02013R0389 — CS — 22.07.2019 — 004.002
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
►C1 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 389/2013 ze dne 2. května 2013 o vytvoření registru Unie podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a o zrušení nařízení Komise (EU) č. 920/2010 a č. 1193/2011 ◄ (Úř. věst. L 122 3.5.2013, s. 1) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1844 ze dne 13. července 2015, |
L 268 |
1 |
15.10.2015 |
|
|
L 39 |
3 |
13.2.2018 |
||
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/401 ze dne 19. prosince 2018, |
L 72 |
4 |
14.3.2019 |
|
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, |
L 177 |
3 |
2.7.2019 |
|
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 389/2013
ze dne 2. května 2013
o vytvoření registru Unie podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES a č. 406/2009/ES a o zrušení nařízení Komise (EU) č. 920/2010 a č. 1193/2011
(Text s významem pro EHP)
HLAVA I
SPOLEČNÁ OBECNÁ USTANOVENÍ
KAPITOLA 1
Předmět, oblast působnosti a definice
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví obecné požadavky, požadavky na provozování a údržbu registru Unie pro obchodovací období počínající 1. lednem 2013 a následujících období, nezávislou evidenci transakcí ustanovenou v čl. 20 odst. 1 směrnice 2003/87/ES a rejstříky stanovené v článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES.
Toto nařízení stanoví také komunikační systém mezi registrem Unie a ITL.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se týká povolenek vytvořených pro obchodovací období systému Unie pro obchodování s emisemi počínající 1. lednem 2013 a následující období, jednotek ročního emisního přídělu a kjótských jednotek.
Toto nařízení se rovněž vztahuje na povolenky pro letectví, které mají být draženy a které byly vytvořeny pro obchodovací období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012.
Článek 3
Definice
Není-li uvedeno jinak, mají výrazy používané v hlavě II tohoto nařízení tentýž význam jako ve směrnici 2003/87/ES. Kromě toho se použijí definice stanovené v článku 3 nařízení (EU) č. 1031/2010 a v článku 3 rozhodnutí Komise 2011/278/EU. Rovněž se použijí tyto definice:
„držitelem účtu“ se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která má účet v systému registrů;
„ústředním správcem“ se rozumí osoba určená Komisí podle článku 20 směrnice 2003/87/ES;
„příslušným orgánem“ se rozumí orgán nebo orgány určené členským státem podle článku 18 směrnice 2003/87/ES;
„vnější obchodní platformou“ se rozumí jakýkoli druh mnohostranné výměny, která sdružuje nebo usnadňuje sdružování početných zájmů třetích osob na nákupu či prodeji podle definice v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ( 1 ), přičemž zájmy na nákupu a prodeji jsou v povolenkách nebo kjótských jednotkách;
„ověřovatelem“ se rozumí ověřovatel podle definice v čl. 3 bodě 3 nařízení Komise (EU) č. 600/2012 ( 2 );
„jednotkami přidělených množství („AAU“) se rozumí jednotky vydané podle čl. 7 odst. 3 rozhodnutí č. 280/2004/ES;
„povolenkami pro letectví“ se rozumí povolenky vytvořené podle čl. 3c odst. 2 směrnice 2003/87/ES;
„všeobecnými povolenkami“ se rozumí všechny další povolenky vytvořené podle směrnice 2003/87/ES;
„dlouhodobými ověřenými sníženími emisí („lCER“) se rozumí jednotky vydané pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesňování v rámci mechanismu čistého rozvoje („CDM“), jejichž platnost podle rozhodnutí 5/CMP.1 konference smluvních stran UNFCCC, která slouží jako zasedání smluvních stran Kjótského protokolu, skončí na konci započítávaného období pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesňování podle CDM, pro které byly vydány;
„jednotkami propadů“ („RMU“) se rozumí jednotky vydané podle příslušných ustanovení přílohy nařízení 13/CMP.1;
„dočasným certifikovaným snížením emisí“ („tCER“) se rozumí jednotky vydané pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesňování podle CDM, jejichž platnost podle rozhodnutí 5/CMP.1 skončí na konci období závazku podle Kjótského protokolu následujícím po období, ve kterém byla vydána;
„kjótskými jednotkami“ se rozumí AAU, jednotky snížení emisí (dále jen „ERU“), ověřená snížení emisí (dále jen „CER“), RMU, lCER a tCER;
„postupem“ se rozumí automatizované technické prostředky k uskutečňování činnosti týkající se účtu, jednotky nebo části nároku na kredity v registru;
„transakcí“ se rozumí proces v registru Unie, který zahrnuje převod povolenky, kjótské jednotky, jednotky ročního emisního přídělu nebo části nároku na kredity z jednoho účtu na druhý;
„odevzdáním“ se rozumí účtování povolenky provozovatelem zařízení nebo provozovatelem letadel podle ověřených emisí jeho zařízení nebo letadel;
„zrušením“ se rozumí konečná likvidace kjótské jednotky jejím držitelem bez účtování podle ověřených emisí;
„výmazem“ se rozumí konečná likvidace povolenky jejím držitelem bez účtování podle ověřených emisí;
„odebráním“ se rozumí účtování kjótské jednotky smluvní stranou Kjótského protokolu podle vykazovaných emisí této smluvní strany;
„praním peněz“ se rozumí definice v čl. 1 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ( 3 );
„závažným trestným činem“ se rozumí závažný trestný čin ve smyslu čl. 3 bodu 5 směrnice 2005/60/ES;
„financováním terorismu“ se rozumí definice v čl. 1 odst. 4 směrnice 2005/60/ES;
„národním správcem“ se rozumí subjekt odpovědný za správu souboru uživatelských účtů jménem členského státu podle jurisdikce členského státu v registru Unie určený v souladu s článkem 8;
„řediteli“ se rozumí osoby, jež účinně řídí každodenní provoz právnické osoby;
„středoevropským časem“ se rozumí středoevropský letní čas během období letního času definovaného v článcích 1, 2 a 3 směrnice 2000/84/ES;
„národní správní platformou“ se rozumí vnější systém provozovaný národním správcem nebo příslušným orgánem, který je bezpečně připojený k registru Unie za účelem automatizace funkcí správy účtů a dodržováním povinností v registru Unie;
„mezinárodními kredity“ se rozumí CER, ERU a kredity z projektů nebo jiných činností na snížení emisí, které mohou být použity v souladu s čl. 11a odst. 5 směrnice 2003/87/ES;
„jednotkou ročního emisního přídělu“ („AEA“) se rozumí subdivize ročního emisního přídělu členského státu určená podle čl. 3 odst. 2 a v článku 10 rozhodnutí č. 406/2009/ES, která se rovná jedné tuně ekvivalentu oxidu uhličitého;
„nárokem na kredity“ se rozumí právo členských států, které je vyjádřeno jako počet rovnající se procentnímu podílu jeho emisí skleníkových plynů z roku 2005 v souladu s čl. 5 odst. 4 rozhodnutí č. 406/2009/ES, na použití kreditů podle článku 5 rozhodnutí č. 406/2009/ES za účelem dodržení svých povinností podle článku 3 rozhodnutí č. 406/2009/ES;
„nevyužitým nárokem na kredity“ se rozumí nárok členského státu na kredity snížený o sumu mezinárodních kreditů, tCER nebo lCER držených na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ v okamžiku určení údaje o stavu shody podle článku 79 tohoto nařízení;
„obdobím souladu“ se rozumí období od 1. ledna 2013 do 31. prosince 2020, během něhož členské státy omezí své emise skleníkových plynů podle článku 3 rozhodnutí č. 406/2009/ES.
KAPITOLA 2
Systém registrů
Článek 4
Registr Unie
Článek 5
Registr Unie a národní registry pro účely Kjótského protokolu
Článek 6
Protokol transakcí Evropské unie
Článek 7
Komunikační spojení mezi registry, ITL a EUTL
Článek 8
Národní správci a správci registrů KP
KAPITOLA 3
Účty
Článek 9
Účty
Článek 10
Stav účtů
Článek 11
Vedení účtů
Článek 12
Oznámení ústředního správce
Ústřední správce oznamuje zástupcům a národnímu správci účtu zahájení, provedení nebo ukončení každého postupu týkajícího se účtu a změnu stavu účtu prostřednictvím automatizovaného mechanismu popsaného ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích stanovených v článku 105.
Článek 13
Otevření účtů spravovaných ústředním správcem
Článek 14
Otevření účtů národní správní platformy v registru Unie
Článek 15
Otevření dražebního účtu pro dodání v registru Unie
Článek 16
Otevření vkladních účtů provozovatelů zařízení v registru Unie
Článek 17
Otevření vkladních účtů provozovatelů letadel v registru Unie
Článek 18
Otevření osobních vkladních účtů a obchodních účtů v registru Unie
Článek 19
Otevření národních vkladních účtů v registru Unie
Příslušný orgán členského státu vydá národnímu správci pokyn otevřít národní vkladní účet v registru Unie do 20 pracovních dnů od obdržení informací stanovených v příloze III.
