02011R0540 — CS — 03.04.2017 — 033.001


Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 540/2011

ze dne 25. května 2011,

kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 153 11.6.2011, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 541/2011 ze dne 1. června 2011,

  L 153

187

11.6.2011

►M2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 542/2011 ze dne 1. června 2011,

  L 153

189

11.6.2011

►M3

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 702/2011 ze dne 20. července 2011,

  L 190

28

21.7.2011

►M4

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 703/2011 ze dne 20. července 2011,

  L 190

33

21.7.2011

►M5

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 704/2011 ze dne 20. července 2011,

  L 190

38

21.7.2011

►M6

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 705/2011 ze dne 20. července 2011,

  L 190

43

21.7.2011

►M7

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 706/2011 ze dne 20. července 2011,

  L 190

50

21.7.2011

►M8

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 736/2011 ze dne 26. července 2011,

  L 195

37

27.7.2011

►M9

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 740/2011 ze dne 27. července 2011,

  L 196

6

28.7.2011

►M10

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 786/2011 ze dne 5. srpna 2011,

  L 203

11

6.8.2011

►M11

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 787/2011 ze dne 5. srpna 2011,

  L 203

16

6.8.2011

►M12

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 788/2011 ze dne 5. srpna 2011,

  L 203

21

6.8.2011

►M13

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 797/2011 ze dne 9. srpna 2011,

  L 205

3

10.8.2011

►M14

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 798/2011 ze dne 9. srpna 2011,

  L 205

9

10.8.2011

►M15

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 800/2011 ze dne 9. srpna 2011,

  L 205

22

10.8.2011

►M16

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 806/2011 ze dne 10. srpna 2011,

  L 206

39

11.8.2011

►M17

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 807/2011 ze dne 10. srpna 2011,

  L 206

44

11.8.2011

►M18

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 810/2011 ze dne 11. srpna 2011,

  L 207

7

12.8.2011

►M19

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 820/2011 ze dne 16. srpna 2011,

  L 209

18

17.8.2011

►M20

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 974/2011 ze dne 29. září 2011,

  L 255

1

1.10.2011

►M21

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 993/2011 ze dne 6. října 2011,

  L 263

1

7.10.2011

►M22

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1022/2011 ze dne 14. října 2011,

  L 270

20

15.10.2011

►M23

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1100/2011 ze dne 31. října 2011,

  L 285

10

1.11.2011

►M24

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1134/2011 ze dne 9. listopadu 2011,

  L 292

1

10.11.2011

►M25

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1143/2011 ze dne 10. listopadu 2011,

  L 293

26

11.11.2011

 M26

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1278/2011 ze dne 8. prosince 2011,

  L 327

49

9.12.2011

►M27

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 87/2012 ze dne 1. února 2012,

  L 30

8

2.2.2012

►M28

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 127/2012 ze dne 14. února 2012,

  L 41

12

15.2.2012

►M29

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 287/2012 ze dne 30. března 2012,

  L 95

7

31.3.2012

►M30

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 359/2012 ze dne 25. dubna 2012,

  L 114

1

26.4.2012

►M31

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 369/2012 ze dne 27. dubna 2012,

  L 116

19

28.4.2012

►M32

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 571/2012 ze dne 28. června 2012,

  L 169

46

29.6.2012

►M33

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 582/2012 ze dne 2. července 2012,

  L 173

3

3.7.2012

►M34

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 589/2012 ze dne 4. července 2012,

  L 175

7

5.7.2012

►M35

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 595/2012 ze dne 5. července 2012,

  L 176

46

6.7.2012

►M36

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 597/2012 ze dne 5. července 2012,

  L 176

54

6.7.2012

►M37

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 608/2012 ze dne 6. července 2012,

  L 177

19

7.7.2012

►M38

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 637/2012 ze dne 13. července 2012,

  L 186

20

14.7.2012

►M39

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 735/2012 ze dne 14. srpna 2012,

  L 218

3

15.8.2012

►M40

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 746/2012 ze dne 16. srpna 2012,

  L 219

15

17.8.2012

►M41

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1037/2012 ze dne 7. listopadu 2012,

  L 308

15

8.11.2012

►M42

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1043/2012 ze dne 8. listopadu 2012,

  L 310

24

9.11.2012

►M43

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1197/2012 ze dne 13. prosince 2012,

  L 342

27

14.12.2012

►M44

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1237/2012 ze dne 19. prosince 2012,

  L 350

55

20.12.2012

►M45

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1238/2012 ze dne 19. prosince 2012,

  L 350

59

20.12.2012

►M46

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 17/2013 ze dne 14. ledna 2013,

  L 9

5

15.1.2013

►M47

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 22/2013 ze dne 15. ledna 2013,

  L 11

8

16.1.2013

►M48

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 175/2013 ze dne 27. února 2013,

  L 56

4

28.2.2013

►M49

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 187/2013 ze dne 5. března 2013,

