Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,75 |
|
|
|
330 |
1.2.2.2 |
Cenné papíry zajištěné aktivy (automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,75 |
|
|
|
340 |
1.2.2.3 |
Kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) |
|
0,70 |
|
|
|
350 |
1.2.2.4 |
Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,65 |
|
|
|
360 |
1.2.2.5 |
Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3) |
|
0,50 |
|
|
|
370 |
1.2.2.6 |
Korporátní dluhové cenné papíry – neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 1/2/3) |
|
0,50 |
|
|
|
380 |
1.2.2.7 |
Akcie (hlavní akciový index) |
|
0,50 |
|
|
|
390 |
1.2.2.8 |
Neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) |
|
0,50 |
|
|
|
400 |
1.2.2.9 |
Závazné likviditní přísliby centrálních bank s omezeným použitím |
|
1,00 |
|
|
|
410 |
1.2.2.10 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,70 |
|
|
|
420 |
1.2.2.11 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) |
|
0,65 |
|
|
|
430 |
1.2.2.12 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
0,60 |
|
|
|
440 |
1.2.2.13 |
Způsobilé akcie / podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3), akcie (hlavní akciový index) nebo neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) |
|
0,45 |
|
|
|
450 |
1.2.2.14 |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (bez povinné investice) |
|
0,75 |
|
|
|
460 |
1.2.2.15 |
Likviditní financování, jež má člen sítě k dispozici od ústřední instituce (blíže neurčená kolateralizace) |
|
0,75 |
|
|
|
470 |
1.2.2.16 |
Ústřední instituce: aktiva úrovně 2B, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce |
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
||||||
|
480 |
2 |
Alternativní likviditní přístupy: dodatečná aktiva úrovně 1/2A/2B zahrnutá v důsledku toho, že se z titulu alternativního likviditního přístupu neuplatní požadavek týkající se měnového souladu |
|
|
|
|
|
490 |
3 |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 1 kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
500 |
4 |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
510 |
5 |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 2A) |
|
|
|
|
|
520 |
6 |
Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 2B) |
|
|
|
|
|
530 |
7 |
Úpravy aktiv v důsledku čistého odtoku likvidity vlivem předčasného uzavření zajišťovacího vztahu |
|
|
|
|
|
540 |
8 |
Úpravy aktiv v důsledku čistého přítoku likvidity vlivem předčasného uzavření zajišťovacího vztahu |
|
|
|
|
|
550 |
9 |
Bankovní aktiva zaručená členskými státy, která podléhají ustanovení o zachování právních účinků |
|
|
|
|
|
560 |
10 |
Agentury pro správu znehodnocených aktiv zřízené členskými státy, které podléhají přechodným ustanovením |
|
|
|
|
|
570 |
11 |
Sekuritizace zajištěné úvěry na obytné nemovitosti, které podléhají přechodným ustanovením |
|
|
|
|
|
580 |
12 |
Aktiva úrovně 1/2A/2B vyloučená z měnových důvodů |
|
|
|
|
|
590 |
13 |
Aktiva úrovně 1/2A/2B vyloučená z provozních důvodů kromě měnových důvodů |
|
|
|
|
|
600 |
14 |
Neúročená aktiva úrovně 1 (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) |
|
|
|
|
|
610 |
15 |
Neúročená aktiva úrovně 2A (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) |
|
|
|
|
C 73.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – ODTOK
Měna
|
|
Výše |
Tržní hodnota poskytnutého kolaterálu |
Hodnota poskytnutého kolaterálu podle článku 9 |
Standardní váha |
Použitelná váha |
Odtok |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
010 |
1 |
ODTOK |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Odtok z nezajištěných transakcí/vkladů |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Retailové vklady |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Vklady, u kterých bylo dohodnuto plnění během následujících 30 dnů |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Vklady podléhající vyšší sazbě odtoku |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.1.2.1 |
Kategorie 1 |
|
|
|
0.10-0.15 |
|
|
|
070 |
1.1.1.2.2 |
Kategorie 2 |
|
|
|
0.15-0.20 |
|
|
|
080 |
1.1.1.3 |
Stabilní vklady |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
090 |
1.1.1.4 |
Stabilní vklady, na něž se vztahují odchylky |
|
|
|
0,03 |
|
|
|
100 |
1.1.1.5 |
Vklady ve třetích zemích, v nichž se uplatňuje vyšší sazba odtoku |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.1.1.6 |
Jiné retailové vklady |
|
|
|
0,10 |
|
|
|
120 |
1.1.2 |
Provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.1.2.1 |
Držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.1.2.1.1 |
Kryté systémem pojištění vkladů |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
150 |
1.1.2.1.2 |
Nekryté systémem pojištění vkladů |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
160 |
1.1.2.2 |
Držené v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.1.2.2.1 |
Vklady, s nimiž se nezachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
180 |
1.1.2.2.2 |
Vklady, s nimiž se zachází jako s likvidními aktivy vkládající úvěrové instituce |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
190 |
1.1.2.3 |
Držené v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
200 |
1.1.2.4 |
Držené za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
210 |
1.1.3 |
Neprovozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.1.3.1 |
Vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví a poskytování makléřských služeb |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
230 |
1.1.3.2 |
Vklady finančních zákazníků |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
240 |
1.1.3.3 |
Vklady jiných zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.1.3.3.1 |
Kryté systémem pojištění vkladů |
|
|
|
0,20 |
|
|
|
260 |
1.1.3.3.2 |
Nekryté systémem pojištění vkladů |
|
|
|
0,40 |
|
|
|
270 |
1.1.4 |
Dodatečný odtok |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.1.4.1 |
Jiný kolaterál než aktiva úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty |
|
|
|
0,20 |
|
|
|
290 |
1.1.4.2 |
Kolaterál tvořený aktivy ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty |
|
|
|
0,10 |
|
|
|
300 |
1.1.4.3 |
Podstatný odtok v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
310 |
1.1.4.4 |
Dopad nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce, transakce financování a jiné smlouvy |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.1.4.4.1 |
Přístup zpětného pohledu |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
330 |
1.1.4.4.2 |
Přístup pokročilé metody pro dodatečný odtok |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
340 |
1.1.4.5 |
Odtok z derivátů |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
350 |
1.1.4.6 |
Krátké pozice |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.1.4.6.1 |
Pozice zajištěné kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
370 |
1.1.4.6.2 |
Jiné |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
380 |
1.1.4.7 |
Přebytečný kolaterál, o který může protistrana požádat |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
390 |
1.1.4.8 |
Kolaterál, který má být složen |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
400 |
1.1.4.9 |
Kolaterál tvořený likvidními aktivy, která lze nahradit nelikvidními aktivy |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
410 |
1.1.4.10 |
Ztráta financování u strukturovaných nástrojů financování |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.1.4.10.1 |
Strukturované nástroje financování |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
430 |
1.1.4.10.2 |
Nástroje financování |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
440 |
1.1.4.11 |
Aktiva vypůjčená bez zajištění |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
450 |
1.1.4.12 |
Interní zápočet pozic klienta |
|
|
|
0,50 |
|
|
|
460 |
1.1.5 |
Závazné přísliby |
|
|
|
|
|
|
|
470 |
1.1.5.1 |
Úvěrové přísliby |
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.1.5.1.1 |
Retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
490 |
1.1.5.1.2 |
Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,10 |
|
|
|
500 |
1.1.5.1.3 |
Úvěrovým institucím |
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.1.5.1.3.1 |
Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
520 |
1.1.5.1.3.2 |
Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům |
|
|
|
0,10 |
|
|
|
530 |
1.1.5.1.3.3 |
Jiné |
|
|
|
0,40 |
|
|
|
540 |
1.1.5.1.4 |
Jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím |
|
|
|
0,40 |
|
|
|
550 |
1.1.5.1.5 |
V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.1.5.1.6 |
V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem |
|
|
|
0,75 |
|
|
|
570 |
1.1.5.1.7 |
Jiným finančním zákazníkům |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
580 |
1.1.5.2 |
Likviditní přísliby |
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.1.5.2.1 |
Retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
600 |
1.1.5.2.2 |
Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,30 |
|
|
|
610 |
1.1.5.2.3 |
Soukromým investičním podnikům |
|
|
|
0,40 |
|
|
|
620 |
1.1.5.2.4 |
Sekuritizačním jednotkám pro speciální účel |
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.1.5.2.4.1 |
K nákupu jiných aktiv než cenných papírů od nefinančních zákazníků |
|
|
|
0,10 |
|
|
|
640 |
1.1.5.2.4.2 |
Jiné |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
650 |
1.1.5.2.5 |
Úvěrovým institucím |
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.1.5.2.5.1 |
Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům |
|
|
|
0,05 |
|
|
|
670 |
1.1.5.2.5.2 |
Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům |
|
|
|
0,30 |
|
|
|
680 |
1.1.5.2.5.3 |
Jiné |
|
|
|
0,40 |
|
|
|
690 |
1.1.5.2.6 |
V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení |
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.1.5.2.7 |
V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem |
|
|
|
0,75 |
|
|
|
710 |
1.1.5.2.8 |
Jiným finančním zákazníkům |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
720 |
1.1.6 |
Ostatní produkty a služby |
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.1.6.1 |
Jiné podrozvahové a podmíněné závazky financování |
|
|
|
|
|
|
|
740 |
1.1.6.2 |
Nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám |
|
|
|
|
|
|
|
750 |
1.1.6.3 |
Sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry |
|
|
|
|
|
|
|
760 |
1.1.6.4 |
Kreditní karty |
|
|
|
|
|
|
|
770 |
1.1.6.5 |
Přečerpání |
|
|
|
|
|
|
|
780 |
1.1.6.6 |
Plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů |
|
|
|
|
|
|
|
790 |
1.1.6.6.1 |
Přebytek financování nefinančním zákazníkům |
|
|
|
|
|
|
|
800 |
1.1.6.6.1.1 |
Přebytek financování retailovým zákazníkům |
|
|
|
|
|
|
|
810 |
1.1.6.6.1.2 |
Přebytek financování nefinančním podnikům |
|
|
|
|
|
|
|
820 |
1.1.6.6.1.3 |
Přebytek financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
830 |
1.1.6.6.1.4 |
Přebytek financování jiným právním subjektům |
|
|
|
|
|
|
|
840 |
1.1.6.6.2 |
Jiné |
|
|
|
|
|
|
|
850 |
1.1.6.7 |
Plánované platby z derivátů |
|
|
|
|
|
|
|
860 |
1.1.6.8 |
Produkty související s podrozvahovým financováním obchodu |
|
|
|
|
|
|
|
870 |
1.1.6.9 |
Jiné |
|
|
|
|
|
|
|
880 |
1.1.7 |
Jiné závazky |
|
|
|
|
|
|
|
890 |
1.1.7.1 |
Závazky vyplývající z provozních nákladů |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
900 |
1.1.7.2 |
Ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
910 |
1.1.7.3 |
Jiné |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
920 |
1.2 |
Odtok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu |
|
|
|
|
|
|
|
930 |
1.2.1 |
Protistranou je centrální banka |
|
|
|
|
|
|
|
940 |
1.2.1.1 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
950 |
1.2.1.2 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
960 |
1.2.1.3 |
Kolaterál úrovně 2A |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
970 |
1.2.1.4 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
980 |
1.2.1.5 |
Kryté dluhopisy úrovně 2B |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
990 |
1.2.1.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
1000 |
1.2.1.7 |
Kolaterál tvořený jinými aktivy úrovně 2B |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
1010 |
1.2.1.8 |
Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
1020 |
1.2.2 |
Protistranou není centrální banka |
|
|
|
|
|
|
|
1030 |
1.2.2.1 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
0,00 |
|
|
|
1040 |
1.2.2.2 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
0,07 |
|
|
|
1050 |
1.2.2.3 |
Kolaterál úrovně 2A |
|
|
|
0,15 |
|
|
|
1060 |
1.2.2.4 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
1070 |
1.2.2.5 |
Kryté dluhopisy úrovně 2B |
|
|
|
0,30 |
|
|
|
1080 |
1.2.2.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
0,35 |
|
|
|
1090 |
1.2.2.7 |
Kolaterál tvořený jinými aktivy úrovně 2B |
|
|
|
0,50 |
|
|
|
1100 |
1.2.2.8 |
Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
1.2.2.8.1 |
Protistranou je ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru s rizikovou váhou nejvýše 20 % nebo mezinárodní rozvojová banka |
|
|
|
0,25 |
|
|
|
1120 |
1.2.2.8.2 |
Jiná protistrana |
|
|
|
1,00 |
|
|
|
1130 |
1.3 |
Odtok z kolaterálových swapů celkem |
|
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
||||||||
|
1140 |
2 |
Retailové dluhopisy se zbytkovou splatností méně než 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
|
1150 |
3 |
Retailové vklady vyjmuté z výpočtu odtoku |
|
|
|
|
|
|
|
1160 |
4 |
Neposouzené retailové vklady |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
5 |
Odtok likvidity, který se započte proti vzájemně závislému přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Provozní vklady držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
6.1 |
Složené úvěrovými institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
6.2 |
Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
6.3 |
Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
1210 |
6.4 |
Složené jinými zákazníky |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Neprovozní vklady držené finančními zákazníky a jinými zákazníky |
|
|
|
|
|
|
|
1220 |
7.1 |
Složené úvěrovými institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
7.2 |
Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
7.3 |
Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
1250 |
7.4 |
Složené jinými zákazníky |
|
|
|
|
|
|
|
1260 |
8 |
Závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům |
|
|
|
|
|
|
|
1270 |
9 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality složený v souvislosti s deriváty |
|
|
|
|
|
|
|
1280 |
10 |
Sledování transakcí financování s využitím cenných papírů |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Odtok uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
|
1290 |
11.1 |
Z toho: vůči finančním zákazníkům |
|
|
|
|
|
|
|
1300 |
11.2 |
Z toho: vůči nefinančním zákazníkům |
|
|
|
|
|
|
|
1310 |
11.3 |
Z toho: zajištěné |
|
|
|
|
|
|
|
1320 |
11.4 |
Z toho: úvěrové přísliby bez preferenčního zacházení |
|
|
|
|
|
|
|
1330 |
11.5 |
Z toho: likviditní přísliby bez preferenčního zacházení |
|
|
|
|
|
|
|
1340 |
11.6 |
Z toho: provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
1350 |
11.7 |
Z toho: neprovozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
1360 |
11.8 |
Z toho: závazky ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady |
|
|
|
|
|
|
|
1370 |
12 |
Devizový odtok |
|
|
|
|
|
|
|
1380 |
13 |
Odtok ze třetích zemí – omezení převodu nebo nepřevoditelné měny |
|
|
|
|
|
|
|
1390 |
14 |
Další zůstatky, jež je třeba umístit do rezerv v centrální bance |
|
|
|
|
|
|
C 74.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – PŘÍTOK
Měna
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
010 |
1 |
PŘÍTOK CELKEM |
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů |
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny |
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od retailových zákazníků |
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od nefinančních podniků |
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.1.2.3 |
Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.1.2.4 |
Peněžní částky splatné od jiných právnických osob |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
010 |
1 |
PŘÍTOK CELKEM |
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů |
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny |
|
1.00 |
|
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od retailových zákazníků |
|
0.50 |
|
|
|
|
070 |
1.1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od nefinančních podniků |
|
0.50 |
|
|
|
|
080 |
1.1.1.2.3 |
Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru |
|
0.50 |
|
|
|
|
090 |
1.1.1.2.4 |
Peněžní částky splatné od jiných právnických osob |
|
0.50 |
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
010 |
1 |
PŘÍTOK CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.1.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.1.2 |
Jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od retailových zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od nefinančních podniků |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.1.2.3 |
Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.1.2.4 |
Peněžní částky splatné od jiných právnických osob |
|
|
|
|
|
|
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
100 |
1.1.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
110 |
1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
120 |
1.1.2.1.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
|
|
|
|
|
130 |
1.1.2.1.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
|
|
|
|
|
140 |
1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
150 |
1.1.2.2.1 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank |
|
|
|
|
|
|
160 |
1.1.2.2.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
170 |
1.1.3 |
Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
100 |
1.1.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
110 |
1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
120 |
1.1.2.1.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
|
|
|
|
|
130 |
1.1.2.1.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
0.05 |
|
|
|
|
140 |
1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
150 |
1.1.2.2.1 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank |
|
1.00 |
|
|
|
|
160 |
1.1.2.2.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
1.00 |
|
|
|
|
170 |
1.1.3 |
Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 |
|
1.00 |
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
100 |
1.1.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
1.1.2.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.1.2.1.1 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.1.2.1.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.1.2.2 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.1.2.2.1 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.1.2.2.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.1.3 |
Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
180 |
1.1.4 |
Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu |
|
|
|
|
|
|
190 |
1.1.5 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
200 |
1.1.6 |
Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy |
|
|
|
|
|
|
210 |
1.1.7 |
Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
|
|
|
|
|
220 |
1.1.8 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
|
|
|
|
|
230 |
1.1.9 |
Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků |
|
|
|
|
|
|
240 |
1.1.10 |
Přítok z derivátů |
|
|
|
|
|
|
250 |
1.1.11 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
260 |
1.1.12 |
Jiný přítok |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
180 |
1.1.4 |
Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu |
|
1.00 |
|
|
|
|
190 |
1.1.5 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
1.00 |
|
|
|
|
200 |
1.1.6 |
Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy |
|
0.20 |
|
|
|
|
210 |
1.1.7 |
Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
1.00 |
|
|
|
|
220 |
1.1.8 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
1.00 |
|
|
|
|
230 |
1.1.9 |
Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků |
|
1.00 |
|
|
|
|
240 |
1.1.10 |
Přítok z derivátů |
|
1.00 |
|
|
|
|
250 |
1.1.11 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
260 |
1.1.12 |
Jiný přítok |
|
1.00 |
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
180 |
1.1.4 |
Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.1.5 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.1.6 |
Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.1.7 |
Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.1.8 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
1.1.9 |
Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.1.10 |
Přítok z derivátů |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.1.11 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.1.12 |
Jiný přítok |
|
|
|
|
|
|
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
270 |
1.2 |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu |
|
|
|
|
|
|
280 |
1.2.1 |
Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
290 |
1.2.1.1 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
300 |
1.2.1.2 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
310 |
1.2.1.3 |
Kolaterál úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
320 |
1.2.1.4 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) |
|
|
|
|
|
|
330 |
1.2.1.5 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
340 |
1.2.1.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) |
|
|
|
|
|
|
350 |
1.2.1.7 |
Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.4, 1.2.1.5 ani 1.2.1.6 |
|
|
|
|
|
|
360 |
1.2.2 |
Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice |
|
|
|
|
|
|
370 |
1.2.3 |
Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
270 |
1.2 |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu |
|
|
|
|
|
|
280 |
1.2.1 |
Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
290 |
1.2.1.1 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
1.00 |
|
|
|
|
300 |
1.2.1.2 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
0.93 |
|
|
|
|
310 |
1.2.1.3 |
Kolaterál úrovně 2A |
|
0.85 |
|
|
|
|
320 |
1.2.1.4 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) |
|
0.75 |
|
|
|
|
330 |
1.2.1.5 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality |
|
0.70 |
|
|
|
|
340 |
1.2.1.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) |
|
0.65 |
|
|
|
|
350 |
1.2.1.7 |
Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.4, 1.2.1.5 ani 1.2.1.6 |
|
0.50 |
|
|
|
|
360 |
1.2.2 |
Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice |
|
|
|
|
|
|
370 |
1.2.3 |
Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
270 |
1.2 |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.2.1 |
Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.2.1.1 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.2.1.2 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.2.1.3 |
Kolaterál úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.2.1.4 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.2.1.5 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.2.1.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) |
|
|
|
|
|
|
|
350 |
1.2.1.7 |
Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.4, 1.2.1.5 ani 1.2.1.6 |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.2.2 |
Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.2.3 |
Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum |
|
|
|
|
|
|
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
380 |
1.2.3.1 |
Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní |
|
|
|
|
|
|
390 |
1.2.3.2 |
Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál |
|
|
|
|
|
|
400 |
1.2.3.3 |
Veškerý jiný nelikvidní kolaterál |
|
|
|
|
|
|
410 |
1.3 |
Přítok z kolaterálových swapů celkem |
|
|
|
|
|
|
420 |
1.4 |
(Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) |
|
|
|
|
|
|
430 |
1.5 |
(Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) |
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|||||||
|
440 |
2 |
Vzájemně závislý přítok |
|
|
|
|
|
|
450 |
3 |
Devizový přítok |
|
|
|
|
|
|
460 |
4 |
Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
470 |
4.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutáz limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
380 |
1.2.3.1 |
Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní |
|
0.50 |
|
|
|
|
390 |
1.2.3.2 |
Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál |
|
1.00 |
|
|
|
|
400 |
1.2.3.3 |
Veškerý jiný nelikvidní kolaterál |
|
1.00 |
|
|
|
|
410 |
1.3 |
Přítok z kolaterálových swapů celkem |
|
|
|
|
|
|
420 |
1.4 |
(Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) |
|
|
|
|
|
|
430 |
1.5 |
(Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) |
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|||||||
|
440 |
2 |
Vzájemně závislý přítok |
|
|
|
|
|
|
450 |
3 |
Devizový přítok |
|
|
|
|
|
|
460 |
4 |
Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
470 |
4.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
380 |
1.2.3.1 |
Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.2.3.2 |
Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál |
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.2.3.3 |
Veškerý jiný nelikvidní kolaterál |
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.3 |
Přítok z kolaterálových swapů celkem |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.4 |
(Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.5 |
(Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) |
|
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
||||||||
|
440 |
2 |
Vzájemně závislý přítok |
|
|
|
|
|
|
|
450 |
3 |
Devizový přítok |
|
|
|
|
|
|
|
460 |
4 |
Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
|
470 |
4.1 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Částka |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
|||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
|
480 |
4.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
490 |
4.3 |
Zajištěné transakce |
|
|
|
|
|
|
500 |
4.4 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
510 |
4.5 |
Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
520 |
4.6 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, nepovolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
Standardní váha |
Použitelná váha |
||||
|
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutý z limitu pro přítok |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
060 |
070 |
080 |
090 |
100 |
|
480 |
4.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
490 |
4.3 |
Zajištěné transakce |
|
|
|
|
|
|
500 |
4.4 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
510 |
4.5 |
Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
520 |
4.6 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, nepovolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
|
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
Přítok |
||||||
|
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
Podléhající limitu pro přítok 75 % |
Podléhající limitu pro přítok 90 % |
Vyjmutá z limitu pro přítok |
|||
|
Řádek |
ID |
Položka |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
|
480 |
4.2 |
Peněžní částky splatné od finančních zákazníků |
|
|
|
|
|
|
|
490 |
4.3 |
Zajištěné transakce |
|
|
|
|
|
|
|
500 |
4.4 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů |
|
|
|
|
|
|
|
510 |
4.5 |
Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
|
|
|
|
|
|
|
520 |
4.6 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, nepovolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku |
|
|
|
|
|
|
C 75.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – KOLATERÁLOVÉ SWAPY
Měna
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
010 |
1 |
KOLATERÁLOVÉ SWAPY A DERIVÁTY ZAJIŠTĚNÉ KOLATERÁLEM CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.1.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
010 |
1 |
KOLATERÁLOVÉ SWAPY A DERIVÁTY ZAJIŠTĚNÉ KOLATERÁLEM CELKEM |
|
|
|
|
|
|
|
020 |
1.1 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
030 |
1.1.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
040 |
1.1.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
050 |
1.1.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
060 |
1.1.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
070 |
1.1.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
080 |
1.1.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
090 |
1.1.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
1.1.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
110 |
1.2 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.2.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.2.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.2.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.2.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.2.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.2.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.2.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.2.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.3 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2A a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.3.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.3.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
110 |
1.2 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
1.2.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
1.2.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
1.2.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
1.2.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
1.2.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
1.2.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
1.2.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
1.2.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
1.3 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2A a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
1.3.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
1.3.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
230 |
1.3.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.3.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.3.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.3.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.3.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.3.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.4 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.4.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.4.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.4.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.4.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.4.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
230 |
1.3.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
1.3.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
1.3.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
260 |
1.3.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
1.3.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
1.3.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
290 |
1.4 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
1.4.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
310 |
1.4.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
320 |
1.4.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
1.4.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
1.4.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
350 |
1.4.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.4.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.4.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.5 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.5.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.5.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.5.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.5.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.5.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.5.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1.5.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.5.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
350 |
1.4.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
360 |
1.4.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
1.4.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
1.5 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
1.5.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
400 |
1.5.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
410 |
1.5.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
1.5.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
1.5.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
1.5.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
450 |
1.5.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
460 |
1.5.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
470 |
1.6 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.6.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1.6.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.6.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.6.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.6.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1.6.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.6.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.6.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.7 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1.7.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
470 |
1.6 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
480 |
1.6.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
490 |
1.6.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
500 |
1.6.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
510 |
1.6.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
520 |
1.6.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
530 |
1.6.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
540 |
1.6.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
550 |
1.6.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
1.7 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
570 |
1.7.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
580 |
1.7.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.7.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.7.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1.7.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.7.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.7.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.7.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1.8 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.8.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.8.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.8.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
580 |
1.7.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
590 |
1.7.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
600 |
1.7.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
610 |
1.7.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
620 |
1.7.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
630 |
1.7.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
640 |
1.7.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
650 |
1.8 |
Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: |
|
|
|
|
|
|
|
660 |
1.8.1 |
Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) |
|
|
|
|
|
|
|
670 |
1.8.2 |
Úroveň 1: Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
680 |
1.8.3 |
Aktiva úrovně 2A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
Odtok |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
020 |
030 |
040 |
050 |
060 |
|
690 |
1.8.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.8.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.8.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.8.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.8.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
||||||||
|
740 |
2 |
Kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany), pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic |
|
|
|
|
|
|
|
750 |
3 |
Kolaterálové swapy s protistranami uvnitř skupiny celkem |
|
|
|
|
|
|
|
760 |
4 |
Kolaterálové swapy s protistranami, kterými jsou centrální banky, celkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem |
|||||
|
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu |
|||||
|
Řádek |
ID |
Položka |
070 |
080 |
090 |
100 |
110 |
120 |
|
690 |
1.8.4 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
700 |
1.8.5 |
Úroveň 2B: Kryté dluhopisy vysoké kvality |
|
|
|
|
|
|
|
710 |
1.8.6 |
Úroveň 2B: Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) |
|
|
|
|
|
|
|
720 |
1.8.7 |
Jiná aktiva úrovně 2B |
|
|
|
|
|
|
|
730 |
1.8.8 |
Nelikvidní aktiva |
|
|
|
|
|
|
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
||||||||
|
740 |
2 |
Kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany), pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic |
|
|
|
|
|
|
|
750 |
3 |
Kolaterálové swapy s protistranami uvnitř skupiny celkem |
|
|
|
|
|
|
|
760 |
4 |
Kolaterálové swapy s protistranami, kterými jsou centrální banky, celkem |
|
|
|
|
|
|
C 76.00 – KRYTÍ LIKVIDITY – VÝPOČTY
Měna
|
|
Hodnota / procento |
||
|
Řádek |
ID |
Položka |
010 |
|
VÝPOČTY |
|||
|
Čitatel, jmenovatel, poměr |
|||
|
010 |
1 |
Rezerva v oblasti likvidity |
|
|
020 |
2 |
Čistý odtok likvidity |
|
|
030 |
3 |
Ukazatel krytí likvidity (v %) |
|
|
Výpočty čitatele |
|||
|
040 |
4 |
Rezerva v oblasti likvidity úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (hodnota podle článku 9): neupravená |
|
|
050 |
5 |
Odtok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů |
|
|
060 |
6 |
Přítok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů |
|
|
070 |
7 |
Zajištěný odtok hotovosti v průběhu 30 dnů |
|
|
080 |
8 |
Zajištěný přítok hotovosti v průběhu 30 dnů |
|
|
090 |
9 |
Upravená výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality před použitím limitu |
|
|
100 |
10 |
Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 podle článku 9: neupravená |
|
|
110 |
11 |
Odtok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů |
|
|
120 |
12 |
Přítok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů |
|
|
130 |
13 |
Upravená výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 před použitím limitu |
|
|
140 |
14 |
Upravená výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po použití limitu |
|
|
150 |
15 |
Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
|
|
160 |
16 |
Hodnota aktiv úrovně 2A podle článku 9: neupravená |
|
|
170 |
17 |
Odtok kolaterálu úrovně 2A v průběhu 30 dnů |
|
|
180 |
18 |
Přítok kolaterálu úrovně 2A v průběhu 30 dnů |
|
|
190 |
19 |
Upravená výše aktiv úrovně 2A před použitím limitu |
|
|
200 |
20 |
Upravená výše aktiv úrovně 2A po použití limitu |
|
|
210 |
21 |
Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 2A |
|
|
220 |
22 |
Hodnota aktiv úrovně 2B podle článku 9: neupravená |
|
|
230 |
23 |
Odtok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů |
|
|
240 |
24 |
Přítok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů |
|
|
250 |
25 |
Upravená výše aktiv úrovně 2B před použitím limitu |
|
|
260 |
26 |
Upravená výše aktiv úrovně 2B po použití limitu |
|
|
270 |
27 |
Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 2B |
|
|
280 |
28 |
Výše přebytku likvidních aktiv |
|
|
290 |
29 |
Rezerva v oblasti likvidity |
|
|
Výpočty jmenovatele |
|||
|
300 |
30 |
Odtok celkem |
|
|
310 |
31 |
Plně vyjmutý přítok |
|
|
320 |
32 |
Přítok podléhající limitu 90 % |
|
|
330 |
33 |
Přítok podléhající limitu 75 % |
|
|
340 |
34 |
Snížení za plně vyjmutý přítok |
|
|
350 |
35 |
Snížení za přítok podléhající limitu 90 % |
|
|
360 |
36 |
Snížení za přítok podléhající limitu 75 % |
|
|
370 |
37 |
Čistý odtok likvidity |
|
|
Pilíř 2 |
|||
|
380 |
38 |
Požadavek podle pilíře 2 stanovený v článku 105 CRD |
|
PŘÍLOHA XXV
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 1: LIKVIDNÍ AKTIVA)
1. Likvidní aktiva
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona obsahující informace o aktivech pro účely podávání zpráv o požadavku týkajícím se krytí likvidity, který blíže určuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Položky, které úvěrové instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.