Článek 20
Otevření účtů vnějších obchodních platforem v registru Unie
Článek 21
Otevření účtů ověřovatelů v registru Unie
Článek 22
Zamítnutí otevření účtu
Národní správce může zamítnout otevření účtu:
jsou-li předložené informace a dokumenty neúplné, zastaralé nebo jinak nepřesné nebo nepravdivé;
jsou-li potenciální držitel účtu nebo v případě právnické osoby ředitelé potenciálního držitele účtu vyšetřováni nebo byli v předchozích pěti letech odsouzeni za podvod týkající se povolenek nebo kjótských jednotek, za praní peněz, financování terorismu nebo za jiné závažné trestné činy, pro které může účet sloužit jako nástroj;
má-li národní správce přiměřené důvody se domnívat, že účty mohou být využity k podvodu týkajícímu se povolenek nebo kjótských jednotek, k praní peněz, financování terorismu nebo k jiným závažným trestným činům;
z důvodů uvedených ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 23
Zmocnění zástupci
Účty mohou mít jednoho nebo více dalších zmocněných zástupců. Schválení dalšího zmocněného zástupce je vyžadováno společně se schválením zmocněného zástupce pro zahájení transakcí, s výjimkou:
převodů na účet na seznamu důvěryhodných účtů v registru Unie držitele účtu;
transakcí zahájených vnějšími obchodními platformami, jejichž účty jsou otevřené podle článku 20; a
výměny povolenek podle článku 60, odevzdání povolenek podle článku 67, výmazu povolenek podle článku 68 a zrušení kjótských jednotek podle článku 69, pokud nebyl jmenován žádný další zmocněný zástupce. V takovém případě musí zahájení transakce potvrdit jiný zástupce účtu.
Článek 24
Jmenování a schvalování zmocněných zástupců a dalších zmocněných zástupců
Národní správce může zamítnout schválení zmocněného zástupce nebo dalšího zmocněného zástupce:
jsou-li předložené informace a dokumenty neúplné, zastaralé nebo jinak nepřesné nebo nepravdivé;
je-li potenciální zástupce vyšetřován nebo byl-li v předchozích pěti letech odsouzen za podvod týkající se povolenek nebo kjótských jednotek, za praní peněz, financování terorismu nebo za jiné závažné trestné činy, pro které může účet sloužit jako nástroj;
z důvodů uvedených ve vnitrostátních právních předpisech.
Článek 25
Aktualizace informací o účtech a informací o zmocněných zástupcích
Článek 26
Seznam důvěryhodných účtů
Článek 27
Uzavření účtů
S výhradou čl. 32 odst. 1 uzavře správce účet do 10 pracovních dnů od obdržení žádosti od držitele jiného účtu než účtů specifikovaných v článcích 28, 29, 30 a 31.
Článek 28
Uzavření vkladních účtů provozovatelů zařízení
Článek 29
Uzavření vkladních účtů provozovatelů letadel
Národní správce uzavře vkladní účty provozovatelů letadel, pouze pokud mu příslušný orgán vydá pokyn, aby tak učinil, jelikož na základě oznámení držitele účtu nebo jiných důkazů zjistil, že provozovatel letadel se spojil s jiným provozovatelem letadel nebo že ukončil veškeré své provozní činnosti zahrnuté do přílohy I směrnice 2003/87/ES.
Článek 30
Uzavření účtů ověřovatelů
Příslušný orgán může rovněž vydat národnímu správci pokyn, aby uzavřel účet ověřovatele, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
akreditace ověřovatele vypršela nebo byla zrušena;
ověřovatel ukončil svou činnost.
Článek 31
Uzavření účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“
Článek 32
Kladné saldo na uzavíraných účtech
Článek 33
Uzavření účtů a odvolání zmocněného zástupce z iniciativy správce
Článek 34
Pozastavení přístupu k účtům
Správce může pozastavit přístup zmocněného zástupce nebo dalšího zmocněného zástupce k jakémukoliv účtu v registru nebo k postupům, k nimž by zmocněný zástupce měl jinak přístup, pokud má dostatečné důvody se domnívat, že zmocněný zástupce:
se pokusil získat přístup k účtům nebo postupům, ke kterým nemá oprávnění;
se opakovaně pokoušel o přístup k účtu nebo postupu s použitím nesprávného uživatelského jména nebo hesla; nebo
se pokusil ohrozit bezpečnost, dostupnost, integritu nebo důvěrnost registru Unie či EUTL nebo údajů, se kterými je v nich manipulováno či které jsou v nich uchovávány.
Správce může pozastavit přístup všech zmocněných zástupců nebo dalších zmocněných zástupců konkrétního účtu, pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
držitel účtu zemřel bez právního nástupce nebo přestal existovat jako právnická osoba;
držitel účtu nezaplatil poplatky;
držitel účtu porušil podmínky vztahující se na účet;
držitel účtu nesouhlasil se změnami podmínek, které stanovil národní správce nebo ústřední správce;
►C1 držitel účtu neohlásil změny údajů o účtu nebo neposkytl důkazy týkající se změn údajů o účtu nebo důkazy týkající se nových požadavků na údaje o účtu; ◄
držitel účtu nedodržel požadovaný minimální počet zmocněných zástupců pro účet;
držitel účtu nesplnil požadavek členského státu, aby měl zmocněného zástupce s trvalým pobytem v členském státě národního správce;
držitel účtu nesplnil požadavek členského státu, aby měl trvalý pobyt nebo registraci v členském státě správce účtu.
Správce může pozastavit přístup všem zmocněným zástupcům nebo dalším zmocněným zástupcům konkrétního účtu a možnost zahajovat postupy z tohoto účtu:
maximálně na dobu čtyř týdnů, má-li správce přiměřené důvody domnívat se, že účet byl či bude využit k podvodu, praní peněz, financování terorismu, korupci nebo k jiným závažným trestným činům, nebo
na základě ustanovení vnitrostátního práva, jež sledují oprávněný cíl, a v souladu s nimi.
HLAVA II
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO REGISTR UNIE V SYSTÉMU UNIE PRO OBCHODOVÁNÍ S EMISEMI
KAPITOLA 1
Ověřené emise a shoda
Článek 35
Údaje o ověřených emisích pro provozovatele zařízení nebo provozovatele letadel
Článek 36
Zablokování účtů z důvodu nepředložení ověřených emisí
Článek 37
Výpočet údajů o stavu shody
KAPITOLA 2
Transakce
Článek 38
Každý druh účtu zahajuje pouze transakce výslovně stanovené v tomto nařízení pro uvedený druh účtu.
Článek 39
Provádění převodů
Převod potvrzený v jiném čase se zahájí ve stejný den od pondělí do pátku, s výjimkou státních svátků, jak je uvedeno v prvním pododstavci, v 10:00 hodin středoevropského času, pokud je potvrzen dříve než v 10:00 hodin středoevropského času, nebo následující den od pondělí do pátku, s výjimkou státních svátků, jak je uvedeno v prvním pododstavci, v 10:00 hodin středoevropského času, pokud je převod potvrzen později než v 16:00 hodin středoevropského času.
Článek 40
Povaha povolenek a konečnost transakcí
Nestanoví-li jinak článek 70 a postup srovnávání podle článku 103, stává se transakce konečnou a neodvolatelnou po svém ukončení podle článku 104. Aniž je dotčeno jakékoli ustanovení nebo nápravné opatření podle vnitrostátního práva, z něhož může vyplynout požadavek nebo příkaz provést novou transakci v registru Unie, žádný právní předpis, žádná pravidla nebo praxe upravující zrušení smluv nebo transakcí nevedou v registru ke zpětvzetí transakce, která se stala konečnou a neodvolatelnou podle tohoto nařízení.
Žádnému držiteli účtu nebo třetí straně se nebrání v uplatňování jakékoli práva nebo nároku vyplývajícího z uzavřené transakce, které mají ze zákona za účelem vymáhání, odškodnění nebo náhrady v souvislosti s transakcí, jež byla v registru Unie, například v případě podvodu nebo technické chyby, pokud to nevede ke zrušení, odvolání nebo zpětvzetí transakce v registru Unie.
Článek 41
Vytváření povolenek
Ode dne následujícího po dni, v němž byly obě listiny o ratifikaci týkající se dohody o vystoupení uloženy, nesmí být povolenky vytvořené pro roky 2019 a 2020 identifikovány kódem země, jestliže dohoda, jež stanoví podmínky vystoupení takového členského státu z Evropské unie, vyžaduje dodržování směrnice 2003/87/ES, pokud jde o emise vyprodukované během těchto let.
Článek 42
Převod všeobecných povolenek, které mají být vydraženy
Článek 43
Převod všeobecných povolenek, jež mají být přiděleny zdarma
Ústřední správce včas převede všeobecné povolenky z účtu EU pro celkové množství na alokační účet EU v množství, které odpovídá součtu povolenek přidělených zdarma podle národních alokačních tabulek každého členského státu.
Článek 44
Převod všeobecných povolenek do rezervy pro nové účastníky
Článek 45
Převod povolenek pro letectví, které mají být vydraženy
Článek 46
Převod povolenek pro letectví, jež mají být přiděleny zdarma
Článek 47
Převod povolenek pro letectví do zvláštní rezervy
Článek 48
Převod všeobecných povolenek na účet EU pro celkové množství
Na konci každého obchodovacího období převede ústřední správce všechny povolenky, které zbývají na alokačním účtu EU a na rezervním účtu EU pro nové účastníky na účet EU pro celkové množství.