  L 62

10

6.3.2013

►M50

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 188/2013 ze dne 5. března 2013,

  L 62

13

6.3.2013

►M51

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 190/2013 ze dne 5. března 2013,

  L 62

19

6.3.2013

►M52

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 200/2013 ze dne 8. března 2013,

  L 67

1

9.3.2013

►M53

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 201/2013 ze dne 8. března 2013,

  L 67

6

9.3.2013

►M54

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 350/2013 ze dne 17. dubna 2013,

  L 108

9

18.4.2013

►M55

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 355/2013 ze dne 18. dubna 2013,

  L 109

14

19.4.2013

►M56

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 356/2013 ze dne 18. dubna 2013,

  L 109

18

19.4.2013

►M57

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 365/2013 ze dne 22. dubna 2013,

  L 111

27

23.4.2013

►M58

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 366/2013 ze dne 22. dubna 2013,

  L 111

30

23.4.2013

►M59

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 367/2013 ze dne 22. dubna 2013,

  L 111

33

23.4.2013

►M60

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 368/2013 ze dne 22. dubna 2013,

  L 111

36

23.4.2013

►M61

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 369/2013 ze dne 22. dubna 2013,

  L 111

39

23.4.2013

►M62

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 373/2013 ze dne 23. dubna 2013,

  L 112

10

24.4.2013

►M63

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 375/2013 ze dne 23. dubna 2013,

  L 112

15

24.4.2013

►M64

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 378/2013 ze dne 24. dubna 2013,

  L 113

5

25.4.2013

►M65

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 485/2013 ze dne 24. května 2013,

  L 139

12

25.5.2013

►M66

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 532/2013 ze dne 10. června 2013,

  L 159

6

11.6.2013

►M67

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 533/2013 ze dne 10. června 2013,

  L 159

9

11.6.2013

►M68

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 546/2013 ze dne 14. června 2013,

  L 163

17

15.6.2013

►M69

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 568/2013 ze dne 18. června 2013,

  L 167

33

19.6.2013

►M70

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 570/2013 ze dne 17. června 2013,

  L 168

18

20.6.2013

►M71

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 762/2013 ze dne 7. srpna 2013,

  L 213

14

8.8.2013

►M72

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 767/2013 ze dne 8. srpna 2013,

  L 214

5

9.8.2013

►M73

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 781/2013 ze dne 14. srpna 2013,

  L 219

22

15.8.2013

►M74

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 790/2013 ze dne 19. srpna 2013,

  L 222

6

20.8.2013

►M75

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 798/2013 ze dne 21. srpna 2013,

  L 224

9

22.8.2013

►M76

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 802/2013 ze dne 22. srpna 2013,

  L 225

13

23.8.2013

►M77

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 826/2013 ze dne 29. srpna 2013,

  L 232

13

30.8.2013

►M78

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 827/2013 ze dne 29. srpna 2013,

  L 232

18

30.8.2013

►M79

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 828/2013 ze dne 29. srpna 2013,

  L 232

23

30.8.2013

►M80

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 829/2013 ze dne 29. srpna 2013,

  L 232

29

30.8.2013

►M81

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 832/2013 ze dne 30. srpna 2013,

  L 233

3

31.8.2013

►M82

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 833/2013 ze dne 30. srpna 2013,

  L 233

7

31.8.2013

►M83

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1031/2013 ze dne 24. října 2013,

  L 283

17

25.10.2013

►M84

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1089/2013 ze dne 4. listopadu 2013,

  L 293

31

5.11.2013

►M85

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1124/2013 ze dne 8. listopadu 2013,

  L 299

34

9.11.2013

►M86

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1136/2013 ze dne 12. listopadu 2013,

  L 302

34

13.11.2013

►M87

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1150/2013 ze dne 14. listopadu 2013,

  L 305

13

15.11.2013

►M88

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1165/2013 ze dne 18. listopadu 2013,

  L 309

17

19.11.2013

►M89

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1166/2013 ze dne 18. listopadu 2013,

  L 309

22

19.11.2013

►M90

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1175/2013 ze dne 20. listopadu 2013,

  L 312

18

21.11.2013

►M91

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1176/2013 ze dne 20. listopadu 2013,

  L 312

23

21.11.2013

►M92

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1177/2013 ze dne 20. listopadu 2013,

  L 312

28

21.11.2013

►M93

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1178/2013 ze dne 20. listopadu 2013,

  L 312

33

21.11.2013

►M94

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1187/2013 ze dne 21. listopadu 2013,

  L 313

42

22.11.2013

►M95

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1192/2013 ze dne 22. listopadu 2013,

  L 314

6

23.11.2013

►M96

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1195/2013 ze dne 22. listopadu 2013,

  L 315

27

26.11.2013

►M97

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1199/2013 ze dne 25. listopadu 2013,