2. Vykazovaná aktiva musí být v souladu s požadavky stanovenými v hlavě II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
3. Odchylně od odstavce 2 úvěrové instituce nepoužijí při vyplňování šablony ve významné měně podle požadavku čl. 415 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013 měnová omezení vymezená v čl. 8 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. d) a čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce však uplatní jurisdikční omezení.
4. Úvěrové instituce vykazují šablonu v odpovídajících měnách v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
5. Jestliže úvěrové instituce odkazují na článek 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, vykazují v příslušných případech výši/tržní hodnotu likvidních aktiv se zohledněním čistého odtoku a přítoku likvidity, ke kterému by došlo v případě předčasného uzavření zajišťovacího vztahu, jak je vymezeno v čl. 8 odst. 5, a v souladu s příslušnými srážkami při ocenění stanovenými v kapitole 2.
6. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 poukazuje pouze na sazby a srážky při ocenění. V těchto pokynech se slovo „vážený“ používá jako obecný pojem pro výši, k níž se dospěje po uplatnění příslušných srážek při ocenění, sazeb a případných jiných příslušných pokynů (např. v případě zajištěných úvěrových transakcí a zajištěných transakcí financování). Slovo „váha“ v souvislosti s těmito pokyny označuje číslo od 0 do 1, po jehož vynásobení určitou částkou se dospěje k vážené částce nebo hodnotě podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
7. Úvěrové instituce nevykazují duplicitně položky v rámci oddílů 1.1.1, 1.1.2, 1.2.1 a 1.2.2. a mezi těmito oddíly.
8. Součástí šablony připojené k těmto pokynům jsou některé doplňkové položky. Přestože nejsou výslovně nezbytné pro výpočet ukazatele jako takového, je nutné je vyplnit. Tyto položky poskytují nezbytné informace, které příslušným orgánům umožní provést přiměřené posouzení souladu úvěrových institucí s požadavky na likviditu. V některých případech představují podrobnější členění položek, jež jsou součástí hlavních oddílů šablon, zatímco v jiných případech odrážejí dodatečné zdroje likvidity, k nimž mohou mít úvěrové instituce přístup.
1.2. Specifické připomínky
1.2.1. Specifické požadavky týkající se subjektů kolektivního investování
9. U položek 1.1.1.10, 1.1.1.11, 1.2.1.6, 1.1.2.2, 1.2.2.10, 1.2.2.11, 1.2.2.12 a 1.2.2.13 úvěrové instituce vykazují příslušný podíl tržní hodnoty subjektů kolektivního investování odpovídající likvidním podkladovým aktivům dotyčného subjektu v souladu se zásadami vymezenými v čl. 15 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
1.2.2. Specifické požadavky týkající se ustanovení o zachování právních účinků a přechodných ustanovení
10. Úvěrové instituce vykazují položky uvedené v článcích 35, 36 a 37 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v příslušných řádcích pro aktiva. Součet všech výší aktiv vykázaných na základě těchto článků se vykáže pro informaci také v oddílu „Doplňkové položky“.
1.2.3. Specifické požadavky na vykazování ze strany ústředních institucí
11. Ústřední instituce při vykazování likvidních aktiv odpovídajících vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce, zajistí, aby vykazovaná výše těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z odpovídajících vkladů (čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61).
1.2.4. Specifické požadavky týkající se vypořádání a forwardových transakcí
12. Všechna aktiva splňující požadavky článků 7, 8 a 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, která jsou k referenčnímu datu v zásobě aktiv úvěrové instituce, se vykazují v příslušném řádku v šabloně C 72 i v případě, že se prodávají nebo používají v zajištěných forwardových transakcích. V souladu s tím se v šabloně C 72.00 přílohy XXIV nevykazují žádná likvidní aktiva v případě forwardových transakcí odkazujících na smluvně sjednané, avšak doposud nevypořádané koupě likvidních aktiv a forwardové koupě likvidních aktiv.
Dílčí šablona pro likvidní aktiva
Pokyny týkající se jednotlivých sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Výše/tržní hodnota Úvěrové instituce vykazují v sloupci 010 tržní hodnotu, případně výši likvidních aktiv vymezených v hlavě II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Výše/tržní hodnota vykázaná v sloupci 010: — zohlední čistý odtok a čistý přítok, který vyplývá z předčasného uzavření zajišťovacího vztahu, jak je vymezeno v čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení, — nezohlední srážky při ocenění stanovené v hlavě II uvedeného nařízení, — zahrnuje podíl vkladů podle čl. 16 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení, v jejichž rámci jsou držena odlišná konkrétní aktiva, v odpovídajících řádcích pro aktiva, — případně se sníží o výši vkladů u ústřední instituce vymezených v článku 16 podle čl. 27 odst. 3 uvedeného nařízení. Úvěrové instituce, které odkazují na čl. 8 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, zohlední čistý peněžní tok, a to buď odtok nebo přítok, ke kterému by došlo, pokud by měl být zajišťovací vztah uzavřen k referenčnímu datu vykazování. Nepřihlíží se při tom k potenciálním budoucím změnám hodnoty aktiva. |
|
020 |
Standardní váha Sloupec 020 obsahuje váhy odrážející výši, k níž se dospěje po uplatnění příslušných srážek při ocenění stanovených v hlavě II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Účelem vah je odrážet snížení hodnoty likvidních aktiv po uplatnění příslušných srážek při ocenění. |
|
030 |
Použitelná váha Úvěrové instituce vykazují v sloupci 030 použitelnou váhu uplatněnou na likvidní aktiva vymezená v hlavě II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. Údaj vykázaný v sloupci 030 nesmí být vyšší než údaj v sloupci 020. |
|
040 |
Hodnota aktiv podle článku 9 Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 hodnotu likvidních aktiv v souladu s definicí stanovenou v článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Jedná se o výši/tržní hodnotu zohledňující čistý odtok a přítok likvidity v důsledku předčasného uzavření zajišťovacího vztahu, která je vynásobena použitelnou váhou. |
Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. NEUPRAVENÁ LIKVIDNÍ AKTIVA CELKEM Hlava II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv v sloupci 010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu svých likvidních aktiv podle článku 9 v sloupci 040. |
|
020 |
1.1 Neupravená aktiva úrovně 1 celkem Články 10, 15, 16 a 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto oddílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 1 nebo se s nimi jako s takovými zachází, je-li tak konkrétně uvedeno v pokynech podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 1 v sloupci 010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu likvidních aktiv úrovně 1 podle článku 9 v sloupci 040. |
|
030 |
1.1.1 Neupravená aktiva ÚROVNĚ 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality celkem Články 10, 15, 16 a 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 1 nebo se s nimi jako s takovými zachází, je-li tak konkrétně uvedeno v pokynech podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V tomto pododdílu se nevykazují aktiva a podkladová aktiva, která jsou považována za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality vymezené v čl. 10 odst. 1 písm. f) uvedeného nařízení. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 010 součet celkové tržní hodnoty aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která nejsou upravena na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která nejsou upravena na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
040 |
1.1.1.1 Mince a bankovky Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Celková výše hotovosti včetně mincí a bankovek/měny. |
|
050 |
1.1.1.2 Čerpatelné rezervy v centrální bance Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Celková výše rezerv, které lze čerpat kdykoli během zátěžových období a které drží úvěrová instituce v ECB, v centrální bance členského státu nebo v centrální bance třetí země, za předpokladu, že expozicím vůči centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou (ECAI), které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Způsobilou čerpatelnou částku stanoví dohoda mezi příslušným orgánem a příslušnou centrální bankou vymezená v čl. 10 odst. 1 písm. b) bodě iii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
060 |
1.1.1.3 Aktiva ve vztahu k centrálním bankám Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. b) bodů i) a ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči Evropské centrální bance (ECB) nebo vůči centrální bance členského státu nebo třetí země nebo záruky vystavené těmito bankami za předpokladu, že expozicím vůči centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
070 |
1.1.1.4 Aktiva ve vztahu k ústředním vládám Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodů i) a ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě členského státu či ústřední vládě třetí země nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jim bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Zde se vykazují aktiva emitovaná úvěrovými institucemi, na která poskytla záruku ústřední vláda členského státu v souladu s ustanovením o zachování právních účinků uvedeným v článku 35 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Zde se vykazují aktiva emitovaná agenturami pro správu znehodnocených aktiv zřízenými členskými státy podle článku 36 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
080 |
1.1.1.5 Aktiva ve vztahu k regionálním vládám/místním orgánům Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodů iii) a iv) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům členského státu nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jsou posuzovány jako expozice vůči ústřední vládě tohoto členského státu v souladu s čl. 115 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům ve třetí zemi nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jim bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013, a za předpokladu, že expozice vůči nim jsou posuzovány jako expozice vůči ústřední vládě třetí země v souladu s čl. 115 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. Zde se vykazují aktiva emitovaná úvěrovými institucemi, na která poskytla záruku regionální vláda nebo místní orgán členského státu v souladu s ustanovením o zachování právních účinků uvedeným v článku 35 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
090 |
1.1.1.6 Aktiva ve vztahu k subjektům veřejného sektoru Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. c) bodu v) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči subjektům veřejného sektoru členského státu nebo třetí země nebo záruky jimi vystavené za předpokladu, že jsou posuzovány jako expozice vůči ústřední vládě, regionálním vládám nebo místním orgánům tohoto členského státu nebo třetí země v souladu s čl. 116 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013. Každé ústřední vládě třetí země uvedené výše musí být přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. S expozicemi vůči jakékoli regionální vládě nebo místnímu orgánu třetí země uvedené výše se zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě této třetí země v souladu s čl. 115 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
100 |
1.1.1.7 Uznatelná aktiva ve vztahu k ústředním vládám a centrálním bankám v národní a zahraniční měně Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo záruky vystavené ústřední vládou nebo centrální bankou třetí země, které nebyl přidělen stupeň úvěrové kvality 1 v úvěrovém hodnocení vypracovaném určenou externí ratingovou agenturou, za předpokladu, že v tomto případě může úvěrová instituce uznat toto aktivum jako aktivum úrovně 1 za účelem krytí čistého odtoku likvidity v krizovém období, k němuž dojde ve stejné měně, ve které je denominováno toto aktivum. Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo záruky vystavené ústřední vládou nebo centrální bankou třetí země, které nebyl přidělen stupeň úvěrové kvality 1 v úvěrovém hodnocení vypracovaném určenou externí ratingovou agenturou, a tato aktiva nejsou denominována v národní měně dané třetí země za předpokladu, že úvěrová instituce uzná tato aktiva jako aktiva úrovně 1 až do výše svého čistého odtoku likvidity v krizovém období v této cizí měně odpovídajícímu jejím operacím v jurisdikci, ve které bylo přijato riziko likvidity. |
|
110 |
1.1.1.8 Aktiva ve vztahu k úvěrovým institucím (instituce chráněné vládou členského státu, poskytovatelé podpůrných úvěrů) Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. e) bodů i) a ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva emitovaná úvěrovými institucemi registrovanými nebo založenými ústřední vládou, regionální vládou nebo místním orgánem členského státu, které mají právní povinnost chránit ekonomickou základnu této úvěrové instituce a zachovávat její finanční životaschopnost. Aktiva emitovaná poskytovatelem podpůrných úvěrů vymezeným v čl. 10 odst. 1 písm. e) bodu ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. S expozicemi vůči jakékoli výše uvedené regionální vládě nebo místnímu orgánu se zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě daného členského státu v souladu s čl. 115 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
120 |
1.1.1.9 Aktiva ve vztahu k mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči mezinárodním rozvojovým bankám a mezinárodním organizacím uvedeným v čl. 117 odst. 2 a v článku 118 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo představující záruky vystavené těmito bankami a organizacemi. |
|
130 |
1.1.1.10 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou mince/bankovky a/nebo expozice vůči centrální bance Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají mincím, bankovkám a expozicím vůči Evropské centrální bance (ECB) nebo vůči centrální bance členského státu nebo třetí země, za předpokladu, že centrální bance třetí země nebo její ústřední vládě bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 114 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
140 |
1.1.1.11 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která se považují za aktiva úrovně 1, kromě mincí, bankovek, expozic vůči ECB a centrální bance členského státu nebo třetí země a krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality vymezených v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
150 |
1.1.1.12 Alternativní likviditní přístupy: úvěrové přísliby od centrální banky Ustanovení čl. 19 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše úvěrových příslibů od ECB či od centrální banky v členském státě nebo ve třetí zemi za předpokladu, že příslib splňuje požadavky vymezené v čl. 19 odst. 1 písm. b) bodech i) až iii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
160 |
1.1.1.13 Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je nezbytné určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Tato aktiva se vykazují v příslušném oddílu šablony C 72.00 přílohy XXIV a příslušný údaj se uvede zde. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality. |
|
170 |
1.1.1.14 Alternativní likviditní přístupy: aktiva úrovně 2 A uznaná jako aktiva úrovně 1 Ustanovení čl. 19 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Pokud je nedostatek aktiv úrovně 1, úvěrové instituce vykazují výši aktiv úrovně 2 A, která uznávají jako aktiva úrovně 1 a nevykazují jako aktiva úrovně 2 A v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato aktiva se nevykazují v oddílu pro aktiva úrovně 2 A. |
|
180 |
1.1.2 Neupravené kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 celkem Články 10, 15 a 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 1 nebo se s nimi jako s takovými zachází, je-li tak konkrétně uvedeno v pokynech podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, a představují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality vymezené v čl. 10 odst. 1 písm. f) uvedeného nařízení nebo jsou za tyto dluhopisy považována jejich podkladová aktiva. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 010 součet celkové tržní hodnoty krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové vážené výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
190 |
1.1.2.1 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, které splňují požadavky čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
200 |
1.1.2.2 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která jsou považována za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality vymezené v čl. 10 odst. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
210 |
1.1.2.3 Ústřední úvěrové instituce: kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je nezbytné určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Tato aktiva se vykazují v příslušném oddílu šablony C 72.00 přílohy XXIV a příslušný údaj se uvede zde. Aktiva uvedená v tomto řádku představují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1. |
|
220 |
1.2 Neupravená aktiva úrovně 2 celkem Články 11, 12, 13, 14, 15, 16 a 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto oddílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 2 A nebo úrovně 2B podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 nebo se s nimi obdobně zachází. Úvěrové instituce vykazují celkovou výši/tržní hodnotu svých likvidních aktiv úrovně 2 v sloupci 010. Úvěrové instituce vykazují celkovou hodnotu likvidních aktiv úrovně 2 podle článku 9 v sloupci 040. |
|
230 |
1.2.1 Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2 A celkem Články 11, 15 a 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 2 A podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo se s nimi jako s takovými zachází. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové tržní hodnoty aktiv úrovně 2 A neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 2 A neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
240 |
1.2.1.1 Aktiva ve vztahu k regionálním vládám/místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (členský stát, riziková váha 20 %) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám, místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru v členském státě nebo jimi zaručená aktiva, kde expozicím vůči nim je přidělena riziková váha 20 %. |
|
250 |
1.2.1.2 Aktiva ve vztahu k centrálním bankám nebo ústředním/regionálním vládám nebo místním orgánům nebo subjektům veřejného sektoru (třetí země, riziková váha 20 %) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující pohledávky vůči ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo vůči regionální vládě, místnímu orgánu nebo subjektu veřejného sektoru ve třetí zemi nebo jimi zaručená aktiva, za předpokladu, že jim je přidělena riziková váha 20 %. |
|
260 |
1.2.1.3 Kryté dluhopisy vysoké kvality (stupeň úvěrové kvality 2) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů vysoké kvality, které splňují požadavky čl. 11 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jim bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 2 v souladu s čl. 129 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
270 |
1.2.1.4 Kryté dluhopisy vysoké kvality (třetí země, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice ve formě krytých dluhopisů vydaných úvěrovými institucemi ve třetích zemích, které splňují požadavky čl. 11 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jim bylo přiděleno úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, které má přinejmenším stupeň úvěrové kvality 1 v souladu s čl. 129 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
280 |
1.2.1.5 Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 11 odst. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Korporátní dluhové cenné papíry, které splňují požadavky podle čl. 11 odst. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
290 |
1.2.1.6 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou aktiva úrovně 2 A Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva jsou považována za aktiva úrovně 2 A vymezená v článku 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
300 |
1.2.1.7 Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 2 A, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je nezbytné určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Tato aktiva se vykazují v příslušném oddílu šablony C 72.00 přílohy XXIV a příslušný údaj se uvede zde. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 2 A. |
|
310 |
1.2.2 Neupravená aktiva ÚROVNĚ 2B celkem Články 12, 13, 14, 15, 16 a 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva vykazovaná v tomto pododdílu byla výslovně označena za aktiva úrovně 2B podle nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové tržní hodnoty aktiv úrovně 2 B neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 součet celkové vážené výše aktiv úrovně 2 B neupravených na základě ustanovení článku 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
320 |
1.2.2.1 Cenné papíry zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodů i) a ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky stanovené v článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty úvěry na obytné nemovitosti zajištěnými prvořadým zástavním právem nebo plně zajištěnými úvěry na obytné nemovitosti v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. g) body i) a ii) uvedeného nařízení. Zde se vykazují aktiva, která podléhají přechodnému ustanovení uvedenému v článku 37 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
330 |
1.2.2.2 Cenné papíry zajištěné aktivy (automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iv) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky stanovené v článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty automobilovými úvěry či leasingem v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. g) bodem iv) uvedeného nařízení. |
|
340 |
1.2.2.3 Kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva představující expozice v podobě krytých dluhopisů emitovaných úvěrovými institucemi, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že soubor podkladových aktiv sestává výlučně z expozic, jež se kvalifikují pro 35 % nebo nižší rizikovou váhu podle článku 125 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
350 |
1.2.2.4 Cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. a) a čl. 13 odst. 2 písm. g) bodů iii) a v) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Expozice ve formě cenných papírů zajištěných aktivy, které splňují požadavky stanovené v článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, za předpokladu, že jsou kryty aktivy vymezenými v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) a v) uvedeného nařízení. Je třeba vést v patrnosti, že pro účely čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iii) musí být v okamžiku emise sekuritizace nejméně 80 % dlužníků v rámci uvedeného souboru malé a střední podniky. |
|
360 |
1.2.2.5 Korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Korporátní dluhové cenné papíry, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 |
|
370 |
1.2.2.6 Korporátní dluhové cenné papíry – neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 1/2/3) Ustanovení čl. 12 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě úvěrových institucí, které v souladu se svými stanovami nemohou z náboženských důvodů držet úročená aktiva, může příslušný orgán povolit odchylku od čl. 12 odst. 1 písm. b) bodů ii) a iii), pokud existují důkazy nedostatečné dostupnosti neúročených aktiv, která tyto požadavky splňují, a dotyčná neúročená aktiva jsou adekvátně likvidní na soukromých trzích. Výše uvedené úvěrové instituce vykazují korporátní dluhové cenné papíry obsahující neúročená aktiva uvedená výše, pokud splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) bodu i) a příslušný orgán jim povolil náležitou odchylku. |
|
380 |
1.2.2.7 Akcie (hlavní akciový index) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a jsou denominovány v měně domovského členského státu úvěrové instituce. Úvěrové instituce také vykazují akcie, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) a jsou denominovány v jiné měně, pokud se považují za aktiva úrovně 2B, pouze do výše, která pokrývá odtok likvidity v této měně nebo v jurisdikci, kde je přijato riziko likvidity. |
|
390 |
1.2.2.8 Neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě úvěrových institucí, které v souladu se svými stanovami nemohou z náboženských důvodů držet úročená aktiva, neúročená aktiva představující pohledávky vůči centrálním bankám nebo ústřední vládě nebo centrální bance třetí země nebo vůči regionální vládě, místnímu orgánu nebo subjektu veřejného sektoru ve třetí zemi nebo záruky vystavené uvedenými subjekty, pokud uvedená aktiva obdržela od určené externí ratingové agentury rating úvěrové kvality alespoň stupně 5 v souladu s článkem 114 nařízení (EU) č. 575/2013, nebo rovnocenný stupeň úvěrové kvality v případě krátkodobého úvěrového ratingu. |
|
400 |