Článek 49
Převod povolenek pro letectví na účet EU pro celkové množství pro letectví
Na konci každého obchodovacího období převede ústřední správce všechny povolenky, které zbývají na zvláštním rezervním účtu EU, na účet EU pro celkové množství pro letectví.
Článek 50
Výmaz povolenek pro letectví
Ústřední správce zajistí, aby na konci každého obchodovacího období byly všechny povolenky, které zbývají na alokačním účtu EU pro letectví, převedeny na účet Unie pro výmaz povolenek.
Článek 51
Zápisy národních alokačních tabulek do EUTL
Článek 52
Změny národních alokačních tabulek
Národní správce provede změny národní alokační tabulky v EUTL, když:
bylo povolení pro zařízení zrušeno nebo jiným způsobem vypršelo;
zařízení ukončilo svou činnost;
zařízení bylo rozděleno na dvě nebo více zařízení;
dvě nebo více zařízení bylo spojeno do jednoho zařízení.
Členský stát oznámí Komisi změny své národní alokační tabulky, pokud jde o:
přidělování novým účastníkům nebo přidělování novým účastníkům následkem rozsáhlých rozšíření kapacity;
částečné ukončení činnosti a rozsáhlá snížení kapacity;
přidělování bezplatných povolenek podle článku 10c směrnice 2003/87/ES, které je odůvodněno rozvojem investic, jež byly učiněny a ohlášeny Komisi podle čl. 10c odst. 1 uvedené směrnice;
jakékoli jiné změny, které nejsou uvedeny v odstavci 1.
Jakmile Komise obdrží oznámení podle prvního pododstavce, vydá ústřednímu správci pokyn, aby provedl odpovídající změny národní alokační tabulky obsažené v EUTL, domnívá-li se, že změny národní alokační tabulky jsou v souladu se směrnicí 2003/87/ES, rozhodnutím 2011/278/EU a rozhodnutími přijatými podle čl. 10c odst. 6 směrnice 2003/87/ES. V opačném případě změny v přiměřené lhůtě zamítne, neprodleně informuje dotčený členský stát, uvede své důvody a stanoví kritéria, která musí následné oznámení splnit, aby bylo přijato.
Článek 53
Bezplatné všeobecné povolenky
Článek 54
Zápisy národních alokačních tabulek pro letectví do EUTL
Článek 55
Změny národních alokačních tabulek pro letectví
Národní správce provede změny národní alokační tabulky pro letectví v EUTL, pokud:
provozovatel letadel ukončil veškerou svou činnost, na níž se vztahuje příloha I směrnice 2003/87/ES;
provozovatel letadel byl rozdělen na dva nebo více provozovatelů letadel;
dva nebo více provozovatelů letadel se spojilo do jednoho provozovatele letadel.
Členský stát oznámí Komisi změny své národní alokační tabulky pro letectví, pokud jde o:
přidělování povolenek ze zvláštní rezervy podle článku 3f směrnice 2003/87/ES;
úpravu v důsledku přijetí opatření na základě článku 25a směrnice 2003/87/ES;
jakékoli jiné změny, které nejsou uvedeny v odstavci 1.
Článek 56
Bezplatné povolenky pro letectví
Článek 57
Vracení povolenek pro letectví
Pokud se po převodu povolenek na vkladní účty provozovatelů letadel za daný rok v souladu s článkem 56 tohoto nařízení učiní na základě článku 25a směrnice 2003/87/ES v národní alokační tabulce změna, ústřední správce provede veškerý převod, který je vyžadován opatřením přijatým na základě článku 25a směrnice 2003/87/ES.
Článek 58
Držení mezinárodních kreditů v registru Unie
Ústřední správce zajistí, aby ERU vydané na základě snížení emisí, jež probíhá do 31. prosince 2012, ale týkající se projektů pořádaných v členských státech, které zahrnují činnosti, jež nejsou uvedeny v příloze I směrnice 2003/87/ES, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 ( 5 ), ale jsou uvedeny v příloze I směrnice 2003/87/ES, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/29/ES ( 6 ), byly drženy na účtech ETS v registru Unie, pouze pokud jsou vydány do 30. dubna 2013.
Neodpoví-li držitel účtu na žádost správce do 40 pracovních dnů, převede správce mezinárodní kredity na národní účet KP.
Článek 59
Zápisy tabulek nároků na mezinárodní kredity do EUTL
Článek 60
Používání mezinárodních kreditů prostřednictvím výměny povolenek
Provozovatel letadel může požádat o výměnu mezinárodního kreditu za všeobecnou povolenku do 31. března 2015 podle čl. 11a odst. 2 směrnice 2003/87/ES a do 31. prosince 2020 podle čl. 11a odst. 3 a 4 uvedené směrnice. Navrhne převod mezinárodních kreditů z příslušného vkladního účtu provozovatele letadel na účet EU s mezinárodními kredity pro provozovatele letadel v registru Unie.
Ústřední správce na žádost zajistí, aby registr Unie provedl převod mezinárodních kreditů na příslušný účet EU s mezinárodními kredity, jestliže:
stav zahajovacího účtu převod umožňuje;
příslušná tabulka nároků na mezinárodní kredity je zapsána do EUTL a provozovatel zařízení nebo provozovatel letadel má v tabulce záznam podle článku 59;
počet jednotek, jejichž převod je navržen, nepřesáhne zbývající nárok na kredity podle článku 61;
všechny jednotky, jejichž převod je navržen, jsou způsobilé pro použití podle článků 11a a 11b směrnice 2003/87/ES, článku 58 tohoto nařízení a všech opatření přijatých v souladu s čl. 11a odst. 9 směrnice 2003/87/ES.
Po dokončení převodu podle odst. 1 druhého pododstavce ústřední správce zajistí, aby registr Unie vytvořil stejný počet povolenek pro letectví na účtu EU pro výměnu kreditů pro provozovatele letedel a převedl jménem příslušného orgánu stejný počet povolenek pro letectví na vkladní účet provozovatele letadel, z něhož byl převod zahájen.
Článek 61
Výpočet zbývajícího nároku na mezinárodní kredity
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie automaticky určil zbývající nárok na mezinárodní kredity pro každého provozovatele zařízení nebo provozovatele letadel tak, že od celkového počátečního nároku na mezinárodní kredity podle článku 59 odečte:
součet všech CER a ERU, které provozovatel zařízení nebo provozovatel letadel odevzdal v souladu s článkem 11a směrnice 2003/87/ES, ve znění nařízení (ES) č. 219/2009;
součet všech CER a ERU převedených na účet EU s mezinárodními kredity podle článku 60 tohoto nařízení.
Článek 62
Zápisy dražebních tabulek do EUTL
Článek 63
Změny dražebních tabulek
Článek 64
Dražení povolenek
Článek 65
Převody povolenek nebo kjótských jednotek zahájené vkladním účtem
Z vkladních účtů provozovatele zařízení, vkladních účtů provozovatele letadel a osobních vkladních účtů se mohou povolenky nebo kjótské jednotky převést pouze na účet na seznamu důvěryhodných účtů vytvořeném podle článku 26, s výjimkou:
výměny mezinárodních kreditů podle článku 60;
odevzdání povolenek podle článku 67;
výmazu povolenek podle článku 68;
zrušení kjótských jednotek podle článku 69.
Článek 66
Převody povolenek nebo kjótských jednotek zahájené obchodním účtem
Ústřední správce zajistí, že registr Unie na žádost držitele obchodního účtu provede převod povolenek nebo kjótských jednotek na vkladní či obchodní účet v registru Unie, pokud tomuto převodu nebrání stav zahajovacího účtu.
Článek 67
Odevzdání povolenek
Provozovatel zařízení nebo letadel odevzdá povolenky tak, že registru Unie navrhne, aby:
převedl určitý počet povolenek vytvořených za účelem splnění předpisů v tomtéž obchodovacím období z příslušného vkladního účtu provozovatele zařízení nebo vkladního účtu provozovatele letadel na účet Unie pro výmaz povolenek;
zapsal počet a druh převedených povolenek jako odevzdané povolenky na emise provozovatele zařízení nebo emise provozovatele letadel za běžné období.
Článek 68
Výmaz povolenek
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie provedl na žádost držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES výmaz povolenek držených na účtech držitele účtu takto:
převedením určitého počtu povolenek z příslušného účtu na účet Unie pro výmaz povolenek;
zapsáním počtu převedených povolenek jako vymazané povolenky za běžný rok.
Článek 69
Zrušení kjótských jednotek
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie provedl na žádost držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES zrušení kjótských jednotek držených na účtech držitele účtu převedením určitého druhu a počtu kjótských jednotek z příslušného účtu na účet pro zrušení v registru správce účtu KP nebo na účet pro zrušení v registru Unie.
Článek 70
Zrušení ukončených postupů zahájených omylem
Držitelé účtů mohou navrhnout zrušení těchto transakcí:
odevzdání povolenek;
výmazu povolenek;
výměny mezinárodních kreditů.
Národní správci mohou navrhnout zrušení těchto transakcí:
přidělení všeobecných povolenek;
přidělení povolenek pro letectví.