  L 315

69

26.11.2013

 M98

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 85/2014 ze dne 30. ledna 2014,

  L 28

34

31.1.2014

►M99

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 140/2014 ze dne 13. února 2014,

  L 44

35

14.2.2014

►M100

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 141/2014 ze dne 13. února 2014,

  L 44

40

14.2.2014

►M101

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 143/2014 ze dne 14. února 2014,

  L 45

1

15.2.2014

►M102

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 144/2014 ze dne 14. února 2014,

  L 45

7

15.2.2014

►M103

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014,

  L 45

12

15.2.2014

►M104

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 149/2014 ze dne 17. února 2014,

  L 46

3

18.2.2014

►M105

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 151/2014 ze dne 18. února 2014,

  L 48

1

19.2.2014

►M106

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 154/2014 ze dne 19. února 2014,

  L 50

7

20.2.2014

►M107

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 187/2014 ze dne 26. února 2014,

  L 57

24

27.2.2014

►M108

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 192/2014 ze dne 27. února 2014,

  L 59

20

28.2.2014

►M109

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 193/2014 ze dne 27. února 2014,

  L 59

25

28.2.2014

►M110

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 462/2014 ze dne 5. května 2014,

  L 134

28

7.5.2014

►M111

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 485/2014 ze dne 12. května 2014,

  L 138

65

13.5.2014

►M112

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 486/2014 ze dne 12. května 2014,

  L 138

70

13.5.2014

►M113

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 487/2014 ze dne 12. května 2014,

  L 138

72

13.5.2014

►M114

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 496/2014 ze dne 14. května 2014,

  L 143

1

15.5.2014

►M115

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 504/2014 ze dne 15. května 2014,

  L 145

28

16.5.2014

►M116

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 563/2014 ze dne 23. května 2014,

  L 156

5

24.5.2014

►M117

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 571/2014 ze dne 26. května 2014,

  L 157

96

27.5.2014

►M118

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 629/2014 ze dne 12. června 2014,

  L 174

33

13.6.2014

►M119

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 632/2014 ze dne 13. května 2014,

  L 175

1

14.6.2014

►M120

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 678/2014 ze dne 19. června 2014,

  L 180

11

20.6.2014

►M121

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 878/2014 ze dne 12. srpna 2014,

  L 240

18

13.8.2014

►M122

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 880/2014 ze dne 12. srpna 2014,

  L 240

22

13.8.2014

►M123

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 890/2014 ze dne 14. srpna 2014,

  L 243

42

15.8.2014

►M124

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 891/2014 ze dne 14. srpna 2014,

  L 243

47

15.8.2014

►M125

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 916/2014 ze dne 22. srpna 2014,

  L 251

16

23.8.2014

►M126

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 917/2014 ze dne 22. srpna 2014,

  L 251

19

23.8.2014

►M127

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 918/2014 ze dne 22. srpna 2014,

  L 251

24

23.8.2014

►M128

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 921/2014 ze dne 25. srpna 2014,

  L 252

3

26.8.2014

►M129

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 922/2014 ze dne 25. srpna 2014

  L 252

6

26.8.2014

►M130

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1316/2014 ze dne 11. prosince 2014,

  L 355

1

12.12.2014

►M131

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1330/2014 ze dne 15. prosince 2014,

  L 359

85

16.12.2014

►M132

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1334/2014 ze dne 16. prosince 2014,

  L 360

1

17.12.2014

►M133

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/51 ze dne 14. ledna 2015,

  L 9

22

15.1.2015

►M134

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/58 ze dne 15. ledna 2015,

  L 10

25

16.1.2015

►M135

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/232 ze dne 13. února 2015,

  L 39

7

14.2.2015

►M136

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/306 ze dne 26. února 2015,

  L 56

1

27.2.2015

►M137

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/307 ze dne 26. února 2015,

  L 56

6

27.2.2015

 M138

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/308 ze dne 26. února 2015,

  L 56

9

27.2.2015

►M139

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/404 ze dne 11. března 2015,

  L 67

6

12.3.2015

►M140

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/415 ze dne 12. března 2015,

  L 68

28

13.3.2015

 M141

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/418 ze dne 12. března 2015,

  L 68

36

13.3.2015

►M142

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/543 ze dne 1. dubna 2015,

  L 90

1

2.4.2015

►M143

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/553 ze dne 7. dubna 2015,

  L 92

86

8.4.2015

►M144

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/762 ze dne 12. května 2015,

  L 120

6

13.5.2015

►M145

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1106 ze dne 8. července 2015,

  L 181

70

9.7.2015

►M146

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1107 ze dne 8. července 2015,

  L 181

72

9.7.2015

►M147

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1108 ze dne 8. července 2015,

  L 181

75

9.7.2015

►M148

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1115 ze dne 9. července 2015,

  L 182

22

10.7.2015

►M149

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1116 ze dne 9. července 2015,