1.2.2.9 Závazné likviditní přísliby centrálních bank s omezeným použitím Ustanovení čl. 12 odst. 1 písm. d) a článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše závazných likviditních příslibů s omezeným použitím poskytnutých centrálními bankami, které splňují požadavky článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
410 |
1.2.2.10 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, která jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) a iv) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
420 |
1.2.2.11 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality (riziková váha 35 %) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, jež jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 12 odst. 1 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
430 |
1.2.2.12 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou cenné papíry zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají aktivům, jež jsou považována za aktiva úrovně 2B vymezená v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) a v) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Je třeba vést v patrnosti, že pro účely čl. 13 odst. 2 písm. g) bodu iii) musí být v okamžiku emise sekuritizace nejméně 80 % dlužníků v rámci uvedeného souboru malé a střední podniky. |
|
440 |
1.2.2.13 Způsobilé akcie/podílové jednotky v subjektech kolektivního investování: podkladovým aktivem jsou korporátní dluhové cenné papíry (stupeň úvěrové kvality 2/3), akcie (hlavní akciový index) nebo neúročená aktiva (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) (stupeň úvěrové kvality 3–5) Ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. h) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Akcie nebo podílové jednotky v subjektech kolektivního investování, jejichž podkladová aktiva odpovídají korporátním dluhovým cenným papírům, které splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, akciím, jež splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení, či neúročeným aktivům, která splňují požadavky čl. 12 odst. 1 písm. f) uvedeného nařízení. |
|
450 |
1.2.2.14 Vklady člena sítě u ústřední instituce (bez povinné investice) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Minimální vklad, který úvěrová instituce drží u ústřední úvěrové instituce, za předpokladu, že patří do institucionálního systému ochrany uvedeného v čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013, do sítě způsobilé pro výjimku stanovenou v článku 10 uvedeného nařízení nebo do kooperativní sítě v členském státě upravené zákonem či smluvně. Úvěrové instituce zajistí, aby ústřední instituce nepodléhala zákonné ani smluvní povinnosti vklady držet nebo je investovat do likvidních aktiv stanovené úrovně nebo kategorie. |
|
460 |
1.2.2.15 Likviditní financování, jež má člen sítě k dispozici od ústřední instituce (blíže neurčená kolateralizace) Ustanovení čl. 16 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nečerpaná výše omezeného likviditního financování, které splňuje požadavky čl. 16 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
470 |
1.2.2.16 Ústřední úvěrové instituce: aktiva úrovně 2B, která jsou považována za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce Ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 je nezbytné určit likvidní aktiva, jež odpovídají vkladům úvěrových institucí u ústřední instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. Tato likvidní aktiva se nezohledňují za účelem krytí jiného odtoku likvidity než odtoku z odpovídajících vkladů a nezohledňují se pro účely výpočtů složení zbývající rezervy v oblasti likvidity podle článku 17 pro ústřední instituci na individuální úrovni. Ústřední instituce v případě, že vykazují tato aktiva, zajistí, aby vykazovaná částka těchto likvidních aktiv po srážce při ocenění nebyla vyšší než odtok z příslušných vkladů. Tato aktiva se vykazují v příslušném oddílu šablony C 72.00 přílohy XXIV a příslušný údaj se uvede zde. Aktiva uvedená v tomto řádku představují aktiva úrovně 2B. |
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|
|
480 |
2. Alternativní likviditní přístupy: dodatečná aktiva úrovně 1/2 A/2B zahrnutá v důsledku toho, že se z titulu alternativního likviditního přístupu neuplatní požadavek týkající se měnového souladu Ustanovení čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Pokud jsou likvidní aktiva v dané měně nedostačující pro to, aby úvěrové instituce mohly splnit ukazatel krytí likvidity, mohou chybějící likvidní aktiva pokrýt v určité měně tím, že nezohlední provozní požadavky na měnový soulad stanovené v čl. 8 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Dodatečná aktiva se vykazují běžným způsobem v příslušném oddílu šablony C 72.00 přílohy XXIV a zde se uvede celková výše aktiv zahrnutých v důsledku tohoto alternativního likviditního přístupu, kdy se neuplatňuje měnový soulad. |
|
490 |
3. Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 1 kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality vykazovaných ve výše uvedených oddílech podle požadavků čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
500 |
4. Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality vykazovaných ve výše uvedených oddílech podle požadavků čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
510 |
5. Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 2 A) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv úrovně 2 A vykazovaných ve výše uvedených oddílech podle požadavků čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
520 |
6. Vklady člena sítě u ústřední instituce (povinná investice do aktiv úrovně 2B) Ustanovení čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv úrovně 2 B vykazovaných ve výše uvedených oddílech podle požadavků čl. 16 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
530 |
7. Úpravy aktiv v důsledku čistého odtoku likvidity vlivem předčasného uzavření zajišťovacího vztahu Ustanovení čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši úprav, které provedly u svých likvidních aktiv vykazovaných v oddílech pro úroveň 1/2 A/2B ve vztahu k čistému peněžnímu odtoku v důsledku předčasného uzavření zajišťovacího vztahu v souladu s čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
540 |
8. Úpravy aktiv v důsledku čistého přítoku likvidity vlivem předčasného uzavření zajišťovacího vztahu Ustanovení čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši úprav, které provedly u svých likvidních aktiv vykazovaných v oddílech pro úroveň 1/2 A/2B ve vztahu k čistému peněžnímu přítoku v důsledku předčasného uzavření zajišťovacího vztahu v souladu s čl. 8 odst. 5 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
550 |
9. Bankovní aktiva zaručená členskými státy, která podléhají ustanovení o zachování právních účinků Článek 35 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv emitovaných úvěrovými institucemi, na která poskytla záruku ústřední vláda členského státu v souladu s článkem 35 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která byla vykázána ve výše uvedených oddílech. |
|
560 |
10. Agentury pro správu znehodnocených aktiv zřízené členskými státy, které podléhají přechodným ustanovením Článek 36 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv uvedených v článku 36 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, která byla vykázána ve výše uvedených oddílech. |
|
570 |
11. Sekuritizace zajištěné úvěry na obytné nemovitosti, které podléhají přechodným ustanovením Článek 37 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši aktiv uvedených v článku 37 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, která byla vykázána ve výše uvedených oddílech. |
|
580 |
12. Aktiva úrovně 1/2 A/2B vyloučená z měnových důvodů Ustanovení čl. 8 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. d) a čl. 12 odst. 1 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Instituce vykazuje podíl aktiv splňujících požadavky čl. 8 odst. 6, čl. 10 odst. 1 písm. d) a čl. 12 odst. 1 písm. c), který není ze strany instituce uznatelný na základě ustanovení uvedených v dotyčných článcích. |
|
590 |
13. Aktiva úrovně 1/2 A/2B vyloučená z provozních důvodů kromě měnových důvodů Článek 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují aktiva, která splňují požadavky článku 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ale nesplňují požadavky stanovené v článku 8 téhož nařízení, za předpokladu, že nebyla z měnových důvodů vykázána v řádku 580. |
|
600 |
14. Neúročená aktiva úrovně 1 (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) Úvěrové instituce vykazují celkovou výši neúročených aktiv úrovně 1 (držených úvěrovými institucemi z náboženských důvodů). |
|
610 |
15. Neúročená aktiva úrovně 2 A (držená úvěrovými institucemi z náboženských důvodů) Úvěrové instituce vykazují celkovou výši neúročených aktiv úrovně 2 A (držených úvěrovými institucemi z náboženských důvodů). |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 2: ODTOK)
1. Odtok
1.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o odtoku likvidity měřeném v období následujících 30 dnů pro účely podávání zpráv o požadavku krytí likvidity, který blíže určuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Položky, které úvěrové instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.
2. Úvěrové instituce vykazují šablonu v odpovídajících měnách v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
3. Součástí šablony připojené k těmto pokynům jsou některé doplňkové položky. Přestože nejsou výslovně nezbytné pro výpočet ukazatele jako takového, je nutné je vyplnit. Tyto položky poskytují nezbytné informace, které příslušným orgánům umožní provést přiměřené posouzení souladu úvěrových institucí s požadavky na likviditu. V některých případech představují podrobnější členění položek, jež jsou součástí hlavních oddílů šablon, zatímco v jiných případech odrážejí další zdroje likvidity, ke kterým mohou mít úvěrové instituce přístup.
4. V souladu s čl. 22 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 odtok likvidity:
i. zahrnuje kategorie uvedené v čl. 22 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61;
ii. se vypočítá vynásobením nevyplacených zůstatků různých kategorií závazků a podrozvahových závazků sazbami, při kterých se očekává, že tyto závazky vyprší nebo budou vyčerpány, jak je uvedeno v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
5. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 poukazuje pouze na sazby a srážky při ocenění a slovo „váha“ označuje pouze tyto pojmy. V těchto pokynech se slovo „vážený“ používá jako obecný pojem pro výši, k níž se dospěje po uplatnění příslušných srážek při ocenění, sazeb a případných jiných příslušných pokynů (např. v případě zajištěných úvěrových transakcí a zajištěných transakcí financování).
6. Odtok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany (kromě odtoku z nečerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálním systémem ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění preferenční sazby odtoku, a odtoku z provozních vkladů držených v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě) se vykazuje v příslušných kategoriích. Tento odtok se vykazuje také samostatně jako doplňkové položky.
7. Odtok likvidity se vykazuje v šabloně pouze jednou, ledaže dojde k dodatečnému odtoku podle článku 30 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 nebo pokud je daná položka také doplňkovou položkou. Vykazování doplňkových položek nemá vliv na výpočet odtoku likvidity.
8. Při vykazování ve významné měně vždy platí:
— vykazují se pouze položky a toky denominované v uvedené měně,
— v případě nesouladu mezi fázemi obchodu lze vykázat pouze fázi v uvedené měně,
— pokud nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 umožňuje zápočet, lze jej použít pouze na toky v uvedené měně,
— pokud u toku existuje možnost volby z více měn, posoudí úvěrová instituce, v jaké měně k toku pravděpodobně dojde, a vykazuje tuto položku pouze v uvedené významné měně.
9. Standardní váhy v sloupci 040 šablony C 73.00 přílohy XXIV jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní, a jsou zde uvedeny pro informaci.
10. Šablona obsahuje informace o kolateralizovaných tocích likvidity označovaných v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako „zajištěné úvěrové transakce a transakce na kapitálovém trhu“, a to pro účely výpočtu ukazatele krytí likvidity v souladu s jeho definicí v uvedeném nařízení.
11. Samostatná šablona C 75.00 v příloze XXIV je určena pro kolaterálové swapy. Kolaterálové swapy, které představují transakce typu kolaterál proti kolaterálu, se nevykazují v šabloně pro odtok C 73.00 přílohy XXIV, jež se vztahuje pouze na transakce typu hotovost proti kolaterálu.
1.2. Specifické připomínky k vypořádání a forwardovým transakcím
12. Úvěrové instituce vykazují odtok vyplývající z forwardových repo operací, reverzních repo operací a kolaterálových swapů, které jsou zahájeny v 30denním horizontu a mají splatnost nad rámec 30denního horizontu, vzniká-li při úvodní fázi odtok. V případě reverzní repo operace se výše, která má být zapůjčena protistraně, považuje za odtok a vykazuje se v rámci položky 1.1.7.3 po odečtení tržní hodnoty aktiva, jež má být přijato jako kolaterál, a po uplatnění související srážky při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity, je-li toto aktivum považováno za likvidní. Pokud částka, která má být zapůjčena, je nižší než tržní hodnota aktiva (po srážce při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity), jež má být přijato jako kolaterál, vykáže se rozdíl jako přítok. Pokud kolaterál, který má být přijat, není považován za likvidní aktivum, vykazuje se odtok v plné výši. V případě repo operace, u které tržní hodnota aktiva, jež má být zapůjčeno jako kolaterál, je po uplatnění související srážky při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity (je-li aktivum považováno za likvidní) vyšší než peněžní částka, která má být přijata, vykáže se rozdíl jako odtok ve výše uvedeném řádku. V případě kolaterálových swapů, u kterých čistý vliv počátečního swapu likvidních aktiv (při zohlednění srážek při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity) vyvolá odtok, se tento odtok vykazuje ve výše uvedeném řádku.
Forwardové repo operace, forwardové reverzní repo operace a forwardové kolaterálové swapy, které jsou zahájeny a mají splatnost v rámci 30denního horizontu pro účely ukazatele krytí likvidity, nemají na ukazatel krytí likvidity banky žádný dopad a lze na ně nebrat zřetel.
13. Pokud jde o rozhodovací schéma u oddílu 1 šablony C 73.00 přílohy XXIV, vykazování doplňkových položek jím není dotčeno. Rozhodovací schéma je součástí pokynů ke stanovení kritérií k posuzování priorit pro zařazení každé vykazované položky s cílem zajistit jednotné a srovnatelné podávání zpráv. Pouhé procházení rozhodovacího schématu samo o sobě není dostatečné, úvěrové instituce musí vždy dodržet i ostatní pokyny. Rozhodovací schéma kvůli zjednodušení nebere zřetel na součty a mezisoučty; to však neznamená, že by neměly být také vykazovány. „Akt v přenesené pravomoci“ odkazuje na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
|
Č. |
Položka |
Rozhodnutí |
Vykazování |
|
1 |
Forwardová transakce |
Ano |
č. 2 |
|
Ne |
č. 4 |
||
|
2 |
Forwardová transakce uzavřená po datu vykazování |
Ano |
Nevykazuje se |
|
Ne |
č. 3 |
||
|
3 |
Forwardová transakce, která je zahájena před 30denním horizontem a je splatná po 30denním horizontu |
Ano |
Nevykazuje se |
|
Ne |
ID 1.1.7.3 |
||
|
4 |
Položka vyžadující dodatečný odtok v souladu s článkem 30 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
č. 5 a následně č. 48 |
|
Ne |
č. 5 |
||
|
5 |
Retailový vklad v souladu s čl. 3 bodem 8 aktu v přenesené pravomoci |
Ano |
č. 6 |
|
Ne |
č. 12 |
||
|
6 |
Zrušený vklad se zbytkovou splatností kratší než 30 kalendářních dnů, pokud bylo dohodnuto vyplacení jiné úvěrové instituci? |
Ano |
ID 1.1.1.1 |
|
Ne |
č. 7 |
||
|
7 |
Vklad v souladu s čl. 25 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
Nevykazuje se |
|
Ne |
č. 8 |
||
|
8 |
Vklad v souladu s čl. 25 odst. 5 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
ID 1.1.1.5 |
|
Ne |
č. 9 |
||
|
9 |
Vklad v souladu s čl. 25 odst. 2 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.1.2 |
|
Ne |
č. 10 |
||
|
10 |
Vklad v souladu s čl. 24 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
ID 1.1.1.4 |
|
Ne |
č. 11 |
||
|
11 |
Vklad v souladu s čl. 24 odst. 1 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
ID 1.1.1.3 |
|
Ne |
ID 1.1.1.6 |
||
|
12 |
Závazek, který dosáhne splatnosti a jehož splacení může být vyžádáno emitentem nebo poskytovatelem financování nebo který je spojen s očekáváním poskytovatele financování, že úvěrová instituce splatí závazek v průběhu následujících 30 kalendářních dnů? |
Ano |
č. 13 |
|
Ne |
č. 29 |
||
|
13 |
Závazek vyplývající z vlastních provozních nákladů instituce? |
Ano |
ID 1.1.7.1 |
|
Ne |
č. 14 |
||
|
14 |
Závazek ve formě dluhopisu prodávaného výhradně na retailovém trhu a drženého na retailovém účtu v souladu s čl. 28 odst. 6 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
Postupujte cestou pro retailové vklady (tj. odpovězte „ano“ na otázku č. 5 a řešte odpovídajícím způsobem) |
|
Ne |
č. 15 |
||
|
15 |
Závazek ve formě dluhového cenného papíru? |
Ano |
ID 1.1.7.2 |
|
Ne |
č. 16 |
||
|
16 |
Vklad přijatý jako kolaterál? |
Ano |
Přiřaďte pod příslušné položky ID 1.1.4 |
|
Ne |
č. 17 |
||
|
17 |
Vklad pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb? |
Ano |
ID 1.1.3.1 |
|
Ne |
č. 18 |
||
|
18 |
Provozní vklad v souladu s článkem 27 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
č. 19 |
|
Ne |
č. 24 |
||
|
19 |
Držen v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě? |
Ano |
č. 20 |
|
Ne |
č. 22 |
||
|
20 |
Zachází se s ním jako s likvidními aktivy vkládající úvěrové instituce? |
Ano |
ID 1.1.2.2.2 |
|
Ne |
č. 21 |
||
|
21 |
Držen za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě? |
Ano |
ID 1.1.2.4 |
|
Ne |
ID 1.1.2.2.1 |
||
|
22 |
Držen s cílem získat clearing, služby úschovy, správy hotovosti nebo jiné srovnatelné služby v rámci zavedeného operačního vztahu? |
Ano |
Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.2.1 |
|
Ne |
č. 23 |
||
|
23 |
Držen v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky? |
Ano |
ID 1.1.2.3 |
|
Ne |
č. 24 |
||
|
24 |
Jiný vklad? |
Ano |
č. 25 |
|
Ne |
č. 26 |
||
|
25 |
Vklady finančních zákazníků? |
Ano |
ID 1.1.3.2 |
|
Ne |
Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.3.3 |
||
|
26 |
Závazek ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů a kolaterálových swapů? |
Ano |
Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.2 |
|
Ne |
č. 27 |
||
|
27 |
Závazek z kolaterálových swapů? |
Ano |
Přiřaďte případně pod jednu příslušnou položku šablony C 75.00 a ID 1.3 |
|
Ne |
č. 28 |
||
|
28 |
Závazek vyúsťující v odtok z derivátů v souladu s čl. 30 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
ID 1.1.4.5 |
|
Ne |
ID 1.1.7.3 |
||
|
29 |
Nečerpaná částka, již lze čerpat ze závazného úvěrového a likviditního příslibu v souladu s článkem 31 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
č. 30 |
|
Ne |
č. 38 |
||
|
30 |
Závazný úvěrový příslib? |
Ano |
č. 31 |
|
Ne |
č. 33 |
||
|
31 |
V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud s ním vkládající instituce zachází jako s likvidním aktivem? |
Ano |
ID 1.1.5.1.6 |
|
Ne |
č. 32 |
||
|
32 |
V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení? |
Ano |
ID 1.1.5.1.5 |
|
Ne |
Přiřaďte pod jednu příslušnou zbývající položku ID 1.1.5.1 |
||
|
33 |
Závazný likviditní příslib? |
Ano |
č. 34 |
|
Není relevantní |
Není relevantní |
||
|
34 |
V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud s ním vkládající instituce zachází jako s likvidním aktivem? |
Ano |
ID 1.1.5.2.7 |
|
Ne |
č. 35 |
||
|
35 |
V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení? |
Ano |
ID 1.1.5.2.6 |
|
Ne |
č. 36 |
||
|
36 |
Vůči sekuritizačním jednotkám pro speciální účel? |
Ano |
Přiřaďte pod jednu příslušnou položku ID 1.1.5.2.4 |
|
Ne |
č. 37 |
||
|
37 |
Vůči soukromým investičním podnikům? |
Ano |
ID 1.1.5.2.3 |
|
Ne |
Přiřaďte pod jednu příslušnou zbývající položku ID 1.1.5.2 |
||
|
38 |
Jiný produkt nebo služba v souladu s článkem 23 aktu v přenesené pravomoci? |
Ano |
č. 39 |
|
Ne |
Nevykazuje se |
||
|
39 |
Produkty související s podrozvahovým financováním obchodu? |
Ano |
ID 1.1.6.8 |
|
Ne |
č. 40 |
||
|
40 |
Smluvní závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům nad rámec peněžních částek splatných od těchto zákazníků? |
Ano |
Jedno z těchto ID: 1.1.6.6.1.1 až 1.1.6.6.1.4 |
|
Ne |
č. 41 |
||
|
41 |
Nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám? |
Ano |
ID 1.1.6.2 |
|
Ne |
č. 42 |
||
|
42 |
Sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry |
Ano |
ID 1.1.6.3 |
|
Ne |
č. 43 |
||
|
43 |
Jedná se o jiný plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových úvěrů? |
Ano |
ID 1.1.6.6.2 |
|
Ne |
č. 44 |
||
|
44 |
Kreditní karty? |
Ano |
ID 1.1.6.4 |
|
Ne |
č. 45 |
||
|
45 |
Přečerpání? |
Ano |
ID 1.1.6.5 |
|
Ne |
č. 46 |
||
|
46 |
Plánované platby z derivátů? |
Ano |
ID 1.1.6.7 |
|
Ne |
č. 47 |
||
|
47 |
Jiné podrozvahové a podmíněné závazky financování? |
Ano |
ID 1.1.6.1 |
|
Ne |
ID 1.1.6.9 |
||
|
48 |
Dluhový cenný papír, který je již vykázaný pod položkou 1.1.7.2 šablony C 73.00? |
Ano |
Nevykazuje se |
|
Ne |
č. 49 |
||
|
49 |
Požadavek na likviditu derivátů v souladu s čl. 30 odst. 4 aktu v přenesené pravomoci posuzovaný již v rámci otázky č. 28? |
Ano |
Nevykazuje se |
|
Ne |
Přiřaďte pod příslušné položky ID 1.1.4 |
1.3. Pokyny týkající se jednotlivých sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Výše 1.1. Specifické pokyny k nezajištěným transakcím/vkladům: Úvěrové instituce zde vykazují nevyplacený zůstatek různých kategorií závazků a podrozvahových závazků stanovených v článcích 22 až 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. S předchozím souhlasem příslušného orgánu v rámci jednotlivých kategorií odtoku se výše každé položky vykázané v sloupci 010 šablony C 73.00 přílohy XXIV započte odečtením příslušné výše vzájemně závislého přítoku v souladu s článkem 26. 1.2. Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu: Úvěrové instituce zde vykazují nevyplacený zůstatek závazků v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které představují hotovostní fázi zajištěné transakce. |
|
020 |
Tržní hodnota poskytnutého kolaterálu Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu: Úvěrové instituce zde vykazují tržní hodnotu poskytnutého kolaterálu, která se vypočte jako současná tržní hodnota včetně srážky při ocenění a po odečtení toků vyplývajících z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů (v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61) a v závislosti na těchto podmínkách: — Tyto poskytnuté kolaterály, které se mají vykazovat, se týkají pouze aktiv úrovně 1, 2 A a 2B, která by byla při splatnosti považována za likvidní aktiva v souladu s hlavou II. V případě, že se jedná o kolaterál úrovně 1, 2 A nebo 2B, který by však nebyl považován za likvidní aktivum podle hlavy II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, vykazuje se jako nelikvidní. Obdobně, může-li úvěrová instituce v rámci svých likvidních aktiv s vysokou kvalitou uznat pouze část svých akcií v cizí měně, aktiv ústřední vlády nebo centrální banky v cizí měně či aktiv ústřední vlády nebo centrální banky v národní měně, vykazuje se v řádcích pro úroveň 1, 2 A a 2B pouze uznatelná část (v souladu s čl. 12 odst. 1 písm. c) body i) až iii) a čl. 10 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). Použije-li se jako kolaterál konkrétní aktivum ve výši, která přesahuje část, již lze v rámci likvidních aktiv uznat, vykazuje se částka přebytku v nelikvidním oddílu. — Aktiva úrovně 2 A se vykazují v odpovídajícím řádku pro aktiva úrovně 2 A, i když se uplatní alternativní likviditní přístup (při vykazování zajištěných transakcí tedy nepřesunujte aktiva úrovně 2 A do úrovně 1). |
|
030 |
Hodnota poskytnutého kolaterálu podle článku 9 Specifické pokyny k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu: Úvěrové instituce zde vykazují hodnotu poskytnutého kolaterálu v souladu s článkem 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Ta se vypočte vynásobením sloupce 020 šablony C 73.00 přílohy XXIV příslušnou váhou/srážkou při ocenění ze šablony C 72.00 přílohy XXIV, která odpovídá druhu aktiva. Sloupec 030 šablony C 73.00 přílohy XXIV se používá při výpočtu upravené výše likvidních aktiv v šabloně C 76.00 přílohy XXIV. |
|
040 |
Standardní váha Články 24–31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Standardní váhy v sloupci 040 jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní a jsou zde uvedeny pouze pro informaci. |
|
050 |
Použitelná váha Zajištěné i nezajištěné transakce: Úvěrové instituce zde vykazují použitelné váhy. Jedná se o váhy stanovené v článcích 22 až 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. |
|
060 |
Odtok Zajištěné i nezajištěné transakce: Úvěrové instituce zde vykazují odtok. Ten se vypočte vynásobením sloupce 010 v šabloně C 73.00 přílohy XXIV sloupcem 050 v šabloně C 73.00 přílohy XXIV. |