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie přijal návrh na zrušení předložený podle odstavců 1 a 4, zablokoval jednotky, které mají být v rámci zrušení převedeny, a zaslal návrh ústřednímu správci, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
transakce, kterou se odevzdávají nebo vymazávají povolenky a která má být zrušena, nebyla provedena dřív než 30 pracovních dnů před podáním návrhu správce účtu podle odstavce 3;
žádný provozovatel zařízení by se v důsledku zrušení nestal za předchozí rok nevyhovujícím;
cílový účet transakce, která má být zrušena, ještě obsahuje množství jednotek takového druhu, jichž se týkala transakce, která má být zrušena;
přidělení všeobecných povolenek, které má být zrušeno, bylo provedeno po datu ukončení platnosti povolení pro zařízení.
KAPITOLA 3
Propojení s jinými systémy pro obchodování s emisemi skleníkových plynů
Článek 71
Provádění ujednání o propojení
Ústřední správce může ve vhodnou dobu vytvářet účty a postupy a provádět transakce a jiné operace, jimiž se provádí dohody a ujednání podle článků 25 a 25a směrnice 2003/87/ES.
HLAVA 3
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO REGISTRY KP
Článek 72
Otevření osobních vkladních účtů v registrech KP
Budoucí držitel účtu předloží žádost o osobní vkladní účet v registrech KP národnímu správci. Budoucí držitel účtu poskytne tytéž informace, které národní správce vyžaduje podle článku 18.
Článek 73
Provádění převodů
Na všechny převody z účtů v registrech KP se použijí články 38, 39, 65 a 66.
Článek 73a
Převod CER a ERU vyměněných v rámci systému EU ETS
Ústřední správce zajistí, aby EUTL zabránil všem transakcím jednotek převedených podle odstavce 1, s výjimkou:
zrušení jednotek v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) č. 525/2013;
odebrání jednotek v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 525/2013;
přesunu jednotek z prvního do druhého kontrolního období v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) č. 525/2013;
převodu jednotek v rámci jednoho registru KP.
HLAVA 4
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO ÚČETNÍ TRANSAKCE PODLE ROZHODNUTÍ č. 406/2009
Článek 74
Vytváření AEA
Článek 75
Jednotky ročního emisního přídělu
AEA jsou platné pouze pro účely toho, aby členské státy splnily požadavky na omezení emisí skleníkových plynů podle článku 3 rozhodnutí č. 406/2009/ES, a lze je převést pouze za podmínek stanovených v čl. 3 odst. 3 a 4 a odst. 5 uvedeného rozhodnutí.
Článek 76
Převedení AEA na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“
Na začátku období souladu převede ústřední správce množství AEA odpovídající ročnímu emisnímu přídělu pro každý členský stát na každý rok, jak je stanoveno v rozhodnutích přijatých podle čl. 3 odst. 2 a článku 10 rozhodnutí č. 406/2009/ES, z účtu EU pro celkové množství AEA na příslušný účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“.
Článek 77
Zanášení příslušných údajů o emisích skleníkových plynů
Článek 78
Výpočet zůstatku na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“
Článek 79
Určení údajů o stavu shody
Článek 80
Uplatňování čl. 7 odst. 1 písm. a) a c) rozhodnutí č. 406/2009/ES
Článek 81
Používání mezinárodních kreditů, tCER a lCER
Ústřední správce zajistí, aby na základě žádosti členského státu registr Unie provedl převod mezinárodních kreditů, tCER nebo lCER na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ daného členského státu pro daný rok období souladu. Takový převod se neprovede, pokud:
je žádost členského státu předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ nebo po určení údaje o stavu shody pro daný rok; nebo
nejsou splněny podmínky stanovené v článku 5 rozhodnutí č. 406/2009/ES.
Článek 82
Přenesení AEA k dřívějšímu použití
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok období souladu z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ pro následující rok období souladu. Takový převod se neprovede, pokud:
je žádost členského státu předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ nebo po určení údaje o stavu shody pro daný rok; nebo
převedené množství přesahuje 5 % ročního emisního přídělu pro následující rok, stanoveného podle čl. 3 odst. 2 rozhodnutí č. 406/2009/ES, nebo přesahuje vyšší procento, pokud Komise v souladu s čl. 3 odst. 3 druhým pododstavcem rozhodnutí č. 406/2009/ES zvýšení přenosu povolila.
Článek 83
Přenesení AEA k pozdějšímu použití
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok období souladu na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ pro některý z následujících roků období souladu daného státu. Takový převod se neprovede, pokud:
je žádost členského státu předložena před vypočtením zůstatku na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ pro daný rok;
převedená částka převyšuje kladný zůstatek účtu vypočítaný podle článku 78; nebo
stav účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 84
Přenesení nevyužitého nároku na kredity
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod celého nebo části nevyužitého nároku na kredity z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok období souladu na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ pro některý z následujících roků období souladu daného státu. Tento převod se neprovede, pokud je převod zahájen před určením údaje o stavu shody pro daný rok.
Článek 85
Převody až 5 % ročního emisního přídělu členského státu
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ jiného členského státu. Takový převod se neprovede, pokud:
převedené množství přesahuje pět procent ročního emisního přídělu na daný rok členského státu zahajujícího převod, jenž je stanoven v souladu s čl. 3 odst. 2 rozhodnutí č. 406/2009/ES, nebo zbývající množství, které je k dispozici;
členský stát požádal o převod na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ pro rok, který předchází danému roku; nebo
stav účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 86
Převody po vypočtení zůstatku na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod AEA z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ jiného členského státu. Takový převod se neprovede, pokud:
je žádost členského státu předložena před vypočtením zůstatku účtu podle článku 78;
převáděná částka převyšuje kladný zůstatek účtu vypočítaný podle článku 78; nebo
stav účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 87
Převod až 3 % nároku na kredity
Ústřední správce zajistí, aby registr Unie na žádost členského státu provedl převod celého nebo části nároku na kredity z účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ tohoto členského státu pro daný rok na účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ jiného členského státu. Takový převod se neprovede, pokud:
je žádost členského státu předložena před vypočtením údaje o stavu shody pro daný rok;
převáděné množství přesahuje povolené množství členského státu rovnající se 3 %, jak uvádí čl. 5 odst. 6 rozhodnutí č. 406/2009/ES, minus součet mezinárodních kreditů, tCER nebo lCER držených na účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ v době určení údajů o stavu shody podle článku 79 tohoto nařízení; nebo
stav účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“, z něhož je převod zahájen, převod neumožňuje.
Článek 88
Úpravy
Článek 89
Náhrada tCER a lCER
Článek 90
Provedení a zrušení převodů
HLAVA V
SPOLEČNÉ TECHNICKÉ PŘEDPISY
KAPITOLA 1
Technické požadavky systému registrů
Článek 91
Dostupnost a spolehlivost registru Unie a EUTL
Ústřední správce přijme veškerá přiměřená opatření k zajištění toho, aby:
registr Unie byl pro zástupce účtů a národní správce dostupný 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu;
komunikační spojení uvedené v článku 7 mezi registrem Unie, EUTL a ITL bylo udržováno 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu;
bylo poskytnuto záložní technické a programové vybavení potřebné pro případ poruchy provozu základního technického a programového vybavení;
registr Unie a EUTL pohotově reagovaly na požadavky zástupců účtů.
Článek 92
Kontaktní místa
Článek 93
Ověření registru Unie a národních registrů KP
Článek 94
Přístup k účtům v registru Unie
Článek 95
Ověření a oprávnění zmocněných zástupců v registru Unie
Článek 96
Pozastavení veškerého přístupu z důvodu porušení bezpečnosti nebo bezpečnostního rizika
Článek 97
Pozastavení přístupu k povolenkám nebo kjótským jednotkám v případě podezření na podvodnou transakci
Národní správce nebo národní správce, jenž jedná na žádost příslušného orgánu, může pozastavit přístup k povolenkám či kjótským jednotkám v části registru Unie, kterou spravuje:
maximálně na čtyři týdny, má-li podezření, že povolenky nebo kjótské jednotky jsou předmětem transakce, jež představuje podvod, praní peněz, financování terorismu, korupci či jiný závažný trestný čin; nebo
na základě ustanovení vnitrostátního práva, jež sledují oprávněný cíl, a v souladu s nimi.
Článek 98
Spolupráce s příslušnými orgány a oznamování praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti
Národní správce, jeho ředitelé a jeho zaměstnanci plně spolupracují s finanční zpravodajskou jednotkou uvedenou v článku 21 směrnice 2005/60/ES tím, že neprodleně:
tuto jednotku z vlastního podnětu informují, jestliže vědí, mají podezření nebo mají rozumné důvody k podezření, že dochází nebo došlo k praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti či k pokusu o ně;
této jednotce na její žádost poskytnou všechny potřebné informace v souladu s postupy stanovenými platnými právními předpisy.
Článek 99
Pozastavení postupů
Článek 99a
Pozastavení dohod o propojení
V případě pozastavení nebo ukončení dohody uzavřené podle článku 25 směrnice 2003/87/CE přijme ústřední správce opatření v souladu s dohodou.