  L 182

26

10.7.2015

►M150

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1154 ze dne 14. července 2015,

  L 187

18

15.7.2015

►M151

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1165 ze dne 15. července 2015,

  L 188

30

16.7.2015

►M152

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1166 ze dne 15. července 2015,

  L 188

34

16.7.2015

►M153

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1176 ze dne 17. července 2015,

  L 192

1

18.7.2015

►M154

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1192 ze dne 20. července 2015,

  L 193

124

21.7.2015

►M155

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1201 ze dne 22. července 2015,

  L 195

37

23.7.2015

►M156

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1295 ze dne 27. července 2015,

  L 199

8

29.7.2015

►M157

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1392 ze dne 13. srpna 2015,

  L 215

34

14.8.2015

►M158

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1396 ze dne 14. srpna 2015,

  L 216

1

15.8.2015

►M159

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1397 ze dne 14. srpna 2015,

  L 216

3

15.8.2015

 M160

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1885 ze dne 20. října 2015,

  L 276

48

21.10.2015

►M161

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2033 ze dne 13. listopadu 2015,

  L 298

8

14.11.2015

►M162

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2047 ze dne 16. listopadu 2015,

  L 300

8

17.11.2015

►M163

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2069 ze dne 17. listopadu 2015,

  L 301

42

18.11.2015

►M164

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2084 ze dne 18. listopadu 2015,

  L 302

89

19.11.2015

►M165

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2085 ze dne 18. listopadu 2015,

  L 302

93

19.11.2015

►M166

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2105 ze dne 20. listopadu 2015,

  L 305

31

21.11.2015

►M167

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2198 ze dne 27. listopadu 2015,

  L 313

35

28.11.2015

►M168

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2233 ze dne 2. prosince 2015,

  L 317

26

3.12.2015

►M169

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/139 ze dne 2. února 2016,

  L 27

7

3.2.2016

►M170

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/146 ze dne 4. února 2016,

  L 30

7

5.2.2016

►M171

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/147 ze dne 4. února 2016,

  L 30

12

5.2.2016

►M172

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/177 ze dne 10. února 2016,

  L 35

1

11.2.2016

►M173

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/182 ze dne 11. února 2016,

  L 37

40

12.2.2016

►M174

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/370 ze dne 15. března 2016,

  L 70

7

16.3.2016

►M175

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/389 ze dne 17. března 2016,

  L 73

77

18.3.2016

►M176

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/548 ze dne 8. dubna 2016,

  L 95

1

9.4.2016

►M177

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/549 ze dne 8. dubna 2016,

  L 95

4

9.4.2016

►M178

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/560 ze dne 11. dubna 2016,

  L 96

23

12.4.2016

►M179

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/636 ze dne 22. dubna 2016,

  L 108

22

23.4.2016

►M180

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/638 ze dne 22. dubna 2016,

  L 108

28

23.4.2016

►M181

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/864 ze dne 31. května 2016,

  L 144

32

1.6.2016

►M182

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/871 ze dne 1. června 2016,

  L 145

4

2.6.2016

►M183

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/872 ze dne 1. června 2016,

  L 145

7

2.6.2016

►M184

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/950 ze dne 15. června 2016,

  L 159

3

16.6.2016

►M185

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/951 ze dne 15. června 2016,

  L 159

6

16.6.2016

►M186

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/952 ze dne 15. června 2016,

  L 159

10

16.6.2016

►M187

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1056 ze dne 29. června 2016,

  L 173

52

30.6.2016

►M188

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1313 ze dne 1. srpna 2016,

  L 208

1

2.8.2016

►M189

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1414 ze dne 24. srpna 2016,

  L 230

16

25.8.2016

►M190

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1423 ze dne 25. srpna 2016,

  L 231

20

26.8.2016

►M191

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1424 ze dne 25. srpna 2016,

  L 231

25

26.8.2016

►M192

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1425 ze dne 25. srpna 2016,

  L 231

30

26.8.2016

►M193

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1426 ze dne 25. srpna 2016,

  L 231

34

26.8.2016

►M194

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1429 ze dne 26. srpna 2016,

  L 232

1

27.8.2016

►M195

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1978 ze dne 11. listopadu 2016,

  L 305

23

12.11.2016

►M196

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2016 ze dne 17. listopadu 2016,

  L 312

21

18.11.2016

►M197

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2035 ze dne 21. listopadu 2016,