1.4. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. ODTOK Hlava III kapitola 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok v souladu s hlavou III kapitolou 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
020 |
1.1 Odtok z nezajištěných transakcí/vkladů Články 20 až 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok v souladu s články 21 až 31 kromě odtoku podle čl. 28 odst. 3 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
030 |
1.1.1 Retailové vklady Články 24 a 25 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují retailové vklady vymezené v čl. 3 odst. 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V souladu s čl. 28 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 úvěrové instituce také vykazují v příslušné kategorii retailových vkladů výši pokladničních poukázek, dluhopisů a jiných emitovaných cenných papírů, které jsou prodávány výhradně na retailovém trhu a drženy na retailovém účtu. Úvěrové instituce posoudí pro tuto kategorii závazků použitelné sazby odtoku stanovené nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro různé kategorie retailových vkladů. Úvěrové instituce tedy vykazují jako použitelnou váhu průměr z příslušných použitelných vah pro všechny tyto vklady. |
|
040 |
1.1.1.1 Vklady, u kterých bylo dohodnuto plnění během následujících 30 dnů Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady se zbytkovou splatností kratší než 30 dnů, u kterých bylo dohodnuto plnění. |
|
050 |
1.1.1.2 Vklady podléhající vyšší sazbě odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují úplný zůstatek vkladů podléhajících vyšším sazbám odtoku v souladu s čl. 25 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Zde se vykazují také retailové vklady, jejichž posouzení podle čl. 25 odst. 2 pro účely jejich kategorizace nebylo provedeno nebo není dokončeno. |
|
060 |
1.1.1.2.1 Kategorie 1 Ustanovení čl. 25 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku celého nesplaceného zůstatku každého retailového vkladu, který splňuje kritéria stanovená v čl. 25 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 nebo dvě z kritérií v čl. 25 odst. 2 písm. b) až e) uvedeného nařízení, pokud tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, kde je uplatněna vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5, v kterémžto případě se vykazují v této druhé kategorii. Úvěrové instituce vykazují jako použitelnou váhu průměr sazeb, a to buď standardních sazeb, které jsou standardně předpokládány v čl. 25 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo vyšších, pokud je uplatňuje příslušný orgán, a které byly skutečně použity na plnou výši každého vkladu uvedeného v předchozím odstavci a váženy na základě citovaných příslušných částek. |
|
070 |
1.1.1.2.2 Kategorie 2 Ustanovení čl. 25 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku celého nesplaceného zůstatku každého retailového vkladu, který splňuje kritéria stanovená v čl. 25 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a alespoň jedno další kritérium uvedené v dotyčném odstavci 2 nebo tři či více kritérií citovaného odstavce, pokud tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, kde je uplatněna vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5, v kterémžto případě se vykazují v této druhé kategorii. Zde se vykazují také retailové vklady, jejichž posouzení podle čl. 25 odst. 2 pro účely jejich kategorizace nebylo provedeno nebo není dokončeno. Úvěrové instituce vykazují jako použitelnou váhu průměr sazeb, a to buď standardních sazeb, které jsou standardně předpokládány v čl. 25 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nebo vyšších, pokud je uplatňuje příslušný orgán, a které byly skutečně použity na plnou výši každého vkladu uvedeného v předchozích odstavcích a váženy na základě citovaných příslušných částek. |
|
080 |
1.1.1.3 Stabilní vklady Článek 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část objemu retailových vkladů krytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, pokud jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 — odst. 2, resp. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a pokud: — tyto vklady nesplňují kritéria pro stanovení vyšší sazby odtoku v souladu s čl. 25 odst. 2, 3 či 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v kterémžto případě se vykazují jako vklady podléhající vyšším sazbám odtoku, nebo — tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5, v kterémžto případě se vykazují v rámci této kategorie, odchylka stanovená v čl. 24 odst. 4 se nepoužije. |
|
090 |
1.1.1.4 Stabilní vklady, na něž se vztahují odchylky Ustanovení čl. 24 odst. 4 a 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část objemu retailových vkladů, které jsou kryty systémem pojištění vkladů podle směrnice 2014/49/EU až do maximální výše 100 000 EUR a které jsou buď součástí zavedeného vztahu, který činí výběr vysoce nepravděpodobným, nebo jsou drženy na transakčním účtu v souladu s čl. 24 odst. 2, resp. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud: tyto vklady nesplňují kritéria pro stanovení vyšší sazby odtoku v souladu s čl. 25 odst. 2, 3 či 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, v kterémžto případě se vykazují jako vklady podléhající vyšším sazbám odtoku, nebo — tyto vklady nebyly přijaty ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku v souladu s čl. 25 odst. 5, v kterémžto případě se vykazují v rámci této kategorie, — odchylka uvedená v čl. 24 odst. 4 se nepoužije. |
|
100 |
1.1.1.5 Vklady ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují objem retailových vkladů přijatých ve třetích zemích, ve kterých se uplatňuje vyšší sazba odtoku v souladu s vnitrostátními právními předpisy stanovícími požadavky na likviditu v této třetí zemi. |
|
110 |
1.1.1.6 Jiné retailové vklady Ustanovení čl. 25 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku jiných retailových vkladů než těch, které postihují předchozí položky. |
|
120 |
1.1.2 Provozní vklady Článek 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují provozní vklady v souladu s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, kromě vkladů pocházejících z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb, které se v souladu s čl. 27 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 považují za neprovozní vklady. |
|
130 |
1.1.2.1 Držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady držené vkladatelem s cílem získat clearing, služby úschovy, správy hotovosti nebo jiné srovnatelné služby v rámci zavedeného vztahu (v souladu s čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61), které jsou pro vkladatele kriticky důležité (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61); s finančními prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zachází jako s neprovozními vklady (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů (v souladu s čl. 27 odst. 4). Úvěrové instituce vykazují samostatně, v souladu s čl. 27 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, objem těchto vkladů, které jsou kryty a které nejsou kryty systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, v souladu s upřesněním v následujících položkách pokynů. |
|
140 |
1.1.2.1.1 Kryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část nevyplaceného zůstatku provozních vkladů držených v rámci zavedeného operačního vztahu, která splňuje kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která je kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
150 |
1.1.2.1.2 Nekryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují část nevyplaceného zůstatku provozních vkladů držených v rámci zavedeného operačního vztahu, která splňuje kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a která není kryta systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/49/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi. |
|
160 |
1.1.2.2 Držené v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) a odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady držené v kontextu společného sdílení úkolů v rámci institucionálního systému ochrany, který splňuje požadavky čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013, nebo v rámci skupiny kooperativních úvěrových institucí trvale přidružených k ústřednímu subjektu, která splňuje požadavky čl. 113 odst. 6 téhož nařízení, nebo jako právní nebo smluvně stanovený minimální vklad jiné úvěrové instituce, která je členem téhož institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, v souladu s čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují tyto vklady v různých řádcích v závislosti na tom, zda s nimi vkládající úvěrová instituce zachází jako s likvidními aktivy, či nikoli, v souladu s čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
170 |
1.1.2.2.1 Vklady, s nimiž se nezachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku vkladů držených v rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě v souladu s kritérii stanovenými v čl. 27 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 za předpokladu, že tyto vklady nejsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce. |
|
180 |
1.1.2.2.2 Vklady, s nimiž se zachází jako s likvidními aktivy vkládající instituce Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. b) a odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují vklady úvěrových institucí u ústřední úvěrové instituce, které jsou považovány za likvidní aktiva vkládající úvěrové instituce podle článku 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují objem těchto vkladů až do výše příslušných likvidních aktiv po srážce při ocenění podle ustanovení čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
190 |
1.1.2.3 Držené v rámci (jiného) zavedeného operačního vztahu s nefinančními zákazníky Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. c) a odst. 4 a 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů držených nefinančním zákazníkem v rámci jiného zavedeného operačního vztahu, než který je uveden v čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, podléhajícího požadavkům stanoveným v čl. 27 odst. 6. Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). |
|
200 |
1.1.2.4 Držené za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední úvěrové instituce v rámci sítě Ustanovení čl. 27 odst. 1 písm. d) a odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku vkladů držených vkladatelem za účelem využívání služeb hotovostního clearingu a služeb ústřední instituce a v případě, že dotyčná úvěrová instituce je součástí sítí nebo systémů uvedených v článku 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jak stanoví čl. 27 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto služby hotovostního clearingu a služby ústřední instituce se vztahují pouze na dané služby v rozsahu, ve kterém jsou poskytovány v rámci zavedených vztahů, které jsou pro vkladatele kriticky důležité (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení (EU) 2015/61 v přenesené pravomoci); s finančními prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, se zachází jako s neprovozními vklady (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). Vykazují se pouze vklady, jež mají významná právní nebo provozní omezení, která činí nepravděpodobnými značné výběry v průběhu 30 kalendářních dnů (v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). |
|
210 |
1.1.3 Neprovozní vklady Ustanovení čl. 27 odst. 5, čl. 28 odst. 1 a čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují nezajištěné vklady uvedené v čl. 28 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb v souladu s čl. 27 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují samostatně, kromě závazků pocházejících z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb v souladu s čl. 27 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, objem těchto neprovozních vkladů, které jsou kryty a které nejsou kryty systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, v souladu s upřesněním v následujících položkách pokynů. |
|
220 |
1.1.3.1 Vklady pocházející z korespondenčního bankovnictví a poskytování makléřských služeb Ustanovení čl. 27 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů pocházejících z korespondenčního bankovnictví nebo z poskytování makléřských služeb v souladu s čl. 27 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
230 |
1.1.3.2 Vklady finančních zákazníků Ustanovení čl. 31 odst. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplaceného zůstatku vkladů držených finančními zákazníky, pokud nejsou považovány za provozní vklady v souladu s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce zde zahrnou také finanční prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
240 |
1.1.3.3 Vklady jiných zákazníků Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují vklady držené jinými zákazníky (kromě finančních zákazníků a zákazníků uvažovaných v souvislosti s retailovými vklady) v souladu s čl. 28 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud nejsou považovány za provozní vklady v souladu s článkem 27. V tomto oddílu se dále uvedou: — finanční prostředky nad rámec těch, které jsou nezbytné pro poskytování provozních služeb, v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud nejsou od finančních zákazníků, a — finanční prostředky nad rámec vkladů v souladu s čl. 27 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto vklady se vykazují ve dvou různých řádcích v závislosti na výši vkladu, která je kryta, nebo není kryta (systémem pojištění vkladů nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi). |
|
250 |
1.1.3.3.1 Kryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku těchto vkladů držených jinými zákazníky a krytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak uvádí čl. 28 odst. 1. |
|
260 |
1.1.3.3.2 Nekryté systémem pojištění vkladů Ustanovení čl. 28 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku nevyplaceného zůstatku těchto vkladů držených jinými zákazníky a nekrytých systémem pojištění vkladů podle směrnice 94/19/ES nebo směrnice 2014/48/EU nebo rovnocenným systémem pojištění vkladů ve třetí zemi, jak uvádí čl. 28 odst. 1. |
|
270 |
1.1.4 Dodatečný odtok Článek 30 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují dodatečný odtok vymezený v článku 30 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V souladu s čl. 30 odst. 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 vklady přijaté jako kolaterál se nepovažují za závazky pro účely článků 27 nebo 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ale v příslušných případech podléhají ustanovením čl. 30 odst. 1 až 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
280 |
1.1.4.1 Jiný kolaterál než aktiva úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty Ustanovení čl. 30 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu jiného kolaterálu než kolaterálu úrovně 1, který je složen v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty. |
|
290 |
1.1.4.2 Kolaterál tvořený aktivy ve formě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 složený v souvislosti s deriváty Ustanovení čl. 30 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1, který je složen v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty. |
|
300 |
1.1.4.3 Podstatný odtok v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality Ustanovení čl. 30 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují celkovou výši dodatečného odtoku, kterou vypočítaly a oznámily příslušným orgánům v souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud byla výše podléhající odtoku v důsledku zhoršení vlastní úvěrové kvality vykázána jinde v řádku s menší váhou než 100 %, vykáže se částka také v řádku 300, a to tak, že součet odtoků bude představovat pro danou transakci v úhrnu 100 %. |
|
310 |
1.1.4.4 Dopad nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce, transakce financování a jiné smlouvy Ustanovení čl. 30 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují částku odtoku vypočítanou v souladu s aktem v přenesené pravomoci, který má Komise přijmout podle čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
320 |
1.1.4.4.1 Přístup zpětného pohledu Ustanovení čl. 30 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši odtoku vyplývající z uplatnění přístupu zpětného pohledu v souladu s aktem v přenesené pravomoci, který má Komise přijmout podle čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
330 |
1.1.4.4.2 Přístup pokročilé metody pro dodatečný odtok Ustanovení čl. 30 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují částku nad rámec částky v položce 1.1.4.4.1, jež vyplývá z uplatnění pokročilé metody pro dodatečný odtok v souladu s aktem v přenesené pravomoci, který má Komise přijmout podle čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013. Tuto položku vykazují pouze úvěrové instituce, jimž příslušné orgány povolily použít metodu interního modelu stanovenou v kapitole 6 oddílu 6 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
340 |
1.1.4.5 Odtok z derivátů Ustanovení čl. 30 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši odtoku očekávaného během 30 kalendářních dnů v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 vypočtenou podle článku 21 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Výhradně pro účely vykazování významných měn vykazují úvěrové instituce odtok, k němuž dochází pouze v příslušné významné měně. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně, například protistrana A: + 10 EUR a protistrana A: – 20 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR. Zápočty mezi protistranami se neprovádějí, například protistrana A: – 10 EUR, protistrana B: + 40 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR v šabloně C 73.00 a přítok 40 EUR v šabloně C 74.00. |
|
350 |
1.1.4.6 Krátké pozice Ustanovení čl. 30 odst. 5 a 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrová instituce doplní dodatečný odtok odpovídající 100 % tržní hodnoty cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, které mají být doručeny v průběhu 30 kalendářních dnů, aby vyhověla požadavku, že úvěrová instituce musí aktiva vypůjčená za účelem vypořádání krátkých prodejů zajistit. Odtok se nepředpokládá, pokud úvěrová instituce vlastní cenné papíry k doručení, neboť za ně bylo v plné výši zaplaceno, nebo pokud si je půjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv. Je-li krátká pozice zajištěna kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů, předpokládá úvěrová instituce, že tato krátká pozice bude držena v průběhu celého období 30 kalendářních dnů a obdrží odtok 0 %. |
|
360 |
1.1.4.6.1 Pozice zajištěné kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů Ustanovení čl. 30 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, které jsou zajištěny kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů a mají být doručeny v průběhu 30 kalendářních dnů, pokud úvěrová instituce cenné papíry k doručení nevlastní nebo si je nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv. Je-li krátká pozice zajištěna kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů, předpokládá úvěrová instituce, že tato krátká pozice bude držena v průběhu celého období 30 kalendářních dnů a obdrží odtok 0 %. |
|
370 |
1.1.4.6.2 Jiné Ustanovení čl. 30 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu jiných cenných papírů nebo jiných aktiv prodaných na krátko, než které jsou zajištěny kolateralizovanými transakcemi financování s využitím cenných papírů a mají být doručeny v průběhu 30 kalendářních dnů, pokud úvěrová instituce cenné papíry k doručení nevlastní nebo si je nepůjčila za podmínek, které vyžadují jejich navrácení až po uplynutí 30 kalendářních dnů, a cenné papíry nejsou součástí jejích likvidních aktiv. |
|
380 |
1.1.4.7 Přebytečný kolaterál, o který může protistrana požádat Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu přebytečného kolaterálu drženého úvěrovou institucí, o který může na základě smlouvy příslušná protistrana kdykoli požádat. |
|
390 |
1.1.4.8 Kolaterál, který má být složen Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu, který má být složen protistraně do 30 kalendářních dnů. |
|
400 |
1.1.4.9 Kolaterál tvořený likvidními aktivy, která lze nahradit nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 30 odst. 6 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu, který se považuje za likvidní aktiva pro účely hlavy II a který lze nahradit aktivy odpovídajícími aktivům, která nelze považovat za likvidní aktiva pro účely hlavy II, bez souhlasu instituce. |
|
410 |
1.1.4.10 Ztráta financování u strukturovaných nástrojů financování Ustanovení čl. 30 odst. 8 až 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce předpokládají odtok ve výši 100 % vyplývající ze ztráty financování u cenných papírů zajištěných aktivy, krytých dluhopisů a jiných strukturovaných nástrojů financování splatných do 30 kalendářních dnů, pokud se jedná o nástroje emitované úvěrovou institucí nebo sponzorovanými účelovými subjekty nebo jednotkami pro speciální účel. Úvěrové instituce, které jsou poskytovateli likviditních příslibů souvisejících s programy financování, jež se zde vykazují, nemusejí splatný nástroj financování a likviditní příslib pro konsolidované programy započítávat dvakrát. |
|
420 |
1.1.4.10.1 Strukturované nástroje financování Ustanovení čl. 30 odst. 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují aktuální nesplacenou částku vlastních závazků nebo závazků sponzorovaných účelových subjektů nebo jednotek pro speciální účel vyplývajících z cenných papírů zajištěných aktivy, krytých dluhopisů a jiných strukturovaných nástrojů financování splatných do 30 kalendářních dnů. |
|
430 |
1.1.4.10.2 Nástroje financování Ustanovení čl. 30 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují splatnou částku závazků z obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, účelových subjektů, investičních nástrojů na bázi cenných papírů a jiných takových nástrojů financování, pokud nespadají do rozsahu definice nástrojů vymezených pod položkou 1.1.4.10.1, nebo výši aktiv, která by mohla být potenciálně vrácena, nebo likviditu požadovanou v rámci uvedených nástrojů. Veškeré financování u obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, účelových subjektů, investičních nástrojů na bázi cenných papírů a jiných takových nástrojů financování splatných nebo vratných do 30 dnů. Úvěrové instituce, které mají strukturované nástroje financování, jejichž součástí je emise krátkodobých dluhových nástrojů, například obchodních cenných papírů zajištěných aktivy, vykazují potenciální odtok likvidity z těchto struktur. To zahrnuje kromě jiného i) nemožnost refinancovat splatný dluh a ii) existenci derivátů nebo složek podobných derivátům smluvně zakotvených v dokumentaci související s dotčenou strukturou, přičemž tento mechanismus by umožnil „vrácení“ aktiv v rámci ujednání o financování nebo vyžadoval, aby původní převodce aktiv poskytl likviditu, čímž by fakticky ujednání o financování ve 30denní lhůtě skončilo (smlouvy za určitých okolností vyžadující koupi aktiva smluvní stranou, tzv. „liquidity puts“). Jsou-li strukturované nástroje financování realizovány prostřednictvím subjektu pro speciální účel (například jednotky pro speciální účel, účelového subjektu nebo jednotky pro strukturované investice), musí úvěrová instituce při určování požadavků na likvidní aktiva vysoké kvality přezkoumat splatnost dluhových nástrojů emitovaných tímto subjektem a případných vložených opcí v rámci ujednání o financování, jež mohou případně vyvolat „vrácení“ aktiv nebo potřebu likvidity, bez ohledu na to, zda je jednotka pro speciální účel konsolidována, či nikoli. |
|
440 |
1.1.4.11 Aktiva vypůjčená bez zajištění Ustanovení čl. 30 odst. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují aktiva vypůjčená bez zajištění a splatná do 30 dnů. U těchto aktiv se předpokládá, že budou vyplacena v plné výši, což povede k 100 % odtoku. V tomto přístupu se promítá skutečnost, že u cenných papírů zapůjčených za poplatek je pravděpodobné, že budou za krizových podmínek staženy nebo že subjekty půjčující cenné papíry budou požadovat plnou kolateralizaci. Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu aktiv vypůjčených bez zajištění a splatných do 30 dnů, pokud úvěrová instituce tyto cenné papíry nevlastní a pokud netvoří součást její rezervy v oblasti likvidity. |
|
450 |
1.1.4.12 Interní zápočet pozic klienta Ustanovení čl. 30 odst. 12 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují tržní hodnotu aktiv klienta, pokud úvěrová instituce v souvislosti s poskytováním makléřských služeb financuje aktiva jednoho klienta pomocí interního zápočtu vůči krátkým prodejům jiného klienta. |
|
460 |
1.1.5 Závazné přísliby Článek 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vymezený v článku 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce zde vykazují také závazné přísliby v souladu s článkem 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Maximální částka, kterou lze čerpat, se posuzuje v souladu s čl. 31 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
470 |