Článek 100
Automatická kontrola postupů
Článek 101
Zjišťování rozporů
Článek 102
Zjišťování rozporů v registru Unie a národních registrech KP
Článek 103
Srovnávání – zjišťování nesrovnalostí protokolem transakcí Evropské unie
Článek 104
Ukončení postupů
Článek 105
Specifikace pro výměnu údajů a technické specifikace
Článek 106
Řízení změn a vydání
Pokud bude nutná nová verze nebo nové vydání programového vybavení registru Unie, ústřední správce zajistí, aby byly provedeny testovací postupy stanovené ve specifikacích pro výměnu údajů a v technických specifikacích uvedených v článku 105 před tím, než bude zřízeno a uvedeno v činnost komunikační spojení mezi novou verzí nebo novým vydáním tohoto programového vybavení a EUTL či ITL.
KAPITOLA 2
Záznamy, zprávy, důvěrnost údajů a poplatky
Článek 107
Zpracování informací a osobních údajů
Článek 108
Záznamy
Článek 109
Podávání zpráv
Článek 110
Důvěrnost
Ústřední správce nebo národní správce může poskytnout údaje uchovávané v registru Unie a v EUTL následujícím subjektům:
orgánu pro vymáhání práva a daňové úřady členského státu;
Evropskému úřadu pro boj proti podvodům Evropské Komise;
Evropskému účetnímu dvoru;
Eurojustu;
příslušným orgánům uvedeným v článku 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ( 7 ) a v čl. 37 odst. 1 směrnice 2005/60/ES;
příslušným vnitrostátním orgánům pro dohled;
národním správcům členských států a příslušným orgánům uvedeným v článku 18 směrnice 2003/87/ES.
Článek 111
Poplatky
Článek 112
Narušení fungování
Ústřední správce zajistí, aby fungování registru Unie bylo narušováno co nejméně, a to tím, že přijme všechna náležitá opatření, aby registr Unie a EUTL byly přístupné a bezpečné, a tím, že zajistí odolné systémy a postupy na ochranu všech informací.
HLAVA IV
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 113
Provádění
Členské státy uvedou v platnost právní a správní předpisy nezbytné pro provedení tohoto nařízení, a zejména proto, aby národní správci splnili povinnosti ověřování a přezkumu informací předložených podle čl. 22 odst. 1, čl. 24 odst. 4 a čl. 25 odst. 4.
Článek 114
Další používání účtů
Účty specifikované v kapitole 3 hlavě I tohoto nařízení otevřené nebo používané podle nařízení (EU) č. 920/2010 zůstanou nadále používány pro účely tohoto nařízení.
Účty obchodních platforem otevřené podle nařízení (EU) č. 920/2010 se budou nadále pro účely tohoto nařízení používat jako účty vnějších obchodních platforem.
Článek 115
Vstup omezení použití v platnost
Ústřední správce poskytne národním správcům seznam účtů ETS držících mezinárodní kredity, které nemohou být využity v souladu s opatřeními přijatými podle čl. 11a odst. 9 směrnice 2003/87/ES po dni stanoveném v uvedených opatřeních. Na základě tohoto seznamu požádá národní správce držitele účtu, aby určil účet KP, na který se tyto mezinárodní kredity mají převést.
Neodpoví-li držitel účtu na žádost správce do 40 pracovních dnů, převede správce mezinárodní kredity na národní účet KP.
Článek 116
Změny nařízení (EU) č. 920/2010
Nařízení (EU) č. 920/2010 se mění takto:
Články 3 až 28 se zrušují.
Článek 32 se nahrazuje tímto:
„Článek 32
Vyloučené vkladní účty provozovatelů letadel
V článku 41 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
Článek 57 se nahrazuje tímto:
„Článek 57
Převádění mezi jednotlivými obdobími
Registr Unie do deseti pracovních dnů od provedení zúčtovacích transakcí uvedených v článku 56 vymaže povolenky podle kapitoly II platné pro období 2008–2012 na uživatelských účtech v registru Unie a na stejné účty vydá totéž množství povolenek podle kapitoly II platných pro období 2013–2020 a vymaže povolenky podle kapitoly III platné pro období 2008–2012 na uživatelských účtech v registru Unie a na stejné účty vydá totéž množství povolenek podle kapitoly III platných pro období 2013–2020.“
V článku 52 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
Články 59 až 79 se zrušují.
Článek 117
Zrušení
Nařízení (EU) č. 1193/2011 se zrušuje.
Nařízení (EU) č. 920/2010 se zrušuje s účinkem ode dne 1. října 2013.
Článek 118
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Tabulka I-I
Druhy účtů a druhy jednotek, které mohou být na jednotlivých druzích účtů drženy (článek 9)
|
Název druhu účtu |
Držitel účtu |
Správce účtu |
Počet účtů tohoto druhu |
Jiné než kjótské jednotky |
Kjótské jednotky |
||||||
|
Povolenky |
AEA |
AAU |
CER |
ERU |
lCER/tCER |
RMU/ERU z RMU |
|||||
|
Všeobecné povolenky |
Povolenky pro letectví |
||||||||||
|
I. Účetní závěrka ETS v registru Unie |
|||||||||||
|
Účet EU pro celkové množství |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Účet EU pro celkové množství pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Dražební účet EU |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Alokační účet EU |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Rezervní účet EU pro nové účastníky |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Dražební účet EU pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Zvláštní rezervní účet EU |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Alokační účet EU pro letectví |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Účet Unie pro výmaz |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Dražební účet pro dodání |
Dražitel, dražební platforma, systém zúčtování nebo systém vypořádání |
Národní správce, který účet otevřel |
jeden nebo více pro každou dražební platformu |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Účet EU s mezinárodními kredity |
EU |
Ústřední správce |
2 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
Účet EU pro výměnu kreditů |
EU |
Ústřední správce |
2 |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
II. Vkladní účty ETS v registru Unie |
|||||||||||
|
Vkladní účet provozovatele zařízení |
Provozovatel zařízení |
Národní správce členského státu, kde se nachází zařízení |
jeden pro každé zařízení |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
Vkladní účet provozovatele letadel |
Provozovatel letadel |
Národní správce členského státu, který spravuje provozovatele letadel |
jeden pro každého provozovatele letadel |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
Osobní vkladní účet |
Osoba |
Národní správce nebo ústřední správce, který účet otevřel |
jak bylo schváleno |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
Národní vkladní účet |
Členský stát |
Národní správce členského státu držícího účet |
jeden nebo více pro každý členský stát |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
III. Obchodní účty ETS v registru Unie |
|||||||||||
|
Obchodní účet |
Osoba |
Národní správce nebo ústřední správce, který účet otevřel |
jak bylo schváleno |
Ano |
Ano |
Ne |
Ne |
Ano (*2) |
Ano (*2) |
Ne |
Ne |
|
IV. Jiné účty ETS v registru Unie |
|||||||||||
|
Účet vnější obchodní platformy |
Vnější obchodní platforma |
Národní správce, který účet otevřel |
jeden na členský stát pro každou vnější obchodní platformu |
Na tomto druhu účtu není držena žádná jednotka. |
|||||||
|
Účet ověřovatele |
Ověřovatel |
Národní správce, který účet otevřel |
Jeden na členský stát pro každého ověřovatele |
Na tomto druhu účtu není držena žádná jednotka. |
|||||||
|
Účet národní správní platformy |
Členský stát |
Ústřední správce |
maximálně jeden pro každý členský stát |
Na tomto druhu účtu není držena žádná jednotka. |
|||||||
|
V. Účty KP ve sjednoceném systému evropských registrů |
|||||||||||
|
Vkladní účet smluvní strany |
Smluvní strana Kjótského protokolu |
Správce registru KP (v registru Unie: ústřední správce) |
nejméně 1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
|
Účet pro zrušení |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
||
|
Účet pro odebrání |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
||
|
Vkladní účet AAU ETS |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
||
|
Účet pro nahrazení tCER |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
|
Účet pro nahrazení lCER |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
|
Osobní vkladní účet (*3) |
Osoba |
Národní správce nebo ústřední správce, který účet otevřel |
1 |
Ne |
Ne |
Ne |
Podle ČS (*1) |
Podle ČS (*1) |
Podle ČS (*1) |
Podle ČS (*1) |
Podle ČS (*1) |
|
VI. Účty pro účely účetních transakcí podle hlavy 4 |
|||||||||||
|
Účet EU pro celkové množství AEA |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Účet pro výmaz pro účely rozhodnutí o „sdílení úsilí“ |
EU |
Ústřední správce |
1 |
Ne |
Ne |
Ano |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
Účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ |
Členský stát |
Ústřední správce |
1 pro každý z 8 roků souladu pro každý členský stát |
Ne |
Ne |
Ano |
Ne |
Ano |
Ano |
Ano |
Ne |
|
(*1)
Národní správce členského státu může rozhodnout, zda daný druh účtu může obsahovat tento druh jednotky.
(*2)
Vyjma jednotek, jež nejsou způsobilé pro použití podle článků 11a a 11b směrnice 2003/87/ES, článku 58 tohoto nařízení a opatření přijatých v souladu s čl. 11a odst. 9 směrnice 2003/87/ES.