  L 314

7

22.11.2016

►M198

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/157 ze dne 30. ledna 2017,

  L 25

5

31.1.2017

►M199

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/195 ze dne 3. února 2017,

  L 31

21

4.2.2017

►M200

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/239 ze dne 10. února 2017,

  L 36

39

11.2.2017

►M201

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/244 ze dne 10. února 2017,

  L 36

54

11.2.2017

►M202

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/270 ze dne 16. února 2017,

  L 40

48

17.2.2017

►M203

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/359 ze dne 28. února 2017,

  L 54

8

1.3.2017

►M204

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/360 ze dne 28. února 2017,

  L 54

11

1.3.2017

►M205

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/406 ze dne 8. března 2017,

  L 63

83

9.3.2017

►M206

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/407 ze dne 8. března 2017,

  L 63

87

9.3.2017

►M207

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/408 ze dne 8. března 2017,

  L 63

91

9.3.2017

►M208

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/409 ze dne 8. března 2017,

  L 63

95

9.3.2017

►M209

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/419 ze dne 9. března 2017,

  L 64

4

10.3.2017

►M210

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/428 ze dne 10. března 2017,

  L 66

1

11.3.2017

►M211

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/438 ze dne 13. března 2017,

  L 67

67

14.3.2017

►M212

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/555 ze dne 24. března 2017,

  L 80

1

25.3.2017


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 026, 28.1.2012, s.  38 (540/2011)

►C2

Oprava, Úř. věst. L 235, 4.9.2013, s.  12 (200/2013)

►C3

Oprava, Úř. věst. L 077, 21.3.2015, s.  18 (1195/2013)

►C4

Oprava, Úř. věst. L 077, 21.3.2015, s.  20 (145/2014)

►C5

Oprava, Úř. věst. L 214, 13.8.2015, s.  28 (2015/232)

►C6

Oprava, Úř. věst. L 277, 22.10.2015, s.  60 (140/2014)




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 540/2011

ze dne 25. května 2011,

kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokud jde o seznam schválených účinných látek

(Text s významem pro EHP)



▼M1

Článek 1

Účinné látky uvedené v části A přílohy se považují za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009.

▼M166

Účinné látky schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 jsou uvedeny v části B přílohy tohoto nařízení. Základní látky schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 jsou uvedeny v části C přílohy tohoto nařízení. Účinné látky představující nízké riziko schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 jsou uvedeny v části D přílohy tohoto nařízení. Látky, které se mají nahradit, schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009 jsou uvedeny v části E přílohy tohoto nařízení.

▼B

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 14. června 2011.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




▼M110

PŘÍLOHA ÚČINNÉ LÁTKY

▼M1

ČÁST A

Účinné látky považované za schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009

Obecná ustanovení použitelná pro všechny látky uvedené v této části:

▼B

 při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být u každé látky zohledněny závěry zprávy o jejím přezkoumání, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy,

 členské státy trvale zpřístupní všechny zprávy o přezkoumání (s výjimkou důvěrných informací ve smyslu článku 63 nařízení (ES) č. 1107/2009) všem zúčastněným stranám nebo jim je poskytnou k nahlédnutí na zvláštní žádost.



Číslo

Obecný název, identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Konec platnosti schválení

Zvláštní ustanovení

▼M6 —————

▼M4 —————

▼M18 —————

▼M13 —————

▼M5 —————

▼M8 —————

▼M169 —————

▼M3 —————

▼M181 —————

▼M162 —————

▼B

11

Bentazon

CAS 25057-89-0

CIPAC 366

3-isopropyl-1H-2,1,3-benzothiadiazin-4(3H)-on-2,2-dioxid

960  g/kg

1. srpna 2001

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při rozhodování podle jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod.

Datum, kdy Stálý rostlinolékařský výbor dokončil zprávu o přezkoumání: 13. července 2000.

▼M170 —————

▼M155 —————

▼M182 —————

▼B

15

Dikvat

CAS 2764-72-9 (ion), 85-00-7 (dibromid)

CIPAC 55

9,10-dihydro-8a,10a-diazoniafenanthren, soli (dibromid)

950  g/kg

1. ledna 2002

►M177  30. června 2017 ◄

Na základě současných dostupných informací mohou být povolena pouze použití jako prostředek k hubení suchozemských plevelů a desikant. Použití k regulaci vodních plevelů nesmí být povoleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dikvatu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým rostlinolékařským výborem dne 12. prosince 2000. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— musí věnovat zvláštní pozornost možnému vlivu na vodní organismy a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika,

— musí věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy v případě použití nekvalifikovanou obsluhou a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

▼M148 —————

▼M198 —————

▼M136 —————

▼B

19

DPX KE 459 (flupyrsulfuron-methyl)

CAS 144740-54-5

CIPAC 577

methyl-2-{N-[N-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}-6-(trifluormethyl)]nikotinát

903  g/kg

1. července 2001

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod.

Datum, kdy Stálý rostlinolékařský výbor dokončil zprávu o přezkoumání: 27. dubna 2001.

▼M175 —————

▼M22

21

Cyklanilid

CAS 113136-77-9

CIPAC 586

Není k dispozici

960  g/kg

1. listopadu 2001

31. října 2011

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

Nejvyšší obsah nečistoty 2,4-dichloranilinu (2,4-DCA) v technické účinné látce by měl být 1 g/kg.