1.1.5.1 Úvěrové přísliby Úvěrové instituce zde vykazují závazné úvěrové přísliby vymezené v čl. 31 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
480 |
1.1.5.1.1 Retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů retailovým zákazníkům vymezeným v čl. 3 bodě 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
490 |
1.1.5.1.2 Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, již lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů zákazníkům nespadajícím do kategorie finančních zákazníků vymezených v čl. 3 bodu 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ani do kategorie retailových zákazníků vymezených v čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které nebyly poskytnuty za účelem nahrazení finančních prostředků klienta v situacích, kdy není možné, aby získal finanční požadavky na finančních trzích. |
|
500 |
1.1.5.1.3 Úvěrovým institucím Úvěrové instituce zde vykazují závazné úvěrové přísliby poskytnuté úvěrovým institucím. |
|
510 |
1.1.5.1.3.1 Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, které jsou považovány za expozice vůči zákazníkům podle čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. |
|
520 |
1.1.5.1.3.2 Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, jež jsou považovány za expozice vůči zákazníkům, kteří nejsou ani finanční zákazníci podle čl. 3 bodu 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ani retailoví zákazníci podle čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. |
|
530 |
1.1.5.1.3.3 Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých jiným úvěrovým institucím, než jsou uvedeny výše. |
|
540 |
1.1.5.1.4 Jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů poskytnutých jiným regulovaným finančním institucím než úvěrovým institucím. |
|
550 |
1.1.5.1.5 V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Článek 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů, v souvislosti s nimiž získaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku v souladu s článkem 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
560 |
1.1.5.1.6 V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem Ustanovení čl. 31 odst. 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ústřední instituce systému nebo sítě uvedených v článku 16 vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů členské úvěrové instituci, pokud dotčená členská úvěrová instituce s tímto příslibem zachází jako s likvidním aktivem podle čl. 16 odst. 2. |
|
570 |
1.1.5.1.7 Jiným finančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z jiných nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů, než jsou výše uvedené přísliby jiným finančním zákazníkům. |
|
580 |
1.1.5.2 Likviditní přísliby Ustanovení čl. 31 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby vymezené v čl. 31 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
590 |
1.1.5.2.1 Retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů retailovým zákazníkům vymezeným v čl. 3 bodě 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
600 |
1.1.5.2.2 Jiným nefinančním zákazníkům než retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů zákazníkům, již nejsou ani finanční zákazníci podle čl. 3 bodu 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ani retailoví zákazníci podle čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
610 |
1.1.5.2.3 Soukromým investičním podnikům Ustanovení čl. 31 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částky, které lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých soukromým investičním podnikům. |
|
620 |
1.1.5.2.4 Sekuritizačním jednotkám pro speciální účel Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby poskytnuté sekuritizačním jednotkám pro speciální účel. |
|
630 |
1.1.5.2.4.1. K nákupu jiných aktiv než cenných papírů od nefinančních zákazníků Ustanovení čl. 31 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, které byly poskytnuty sekuritizačním jednotkám pro speciální účel s cílem umožnit jim nákup jiných aktiv než cenných papírů od klientů, kteří nejsou finančními zákazníky, v takovém rozsahu, v jakém přesahuje objem aktiv v dané době nakupovaných od klientů, a pokud maximální částka, kterou lze čerpat, je smluvně omezena na objem aktiv v dané době nakupovaných. |
|
640 |
1.1.5.2.4.2 Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých sekuritizačním jednotkám pro speciální účel z jiných než výše uvedených důvodů. To zahrnuje ujednání, v rámci kterých se po instituci požaduje, aby od sekuritizační jednotky pro speciální účel nakoupila aktiva nebo si je s ní vyměnila. |
|
650 |
1.1.5.2.5 Úvěrovým institucím Úvěrové instituce zde vykazují závazné likviditní přísliby poskytnuté úvěrovým institucím. |
|
660 |
1.1.5.2.5.1 Za účelem financování podpůrných úvěrů retailovým zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů považovaných za expozice vůči zákazníkům podle čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. |
|
670 |
1.1.5.2.5.2 Za účelem financování podpůrných úvěrů nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím za výhradním účelem přímo nebo nepřímo financovaných podpůrných úvěrů, jež jsou považovány za expozice vůči zákazníkům, kteří nejsou ani finanční zákazníci podle čl. 3 bodu 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ani retailoví zákazníci podle čl. 3 bodu 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tuto položku mohou vykazovat pouze úvěrové instituce, které byly zřízeny a jsou sponzorovány ústřední nebo regionální vládou alespoň jednoho členského státu. |
|
680 |
1.1.5.2.5.3 Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých úvěrovým institucím, jež nejsou uvedeny výše. |
|
690 |
1.1.5.2.6 V rámci skupiny nebo institucionálního systému ochrany, pokud podléhá preferenčnímu zacházení Článek 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, v souvislosti s nimiž získaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku v souladu s článkem 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
700 |
1.1.5.2.7 V rámci institucionálního systému ochrany nebo kooperativní sítě, pokud vkládající instituce zachází s příslibem jako s likvidním aktivem Ustanovení čl. 31 odst. 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ústřední instituce systému nebo sítě uvedených v článku 16 vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů poskytnutých členské úvěrové instituci, pokud dotčená členská úvěrová instituce s tímto příslibem zachází jako s likvidním aktivem podle čl. 16 odst. 2. |
|
710 |
1.1.5.2.8 Jiným finančním zákazníkům Ustanovení čl. 31 odst. 8 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z jiných nevyčerpaných závazných likviditních příslibů, než jsou výše uvedené přísliby jiným finančním zákazníkům. |
|
720 |
1.1.6 Ostatní produkty a služby Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují produkty nebo služby uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazuje se maximální částka, kterou lze čerpat z produktů nebo služeb uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Vykazovanou použitelnou váhou je váha určená příslušnými orgány postupem stanoveným v čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
730 |
1.1.6.1 Jiné podrozvahové a podmíněné závazky financování Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši záruk a jiných podrozvahových a podmíněných závazků financování uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
740 |
1.1.6.2 Nevyčerpané úvěry a zálohové platby profesionálním protistranám Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyčerpaných úvěrů a zálohových plateb profesionálním protistranám uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
750 |
1.1.6.3 Sjednané, ale dosud nevyčerpané hypoteční úvěry Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši sjednaných, ale dosud nevyčerpaných hypotečních úvěrů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
760 |
1.1.6.4 Kreditní karty Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši kreditních karet uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
770 |
1.1.6.5 Přečerpání Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši přečerpání uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
780 |
1.1.6.6 Plánovaný odtok související s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši plánovaného odtoku souvisejícího s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
790 |
1.1.6.6.1 Přebytek financování nefinančním zákazníkům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům a peněžními částkami splatnými od těchto zákazníků uvedenými v čl. 32 odst. 3 písm. a), je-li první uvedená částka vyšší než druhá. |
|
800 |
1.1.6.6.1.1 Přebytek financování retailovým zákazníkům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování retailovým zákazníkům a peněžními částkami splatnými od těchto zákazníků uvedenými v čl. 32 odst. 3 písm. a), je-li první uvedená částka vyšší než druhá. |
|
810 |
1.1.6.6.1.2 Přebytek financování nefinančním podnikům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování zákazníkům z řad nefinančních podniků a peněžními částkami splatnými od těchto zákazníků uvedenými v čl. 32 odst. 3 písm. a), je-li první uvedená částka vyšší než druhá. |
|
820 |
1.1.6.6.1.3 Přebytek financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování ústředním vládám, mezinárodním rozvojovým bankám a subjektům veřejného sektoru a peněžními částkami splatnými od těchto zákazníků uvedenými v čl. 32 odst. 3 písm. a), je-li první uvedená částka vyšší než druhá. |
|
830 |
1.1.6.6.1.4 Přebytek financování jiným právním subjektům Úvěrové instituce zde vykazují rozdíl mezi smluvními závazky poskytnout financování jiným právním subjektům a peněžními částkami splatnými od těchto zákazníků uvedenými v čl. 32 odst. 3 písm. a), je-li první uvedená částka vyšší než druhá. |
|
840 |
1.1.6.6.2 Jiné Úvěrové instituce vykazují výši plánovaného odtoku souvisejícího s obnovením nebo poskytnutím nových retailových nebo mezibankovních úvěrů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, které nepostihují výše uvedené kategorie. |
|
850 |
1.1.6.7 Plánované platby z derivátů Článek 23 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši plánovaných plateb z derivátů uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
860 |
1.1.6.8 Produkty související s podrozvahovým financováním obchodu Úvěrové instituce vykazují výši produktů nebo služeb souvisejících s financováním obchodu uvedených v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
870 |
1.1.6.9 Jiné Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši jiných produktů nebo služeb než těch, jež jsou citovány výše a uvedeny v čl. 23 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
880 |
1.1.7 Jiné závazky Ustanovení čl. 28 odst. 2 a 6 a čl. 31 odst. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují odtok z jiných závazků, které stanoví čl. 28 odst. 2 a 6 a čl. 31 odst. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato položka v případě potřeby zahrnuje rovněž dodatečné zůstatky, které je třeba držet v rezervách u centrální banky, pokud se na tom dohodne dotčený příslušný orgán a ECB nebo centrální banka podle čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
890 |
1.1.7.1 Závazky vyplývající z provozních nákladů Ustanovení čl. 28 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků závazků vyplývajících z vlastních provozních nákladů úvěrové instituce uvedených v čl. 28 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
900 |
1.1.7.2 Ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady Ustanovení čl. 28 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků pokladničních poukázek, dluhopisů a ostatních dluhových cenných papírů vydaných danou úvěrovou institucí, jiných, než jsou ty, které se vykazují jako retailové vklady, jak je uvedeno v čl. 28 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tato výše zahrnuje také kupóny, které jsou splatné v průběhu následujících 30 kalendářních dnů ve vztahu ke všem těmto cenným papírům. |
|
910 |
1.1.7.3 Jiné Ustanovení čl. 31 odst. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků veškerých jiných závazků splatných v příštích 30 kalendářních dnech, než jsou závazky uvedené v článcích 23 až 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
920 |
1.2 Odtok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Ustanovení čl. 28 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013. Kolaterálové swapy (které kryjí transakce kolaterál proti kolaterálu) se vykazují v šabloně C 75.00 přílohy XXIV. |
|
930 |
1.2.1 Protistranou je centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka. |
|
940 |
1.2.1.1 Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality. |
|
950 |
1.2.1.2 Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality. |
|
960 |
1.2.1.3 Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutý kolaterál je úrovně 2 A, všech druhů. |
|
970 |
1.2.1.4 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilovými úvěry, které mají stupeň úvěrové kvality 1 a splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) či iv). |
|
980 |
1.2.1.5 Kryté dluhopisy úrovně 2B Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B, které splňují podmínky stanovené v čl. 12 odst. 1 písm. e). |
|
990 |
1.2.1.6 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými komerčními úvěry nebo úvěry poskytnutými fyzickým osobám v členském státě, které mají stupeň úvěrové kvality 1 a splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) či v). |
|
1000 |
1.2.1.7 Kolaterál úrovně 2B tvořený jinými aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud je protistranou centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 2B, který nepostihují výše uvedené kategorie. |
|
1010 |
1.2.1.8 Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál tvořený nelikvidními aktivy. |
|
1020 |
1.2.2 Protistranou není centrální banka Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka. |
|
1030 |
1.2.2.1 Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality. |
|
1040 |
1.2.2.2 Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál úrovně 1, který tvoří kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality. |
|
1050 |
1.2.2.3 Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutý kolaterál je úrovně 2 A. |
|
1060 |
1.2.2.4 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. d) bodu i) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilovými úvěry, které mají stupeň úvěrové kvality 1 a splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i), ii) či iv). |
|
1070 |
1.2.2.5 Kryté dluhopisy úrovně 2B Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B, které splňují podmínky stanovené v čl. 12 odst. 1 písm. e). |
|
1080 |
1.2.2.6 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. e) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem jsou cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy tvořenými komerčními úvěry nebo úvěry poskytnutými fyzickým osobám v členském státě, které mají stupeň úvěrové kvality 1 a splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iii) či v). |
|
1090 |
1.2.2.7 Kolaterál úrovně 2B tvořený jinými aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutý kolaterál je úrovně 2B a nepostihují jej výše uvedené kategorie. |
|
1100 |
1.2.2.8 Kolaterál tvořený nelikvidními aktivy Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka a poskytnutým kolaterálem je kolaterál tvořený nelikvidními aktivy. |
|
1110 |
1.2.2.8.1 Protistranou je ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru s rizikovou váhou nejvýše 20 % nebo mezinárodní rozvojová banka Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. d) bodu ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jsou kolaterálem nelikvidní aktiva a protistranou je ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru s rizikovou váhou nejvýše 20 % nebo mezinárodní rozvojová banka. |
|
1120 |
1.2.2.8.2 Jiná protistrana Ustanovení čl. 28 odst. 3 písm. g) bodu ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují odtok vyplývající ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu vymezených v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, pokud protistranou není centrální banka, ústřední vláda, subjekt veřejného sektoru s rizikovou váhou nižší než 20 % nebo mezinárodní rozvojová banka a poskytnutým kolaterálem jsou nelikvidní aktiva. |
|
1130 |
1.3 Odtok z kolaterálových swapů celkem Součet odtoků ze šablony C 75.00 přílohy XXIV sloupce 050 se vykazuje v sloupci 060. |
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|
|
1140 |
2. Retailové dluhopisy se zbytkovou splatností méně než 30 dnů Ustanovení čl. 28 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují výši pokladničních poukázek, dluhopisů a jiných vydaných cenných papírů, které jsou prodávány výhradně na retailovém trhu a drženy na retailovém účtu. Tyto retailové dluhopisy je třeba také vykázat v příslušné kategorii retailových vkladů, jak je uvedeno v popisu retailových vkladů (pokyn k řádkům 030–110). |
|
1150 |
3. Retailové vklady vyjmuté z výpočtu odtoku Ustanovení čl. 25 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují kategorie vkladů vyjmutých z výpočtu odtoku, pokud jsou splněny podmínky čl. 25 odst. 4 písm. a) nebo b) (tj. vkladateli není povoleno vklad vybrat v průběhu 30 kalendářních dnů nebo v případě předčasného výběru v průběhu 30 kalendářních dnů musí vkladatel zaplatit sankci). |
|
1160 |
4. Neposouzené retailové vklady Ustanovení čl. 25 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde vykazují retailové vklady, u kterých nebylo provedeno nebo dokončeno posouzení uvedené v čl. 25 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Tyto vklady musí být také vykázány v rámci vkladů kategorie 2 podléhajících vyšším sazbám odtoku, jak je uvedeno v pokynech k řádku 070. |
|
1170 |
5. Odtok likvidity, který se započte proti vzájemně závislému přítoku Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků veškerých závazků a podrozvahových závazků, jejichž odtok likvidity byl započten proti vzájemně závislému přítoku v souladu s článkem 26 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
|
6. Provozní vklady držené za účelem clearingu, služeb úschovy, správy hotovosti nebo jiných srovnatelných služeb v rámci zavedeného operačního vztahu Úvěrové instituce zde vykazují provozní vklady uvedené v položce 1.1.2.1, v členění podle těchto protistran: — úvěrové instituce, — jiní finanční zákazníci než úvěrové instituce, — ústřední vlády, centrální banky, mezinárodní rozvojové banky a subjekty veřejného sektoru, — jiní zákazníci. |
|
1180 |
6.1 Složené úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených úvěrovými institucemi. |
|
1190 |
6.2 Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi. |
|
1200 |
6.3 Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru. |
|
1210 |
6.4 Složené jinými zákazníky Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků provozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.2.1 složených jinými zákazníky (než jsou zákazníci uvedení výše a zákazníci uvažovaní v souvislosti s retailovými vklady). |
|
|
7. Neprovozní vklady držené finančními zákazníky a jinými zákazníky Úvěrové instituce zde vykazují neprovozní vklady uvedené pod položkami 1.1.3.2 a 1.1.3.3, v členění podle těchto protistran: — úvěrové instituce, — jiní finanční zákazníci než úvěrové instituce, — ústřední vlády, centrální banky, mezinárodní rozvojové banky a subjekty veřejného sektoru, — jiní zákazníci. |
|
1220 |
7.1 Složené úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků neprovozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.3.2 složených úvěrovými institucemi. |
|
1230 |
7.2 Složené jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků neprovozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.3.2 složených jinými finančními zákazníky než úvěrovými institucemi. |
|
1240 |
7.3 Složené ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků neprovozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.3.3 složených ústředními vládami, centrálními bankami, mezinárodními rozvojovými bankami a subjekty veřejného sektoru. |
|
1250 |
7.4 Složené jinými zákazníky Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků neprovozních vkladů uvedených pod položkou 1.1.3.3 složených jinými zákazníky (než jsou zákazníci uvedení výše a zákazníci uvažovaní v souvislosti s retailovými vklady). |
|
1260 |
8. Závazky poskytnout financování nefinančním zákazníkům Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků smluvních závazků poskytnout financování nefinančním zákazníkům do 30 dnů. Pro účely této položky smluvní závazky zahrnují pouze ty, jež se neuznávají jako odtok likvidity. |
|
1270 |
9. Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality složený v souvislosti s deriváty Úvěrové instituce vykazují tržní hodnotu kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality, který složí v souvislosti s kontrakty uvedenými v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013 a s úvěrovými deriváty. |
|
1280 |
10. Sledování transakcí financování s využitím cenných papírů Úvěrové instituce vykazují v souladu s aktem v přenesené pravomoci, který má Komise přijmout podle čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013, celkovou výši kolaterálu složeného v souvislosti s transakcemi financování s využitím cenných papírů, pokud by změna příslušného směnného kurzu mohla vyvolat odtok kolaterálu z instituce v důsledku toho, že jedna fáze takové transakce je denominována odlišně než druhá. |
|
|
11. Odtok uvnitř skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany Úvěrové instituce zde vykazují všechny transakce vykázané pod položkou 1, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
1290 |
11.1 z toho: vůči finančním zákazníkům Úvěrové instituce vykazují celkovou částku vykázanou pod položkou 1.1 vůči finančním zákazníkům v rámci položky 11. |
|
1300 |
11.2 z toho: vůči nefinančním zákazníkům Úvěrové instituce vykazují celkovou částku vykázanou pod položkou 1.1 vůči nefinančním zákazníkům v rámci položky 11. |
|
1310 |
11.3 z toho: zajištěné Úvěrové instituce vykazují celkovou částku zajištěných transakcí vykázaných pod položkou 1.2 v rámci položky 11. |
|
1320 |
11.4 z toho: úvěrové přísliby bez preferenčního zacházení Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných úvěrových příslibů vykázaných pod položkou 1.1.5.1 vůči subjektům v rámci položky 11, v souvislosti s nimiž nezískaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku podle článku 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
1330 |
11.5 z toho: likviditní přísliby bez preferenčního zacházení Úvěrové instituce vykazují maximální částku, kterou lze čerpat z nevyčerpaných závazných likviditních příslibů vykázaných pod položkou 1.1.5.2 vůči subjektům v rámci položky 11, v souvislosti s nimiž nezískaly povolení uplatnit nižší sazbu odtoku podle článku 29 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
1340 |
11.6 z toho: provozní vklady Úvěrové instituce vykazují výši vkladů uvedených pod položkou 1.1.2 ve vztahu k subjektům v rámci položky 11. |
|
1350 |
11.7 z toho: neprovozní vklady Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků vkladů uvedených pod položkou 1.1.3 ve vztahu k subjektům v rámci položky 11. |
|
1360 |
11.8 z toho: závazky ve formě dluhových cenných papírů, pokud se s nimi nezachází jako s retailovými vklady Úvěrové instituce vykazují výši nevyplacených zůstatků dluhových cenných papírů vykázaných pod položkou 1.1.7.2, které drží subjekty v rámci položky 11. |
|
1370 |
12. Devizový odtok Tato položka se vykazuje pouze v případě vykazování v měnách, které podléhají samostatnému podávání zpráv. Pouze pro účely vykazování významných měn vykazují úvěrové instituce část odtoku z derivátů (vykazovaného v položce 1.1.4.5), který se týká toků jistiny v příslušné významné měně v případě křížových měnových swapů a devizových spotových a forwardových transakcí s dobou splatnosti do 30 dnů. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně, například protistrana A: + 10 EUR a protistrana A: – 20 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR. Zápočty mezi protistranami se neprovádějí, například protistrana A: – 10 EUR, protistrana B: + 40 EUR se vykazuje jako odtok 10 EUR v šabloně C 73.00 a přítok 40 EUR v šabloně C 74.00. |
|
1380 |
13. Odtok ze třetích zemí – omezení převodu nebo nepřevoditelné měny Úvěrové instituce zde vykazují odtok likvidity ze třetích zemí, ve kterých existují omezení převodu, nebo jsou transakce denominovány v nepřevoditelných měnách. |
|
1390 |
14. Další zůstatky, jež je třeba umístit do rezerv v centrální bance Úvěrové instituce v případě potřeby vykazují výši dalších zůstatků, které je třeba držet v rezervách u centrální banky, pokud se na tom dohodne dotčený příslušný orgán a ECB nebo centrální banka podle čl. 10 odst. 1 písm. b) bodu iii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 3: PŘÍTOK)
2. Přítok
2.1. Obecné poznámky
1. Toto je souhrnná šablona, která obsahuje informace o přítoku likvidity měřeném v období následujících 30 dnů pro účely podávání zpráv o požadavku krytí likvidity, který blíže určuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Položky, které úvěrové instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.