(*3)
Vkladní účty KP provozovatele zařízení existující ve vnitrostátních registrech KP před konsolidací uvedenou v čl. 8 odst. 4 mohou držet stejné typy jednotek. |
|||||||||||
PŘÍLOHA II
Podmínky (článek 11)
Placení poplatků
1. Podmínky týkající se registračních poplatků za zřízení a udržování účtů.
Změna základních podmínek
2. Změna těchto základních podmínek v reakci na změny tohoto nařízení nebo změny ve vnitrostátních právních předpisech.
Řešení sporů
3. Ustanovení týkající se sporů mezi držiteli účtů a volbě soudu pro národního správce.
Odpovědnost
4. Omezení odpovědnosti pro národního správce.
5. Omezení odpovědnosti pro držitele účtu.
PŘÍLOHA III
Informace, které je třeba přiložit k žádostem o otevření účtu (články 13, 14 a 19)
1. Informace uvedené v tabulce III-I.
Tabulka III-I
Údaje o účtu pro všechny účty
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL? |
|
1 |
Identifikační kód účtu (přidělený registrem Unie) |
P |
Nastaveno předem |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
2 |
Druh účtu |
P |
Volitelné |
Ne |
Nepoužije se |
Ano |
|
3 |
Období závazku |
P |
Volitelné |
Ne |
Nepoužije se |
Ano |
|
4 |
Identifikační kód držitele účtu (přidělený registrem Unie) |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
5 |
Jméno držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
6 |
Identifikátor účtu (přidělený držitelem účtu) |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
7 |
Adresa držitele účtu – země |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
8 |
Adresa držitele účtu – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
9 |
Adresa držitele účtu – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
10 |
Adresa držitele účtu – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
11 |
Adresa držitele účtu – řádek č. 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
12 |
Adresa držitele účtu – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
13 |
Registrační číslo společnosti držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
14 |
Telefon 1 držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
15 |
Telefon 2 držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
16 |
Elektronická adresa držitele účtu |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
17 |
Datum narození (u fyzických osob) |
P u fyzických osob |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
18 |
Místo narození – město (u fyzických osob) |
P u fyzických osob |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
19 |
Místo narození – země |
V |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
20 |
Druh dokladu o totožnosti (u fyzických osob) |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
21 |
Číslo průkazu totožnosti (u fyzických osob) |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
22 |
Datum skončení platnosti průkazu totožnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
23 |
DIČ s kódem země |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
24 |
Datum otevření účtu |
P |
Nastaveno předem |
Ne |
Nepoužije se |
Ano |
|
25 |
Datum uzavření účtu |
V |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
2. Identifikátor účtu je v systému registru jedinečný.
PŘÍLOHA IV
Informace, které je třeba předložit pro otevření dražebního účtu pro dodání, osobního vkladního účtu, obchodních účtů nebo účtů vnější obchodní platformy (články 15, 18 a 20)
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III. (Identifikační kód účtu a alfanumerický identifikátor mají být v systému registru jedinečné.)
2. Doklad, že osoba, která žádá o otevření účtu, má otevřený bankovní účet v členském státě Evropského hospodářského prostoru.
3. Důkazy o totožnosti fyzické osoby žádající o otevření účtu, které mohou být kopií:
průkazu totožnosti vydaného státem, který je členem Evropského hospodářského prostoru nebo Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj;
pasu.
4. Důkazy o adrese trvalého bydliště držitele účtu jako fyzické osoby, které mohou být kopií jednoho z těchto dokladů:
průkaz totožnosti předložený podle bodu 3, pokud obsahuje adresu trvalého bydliště;
jakýkoliv jiný průkaz totožnosti vydaný ústředním orgánem státní správy, který obsahuje adresu trvalého bydliště;
pokud země trvalého bydliště nevydává průkazy totožnosti, které obsahují adresu trvalého bydliště, potvrzení místních orgánů o trvalém bydlišti kandidáta;
jakýkoliv jiný dokument, který členský stát správce účtu obvykle akceptuje jako důkaz trvalého bydliště kandidáta.
5. Tyto doklady v případě, že o otevření účtu žádá právnická osoba:
kopie listin, kterou se zřizuje právnická osoba, a kopie dokumentu prokazujícího registraci právnické osoby;
údaje o bankovním účtu;
potvrzení o registraci pro účely DPH;
informace o skutečném vlastníkovi právnické osoby definovaném ve směrnici 2005/60/ES, včetně druhu vlastnictví nebo řízení, který uplatňují;
seznam ředitelů;
kopie výroční zprávy či nejnovějších auditovaných finančních výkazů, nebo nejsou-li dostupné žádné auditované finanční výkazy, kopie finančních výkazů s otiskem razítka daňového úřadu či finančního ředitele.
6. Důkazy o registrované adrese držitele účtu jako právnické osoby, pokud není jasná z dokumentu předloženého v souladu s bodem 5.
7. Rejstřík trestů fyzické osoby žádající o otevření účtu nebo v případě právnické osoby jejích ředitelů.
8. Každá kopie dokumentu předložená jako důkaz podle této přílohy musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. V případě dokumentů vystavených mimo členský stát, který kopii požaduje, musí být kopie legalizována. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
9. Správce účtu může požadovat, aby k předloženým dokumentům byl připojen ověřený překlad do jazyka určeného správcem.
10. Správce účtu může namísto obdržení písemných dokumentů použít elektronické mechanismy pro kontrolu důkazů předkládaných v souladu s touto přílohou.
PŘÍLOHA V
Dodatečné informace, které je třeba předložit pro otevření účtu ověřovatele (článek 21)
1. Dokument prokazující, že osoba, která žádá o otevření účtu, je schválena jako ověřovatel v souladu s článkem 15 směrnice 2003/87/ES.
PŘÍLOHA VI
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu provozovatele zařízení (článek 16)
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III.
2. V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I předlohy III se provozovatel zařízení uvede jako držitel účtu. Jméno přidělené držiteli účtu by mělo být stejné jako jméno fyzické nebo právnické osoby, která je držitelem příslušného povolení na emise skleníkových plynů.
3. Informace uvedené v tabulce VI-I a VI-II této přílohy.
Tabulka VI-I
Údaje o účtu pro vkladní účty provozovatelů zařízení
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL? |
|
1 |
Identifikační kód zařízení |
P |
Nastaveno předem |
Ne |
— |
Ano |
|
2 |
Identifikační kód povolení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
3 |
Datum vstupu povolení v platnost |
P |
Volné |
Ne |
— |
Ano |
|
4 |
Datum ukončení platnosti povolení |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
5 |
Název zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
6 |
Druh činnosti zařízení |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
7 |
Adresa zařízení – země |
P |
Nastaveno předem |
Ano |
Ano |
Ano |
|
8 |
Adresa zařízení – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
9 |
Adresa zařízení – město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
10 |
Adresa zařízení – poštovní směrovací číslo |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
11 |
Adresa zařízení – řádek č. 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
12 |
Adresa zařízení – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
13 |
Telefon 1 zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
14 |
Telefon 2 zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
15 |
Elektronická adresa zařízení |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
16 |
Mateřská společnost |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
|
17 |
Dceřiná společnost |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
|
18 |
Identifikační číslo EPRTR |
P, je-li přiděleno |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
|
19 |
Zeměpisná šířka |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
|
20 |
Zeměpisná délka |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ano |
Tabulka VI-II
Údaje o kontaktní osobě zařízení
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL? |
|
1 |
Ověřovatel |
V |
Volitelné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
|
Název společnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
|
Oddělení společnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
2 |
Kontaktní osoba v členském státě – křestní jméno |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
3 |
Kontaktní osoba v členském státě – příjmení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
4 |
Adresa kontaktní osoby – země |
V |
Nastaveno předem |
Ano |
Ne |
Ne |
|
5 |
Adresa kontaktní osoby – region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
6 |
Adresa kontaktní osoby – město |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
7 |
Adresa kontaktní osoby – poštovní směrovací číslo |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
8 |
Adresa kontaktní osoby – řádek č. 1 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
9 |
Adresa kontaktní osoby – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
10 |
Telefon 1 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
11 |
Telefon 2 kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
12 |
Elektronická adresa kontaktní osoby |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
PŘÍLOHA VII
Informace, které je třeba předložit pro otevření vkladního účtu provozovatele letadel (článek 17)
1. Informace uvedené v tabulce III-I přílohy III a VII-I přílohy VII.
2. V údajích předkládaných v souladu s tabulkou III-I se provozovatel letadel uvede jako držitel účtu. Jméno zapsané pro držitele účtu je stejné jako jméno v monitorovacím plánu. Pokud je jméno v monitorovacím plánu zastaralé, použije se jméno uvedené v registru obchodování nebo jméno, které používá Eurocontrol.
Tabulka VII-I
Údaje o účtu pro vkladní účty provozovatelů letadel
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL? |
|
1 |
Identifikační kód provozovatele letadel (přidělený registrem Unie) |
P |
Volné |
Ne |
— |
Ano |
|
2 |
Jedinečný kód podle nařízení Komise č. 748/2009 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
3 |
Volací znak (kód ICAO) |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
4 |
Identifikační znak monitorovacího plánu |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
|
5 |
Monitorovací plán – první rok použitelnosti |
P |
Volné |
Ne |
— |
Ano |
|
6 |
Monitorovací plán – rok skončení |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ano |
3. Volací znak je kód Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) v kolonce 7 letového plánu, nebo v případě, že není k dispozici, registrační značka letadla.