Datum, kdy Stálý rostlinolékařský výbor dokončil zprávu o přezkoumání: 29. června 2001.

▼M152 —————

▼B

23

Pymetrozin

CAS 123312-89-0

CIPAC 593

(E)-6-methyl-4-[(pyridin-3-ylmethyliden)amino]-4,5-dihydro-1,2,4-triazin-3(2H)-on

950  g/kg

1. listopadu 2001

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při rozhodování podle jednotných zásad musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Datum, kdy Stálý rostlinolékařský výbor dokončil zprávu o přezkoumání: 29. června 2001.

▼M173 —————

▼B

25

Glyfosát

CAS 1071-83-6

CIPAC 284

N-(fosfonomethyl)glycin

950  g/kg

1. července 2002

►M187  6 měsíců ode dne, kdy Komise obdrží stanovisko Výboru pro posuzování rizik při Evropské agentuře pro chemické látky, nebo 31. prosince 2017 podle toho, které datum nastane dříve ◄

►M188

 

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání glyfosátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, pozměněné Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 27. června 2016. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— musí věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod v ohrožených oblastech, zejména s ohledem na jiná použití než v zemědělství,

— musí věnovat zvláštní pozornost rizikům plynoucím z používání v určitých oblastech uvedených v čl. 12 písm. a) směrnice 2009/128/ES,

— musí věnovat zvláštní pozornost souladu předsklizňových použití se správnou zemědělskou praxí.

Členské státy zajistí, aby přípravky na ochranu rostlin obsahující glyfosát neobsahovaly formulační přísadu ethoxylovaný amin loje (č. CAS 61791-26-2).

 ◄

▼M191 —————

▼M161 —————

▼M183 —————

▼M193 —————

▼M171 —————

▼B

31

Prosulfuron

CAS 94125-34-5

CIPAC 579

1-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)-3-[2-(3,3,3-trifluorpropyl)benzen-1-sulfonyl]-močovina

950  g/kg

1. července 2002

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání prosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2002. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— musí pečlivě zvážit riziko pro vodní rostliny, je-li tato účinná látka používána v blízkosti povrchových vod. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika,

— musí věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

▼M150 —————

▼M24

33

Cinidon-ethyl

CAS 142891-20-1

CIPAC 598

ethyl-(Z)-{2-chlor-3-[2- chlor-5-(cyklohex-1-en-1,2-dikarboximido)fenyl]akrylát}

940  g/kg

1. října 2002

30. září 2012

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cinidon-ethylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 19. dubna 2002. Při tomto celkovém hodnocení by měly členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost nebezpečí kontaminace podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami (např. u půd s neutrálním nebo vysokým pH),

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼B

34

Cyhalofopbutyl

CAS 122008-85-9

CIPAC 596

butyl-(R)-2-[4-(2-fluor-4-kyanfenoxy)fenoxy]propanoát

950  g/kg

1. října 2002

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyhalofopbutylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 19. dubna 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy pečlivě zvážit možný vliv letecké aplikace na necílové organismy, a zejména na vodní druhy. Podmínky povolení musí v případě potřeby obsahovat omezení nebo opatření ke zmírnění rizika,

— musí členské státy pečlivě zvážit možný vliv pozemní aplikace na vodní organismy v rýžových polích. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

35

Famoxadon

CAS 131807-57-3

CIPAC 594

3-anilino-5-(4-fenoxy-fenyl)-5-methyloxazo-lidin-2,4-dion

960  g/kg

1. října 2002

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání famoxadonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 19. dubna 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost možnému riziku chronických účinků výchozí účinné látky nebo metabolitů na žížaly,

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika,

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy.

▼M159 —————

▼B

37

Metalaxyl-M

CAS 70630-17-0

CIPAC 580

methyl-N-(2,6-dimethylfenyl)-N-(methoxyacetyl)-D-alaninát

910  g/kg

1. října 2002

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metalaxylu-M, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 19. dubna 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— by měla být věnována zvláštní pozornost nebezpečí kontaminace podzemních vod účinnou látkou nebo jejími produkty rozkladu CGA 62826 a CGA 108906, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

▼M190 —————

▼B

39

Flumioxazin

CAS 103361-09-7

CIPAC 578

N-[7-fluor-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-3,4-dihydro-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]cyklohex-1-en-1,2-dikarboximid

960  g/kg

1. ledna 2003

►M177  30. června 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flumioxazinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. června 2002. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— pečlivě zvážit riziko pro vodní rostliny a řasy. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

40

Deltamethrin

CAS 52918-63-5

CIPAC 333

(S)-[(3-fenoxyfenyl)kyanmethyl]-(1R,3R)-3-(2,2-dibromvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát

980  g/kg

1. listopadu 2003

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání deltamethrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým rostlinolékařským výborem dne 18. října 2002. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— musí věnovat zvláštní pozornost ochraně uživatele a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly vhodná ochranná opatření,

— měly by sledovat stav akutního dietárního příjmu u spotřebitele s ohledem na budoucí změny maximálních limitů reziduí,

— musí věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, včel a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

41

Imazamox

CAS 114311-32-9

CIPAC 619

(RS)-2-(4-isopropyl-4-methyl-5(4H)-oxoimidazol-2-yl)-5-(methoxymethyl)nikotinová kyselina

950  g/kg

1. července 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání imazamoxu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002.