2. Úvěrové instituce vykazují šablonu v měnách stanovených v čl. 4 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
3. V souladu s článkem 32 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přítok likvidity:
i. obsahuje pouze smluvní přítok z expozic, které nejsou po splatnosti a u kterých úvěrová instituce nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění;
ii. se vypočítá vynásobením nesplacených zůstatků různých kategorií smluvních pohledávek sazbami stanovenými v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
4. Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany (kromě přítoku z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo v rámci institucionálního systému ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění preferenční sazby přítoku) se zařadí do příslušných kategorií. Nevážené částky se dále vykazují jako doplňkové položky v oddílu 4 šablony (řádky 460–480).
5. V souladu s čl. 32 odst. 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 úvěrové instituce nevykazují jiný přítok z likvidních aktiv vykazovaných podle hlavy II uvedeného nařízení než splatné platby z aktiv, které nejsou zohledněny v tržní hodnotě daného aktiva.
6. Přítok, který má být obdržen ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo který je denominován v nesměnitelných měnách, se vykazuje v příslušných řádcích oddílů 1.1, 1.2 nebo 1.3. Přítok se vykazuje v plné výši bez ohledu na výši odtoku ve třetí zemi nebo měnu.
7. Peněžní částky splatné z cenných papírů emitovaných samotnou úvěrovou institucí nebo přidruženým subjektem se zohlední na základě čisté hodnoty a se sazbou přítoku uplatněnou na základě sazby přítoku použitelné podle čl. 32 odst. 3 písm. h) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pro podkladové aktivum.
8. V souladu s čl. 32 odst. 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 úvěrové instituce nevykazují přítok z jakýchkoli nových závazků, které přijmou.
9. Je-li určena významná měna v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, zahrnují vykázané zůstatky pouze zůstatky denominované ve významné měně, aby se správně promítly kurzové rozdíly. To může znamenat, že se v šabloně významné měny vykáže pouze jedna strana transakce. Například v případě měnových derivátů mohou úvěrové instituce započíst přítok a odtok v souladu s článkem 21 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 pouze tehdy, jsou-li denominovány v téže měně.
10. Struktura sloupců této šablony je navržena tak, aby zohledňovala jednotlivé limity pro přítok použitelné podle článku 33 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Je založena na třech souborech sloupců, přičemž pro každou výši limitu existuje jeden soubor (75 % limit, 90 % limit a vynětí z limitu). Úvěrové instituce, které podávají zprávy na konsolidovaném základě, mohou použít více než jeden takový soubor sloupců, pokud různé subjekty v rámci téže konsolidace naplňují různá kritéria pro výši limitů.
11. V souladu s čl. 2 odst. 3 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud jde o konsolidaci, přítok likvidity v dceřiném podniku ve třetí zemi, na který se podle vnitrostátních právních předpisů této třetí země vztahují nižší sazby než ty, které jsou stanoveny v hlavě III nařízení, podléhá konsolidaci v souladu s těmito nižšími sazbami stanovenými ve vnitrostátních právních předpisech třetí země.
12. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 poukazuje pouze na sazby a srážky při ocenění a slovem „váha“ v šabloně se rozumí právě tyto pojmy v příslušném kontextu. V této příloze se slovo „vážený“ používá jako obecný pojem pro výši vypočtenou po uplatnění příslušných srážek při ocenění, sazeb a případných jiných příslušných pokynů (např. v případě zajištěných úvěrových transakcí a zajištěných transakcí financování).
13. Součástí šablon připojených k těmto pokynům jsou některé doplňkové položky. Přestože nejsou výslovně nezbytné pro výpočet ukazatele jako takového, je nutné je vyplnit. Tyto položky poskytují nezbytné informace, které příslušným orgánům umožní provést přiměřené posouzení souladu úvěrových institucí s požadavky na likviditu. V některých případech představují podrobnější členění položek, jež jsou součástí hlavních oddílů šablon, zatímco v jiných případech odrážejí dodatečné zdroje likvidity, k nimž mohou mít úvěrové instituce přístup.
2.2. Specifické připomínky k zajištěným úvěrovým transakcím a transakcím na kapitálovém trhu
1. Šablona člení kolateralizované toky do jednotlivých kategorií podle kvality podkladového aktiva nebo způsobilosti likvidních aktiv vysoké kvality. Pro kolaterálové swapy je určena samostatná šablona C 75.00 v PŘÍLOZE XXIV. Kolaterálové swapy, které představují transakce typu kolaterál proti kolaterálu, se nevykazují v šabloně pro přítok (C 74.00 PŘÍLOHY XXIV), jež se vztahuje pouze na transakce typu hotovost proti kolaterálu.
2. V případě výnosu z významných měn zahrnují vykázané zůstatky pouze zůstatky denominované ve významné měně, aby se správně promítly kurzové rozdíly. To může znamenat, že se v šabloně významné měny vykáže pouze jedna strana transakce. Reverzní repo operace tedy může vyústit v záporný přítok. Reverzní repo operace, které se vykazují v rámci téže položky, se sčítají (kladné a záporné). Pokud je součet kladný, vykazuje se v šabloně pro přítok. Pokud je celek záporný, vykazuje se v šabloně pro odtok. U repo operací se tento přístup uplatní opačně.
3. Úvěrové instituce vykazují pouze aktiva úrovně 1, 2 A a 2B, která jsou považována za likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V případě, že se jedná o kolaterál úrovně 1, 2 A nebo 2B, který však není považován za likvidní aktivum podle hlavy II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, vykazuje se jako nelikvidní. Obdobně, může-li úvěrová instituce v rámci svých likvidních aktiv vysoké kvality uznat pouze část svých akcií v cizí měně, aktiv ve vztahu k ústředním vládám nebo bankám v cizí měně či aktiv ve vztahu k ústřední vládě nebo centrální bance v národní měně, vykazuje se v řádcích pro aktiva úrovně 1, 2 A a 2B pouze uznatelná část (viz čl. 12 odst. 1 písm. c) body i) až iii) a čl. 10 odst. 1 písm. d) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61). Použije-li se konkrétní aktivum jako kolaterál, ovšem pro výši, která přesahuje část, již lze uznat jako likvidní aktivum, vykazuje se částka přebytku v nelikvidním oddílu. Aktiva úrovně 2 A se vykazují v příslušném řádku pro aktiva úrovně 2 A, a to i při uplatnění alternativního likviditního přístupu podle článku 19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
2.3. Specifické připomínky k vypořádání a forwardovým transakcím
Úvěrové instituce vykazují přítok z forwardových repo operací, které jsou zahájeny v 30denním horizontu a mají splatnost nad rámec 30denního horizontu. Přítok, který má být obdržen, se vykazuje v buňce {C74.00;r260} („Jiný přítok“) po odečtení tržní hodnoty aktiva, které má být doručeno protistraně, po uplatnění související srážky při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity. Pokud dané aktivum nepředstavuje „likvidní aktivum“, přítok, který má být obdržen, se vykáže v plné výši. Aktivum, které má být zastaveno jako kolaterál, se vykazuje v šabloně C 72.00, pokud instituce toto aktivum drží k referenčnímu datu na svém účtu aktiv a toto aktivum splňuje související podmínky.
Úvěrové instituce vykazují přítok vyplývající z forwardových repo operací, reverzních repo operací a kolaterálových swapů, které jsou zahájeny v 30denním horizontu a mají splatnost nad rámec 30denního horizontu, vzniká-li při úvodní fázi přítok. V případě repo operace se přítok, který má být obdržen, vykazuje v buňce {C74.00;r260} („Jiný přítok“) po odečtení tržní hodnoty aktiva, které má být doručeno protistraně, po uplatnění příslušné srážky při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity. Pokud je částka, která má být obdržena, nižší než tržní hodnota aktiva (po srážce při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity), které má být zapůjčeno jako kolaterál, rozdíl se vykáže jako odtok v šabloně C 73.00. Pokud dané aktivum nepředstavuje „likvidní aktivum“, přítok, který má být obdržen, se vykáže v plné výši. Aktivum, které má být zastaveno jako kolaterál, se vykazuje v šabloně C 72.00, pokud instituce toto aktivum drží k referenčnímu datu na svém účtu aktiv a toto aktivum splňuje související podmínky. V případě reverzní repo operace, u které tržní hodnota aktiva, jež má být obdrženo jako kolaterál, po uplatnění související srážky při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity (je-li aktivum považováno za likvidní), je vyšší než peněžní částka, která má být zapůjčena, vykáže se rozdíl jako přítok v buňce {C 74.00; r260} („Jiný přítok“). V případě kolaterálových swapů, u kterých čistý vliv počátečního swapu aktiv (při zohlednění srážek při ocenění pro účely ukazatele krytí likvidity) vyvolá přítok, se tento přítok vykazuje v buňce {C 74.00; r260} („Jiný přítok“).
Forwardové repo operace, forwardové reverzní repo operace a forwardové kolaterálové swapy, které jsou zahájeny a mají splatnost v rámci 30denního horizontu pro účely ukazatele krytí likvidity, nemají na ukazatel krytí likvidity banky žádný dopad a lze na ně nebrat zřetel.
2.4. Rozhodovací schéma k přítoku pro účely ukazatele krytí likvidity podle článků 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61
1. Rozhodovacím schématem není dotčeno vykazování doplňkových položek. Rozhodovací schéma je součástí pokynů ke stanovení kritérií k posuzování priorit pro zařazení každé vykazované položky s cílem zajistit jednotné a srovnatelné podávání zpráv. Pouhé procházení rozhodovacího schématu samo o sobě není dostatečné, úvěrové instituce musí vždy dodržet i ostatní pokyny.
2. Rozhodovací schéma kvůli zjednodušení nebere zřetel na součty a mezisoučty; to však nutně neznamená, že by neměly být také vykazovány.
2.4.1. Rozhodovací schéma k řádkům v šabloně C 74.00 PŘÍLOHY XXIV
|
Č. |
Položka |
Rozhodnutí |
Vykazování |
||
|
1 |
Přítok, který splňuje provozní kritéria stanovená v článku 32, jako například: — Expozice není po splatnosti (čl. 32 odst. 1) — Úvěrová instituce nemá důvod v průběhu 30 kalendářních dnů očekávat neplnění (čl. 32 odst. 1) — Úvěrové instituce nezohlední přítok z jakýchkoli nových závazků, které přijmou (čl. 32 odst. 7) — Přítok se nevykáže v případě, že je již započten proti odtoku (článek 26) — Úvěrové instituce nezohlední jakýkoli jiný přítok z likvidních aktiv uvedených v hlavě II než splatné platby z aktiv, které nejsou zohledněny v tržní hodnotě daného aktiva (čl. 32 odst. 6) |
Ne |
Nevykazuje se |
||
|
Ano |
č. 2 |
||||
|
2 |
Forwardová transakce |
Ano |
č. 3 |
||
|
Ne |
č. 5 |
||||
|
3 |
Forwardová transakce uzavřená po datu vykazování |
Ano |
Nevykazuje se |
||
|
Ne |
č. 4 |
||||
|
4 |
Forwardová transakce, která je zahájena před 30denním horizontem a je splatná po 30denním horizontu |
Ano |
Nevykazuje se |
||
|
Ne |
Řádek 260, ID 1.1.12 |
||||
|
5 |
Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany |
Ano |
č. 6 |
||
|
Ne |
č. 7 |
||||
|
6 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálního systému ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku (článek 34) |
Ano |
Řádek 250, ID 1.1.11 |
||
|
Ne |
č. 7 |
||||
|
7 |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů (čl. 32 odst. 3 písm. b) až c) a e) až f)) |
Ano |
č. 23 |
||
|
Ne |
č. 8 |
||||
|
8 |
Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů (čl. 32 odst. 2 písm. a) bod i)) |
Ano |
Řádek 190, ID 1.1.5 |
||
|
Ne |
č. 9 |
||||
|
9 |
Přítok z transakcí financování obchodu (čl. 32 odst. 2 písm. a) bod ii)) |
Ano |
Řádek 180, ID 1.1.4 |
||
|
Ne |
č. 10 |
||||
|
10 |
Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy (čl. 32 odst. 3 písm. i)) |
Ano |
č. 11 |
||
|
Ne |
č. 12 |
||||
|
11 |
Úrok a minimální platby z aktiv s neurčeným datem ukončení smlouvy, které jsou smluvně splatné a povedou během následujících 30 dnů ke skutečnému přítoku hotovosti |
Ano |
č. 12 |
||
|
Ne |
Řádek 200, ID 1.1.6 |
||||
|
12 |
Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo (čl. 32 odst. 2 písm. b)) |
Ano |
Řádek 210, ID 1.1.7 |
||
|
Ne |
č. 13 |
||||
|
13 |
Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo (čl. 32 odst. 3 písm. g)) |
Ano |
Řádek 220, ID 1.1.8 |
||
|
Ne |
č. 14 |
||||
|
14 |
Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků (čl. 32 odst. 4) |
Ano |
Řádek 230, ID 1.1.9 |
||
|
Ne |
č. 15 |
||||
|
15 |
Čistý peněžní přítok z derivátů podle protistrany a kolaterálu (čl. 32 odst. 5) |
Ano |
Řádek 240, ID 1.1.10 |
||
|
Ne |
č. 16 |
||||
|
16 |
Přítok související s odtokem v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 (čl. 32 odst. 3 písm. a)) |
Ano |
Řádek 170, ID 1.1.3 |
||
|
Ne |
č. 17 |
||||
|
17 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků (čl. 32 odst. 2 písm. a)) |
Ano |
č. 21 |
||
|
Ne |
č. 18 |
||||
|
18 |
Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny (čl. 32 odst. 2) |
Ano |
Řádek 040, ID 1.1.1.1 |
||
|
Ne |
č. 19 |
||||
|
19 |
Ostatní peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (čl. 32 odst. 3 písm. a)) |
Ano |
č. 20 |
||
|
Ne |
Řádek 260, ID 1.1.12 |
||||
|
20 |
Ostatní peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (čl. 32 odst. 3 písm. a)) |
č. 20.1 |
Retailoví zákazníci |
Ano |
Řádek 060, ID 1.1.1.2.1 |
|
Ne |
č. 20.2 |
||||
|
č. 20.2 |
Nefinanční podniky |
Ano |
Řádek 070, ID 1.1.1.2.2 |
||
|
Ne |
č. 20.3 |
||||
|
č. 20.3 |
Ústřední vlády, mezinárodní rozvojové banky a subjekty veřejného sektoru |
Ano |
Řádek 080, ID 1.1.1.2.3 |
||
|
Ne |
Řádek 090, ID 1.1.1.2.4 |
||||
|
21 |
Přítok od finančních zákazníků zařazený jako provozní vklady (čl. 32 odst. 3 písm. d)) |
Ano |
č. 22 |
||
|
Ne |
č. 23 |
||||
|
22 |
Úvěrová instituce může zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku (čl. 32 odst. 3 písm. d)) |
Ano |
Řádek 120, ID 1.1.2.1.1 |
||
|
Ne |
Řádek 130, ID 1.1.2.1.2 |
||||
|
23 |
Peněžní částky splatné od centrálních bank (čl. 32 odst. 2 písm. a)) |
Ano |
Řádek 150, ID 1.1.2.2.1 |
||
|
Ne |
Řádek 160, ID 1.1.2.2.2 |
||||
|
24 |
Kolaterálové swapy (čl. 32 odst. 3 písm. e)) |
Ano |
Řádek 410, ID 1.3 5 (1) |
||
|
Ne |
č. 25 |
||||
|
25 |
Kolaterál je považován za likvidní aktivum (čl. 32 odst. 3 písm. b)) |
Ano |
č. 26 |
||
|
Ne |
č. 27 |
||||
|
26 |
Zajištěná transakce financování (čl. 32 odst. 3 písm. b)) |
č. 26.1 |
Kolaterál je použit na zajištění krátkých pozic |
Ano |
Řádek 360, ID 1.2.2 |
|
Ne |
č. 26.2 |
||||
|
č. 26.2 |
Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality |
Ano |
Řádek 290, ID 1.2.1.1 |
||
|
Ne |
č. 26.3 |
||||
|
č. 26.3 |
Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality |
Ano |
Řádek 300, ID 1.2.1.2 |
||
|
Ne |
č. 26.4 |
||||
|
č. 26.4 |
Kolaterál úrovně 2 A |
Ano |
Řádek 310, ID 1.2.1.3 |
||
|
Ne |
č. 26.5 |
||||
|
č. 26.5 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) |
Ano |
Řádek 320, ID 1.2.1.4 |
||
|
Ne |
č. 26.6 |
||||
|
č. 26.6 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality |
Ano |
Řádek 330, ID 1.2.1.5 |
||
|
Ne |
č. 26.7 |
||||
|
č. 26.7 |
Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) |
Ano |
Řádek 340, ID 1.2.1.6 |
||
|
Ne |
Řádek 350, ID 1.2.1.7 |
||||
|
27 |
Kolaterál, který není považován za likvidní aktivum (čl. 32 odst. 3 písm. b)) |
č. 27.1 |
Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní |
Ano |
Řádek 380, ID 1.2.3.1 |
|
Ne |
č. 27.2 |
||||
|
č. 27.2 |
Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál |
Ano |
Řádek 390, ID 1.2.3.2 |
||
|
Ne |
Řádek 400, ID 1.2.3.3 |
||||
|
(1) Kolaterálové swapy je třeba dále vykázat v šabloně C 75.00 přílohy XXIV. |
|||||
2.4.2. Rozhodovací schéma ke sloupcům v šabloně C 74.00 PŘÍLOHY XXIV
|
Č. |
Položka |
Rozhodnutí |
Vykazování |
||
|
1 |
Přítok, který se vykazuje v řádcích 010–430 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV v souladu s články 32, 33 a 34 a v souladu s klasifikací stanovenou v oddílu 1 („Rozhodovací schéma k řádkům v šabloně C 74.00“) |
Ne |
Nevykazuje se |
||
|
Ano |
č. 2 |
||||
|
2 |
Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu kromě derivátů (čl. 32 odst. 3 písm. b) až c) a e) až f)) |
Ano |
č. 11 |
||
|
Ne |
č. 3 |
||||
|
3 |
Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) |
Ano |
č. 4 |
||
|
Ne |
č. 6 |
||||
|
4 |
Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) |
č. 4.1 |
Část přítoku vyjmutá z limitu pro přítok |
— |
č. 5 |
|
č. 4.2 |
Část přítoku nevyjmutá z limitu pro přítok |
— |
č. 7 |
||
|
5 |
Část přítoku vyjmutá z limitu 75 % podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
Ano |
č. 9 |
||
|
Ne |
č. 10 |
||||
|
6 |
Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) |
Ano |
č. 7 |
||
|
Ne |
č. 8 |
||||
|
7 |
Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) |
č. 7.1 |
Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat |
— |
Sloupec 010 |
|
č. 7.2 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 080 |
||
|
č. 7.3 |
Přítok |
— |
Sloupec 140 |
||
|
8 |
Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
Ano |
č. 9 |
||
|
Ne |
č. 10 |
||||
|
9 |
Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
č. 9.1 |
Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat |
— |
Sloupec 020 |
|
č. 9.2 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 090 |
||
|
č. 9.3 |
Přítok |
— |
Sloupec 150 |
||
|
10 |
Přítok plně vyjmutý z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 3) |
č. 10.1 |
Splatné peněžní částky/maximální částka, kterou lze čerpat |
— |
Sloupec 030 |
|
č. 10.2 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 100 |
||
|
č. 10.3 |
Přítok |
— |
Sloupec 160 |
||
|
11 |
Zajištěná transakce financování, je-li kolaterál považován za likvidní aktivum |
Ano |
č. 12 |
||
|
Ne |
č. 3 |
||||
|
12 |
Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) |
Ano |
č. 13 |
||
|
Ne |
č. 15 |
||||
|
13 |
Částečné vyjmutí z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 5) |
č. 13.1 |
Část přítoku vyjmutá z limitu pro přítok |
— |
č. 14 |
|
č. 13.2 |
Část přítoku nevyjmutá z limitu pro přítok |
— |
č. 16 |
||
|
14 |
Část přítoku vyjmutá z limitu 75 % podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
Ano |
č. 18 |
||
|
Ne |
č. 19 |
||||
|
15 |
Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) |
Ano |
č. 16 |
||
|
Ne |
č. 17 |
||||
|
16 |
Přítok podléhající limitu 75 % (čl. 33 odst. 1) |
č. 16.1 |
Splatné částky |
— |
Sloupec 010 |
|
č. 16.2 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
— |
Sloupec 040 |
||
|
č. 16.3 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 080 |
||
|
č. 16.4 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
— |
Sloupec 110 |
||
|
č. 16.5 |
Přítok |
— |
Sloupec 140 |
||
|
17 |
Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
Ano |
č. 18 |
||
|
Ne |
č. 19 |
||||
|
18 |
Přítok podléhající limitu 90 % (čl. 33 odst. 4 a 5) |
č. 18.1 |
Splatné částky |
— |
Sloupec 020 |
|
č. 18.2 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
— |
Sloupec 050 |
||
|
č. 18.3 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 090 |
||
|
č. 18.4 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
— |
Sloupec 120 |
||
|
č. 18.5 |
Přítok |
— |
Sloupec 150 |
||
|
19 |
Přítok plně vyjmutý z limitu pro přítok (čl. 33 odst. 2 až 3) |
č. 19.1 |
Splatné částky |
— |
Sloupec 030 |
|
č. 19.2 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu |
— |
Sloupec 060 |
||
|
č. 19.3 |
Použitelná váha |
— |
Sloupec 100 |
||
|
č. 19.4 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 |
— |
Sloupec 130 |
||
|
č. 19.5 |
Přítok |
— |
Sloupec 160 |
||
2.5. Dílčí šablona pro přítok
2.5.1. Pokyny týkající se jednotlivých sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Hodnota – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 290–360, 380–400, 440–450 a 470–520 úvěrové instituce vykazují v sloupci 010 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, podléhajících limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 020 nebo 030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 010. |
|
020 |
Hodnota – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 290–360, 380–400, 440–450 a 470–520 úvěrové instituce vykazují v sloupci 020 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, jež podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 020 nebo 030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 010. |
|
030 |
Hodnota – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 290–360, 380–400, 440–450 a 470–520 úvěrové instituce vykazují v sloupci 030 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximálních částek, které lze čerpat, jež jsou plně vyjmuté z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 v souladu s příslušnými pokyny zde uvedenými. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, část hodnoty, která podléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 020 nebo 030 a část hodnoty, jež nepodléhá vyjmutí, se vykazuje v sloupci 010. |
|
040 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 040 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 050 nebo 060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 040. |
|
050 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 050 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 050 nebo 060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 040. |
|
060 |
Tržní hodnota přijatého kolaterálu – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 060 tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které jsou plně vyjmuté z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok v souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 050 nebo 060 a tržní hodnota kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 040. |
|
070 |
Standardní váha Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Standardní váhy v sloupci 070 jsou váhy, jež jsou stanoveny v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 jako standardní a jsou zde uvedeny pouze pro informaci. |
|
080 |
Použitelná váha – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 32 až 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 080 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, jež podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V případě řádků 060–090 a 170 se použitelná váha v sloupci 080 vykazuje jako poměr sloupce 140 ke sloupci 010. V případě řádků 290–350, 380–400 a 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 080 průměrnou váhu použitou na tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, pokud zajištěné úvěrové transakce podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
090 |
Použitelná váha – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 32 až 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 090 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, podléhající limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V případě řádků 060–090 a 170 se použitelná váha v sloupci 090 vykazuje jako poměr sloupce 150 ke sloupci 020. V případě řádků 290–350, 380–400 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 090 průměrnou váhu uplatněnou na tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, pokud zajištěné úvěrové transakce podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
100 |
Použitelná váha – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Jedná se o váhy stanovené v článcích 32 až 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Použitelné váhy mohou vyústit ve vážené průměrné hodnoty a vykazují se na desetinná místa (tj. 1,00 pro použitelnou váhu 100 procent nebo 0,50 pro použitelnou váhu 50 procent). Do použitelných vah se mohou promítat kromě jiného i hlediska podle vlastního uvážení podniků a vnitrostátních orgánů. V případě řádků 040, 060–090, 120–130, 150–260, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 100 průměrnou váhu uplatněnou na aktiva/splatné peněžní částky/maximální částky, které lze čerpat, vyjmuté z limitu pro přítok, jak stanoví čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. V případě řádků 060–090 a 170 se použitelná váha v sloupci 100 vykazuje jako poměr sloupce 160 ke sloupci 030. V případě řádků 290–350, 380–400 a 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 100 průměrnou váhu uplatněnou na tržní hodnotu kolaterálu přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, pokud jsou zajištěné úvěrové transakce vyjmuty z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
110 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 110 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 120 nebo 130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 110. |
|
120 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 120 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 120 nebo 130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 110. |
|
130 |
Hodnota přijatého kolaterálu podle článku 9 – vyjmutá z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 290–350 a řádku 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 130 hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které jsou plně vyjmuty z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pokud příslušný orgán schválil částečné vyjmutí z limitu pro přítok podle čl. 33 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, které podléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 120 nebo 130 a hodnota kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v zajištěných úvěrových transakcích a transakcích na kapitálovém trhu, jež nepodléhají vyjmutí, se vykazuje v sloupci 110. |
|
140 |
Přítok – podléhající limitu pro přítok 75 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 120–130, 150–160, 180–260, 380–400, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 140 celkový přítok, jenž podléhá limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 a jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 010 příslušnou váhou ze sloupce 080. V případě řádků 060–090 se postupuje tímto způsobem: — Neexistují-li smluvní závazky nebo jsou-li smluvní závazky vůči tomuto druhu zákazníků nižší než 50 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 010, splatné peněžní částky se sníží o 50 % a výsledek se vykáže v sloupci 140. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než nebo rovny 50 %, avšak ne vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 010, splatné peněžní částky se sníží o smluvní závazky vůči příslušnému druhu zákazníků a výsledek se vykáže v sloupci 140. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 010, vykáže se v sloupci 140 „0“ a rozdíl mezi smluvními závazky a splatnými peněžními částkami v sloupci 010 se vykáže jako „podmíněné závazky financování“ v oddílu 1.1.6.6.1.1, 1.1.6.6.1.2, 1.1.6.6.1.3 nebo 1.1.6.6.1.4 v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Úvěrové instituce zajistí, aby se tyto položky nezapočítávaly dvojmo v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. V případě řádku 170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 140 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. V případě řádků 290–350 a 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 140 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 75 % stanovenému v čl. 33 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, který se vypočítá odečtením sloupce 110 od sloupce 010. Je-li výsledek kladný, vykazuje se v sloupci 140; je-li záporný, vykazuje se „0“. |
|
150 |