PŘÍLOHA VIII
Informace týkající se zmocněných zástupců a dalších zmocněných zástupců, které je třeba předložit správci účtu (článek 24)
1. Informace uvedené v tabulce VIII-I přílohy VIII.
Tabulka VIII-I
Údaje o zmocněném zástupci
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
Položka č. |
Položka údajů o účtu |
Povinné (P) nebo volitelné (V)? |
Typ |
Lze aktualizovat? |
Vyžaduje aktualizace schválení správce? |
Zobrazeno na veřejně přístupné internetové stránce EUTL? |
|
1 |
Totožnost osoby |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
2 |
Druh zástupce účtu |
P |
Volitelné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
3 |
Jméno |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
4 |
Příjmení |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
5 |
Titul |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
6 |
Pracovní zařazení |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
|
Název společnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
|
Oddělení společnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
7 |
Země |
P |
Nastaveno předem |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
8 |
Region nebo stát |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
9 |
Město |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
10 |
PSČ |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
11 |
Adresa – řádek č. 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
12 |
Adresa – řádek č. 2 |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
13 |
Telefon 1 |
P |
Volné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
14 |
Mobilní telefon |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
15 |
E-mailová adresa |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
16 |
Datum narození |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
17 |
Místo narození – město |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
18 |
Místo narození – země |
P |
Volné |
Ne |
Nepoužije se |
Ne |
|
19 |
Druh dokladu o totožnosti |
P |
Volitelné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
20 |
Číslo průkazu totožnosti |
P |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
21 |
Datum skončení platnosti průkazu totožnosti |
V |
Volné |
Ano |
Ano |
Ne |
|
22 |
Zvolený jazyk |
V |
Volitelné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
23 |
Úroveň utajení |
V |
Volitelné |
Ano |
Ne |
Ne |
|
24 |
Práva jako další zástupce účtu |
P |
Volba vícero možností |
Ano |
Ano |
Ne |
2. Podepsané prohlášení držitele účtu, v němž se uvádí, že chce jmenovat konkrétní osobu zmocněným zástupcem nebo dalším zmocněným zástupcem, a potvrzuje, že zmocněný zástupce má právo zahájit nebo že další zmocněný zástupce má právo schválit transakce jménem držitele účtu, a v němž jsou uvedena veškerá omezení tohoto práva.
3. Důkazy o totožnosti kandidáta, které mohou být kopií jednoho z těchto dokladů:
průkaz totožnosti vydaný státem, který je členem Evropského hospodářského prostoru nebo Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj;
pas.
4. Důkazy o adrese trvalého bydliště kandidáta, které mohou být kopií jednoho z těchto dokladů:
průkaz totožnosti předložený podle bodu 3, pokud obsahuje adresu trvalého bydliště;
jakýkoliv jiný průkaz totožnosti vydaný ústředním orgánem státní správy, který obsahuje adresu trvalého bydliště;
pokud země trvalého bydliště nevydává průkazy totožnosti, které obsahují adresu trvalého bydliště, potvrzení místních orgánů o trvalém bydlišti kandidáta;
jakýkoli jiný dokument, který členský stát správce účtu obvykle akceptuje jako důkaz trvalého bydliště kandidáta.
5. Výpis z trestního rejstříku kandidáta.
6. Každá kopie dokumentu předložená jako důkaz podle této přílohy musí být ověřena notářem nebo jinou podobnou osobou, kterou určí národní správce. V případě dokumentů vystavených mimo členský stát, který kopii požaduje, musí být kopie legalizována. Datum ověření nebo legalizace nesmí být starší než tři měsíce před datem žádosti.
7. Správce účtu může požadovat, aby k předloženým dokumentům byl připojen ověřený překlad do jazyka určeného národním správcem.
8. Správce účtu může namísto obdržení písemných dokumentů použít elektronické mechanismy pro kontrolu důkazů předkládaných v souladu s touto přílohou.
PŘÍLOHA IX
Formuláře pro předkládání ročních údajů o emisích (článek 35)
1. Údaje provozovatelů o emisích musí obsahovat informace uvedené v tabulce IX-I, s ohledem na elektronický formulář pro předkládání údajů o emisích popsaný ve specifikacích pro výměnu údajů a technických specifikacích uvedených v článku 105.
Tabulka IX-I
Údaje provozovatelů zařízení o emisích
|
1 |
Identifikační kód zařízení nebo provozovatele letadel: |
|
|
|
2 |
Rok, za který se podává zpráva |
|
|
|
Emise skleníkových plynů |
|||
|
|
v tunách |
v tunách ekvivalentu CO2 |
|
|
3 |
Emise CO2 |
|
|
|
4 |
Emise N2O |
|
|
|
5 |
Emise PFC |
|
|
|
6 |
Emise celkem |
— |
|
PŘÍLOHA X
Národní alokační tabulka pro období 2013–2020 (článek 51)
|
Řádek č. |
|
Množství všeobecných povolenek, jež mají být přiděleny zdarma |
|
|||||
|
Podle čl. 10a odst. 7 směrnice 2003/87/ES |
Podle článku 10c směrnice 2003/87/ES (převoditelné) |
Podle jiného ustanovení směrnice 2003/87/ES |
Celkem |
|
||||
|
1 |
Kód země členského státu |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
||
|
2 |
|
Identifikační kód zařízení |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
3 |
|
Množství, které má být přiděleno: |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
v roce 2013 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
5 |
|
|
v roce 2014 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
6 |
|
|
v roce 2015 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
7 |
|
|
v roce 2016 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
8 |
|
|
v roce 2017 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
v roce 2018 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
10 |
|
|
v roce 2019 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
11 |
|
|
v roce 2020 |
|
|
|
|
Vkládá se ručně |
Řádky č. 2 až 11 se opakují pro každé zařízení.
PŘÍLOHA XI
Národní alokační tabulka pro období 2013–2020 (článek 54)
|
Řádek č. |
|
Množství povolenek v oblasti letectví, jež mají být přiděleny zdarma |
|
||||
|
Podle článku 3e směrnice 2003/87/ES |
Podle článku 3f směrnice 2003/87/ES |
Celkem |
|
||||
|
1 |
Kód země členského státu |
|
|
|
Vkládá se ručně |
||
|
2 |
|
Identifikační kód provozovatele letadel |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
3 |
|
Množství, které má být přiděleno: |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
v roce 2013 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
5 |
|
|
v roce 2014 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
6 |
|
|
v roce 2015 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
7 |
|
|
v roce 2016 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
8 |
|
|
v roce 2017 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
9 |
|
|
v roce 2018 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
10 |
|
|
v roce 2019 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
11 |
|
|
v roce 2020 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
Řádky č. 2 až 11 se opakují pro každého provozovatele letadel.
PŘÍLOHA XII
Národní tabulka nároků na mezinárodní kredity pro období 2008–2020 (článek 59)
|
Řádek č. |
|
Nárok na mezinárodní kredity |
|
|||
|
Podle čl. 11a odst. 8 třetího pododstavce směrnice 2003/87/ES |
Podle jiného ustanovení čl. 11a odst. 8 směrnice 2003/87/ES |
Celkem |
|
|||
|
1 |
Kód země členského státu |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
2 |
|
Identifikační kód zařízení |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
3 |
|
Počáteční nárok na mezinárodní kredity |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
4 |
|
Identifikační kód provozovatele letadel |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
5 |
|
Počáteční nárok na mezinárodní kredity |
|
|
|
Vkládá se ručně |
Řádky č. 2 až 3 se opakují pro každé zařízení.
Řádky č. 4 až 5 se opakují pro každého provozovatele letadel.
PŘÍLOHA XIII
Dražební tabulky (článek 63)
|
Řádek č. |
Informace o dražební platformě |
|
|||
|
|
|||||
|
1 |
Identifikační kód dražební platformy |
|
|
||
|
2 |
Totožnost subjektu sledujícího dražby |
|
|
||
|
3 |
Číslo dražebního účtu pro dodání |
|
|
||
|
4 |
Informace o jednotlivých dražbách [všeobecných povolenek/povolenek v oblasti letectví] |
|
|||
|
5 |
Jednotlivý objem dražby |
Datum a čas dodání na dražební účet pro dodání |
Totožnost dražitele (dražitelů) v souvislosti s každou dražbou |
Vkládá se ručně |
|
|
6 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
7 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
8 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
9 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
10 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
11 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
12 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
13 |
|
|
|
Vkládá se ručně |
|
|
14 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
15 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
16 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
17 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
18 |
|
Vkládá se ručně |
|||
|
19 |
|
Vkládá se ručně |
|||
PŘÍLOHA XIV
Požadavky na podávání zpráv ústředního správce (článek 109)
I. INFORMACE REGISTRU UNIE TÝKAJÍCÍ SE SYSTÉMU UNIE PRO OBCHODOVÁNÍ S EMISEMI
Informace přístupné pro veřejnost
1. EUTL zobrazí na své veřejně přístupné internetové stránce tyto informace pro každý účet:
všechny informace, u nichž je v tabulce III-I přílohy III, tabulce VI-I přílohy VI a tabulce VII-I přílohy VII uvedeno, že mají být „zobrazeny na veřejně přístupné internetové stránce EUTL“. Tyto informace se aktualizují každých 24 hodin;
povolenky přidělené jednotlivým držitelům účtů podle článků 43 a 44. Tyto informace se aktualizují každých 24 hodin;
stav účtu v souladu s čl. 10 odst. 1. Tyto informace se aktualizují každých 24 hodin;
počet povolenek odevzdaných v souladu s článkem 67;
objem ověřených emisí, spolu s jeho úpravami pro zařízení související s vkladním účtem provozovatele zařízení pro rok X, se zobrazují od 1. dubna roku (X + 1) dále;
symbol a prohlášení, v němž se uvádí, zda provozovatel zařízení nebo provozovatel letadel odevzdal do 30. dubna z vkladního účtu provozovatele počet povolenek, který se rovná nejméně veškerým jeho emisím ve všech minulých letech. Symboly a prohlášení, jež se mají zobrazit, jsou uvedeny v tabulce XIV-I. Symbol se aktualizuje ke dni 1. května a kromě dodatku pod hvězdičkou * se v případech popsaných v řádku 5 tabulky XIV-I do příštího 1. května nemění.