Při tomto celkovém hodnocení by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

42

Oxasulfuron

CAS 144651-06-9

CIPAC 626

oxetan-3-yl-2-{[(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}benzoát

930  g/kg

1. července 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxasulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

43

Ethoxysulfuron

CAS 126801-58-9

CIPAC 591

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-[(2-ethoxyfenoxy)sulfonyl]močovina

950  g/kg

1. července 2003

30. června 2013

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ethoxysulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových vodních rostlin a řas v odvodňovacích kanálech. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

44

Foramsulfuron

CAS 173159-57-4

CIPAC 659

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-[2-(dimethylkarbamoyl)-5-formamidobenzen-1-sulfonyl]močovina

940  g/kg

1. července 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání foramsulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních rostlin. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

45

Oxadiargyl

CAS 39807-15-3

CIPAC 604

5-terc-butyl-3-{2,4-dichlor-5-[(prop-2-yn-1-yl)oxy]fenyl}-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-on

980  g/kg

1. července 2003

30. června 2013

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxadiargylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně řas a vodních rostlin. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

46

Kyazofamid

CAS 120116-88-3

CIPAC 653

4-chlor-2-kyan-N,N-dimethyl-5-(p-tolyl)imidazol-1-sulfonamid

935  g/kg

1. července 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyazofamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů,

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kinetice rozkladu metabolitu CTCA v půdě, zejména v regionech severní Evropy.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika nebo omezení použití.

47

2,4DB

CAS 94-82-6

CIPAC 83

4(2,4dichlorfenoxy)butanová kyselina

940  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 2,4DB, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— musí věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

48

Betacyfluthrin

CAS 68359-37-5 (bez stereochemického označení)

CIPAC 482

[(RS)-(3-fenoxy-4-fluorfenyl)kyanmethyl]-(RS,RS)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát

965  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Jiná použití než na okrasné rostliny ve sklenících a k ošetření osiva nejsou v současné době dostatečně podložená a nelze prokázat jejich přijatelnost podle kritérií stanovených v jednotných zásadách podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009. Pro povolení těchto použití budou muset být získány údaje a informace prokazující jejich přijatelnost pro spotřebitele a pro životní prostředí a budou muset být předloženy členským státům. Týká se to zejména údajů pro zevrubné posouzení rizik foliární aplikace ve venkovních podmínkách a dietárního rizika foliární aplikace na rostliny určené k lidské výživě.

Při uplatňování jednotných zásad musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání betacyfluthrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců. Podmínky povolení by měly zahrnovat vhodná opatření ke zmírnění rizika.

49

Cyfluthrin

CAS 68359-37-5 (bez stereochemického označení)

CIPAC 385

[(RS)-(3-fenoxy-4-fluorfenyl)kyanmethyl]-(RS,RS)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát

920  g/kg

1. ledna 2004

31. prosince 2013

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Jiná použití než na okrasné rostliny ve sklenících a k ošetření osiva nejsou v současné době dostatečně podložená a nelze prokázat jejich přijatelnost podle kritérií stanovených v jednotných zásadách podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009. Pro povolení těchto použití budou muset být získány údaje a informace prokazující jejich přijatelnost pro spotřebitele a pro životní prostředí a budou muset být předloženy členským státům. Týká se to zejména údajů pro zevrubné posouzení rizik foliární aplikace ve venkovních podmínkách a dietárního rizika foliární aplikace na rostliny určené k lidské výživě.

Při uplatňování jednotných zásad musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyfluthrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců. Podmínky povolení by měly zahrnovat vhodná opatření ke zmírnění rizika.

50

Iprodion

CAS 36734-19-7

CIPAC 278

3-(3,5-dichlorfenyl)-N-isopropyl-2,4-dioxoimidazolidin-1-carboxamid

960  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a nematicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání iprodionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení členské státy:

— by měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, pokud je tato účinná látka používána ve vysokých dávkách (zejména na trávníky) na kyselých půdách (pH nižší než 6) za citlivých klimatických podmínek,

— musí pečlivě zvážit riziko pro vodní bezobratlé, pokud je tato účinná látka používána v bezprostřední blízkosti povrchových vod. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

▼M201 —————

▼B

52

Maleinohydrazid

CAS 123-33-1

CIPAC 310

maleinohydrazid

940  g/kg.