Přítok – podléhající limitu pro přítok 90 % Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 120–130, 150–160, 180–260, 380–400, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 150 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 020 příslušnou váhou ze sloupce 090. V případě řádků 060–090 se postupuje tímto způsobem: — Neexistují-li smluvní závazky nebo jsou-li smluvní závazky vůči tomuto druhu zákazníků nižší než 50 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 020, splatné peněžní částky se sníží o 50 % a výsledek se vykáže v sloupci 150. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než nebo rovny 50 %, avšak ne vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 020, splatné peněžní částky se sníží o smluvní závazky vůči příslušnému druhu zákazníků a výsledek se vykáže v sloupci 150. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 020, vykáže se v sloupci 150 „0“ a rozdíl mezi smluvními závazky a splatnými peněžními částkami v sloupci 020 se vykáže jako „podmíněné závazky financování“ v oddílu 1.1.6.6.1.1, 1.1.6.6.1.2, 1.1.6.6.1.3 nebo 1.1.6.6.1.4 v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Úvěrové instituce zajistí, aby se tyto položky nezapočítávaly dvojmo v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. V případě řádku 170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 150 celkový přítok, který podléhá limitu ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. V případě řádků 290–350 a 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 150 celkový přítok, který podléhá limitu pro přítok ve výši 90 % stanovenému v čl. 33 odst. 4 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá odečtením sloupce 120 od sloupce 020. Je-li výsledek kladný, vykazuje se v sloupci 150; je-li záporný, vykazuje se „0“. |
|
160 |
Přítok – vyjmutý z limitu pro přítok Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V případě řádků 040, 120–130, 150–160, 180–260, 380–400, 450, 470–480 a 500–510 úvěrové instituce vykazují v sloupci 160 celkový přítok, který je plně vyjmutý z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá vynásobením celkové částky/maximální částky, kterou lze čerpat, ze sloupce 030 příslušnou váhou ze sloupce 100. V případě řádků 060–090 se postupuje tímto způsobem: — Neexistují-li smluvní závazky nebo jsou-li smluvní závazky vůči tomuto druhu zákazníků nižší než 50 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 030, splatné peněžní částky se sníží o 50 % a výsledek se vykáže v sloupci 160. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než nebo rovny 50 %, avšak ne vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 030, splatné peněžní částky se sníží o smluvní závazky vůči příslušnému druhu zákazníků a výsledek se vykáže v sloupci 160. V tomto případě se nevykazují žádné závazky v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Jsou-li smluvní závazky vůči zákazníkovi vyšší než 100 % splatných peněžních částek vykázaných v sloupci 030, vykáže se v sloupci 160 „0“ a rozdíl mezi smluvními závazky a splatnými peněžními částkami v sloupci 030 se vykáže jako „podmíněné závazky financování“ v oddílu 1.1.6.6.1.1, 1.1.6.6.1.2, 1.1.6.6.1.3 nebo 1.1.6.6.1.4 v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. — Úvěrové instituce zajistí, aby se tyto položky nezapočítávaly dvojmo v šabloně C 73.00 PŘÍLOHY XXIV. V případě řádku 170 úvěrové instituce vykazují v sloupci 160 celkový přítok, který je plně vyjmutý z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pouze v případě, že úvěrová instituce tento příslib obdržela k vyplacení podpůrného úvěru konečnému příjemci nebo obdržela obdobný příslib od mezinárodní rozvojové banky či subjektu veřejného sektoru. V případě řádků 290–350 a 490 úvěrové instituce vykazují v sloupci 160 celkový přítok, který je plně vyjmutý z limitu pro přítok stanoveného v čl. 33 odst. 2, 3 a 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jenž se vypočítá odečtením sloupce 130 od sloupce 030. Je-li výsledek kladný, vykazuje se v sloupci 160; je-li záporný, vykazuje se „0“. |
2.5.2. Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. PŘÍTOK CELKEM Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 010 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximální částky, kterou lze čerpat, jako součet aktiv/splatných peněžních částek/maximální částky, kterou lze čerpat, z nezajištěných transakcí/vkladů a zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, — za sloupec 140 celkový přítok jako součet přítoků z nezajištěných transakcí/vkladů, zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu a kolaterálových swapů minus rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem vznikajícím z transakcí v třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo který je denominován v nesměnitelných měnách, a — za sloupce 150 a 160 celkový přítok jako součet přítoků z nezajištěných transakcí/vkladů, zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu a kolaterálových swapů minus rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem vznikajícím z transakcí v třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo který je denominován v nesměnitelných měnách, a minus přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce podle ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. e) a čl. 33 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
020 |
1.1 Přítok z nezajištěných transakcí/vkladů Články 32, 33 a 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 020 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši aktiv/splatných peněžních částek/maximální částky, kterou lze čerpat, z nezajištěných transakcí/vkladů, a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok z nezajištěných transakcí/vkladů. |
|
030 |
1.1.1 Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 030 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků, které neodpovídají splátkám jistiny, i veškeré další peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků) a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) (přítok od nefinančních zákazníků, který neodpovídá splátkám jistiny, i veškerý jiný přítok od nefinančních zákazníků). Peněžní částky splatné ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu s nefinančními zákazníky zajištěných likvidními aktivy v souladu s hlavou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jsou-li tyto transakce uvedeny v čl. 192 bodech 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013, se vykazují v oddílu 1.2, nikoli v oddílu 1.1.1. Peněžní částky splatné z takovýchto transakcí zajištěných převoditelnými cennými papíry, které nelze považovat za likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v oddílu 1.2, nikoli v oddílu 1.1.1. Peněžní částky splatné z takovýchto transakcí s nefinančními zákazníky zajištěných nepřevoditelnými aktivy, která nelze považovat za likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazují v příslušném řádku oddílu 1.1.1. Peněžní částky splatné od centrálních bank se vykazují v oddílu 1.1.2, nikoli zde. |
|
040 |
1.1.1.1 Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky, které mají být přijaty od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) a které neodpovídají splátce jistiny. Tento přítok zahrnuje úroky a poplatky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank). Peněžní částky splatné od centrálních bank, které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v oddílu 1.1.2, nikoli zde. |
|
050 |
1.1.1.2 Jiné peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 050 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši jiných peněžních částek splatných od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) jako součet peněžních částek splatných od nefinančních zákazníků podle jednotlivých protistran a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový jiný přítok od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) jako součet jiných přítoků od nefinančních zákazníků podle jednotlivých protistran. Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank), které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v oddílu 1.1.1.1, nikoli zde. Jiné peněžní částky splatné od centrálních bank se vykazují v oddílu 1.1.2, nikoli zde. Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazuje v oddílu 1.1.3, nikoli zde. |
|
060 |
1.1.1.2.1 Peněžní částky splatné od retailových zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od retailových zákazníků. |
|
070 |
1.1.1.2.2 Peněžní částky splatné od nefinančních podniků Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od nefinančních podniků. |
|
080 |
1.1.1.2.3 Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od ústředních vlád, mezinárodních rozvojových bank a subjektů veřejného sektoru |
|
090 |
1.1.1.2.4 Peněžní částky splatné od jiných právnických osob Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od jiných právnických osob neuvedených výše. |
|
100 |
1.1.2 Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 100 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných od centrálních bank a finančních zákazníků (provozní i neprovozní vklady) a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok od centrálních bank a finančních zákazníků (provozní i neprovozní vklady). Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné během následujících 30 dnů od centrálních bank a finančních zákazníků, které nejsou po splatnosti a u kterých banka nemá důvod v průběhu daných 30 dní očekávat neplnění. Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků, které neodpovídají splátce jistiny, se vykazují v příslušném oddílu. Vklady u ústřední instituce uvedené v čl. 27 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nevykazují jako přítok. |
|
110 |
1.1.2.1 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) ve spojení s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 110 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných od finančních zákazníků zařazených jako provozní vklady (bez ohledu na to, zda úvěrová instituce může zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku, či nikoli) a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok od finančních zákazníků zařazený jako provozní vklady (bez ohledu na to, zda úvěrová instituce může zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku, či nikoli). Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné od finančních zákazníků s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
120 |
1.1.2.1.1 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, může-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku. |
|
130 |
1.1.2.1.2 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků zařazené jako provozní vklady, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků s cílem získat clearing nebo služby úschovy či správy hotovosti v souladu s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, nemůže-li úvěrová instituce zjistit odpovídající sazbu symetrického přítoku. U těchto položek se použije sazba přítoku ve výši 5 %. |
|
140 |
1.1.2.2 Peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazené jako provozní vklady Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce vykazují v řádku 140 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazených jako provozní vklady a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok od centrálních bank a finančních zákazníků nezařazený jako provozní vklady. Úvěrové instituce zde vykazují peněžní částky splatné od centrálních bank a finančních zákazníků, které nejsou způsobilé k tomu, aby se s nimi zacházelo jako s provozními vklady, jak stanoví čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
150 |
1.1.2.2.1 Peněžní částky splatné od centrálních bank Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od centrálních bank. |
|
160 |
1.1.2.2.2 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků, které nejsou způsobilé k tomu, aby se s nimi zacházelo jako s provozními vklady, jak stanoví čl. 32 odst. 3 písm. d) ve spojení s článkem 27 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, se vykazuje v oddílu 1.1.3, nikoli zde. |
|
170 |
1.1.3 Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok, který odpovídá odtoku v souladu s přísliby podpůrných úvěrů uvedenými v čl. 31 odst. 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
180 |
1.1.4 Peněžní částky splatné z transakcí financování obchodu Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) bodu ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné během následujících 30 dnů z transakcí financování obchodu v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. a) bodem ii) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
190 |
1.1.5 Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. a) bodu i) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. a) bodem i) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
200 |
1.1.6 Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. i) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Aktiva s neurčeným datem ukončení smlouvy v souladu s čl. 32 odst. 3 písm. i) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Přítok se zohlední, pouze pokud úvěrová instituce může na základě smlouvy odstoupit a požadovat platbu v průběhu 30 dnů. Do vykazované částky se zařadí úroky a minimální platby, jež se mají z klientova účtu odepsat do 30 dnů. Úroky a minimální platby z aktiv s neurčeným datem ukončení smlouvy, které jsou smluvně splatné a povedou během následujících 30 dnů ke skutečnému přítoku hotovosti, se považují za splatné peněžní částky a vykazují se v příslušném řádku, přičemž se s nimi zachází jako se splatnými peněžními částkami podle článku 32. Úvěrové instituce nevykazují jiné úroky, které vzniknou, ale které se během následujících 30 dnů neodepíší z klientova účtu ani nepovedou ke skutečnému přítoku hotovosti. |
|
210 |
1.1.7 Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo Ustanovení čl. 32 odst. 2 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Peněžní částky splatné z pozic v kapitálových nástrojích zahrnutých do hlavního indexu, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo, v souladu s čl. 32 odst. 2 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Pozice zahrnuje peněžní částky smluvně splatné v příštích 30 dnech, jako jsou hotovostní dividendy z kapitálových nástrojů zahrnutých do hlavního indexu a hotovost splatná z takových prodaných, ale dosud nezaplacených nástrojů, pokud nejsou uznány jako likvidní aktiva v souladu s hlavou II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
220 |
1.1.8 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů a jakýchkoli dalších příslibů poskytnutých centrálními bankami v souladu s čl. 32 odst. 3 písm. g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, pokud se likvidní aktiva nezapočítávají dvojmo. Bez ohledu na článek 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 se nezohlední nevyčerpané úvěrové nebo likviditní přísliby a jakékoli další přísliby přijaté od jiných subjektů, než jsou centrální banky. Nezohlední se nevyčerpané závazné likviditní přísliby a jakékoli další přísliby od centrálních bank, které jsou uznány jako likvidní aktiva podle článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
230 |
1.1.9 Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků Ustanovení čl. 32 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok z uvolnění rezerv držených na oddělených účtech v souladu s regulačními požadavky na ochranu obchodních aktiv zákazníků podle čl. 32 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Přítok se zohlední, pouze jsou-li tyto rezervy drženy v likvidních aktivech určených blíže v hlavě II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
240 |
1.1.10 Přítok z derivátů Ustanovení čl. 32 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Čistá částka pohledávek očekávaná během 30 kalendářních dnů z kontraktů uvedených v příloze II nařízení (EU) č. 575/2013. Úvěrové instituce vypočítají očekávaný přítok za období 30 kalendářních dnů na základě čisté hodnoty podle jednotlivých protistran s ohledem na existenci dvoustranných dohod o započtení v souladu s článkem 295 nařízení (EU) č. 575/2013. Čistou hodnotou se také rozumí hodnota bez kolaterálu, který má být přijat, za předpokladu, že se tento kolaterál považuje za likvidní aktivum podle hlavy II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Peněžní přítok a odtok vyplývající z devizových derivátových transakcí, které zahrnují úplné výměny jistin na simultánním základě (nebo v rámci téhož dne), se vypočítají na základě čisté hodnoty, i když se na uvedené transakce nevztahuje dvoustranná dohoda o započtení. Pro účely vykazování významných měn se toky devizových operací oddělují podle jednotlivých příslušných měn. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně. |
|
250 |
1.1.11 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, povolily-li příslušné orgány uplatnění vyšší sazby přítoku Článek 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálního systému ochrany, povolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku v souladu s článkem 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
260 |
1.1.12 Jiný přítok Ustanovení čl. 32 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Veškerý jiný přítok v souladu s čl. 32 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, který se nevykazuje v jiných částech šablony. |
|
270 |
1.2 Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu Přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu je uveden v čl. 32 odst. 3 písm. b), c) a f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Úvěrové instituce vykazují v řádku 270 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu (bez ohledu na to, zda se kolaterál považuje za likvidní aktivum, či nikoli) a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu (bez ohledu na to, zda se kolaterál považuje za likvidní aktivum, či nikoli). |
|
280 |
1.2.1 Kolaterál, který se považuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 280 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, považuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet peněžních částek splatných ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu podle druhu kolaterálu, — za každý sloupec 040, 050 a 060 celkovou tržní hodnotu kolaterálu přijatého v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, považuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet tržních hodnot kolaterálu přijatého v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu podle druhu kolaterálu, — za každý sloupec 110, 120 a 130 celkovou hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, považuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet hodnot kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 přijatého v rámci zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu podle druhu kolaterálu a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, považuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet přítoků ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu podle druhu kolaterálu. |
|
290 |
1.2.1.1 Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterál úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality. |
|
300 |
1.2.1.2 Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterál úrovně 1 tvořený krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality. |
|
310 |
1.2.1.3 Kolaterál úrovně 2 A Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterál úrovně 2 A, všechny druhy. |
|
320 |
1.2.1.4 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy, jsou-li podkladovými aktivy úvěry určené blíže v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech i) až iii), které splňují veškeré příslušné požadavky článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
330 |
1.2.1.5 Kolaterál úrovně 2B tvořený krytými dluhopisy vysoké kvality Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterál úrovně 2B tvořený dluhopisy vysoké kvality. |
|
340 |
1.2.1.6 Kolaterál úrovně 2B tvořený cennými papíry zajištěnými aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám) Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy, jsou-li podkladovými aktivy úvěry určené blíže v čl. 13 odst. 2 písm. g) bodech iv) až v), které splňují veškeré příslušné požadavky článku 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
350 |
1.2.1.7 Kolaterál úrovně 2B neuvedený v oddíle 1.2.1.4, 1.2.1.5 ani 1.2.1.6 Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterál úrovně 2B neuvedený výše. |
|
360 |
1.2.2 Kolaterál je použit na zajištění krátké pozice Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Veškerý kolaterál, který je použit na zajištění krátké pozice. Je-li kolaterál jakéhokoli druhu použit na zajištění krátké pozice, vykazuje se zde, nikoli v řádcích výše. Nezapočítává se dvojmo. |
|
370 |
1.2.3 Kolaterál, který se nepovažuje za likvidní aktivum Úvěrové instituce vykazují v řádku 370 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši peněžních částek splatných ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, nepovažuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet peněžních částek splatných z maržových úvěrů, je-li kolaterál nelikvidní, ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, je-li kolaterálem nelikvidní vlastní kapitál, a ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu zajištěných jakýmkoli jiným nelikvidním kolaterálem a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, nepovažuje-li se kolaterál za likvidní aktivum, jako součet přítoků z maržových úvěrů, je-li kolaterál nelikvidní, ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, je-li kolaterálem nelikvidní vlastní kapitál, a ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu zajištěných jakýmkoli jiným nelikvidním kolaterálem. |
|
380 |
1.2.3.1 Maržové úvěry: kolaterál je nelikvidní Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Maržové úvěry poskytnuté proti nelikvidním aktivům, nejsou-li obdržená aktiva použita k zajištění krátkých pozic, jak uvádí čl. 32 odst. 3 písm. c) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
|
390 |
1.2.3.2 Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Kolaterálem je nelikvidní vlastní kapitál. |
|
400 |
1.2.3.3 Veškerý jiný nelikvidní kolaterál Ustanovení čl. 32 odst. 3 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Nelikvidní kolaterál neuvedený výše. |
|
410 |
1.3 Přítok z kolaterálových swapů celkem Zde úvěrové instituce vykazují součet celkových přítoků z kolaterálových swapů podle výpočtu v šabloně C 75.00 PŘÍLOHY XXIV. |
|
420 |
1.4 (Rozdíl mezi celkovým váženým přítokem a celkovým váženým odtokem z transakcí ve třetích zemích, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách) Ustanovení čl. 32 odst. 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 V příslušných sloupcích 140, 150 a 160 vykazují instituce součet celkových vážených přítoků z třetích zemí, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách, minus součet celkových vážených odtoků vykázaný v buňce {C73.00; r1380, c060} z třetích zemí, kde existují omezení převodu, nebo které jsou denominovány v nesměnitelných měnách. Je-li tato částka záporná, vykáží instituce „0“. |
|
430 |
1.5 (Přebytek přítoku z přidružené specializované úvěrové instituce) Ustanovení čl. 2 odst. 3 písm. e) a čl. 33 odst. 6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce, které podávají zprávy na konsolidovaném základě, vykazují v příslušných sloupcích 140, 150 nebo 160 výši přítoku plynoucího z přidružené specializované úvěrové instituce uvedené v čl. 33 odst. 3 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, jež přesahuje výši odtoku plynoucího ze stejné instituce. |
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|
|
440 |
2. Vzájemně závislý přítok Úvěrové instituce zde jako doplňkovou položku vykazují vzájemně závislý přítok, který nebyl zahrnut do výpočtu přítoku, jelikož se o něj snížil odtok. Veškerý vzájemně závislý přítok, o který se nesnížil odtok (přebytek), se uvede v příslušném řádku oddílu 1. Úvěrové instituce zajistí, aby se tyto položky nezapočítávaly dvojmo v šabloně odtoku. |
|
450 |
3. Devizový přítok Tato doplňková položka se vykazuje pouze v případě vykazování v měnách, které podléhají samostatnému podávání zpráv. Pouze pro účely vykazování významných měn vykazují úvěrové instituce část přítoku z derivátů (vykazovaného v oddílu 1.1.10), který se týká toků jistiny v příslušné významné měně v případě křížových měnových swapů a devizových spotových a forwardových transakcí s dobou splatnosti do 30 dnů. Započtení podle jednotlivých protistran lze použít pouze na toky v uvedené měně. |
|
460 |
4. Přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany Úvěrové instituce zde jako doplňkové položky vykazují všechny transakce vykazované v oddílu 1 (mimo oddíl 1.1.11), je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. Úvěrové instituce vykazují v řádku 460 šablony C 74.00 PŘÍLOHY XXIV: — za každý sloupec 010, 020 a 030 celkovou výši splatných peněžních částek/maximální částku, kterou lze ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany čerpat, jako součet splatných peněžních částek/maximální částku, kterou lze ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany čerpat, podle druhu transakce a jednotlivých protistran a — za každý sloupec 140, 150 a 160 celkový přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany jako součet přítoků ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany podle druhu transakce a jednotlivých protistran. |
|
470 |
4.1 Peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků (kromě centrálních bank) Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné od nefinančních zákazníků vykazované v oddílu 1.1.1, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední úvěrová instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
480 |
4.2 Peněžní částky splatné od finančních zákazníků Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné od finančních zákazníků vykazované v oddílu 1.1.2, je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
490 |
4.3 Zajištěné transakce Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné ze zajištěných úvěrových transakcí a transakcí na kapitálovém trhu, jakož i celkovou tržní hodnotu přijatého kolaterálu, vykazované v oddílu 1.2 a hodnotu kolaterálu podle článku 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 (sloupce 110–130), je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
500 |
4.4 Peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů Úvěrové instituce zde vykazují všechny peněžní částky splatné z cenných papírů se splatností do 30 dnů vykazované v oddílu 1.1.5, je-li emitentem mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
510 |
4.5 Veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany Úvěrové instituce zde vykazují veškerý jiný přítok ve skupině nebo v institucionálním systému ochrany vykazovaný v oddílech 1.1.3 až 1.1.12 (mimo oddíly 1.1.5 a 1.1.11), je-li protistranou mateřský nebo dceřiný podnik dané úvěrové instituce nebo jiný dceřiný podnik téhož mateřského podniku nebo spojený s danou úvěrovou institucí vztahem ve smyslu čl. 12 odst. 1 směrnice 83/349/EHS nebo člen téhož institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst. 7 nařízení (EU) č. 575/2013 nebo ústřední instituce nebo subjekt přidružený k síti nebo kooperativní skupině uvedené v článku 10 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
520 |
4.6 Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny nebo institucionálního systému ochrany, nepovolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku Přítok z nevyčerpaných úvěrových nebo likviditních příslibů poskytnutých členy skupiny či institucionálního systému ochrany, nepovolil-li příslušný orgán uplatnění vyšší sazby přítoku v souladu s článkem 34 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 4: KOLATERÁLOVÉ SWAPY)
3. Kolaterálové swapy
3.1. Obecné poznámky
1. V této šabloně se vykazují veškeré transakce splatné do 30 dnů, při kterých se provádí swap nepeněžních aktiv za jiná nepeněžní aktiva. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.