Tabulka XIV-I
Prohlášení o shodě
|
Řádek č. |
Údaj o stavu shody podle článku 34 |
Jsou ověřené emise za celý minulý rok zaznamenány? |
Symbol |
Prohlášení |
|
zobrazované na veřejně přístupné internetové stránce EUTL |
||||
|
1 |
0 nebo jakékoli kladné číslo |
Ano |
A |
„Počet povolenek odevzdaných do 30. dubna se rovná ověřeným emisím nebo je větší.“ |
|
2 |
Jakékoli záporné číslo |
Ano |
B |
„Počet povolenek odevzdaných do 30. dubna je nižší než ověřené emise.“ |
|
3 |
Jakékoliv číslo |
Ne |
C |
„Ověřené emise za předchozí rok nebyly do 30. dubna zapsány.“ |
|
4 |
Jakékoliv číslo |
Ne (protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí byl pro registr členského státu pozastaven) |
X |
„Zapsání ověřených emisí a/nebo odevzdaných povolenek nebylo do 30. dubna možné, protože postup odevzdání povolenek a/nebo postup aktualizace ověřených emisí byl pro registr členského státu pozastaven.“ |
|
5 |
Jakékoliv číslo |
Ano nebo ne (ale následně aktualizováno příslušným orgánem) |
* [doplněno k počátečnímu symbolu] |
„Ověřené emise byly odhadnuty nebo upraveny příslušným orgánem.“ |
2. EUTL zobrazuje na své veřejně přístupné internetové stránce tyto všeobecné informace, které aktualizuje každých 24 hodin:
národní alokační tabulku každého členského státu, včetně označení všech změn provedených v tabulce v souladu s článkem 52;
národní alokační tabulku pro letectví každého členského státu, včetně označení všech změn provedených v tabulce v souladu s článkem 55;
tabulku nároků na mezinárodní kredity každého členského státu;
celkový počet povolenek, ERU a CER obsažených předchozího dne v registru Unie na všech uživatelských účtech;
seznam druhů kjótských jednotek kromě CER a ERU, které mohou být na uživatelských účtech v registrech KP spravovaných příslušným národním správcem v souladu s přílohou I;
aktualizované údaje o způsobilosti mezinárodních kreditů podle článků 11a a 11b směrnice 2003/87/ES, článku 58 tohoto nařízení a všech opatření přijatých v souladu s čl. 11a odst. 9 směrnice 2003/87/ES;
poplatky, které účtují národní správci v souladu s článkem 111.
3. EUTL zobrazí na své veřejně přístupné internetové stránce ke dni 30. dubna každého roku tyto všeobecné informace:
součet ověřených emisí podle členského státu zapsaných pro předchozí kalendářní rok jako procentuální podíl součtu ověřených emisí roku před tímto rokem;
procentuální podíl patřící na účty spravované příslušným členským státem v počtu a objemu transakcí převodu všech povolenek a kjótských jednotek v předchozím kalendářním roce;
procentuální podíl patřící na účty spravované příslušným členským státem v počtu a objemu transakcí převodu všech povolenek a kjótských jednotek v předchozím kalendářním roce mezi účty spravovanými různými členskými státy.
4. EUTL na své veřejně přístupné internetové stránce zobrazí následující informace o každé provedené transakci, kterou zapsal do 30. dubna daného roku, dne 1. května tři roky po zápisu:
jméno držitele účtu a identifikátor účtu převádějícího účtu;
jméno držitele účtu a identifikátor účtu přijímajícího účtu;
množství povolenek nebo kjótských jednotek, jichž se transakce týká, včetně kódu země, ale bez jedinečného identifikačního kódu jednotek u povolenek a jedinečné numerické hodnoty pořadového čísla jednotek u kjótských jednotek;
identifikační kód transakce;
datum a čas, kdy byla transakce dokončena (středoevropský čas);
druh transakce.
4a. Dne 1. května každého roku se o dohodách, které jsou v platnosti podle článku 25 směrnice 2003/87/ES, zveřejní tyto informace, které EUTL zaevidoval do 30. dubna:
držení povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi na všech účtech v registru Unie;
počet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi pro dosažení souladu v EU ETS;
součet povolenek vydaných v propojeném systému pro obchodování s emisemi, které byly převedeny na účty v registru Unie v předchozím kalendářním roce;
součet povolenek, které byly převedeny na účty v propojeném systému pro obchodování s emisemi v předchozím kalendářním roce.
Informace, které jsou k dispozici pro držitele účtů
5. Registr Unie zobrazí na části své internetové stránky přístupné pouze pro držitele účtu tyto informace, které aktualizuje v reálném čase:
aktuální stavy povolenek a kjótských jednotek, včetně kódu země, ale bez jedinečného identifikačního kódu jednotek u povolenek a jedinečné numerické hodnoty pořadového čísla jednotek u kjótských jednotek;
seznam navržených transakcí zahájených tímto držitelem účtu s podrobnými údaji o každé navrhované transakci;
prvky v bodě 4 této přílohy;
datum a čas, kdy byla transakce navržena (středoevropský čas);
současný stav navržené transakce;
všechny kódy odezvy následně odeslané ke kontrolám, které provádí registr a EUTL;
seznam povolenek nebo kjótských jednotek přijatých na tomto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou informace stanovené v bodě 4;
seznam povolenek nebo kjótských jednotek převedených z tohoto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou informace stanovené v bodě 4 této přílohy.
Informace, které jsou k dispozici pro národní správce
6. Registr Unie zobrazí na části své internetové stránky přístupné pouze pro národní správce: držitele účtů a zmocněné zástupce, jejichž přístup k jakémukoliv účtu v registru Unie národní správce pozastavil v souladu s článkem 34.
II. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ZAÚČTOVÁNÍ TRANSAKCÍ PODLE ROZHODNUTÍ č. 406/2009/ES
Informace přístupné pro veřejnost
7. Ústřední správce zpřístupní veřejnosti u každého účtu následující informace, které případně aktualizuje do 24 hodin:
všechny informace, u nichž je v tabulce III-I přílohy III uvedeno, že mají být „zobrazeny na veřejně přístupné internetové stránce EUTL“;
roční emisní příděly platné stanovené podle čl. 3 odst. 2 rozhodnutí č. 406/2009/ES a jakékoli další úpravy podle článku 10 rozhodnutí č. 406/2009/ES;
stav každého účtu k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ v souladu s článkem 10;
celkový počet ERU, CER, tCER a lCER využitých podle článku 81;
příslušné údaje o emisích skleníkových plynů podle článku 77;
údaj o stavu shody podle článku 79 pro každý účet k zajištění souladu s rozhodnutím o „sdílení úsilí“ takto:
A v případě shody,
I v případě, že shoda není dodržena;
množství emisí skleníkových plynů zapsané podle článku 80;
následující informace o každé dokončené transakci zaznamenané v EUTL:
jméno držitele účtu a identifikační kód držitele převádějícího účtu;
jméno držitele účtu a identifikační kód držitele přijímacího účtu;
množství AEA nebo velikost nároku na kredity, jichž se transakce týká, bez jedinečného identifikačního kódu jednotky AEA;
identifikační kód transakce;
datum a čas, kdy byla transakce dokončena (středoevropský čas);
druh transakce.
Informace, které jsou k dispozici pro držitele účtů
8. Registr Unie zobrazí na části své internetové stránky přístupné pouze pro držitele účtu tyto informace, které aktualizuje v reálném čase:
aktuální stavy AEA, nároku na kredity a kjótských jednotek bez jedinečného identifikačního kódu jednotek u AEA a jedinečné numerické hodnoty pořadového čísla jednotek u kjótských jednotek;
seznam navržených transakcí zahájených tímto držitelem účtu s těmito podrobnými údaji o každé navrhované transakci:
prvky v bodě 7 písm. f) podbodě i) této přílohy;
datum a čas, kdy byla transakce navržena (středoevropský čas);
současný stav navržené transakce;
všechny kódy odezvy následně odeslané ke kontrolám, které provádí registr a EUTL;
seznam AEA, kjótských jednotek a nároků na kredity přijatých na tomto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou prvky popsané v bodě 7 písm. f) podbodě i) této přílohy;
seznam AEA a nároků na kredity převedených z tohoto účtu jako výsledek dokončených transakcí, přičemž se u každé transakce uvedou prvky popsané v bodě 7 písm. f) podbodě i) této přílohy.
( 1 ) Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 181, 12.7.2012, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15.
( 4 ) Úř. věst. L 290, 6.11.2010, s. 39.
( 5 ) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 109.
( 6 ) Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 63.
( 7 ) Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16.
( 8 ) Úř. věst. L 121, 15.05.2009, s. 37.