2. Kolaterálové swapy splatné do 30 dnů vedou k odtoku ve výši, o kterou hodnota likvidity aktiv vypůjčených přesahuje hodnotu likvidity aktiv zapůjčených, pokud protistranou není centrální banka, kdy se použije sazba odtoku 0 %.
3. Kolaterálové swapy splatné do 30 dnů vedou k přítoku ve výši, o kterou hodnota likvidity aktiv zapůjčených přesahuje hodnotu likvidity aktiv vypůjčených, pokud se přijatý kolaterál nepoužije k rehypotekaci k zajištění krátkých pozic, které je možné prodloužit na dobu delší než 30 dnů, kdy se použije sazba přítoku 0 %.
4. U likvidních aktiv je hodnota likvidity podle článku 9, u nelikvidních aktiv je nulová.
5. Každá transakce kolaterálového swapu se posuzuje jednotlivě a tok se vykazuje jako odtok, nebo přítok (u každé transakce) v odpovídajícím řádku. Obsahuje-li jeden obchod více kategorií kolaterálu (např. koš kolaterálu), rozdělí se pro účely vykazování na části, které odpovídají příslušným řádkům šablony a posoudí se samostatně.
6. V případě výnosu z významných měn zahrnují vykázané zůstatky pouze zůstatky denominované ve významné měně, aby se správně promítly kurzové rozdíly. To může znamenat, že se v šabloně významných měn vykáže pouze jedna strana transakce s odpovídajícím dopadem na přebytečnou hodnotu likvidity.
7. Úvěrové instituce vykazují šablonu v odpovídajících měnách v souladu s čl. 4 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
8. Toky z derivátů zajištěných kolaterálem splatné do 30 dnů se v této šabloně vykazují v sloupcích 090–120, nikoli v sloupcích 010–080.
1.2 Specifické připomínky
9. Instituce vykazují pouze aktiva úrovně 1, 2 A a 2B, která jsou považována za likvidní aktiva v souladu s hlavou II. U zapůjčeného kolaterálu se tím rozumí aktiva, která by byla v okamžiku splatnosti považována za likvidní v souladu s hlavou II, včetně obecných a provozních požadavků vymezených v článcích 7 a 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61.
10. Pokud kolaterál splňuje kritéria pro úroveň 1, 2 A nebo 2B uvedená v článcích 10–19 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, ale není považován za likvidní aktivum v souladu s hlavou II, včetně obecných a provozních požadavků vymezených v článcích 7 a 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61, vykazuje se jako nelikvidní. Obdobně, může-li instituce v rámci svých likvidních aktiv vysoké kvality uznat pouze část svých akcií v cizí měně, aktiv ústřední vlády nebo centrální banky v cizí měně či aktiv ústřední vlády nebo centrální banky v národní měně, vykazuje se v řádcích pro úroveň 1, 2 A a 2B pouze uznatelná část (viz čl. 12 odst. 1 písm. c) body i) až iii) a čl. 10 odst. 1 písm. d)). Použije-li se jako kolaterál konkrétní aktivum ve výši, která přesahuje část, již lze v rámci likvidních aktiv uznat, vykazuje se částka přebytku v nelikvidním oddílu.
11. Kolaterálové swapy tvořené aktivy úrovně 2 A se vykazují v odpovídajícím řádku pro aktiva úrovně 2 A, i když se uplatní alternativní likviditní přístup (při vykazování kolaterálových swapů tedy nepřesunujte aktiva úrovně 2 A do úrovně 1).
Dílčí šablona pro kolaterálové swapy
Pokyny týkající se jednotlivých sloupců
|
Sloupec |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 010. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů (čl. 8 odst. 5). |
|
020 |
Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 020. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. Použitá váha se vztahuje k váze/srážce při ocenění použitým na odpovídající druh aktiva v šabloně C 72.00 přílohy XXIV. Použitou váhu určí instituce, která se při tom řídí minimálními standardními váhami pro příslušné aktivum uvedenými v hlavě II. |
|
030 |
Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 030. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů (čl. 8 odst. 5). |
|
040 |
Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 040. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. Použitá váha se vztahuje k váze/srážce při ocenění použitým na odpovídající druh aktiva v šabloně C 72.00 přílohy XXIV. Použitou váhu určí instituce, která se při tom řídí minimálními standardními váhami pro příslušné aktivum uvedenými v hlavě II. |
|
050 |
Odtok Je-li hodnota uvedená v sloupci 040 vyšší než v sloupci 020 (u dané transakce), vykazuje se rozdíl v sloupci 050 (odtok), pokud protistranou není centrální banka, kdy se vykazuje nulová sazba odtoku. |
|
060 |
Přítok podléhající limitu pro přítok 75 % Je-li hodnota uvedená v sloupci 020 vyšší než v sloupci 040 (u dané transakce), vykazuje se rozdíl v sloupci 060/070/080 (přítok), pokud se přijatý kolaterál nepoužije k rehypotekaci k zajištění krátkých pozic, které je možné prodloužit na dobu delší než 30 dnů, v kterémžto případě se vykazuje nulová sazba přítoku. Sloupec 060 se použije, podléhá-li transakce limitu pro přítok ve výši 75 %. |
|
070 |
Přítok podléhající limitu pro přítok 90 % Je-li hodnota uvedená v sloupci 020 vyšší než v sloupci 040 (u dané transakce), vykazuje se rozdíl v sloupci 060/070/080 (přítok), pokud se přijatý kolaterál nepoužije k rehypotekaci k zajištění krátkých pozic, které je možné prodloužit na dobu delší než 30 dnů, v kterémžto případě se vykazuje nulová sazba přítoku. Sloupec 070 se použije, podléhá-li transakce limitu pro přítok ve výši 90 %. |
|
080 |
Přítok vyjmutý z limitu pro přítok Je-li hodnota uvedená v sloupci 020 vyšší než v sloupci 040 (u dané transakce), vykazuje se rozdíl v sloupci 060/070/080 (přítok), pokud se přijatý kolaterál nepoužije k rehypotekaci k zajištění krátkých pozic, které je možné prodloužit na dobu delší než 30 dnů, v kterémžto případě se vykazuje nulová sazba přítoku. Sloupec 080 se použije, je-li transakce vyjmuta z limitu pro přítok. |
|
090 |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem: Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu Tržní hodnota zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 090. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů (čl. 8 odst. 5). |
|
100 |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem: Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity zapůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 100. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. Použitá váha se vztahuje k váze/srážce při ocenění použitým na odpovídající druh aktiva v šabloně C 72.00 přílohy XXIV. Použitou váhu určí instituce, která se při tom řídí minimálními standardními váhami pro příslušné aktivum uvedenými v hlavě II. |
|
110 |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem: Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu Tržní hodnota vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 110. V tržní hodnotě se promítá současná tržní hodnota bez uplatnění srážky při ocenění a po odečtení toků, které vyplývají z uzavření souvisejících zajišťovacích vztahů (čl. 8 odst. 5). |
|
120 |
Pouze deriváty zajištěné kolaterálem: Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu Hodnota likvidity vypůjčeného kolaterálu se vykazuje v sloupci 120. U likvidních aktiv se v hodnotě likvidity promítá hodnota aktiva po srážce při ocenění. Použitá váha se vztahuje k váze/srážce při ocenění použitým na odpovídající druh aktiva v šabloně C 72.00 přílohy XXIV. Použitou váhu určí instituce, která se při tom řídí minimálními standardními váhami pro příslušné aktivum uvedenými v hlavě II. |
Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
010 |
1. KOLATERÁLOVÉ SWAPY A DERIVÁTY ZAJIŠTĚNÉ KOLATERÁLEM CELKEM Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem. |
|
020 |
1.1 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (kromě krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality). |
|
030 |
1.1.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
040 |
1.1.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 tvořená dluhopisy mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
050 |
1.1.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
060 |
1.1.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
070 |
1.1.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
080 |
1.1.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
090 |
1.1.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
100 |
1.1.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
110 |
1.2 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1. |
|
120 |
1.2.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
130 |
1.2.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). |
|
140 |
1.2.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
150 |
1.2.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
160 |
1.2.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
170 |
1.2.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
180 |
1.2.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
190 |
1.2.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
200 |
1.3 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují aktiva úrovně 2 A. |
|
210 |
1.3.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
220 |
1.3.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). |
|
230 |
1.3.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
240 |
1.3.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
250 |
1.3.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
260 |
1.3.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
270 |
1.3.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
280 |
1.3.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap aktiv úrovně 2 A (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
290 |
1.4 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1). |
|
300 |
1.4.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
310 |
1.4.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 (vypůjčené). |
|
320 |
1.4.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
330 |
1.4.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
340 |
1.4.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
350 |
1.4.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
360 |
1.4.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
370 |
1.4.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
380 |
1.5 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B. |
|
390 |
1.5.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
400 |
1.5.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
410 |
1.5.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
420 |
1.5.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
430 |
1.5.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
440 |
1.5.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
450 |
1.5.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
460 |
1.5.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap krytých dluhopisů vysoké kvality úrovně 2B (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
470 |
1.6 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1). |
|
480 |
1.6.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
490 |
1.6.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
500 |
1.6.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
510 |
1.6.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
520 |
1.6.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
530 |
1.6.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
540 |
1.6.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
550 |
1.6.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap cenných papírů úrovně 2B zajištěných aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (zapůjčené) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
560 |
1.7 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují jiná aktiva úrovně 2B. |
|
570 |
1.7.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
580 |
1.7.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
590 |
1.7.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
600 |
1.7.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
610 |
1.7.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
620 |
1.7.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
630 |
1.7.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
640 |
1.7.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap jiných aktiv úrovně 2B (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
650 |
1.8 Celkové údaje za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva a vypůjčuje se tento kolaterál: Ustanovení čl. 28 odst. 4 a čl. 32 odst. 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Úvěrové instituce zde v každém sloupci vykazují celkovou hodnotu kolaterálových swapů a derivátů zajištěných kolaterálem za transakce, při kterých se zapůjčují nelikvidní aktiva. |
|
660 |
1.8.1 Aktiva úrovně 1 (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
670 |
1.8.2 Kryté dluhopisy mimořádně vysoké kvality úrovně 1 Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 1 tvořená krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality (vypůjčená). |
|
680 |
1.8.3 Aktiva úrovně 2 A Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za aktiva úrovně 2 A (vypůjčená). |
|
690 |
1.8.4 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (úvěry na obytné nemovitosti nebo automobilové úvěry, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
700 |
1.8.5 Kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za kryté dluhopisy vysoké kvality úrovně 2B (vypůjčené). |
|
710 |
1.8.6 Cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za cenné papíry úrovně 2B zajištěné aktivy (komerční úvěry nebo úvěry poskytnuté fyzickým osobám, členský stát, stupeň úvěrové kvality 1) (vypůjčené). |
|
720 |
1.8.7 Jiná aktiva úrovně 2B Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za jiná aktiva úrovně 2B (vypůjčená). |
|
730 |
1.8.8 Nelikvidní aktiva Transakce, při kterých instituce provedla swap nelikvidních aktiv (zapůjčená) za nelikvidní aktiva (vypůjčená). |
|
DOPLŇKOVÉ POLOŽKY |
|
|
740 |
2. Kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany), pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic Instituce zde vykazují kolaterálové swapy celkem (všechny protistrany) vykázané v řádcích výše, pokud se vypůjčený kolaterál použil k zajištění krátkých pozic, kdy se použila sazba odtoku 0 %. |
|
750 |
3. Kolaterálové swapy s protistranami uvnitř skupiny celkem Instituce zde vykazují kolaterálové swapy celkem s protistranami uvnitř skupiny vykázané v řádcích výše. |
|
760 |
4. Kolaterálové swapy s protistranami, kterými jsou centrální banky, celkem Instituce zde vykazují kolaterálové swapy celkem s protistranami, kterými jsou centrální banky, vykázané v řádcích výše, kdy se použila sazba odtoku 0 %. |
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O LIKVIDITĚ (ČÁST 5: VÝPOČTY)
4. Výpočty
4.1. Obecné poznámky
Toto je souhrnná šablona obsahující informace o výpočtech pro účely podávání zpráv o požadavku krytí likvidity, který blíže určuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Položky, které instituce nemusí vyplňovat, jsou vyznačeny šedou barvou.
4.2. Specifické připomínky
Odkazy na buňky se uvádějí ve formátu: šablona; řádek; sloupec. Například {C 72.00; r130; c040} je odkaz na šablonu pro likvidní aktiva, řádek 130, sloupec 040.
Dílčí šablona pro výpočty
Pokyny týkající se jednotlivých řádků
|
Řádek |
Odkazy na právní předpisy a pokyny |
|
VÝPOČTY |
|
|
Čitatel, jmenovatel, poměr Článek 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Čitatel, jmenovatel a poměr ukazatele krytí likvidity. Všechny údaje uvedené níže zadejte do sloupce 010 příslušného řádku. |
|
|
010 |
1. Rezerva v oblasti likvidity Vykažte číslo z buňky {C 76.00; r290; c010}. |
|
020 |
2. Čistý odtok likvidity Vykažte číslo z buňky {C 76.00; r370; c010}. |
|
030 |
3. Ukazatel krytí likvidity (v %) Vykažte ukazatel krytí likvidity vypočítaný tak, jak je blíže určeno v čl. 4 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61. Ukazatel krytí likvidity se rovná poměru mezi rezervou v oblasti likvidity úvěrové instituce a jejím čistým odtokem likvidity v průběhu krizového období 30 kalendářních dnů a vyjadřuje se v procentech. Jestliže je {C 76.00; r020; c010} nula (a ukazatel se tak rovná nekonečnu), vykažte hodnotu 999999. |
|
Výpočty čitatele Článek 17 a PŘÍLOHA I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Vzorec pro výpočet rezervy v oblasti likvidity. Všechny údaje uvedené níže zadejte do sloupce 010 příslušného řádku. |
|
|
040 |
4. Rezerva v oblasti likvidity úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality (hodnota podle článku 9): neupravená Vykažte číslo z buňky {C 72.00; r030; c040}. |
|
050 |
5. Odtok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Vykažte odtok likvidních cenných papírů (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
060 |
6. Přítok kolaterálu úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Vykažte přítok likvidních cenných papírů (bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality) úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
070 |
7. Zajištěný odtok hotovosti Vykažte odtok hotovosti (aktivum úrovně 1) po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
080 |
8. Zajištěný přítok hotovosti Vykažte přítok hotovosti (aktivum úrovně 1) po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
090 |
9. Upravená výše aktiv úrovně 1 bez krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality před použitím limitu Odpovídá veličině a v příloze I bodě 5. Vykažte upravenou výši aktiv úrovně 1 tvořených nekrytými dluhopisy před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
100 |
10. Hodnota krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 podle článku 9: neupravená Vykažte číslo z buňky {C 72.00; r180; c040}. |
|
110 |
11. Odtok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Vykažte odtok krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
120 |
12. Přítok kolaterálu úrovně 1 tvořeného krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality v průběhu 30 dnů Vykažte přítok krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
130 |
13. Upravená výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 před použitím limitu Odpovídá veličině b v příloze I bodě 5. Vykažte upravenou výši aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od referenčního data. |
|
140 |
14. Upravená výše krytých dluhopisů mimořádně vysoké kvality úrovně 1 po použití limitu Odpovídá veličině b′ v příloze I bodě 5. Vykažte b′ (upravenou výši aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy po použití limitu) = MIN(b, a70/30), kde b = upravená výše aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy před použitím limitu. |
|
150 |
15. Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 1 tvořených krytými dluhopisy mimořádně vysoké kvality Vykažte rozdíl mezi b a b′. b a b′ viz příloha I bod 5. |
|
160 |
16. Hodnota aktiv úrovně 2 A podle článku 9: neupravená Vykažte číslo z buňky {C 72.00; r230; c040}. |
|
170 |
17. Odtok kolaterálu úrovně 2 A v průběhu 30 dnů Vykažte odtok likvidních cenných papírů úrovně 2 A po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
180 |
18. Přítok kolaterálu úrovně 2 A v průběhu 30 dnů Vykažte přítok likvidních cenných papírů úrovně 2 A po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
190 |
19. Upravená výše aktiv úrovně 2 A před použitím limitu Odpovídá veličině c v příloze I bodě 5. Vykažte upravenou výši aktiv úrovně 2 A před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
200 |
20. Upravená výše aktiv úrovně 2 A po použití limitu Odpovídá veličině c′ v příloze I bodě 5. Vykažte c′ (upravená výše aktiv úrovně 2 A po použití limitu) = MIN(c, (a + b′)40/60, MAX(a70/30 – b′, 0)), kde c = upravená výše aktiv úrovně 2 A před použitím limitu. |
|
210 |
21. Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 2 A Vykažte rozdíl mezi c a c′. c a c′ viz příloha I bod 5. |
|
220 |
22. Hodnota aktiv úrovně 2B podle článku 9: neupravená Vykažte číslo z buňky {C 72.00; r310; c040}. |
|
230 |
23. Odtok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů Vykažte odtok likvidních cenných papírů úrovně 2B po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
240 |
24. Přítok kolaterálu úrovně 2B v průběhu 30 dnů Vykažte přítok likvidních cenných papírů úrovně 2B po uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
250 |
25. Upravená výše aktiv úrovně 2B před použitím limitu Odpovídá veličině d v příloze I bodě 5. Vykažte upravenou výši aktiv úrovně 2B před použitím limitu. Upravená výše zohledňuje uskutečnění zajištěných transakcí financování, zajištěných úvěrových transakcí, výměn aktiv nebo transakcí s deriváty zajištěnými kolaterálem, které jsou splatné do 30 kalendářních dnů od data výpočtu. |
|
260 |
26. Upravená výše aktiv úrovně 2B po použití limitu Odpovídá veličině d′ v příloze I bodě 5. Vykažte d′ (upravená výše aktiv úrovně 2B po použití limitu) = MIN(d, (a + b′ + c′)15/85, MAX((a + b′)40/60 – c′, 0), MAX(70/30a – b′ – c′, 0)), kde d = upravená výše aktiv úrovně 2B před použitím limitu. |
|
270 |
27. Výše přebytku likvidních aktiv úrovně 2B Vykažte rozdíl mezi d a d′. d a d′ viz příloha I bod 5. |
|
280 |
28. Výše přebytku likvidních aktiv Příloha I bod 4 Vykažte výši přebytku likvidních aktiv; tato výše se rovná: a) upravené výši aktiv úrovně 1 tvořených nekrytými dluhopisy plus b) upravené výši krytých dluhopisů úrovně 1 plus c) upravené výši aktiv úrovně 2 A plus d) upravené výši aktiv úrovně 2B minus nižší hodnota z(e): e) součtu a), b), c) a d); f) 100/30 krát a); g) 100/60 krát součet a) a b); h) 100/85 krát součet a), b) a c). |
|
290 |
29. Rezerva v oblasti likvidity Příloha I bod 2 Vykažte rezervu v oblasti likvidity, která se rovná: a) výši aktiv úrovně 1 plus b) výši aktiv úrovně 2 A plus c) výši aktiv úrovně 2B minus nižší hodnota z(e): d) součtu a), b) a c); nebo e) výše přebytku likvidních aktiv. |
|
Výpočty jmenovatele PŘÍLOHA II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 Vzorec pro výpočet čistého odtoku likvidity, kde NLO = čistý odtok likvidity TO = odtok celkem TI = přítok celkem FEI = plně vyjmutý přítok IHC = přítok podléhající vyššímu limitu ve výši 90 % odtoku IC = přítok podléhající limitu ve výši 75 % odtoku Všechny údaje uvedené níže zadejte do sloupce 010 příslušného řádku. |
|
|
300 |
30. Odtok celkem TO = z výkazu odtoku Vykažte číslo z buňky {C 73.00; r010; c060}. |
|
310 |
31. Plně vyjmutý přítok FEI = z výkazu přítoku Vykažte číslo z buňky {C 74.00; r010; c160}. |
|
320 |
32. Přítok podléhající limitu 90 % IHC = z výkazu přítoku Vykažte číslo z buňky {C 74.00; r010; c150}. |
|
330 |
33. Přítok podléhající limitu 75 % IC = z výkazů přítoku a kolaterálových swapů Vykažte číslo z buňky {C 74.00; r010; c140}. |
|
340 |
34. Snížení za plně vyjmutý přítok Vykažte tuto část výpočtu NLO: = MIN (FEI, TO). |
|
350 |
35. Snížení za přítok podléhající limitu 90 % Vykažte tuto část výpočtu NLO: = MIN (IHC, 0,9*MAX(TO–FEI, 0)). |
|
360 |
36. Snížení za přítok podléhající limitu 75 % Vykažte tuto část výpočtu NLO: = MIN (IC, 0,75*MAX(TO–FEI–IHC/0,9, 0)). |
|
370 |
37. Čistý odtok likvidity Vykažte čistý odtok likvidity, který se rovná odtoku celkem minus snížení za plně vyjmutý přítok minus snížení za přítok podléhající limitu ve výši 90 % minus snížení za přítok podléhající limitu ve výši 75 %. NLO = TO – MIN(FEI, TO) – MIN(IHC, 0,9*MAX(TO–FEI, 0)) – MIN(IC, 0,75*MAX(TO–FEI–IHC/0,9, 0)) |
|
Pilíř 2 |
|
|
380 |
38. Požadavek podle pilíře 2 Stanovený v článku 105 CRD Vykažte požadavek podle pilíře 2. |
( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) (Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 32).
( 2 ) Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1).
( 3 ) Údaje, které mají instituce vyplnit v této šabloně, se vykazují na kumulovaném základě za období běžného roku, za který se podává zpráva (tj. od 1. ledna daného roku).
( 4 ) „Samostatné instituce“ nejsou součástí skupiny, ani neuplatňují konsolidaci ve stejné zemi, kde podléhají kapitálovým požadavkům.
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů (Úř. věst. L 243, 11.9.2002, s. 1).
( 6 ) Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 1071/2013 ze dne 24. září 2013 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2013/33) (Úř. věst. L 297, 7.11.2013, s. 1).
( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
( 8 ) Směrnice Rady 86/635/EHS ze dne 8. prosince 1986 o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí (Úř. věst. L 372, 31.12.1986, s. 1).
( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19).
( 10 ) Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (K(2003) 1422) (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
( 11 ) Patří sem sekuritizační a kapitálové expozice vystavené úvěrovému riziku.