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako růstový regulátor.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání maleinohydrazidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

53

Pendimethalin

CAS 40487-42-1

CIPAC 357

N-(1-ethylpropyl)-3,4-dimethyl-2,6-dinitroanilin

900  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pendimethalinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2002. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a necílových suchozemských rostlin. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost možnosti přenosu látky na krátkou vzdálenost vzduchem.

54

Propineb

CAS 12071-83-9 (monomer), 9016-72-2 (homopolymer)

CIPAC 177

catena-poly[zink-μ-[propan-1,2-diylbis(dithiokarbamato)(2-)-S,S:S,S]]

technická účinná látka by měla splňovat specifikace FAO

1. dubna 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propinebu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo krajně nepříznivými klimatickými podmínkami,

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně malých savců, vodních organismů a necílových členovců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— by členské státy měly sledovat situaci, pokud jde o akutní dietární expozici spotřebitelů s ohledem na budoucí změny maximálních limitů reziduí.

55

Propyzamid

CAS 23950-58-5

CIPAC 315

3,5dichlorN(1,1dimethylprop2yn1yl)benzamid

920  g/kg

1. dubna 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propyzamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým rostlinolékařským výborem dne 26. února 2003. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a volně žijících savců, zejména pokud je látka aplikována v období reprodukce. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

56

Mekoprop

CAS 7085-19-0

CIPAC 51

RS)-2-(4-chlor-2-methylfenoxy)propanová kyselina

930  g/kg

1. června 2004

31. května 2014

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mekopropu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblasti s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

57

MekopropP

CAS 16484-77-8

CIPAC 475

(R)-2-(4-chlor-2-methylfenoxy)propanová kyselina

860  g/kg

1. června 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mekopropuP, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblasti s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

58

Propikonazol

CAS 60207-90-1

CIPAC 408

(±)-1-{[2-(2,4-dichlorfenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-yl]methyl}-1H-1,2,4-triazol

920  g/kg

1. června 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propikonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců a vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně půdních organismů při dávkování 625 g účinné látky na ha (např. na trávníky). Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika (např. bodová aplikace).

59

Trifloxystrobin

CAS 141517-21-7

CIPAC 617

methyl-(E)-α-(methoxyimino)-2-[(E)-{1-[3-(trifluormethyl)fenyl]ethyliden}aminooxy)methyl]benzenacetát

960  g/kg

1. října 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání trifloxystrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika a/nebo zahájeny monitorovací programy.

60

Karfentrazonethyl

CAS 128639-02.1

CIPAC 587

(RS)-2-chlor-3-{2-chlor-5-[4-(difluormethyl)-3-methyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-1,2,4-triazol-1-yl]-4-fluorfenyl}propanová kyselina

900  g/kg

1. října 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karfentrazonethylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

61

Mesotrion

CAS 104206-8

CIPAC 625

2(4mesyl2nitrobenzoyl)cyklohexan1,3dion

920 g/kg

Nečistota 1-kyan-6-mesyl-7-nitro-9H-xanthen-9-on pocházející z výroby je považována za toxikologicky závažnou a její obsah v technickém výrobku musí zůstat nižší než 0,0002 % (hmot.).

1. října 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mesotrionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003.

62

Fenamidon

CAS 161326-34-7

CIPAC 650

(S)-1-anilino-4-fenyl-4-methyl-2-(methylsulfanyl)imidazol-5(4H)-on

975  g/kg

1. října 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenamidonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

63

Isoxaflutol

CAS 141112-29-0

CIPAC 575

5-cyklopropyl-4-[2-mesyl-4-(trifluormethyl)benzoyl]isoxazol

950  g/kg

1. října 2003

►M184  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání isoxaflutolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2003. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika nebo zahájeny monitorovací programy.

64

Flurtamon

CAS 96525-23-4

(RS)-2-fenyl-5-(methylamino)-4-[3-(trifluormethyl)fenyl]furan-3(2H)-on

960  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flurtamonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně řas a dalších vodních rostlin.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

65

Flufenacet

CAS 142459-58-3

CIPAC 588

4′-fluor-N-isopropyl-2-{[5-(trifluormethyl)-1,3,4-thiadiazol-2-yl]oxy}acetanilid

950  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flufenacetu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně řas a vodních rostlin,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

▼M206 —————

▼B

67

Dimethenamid-P

CAS 163515-14-8

CIPAC 638

(S)-2-chlor-N-(2,4-dimethyl-3-thienyl)-N-(2-methoxy-1-methylethyl)acetamid

890 g/kg (předběžná hodnota založená na údajích z pilotní výroby)

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dimethenamidu-P, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod metabolity dimethenamidu-P, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních ekosystémů, zejména vodních rostlin.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

68

Pikoxystrobin

CAS 117428-22-5

CIPAC 628

methyl-(E)-3-methoxy-2-[2-({[6-(trifluormethyl)-2-pyridyl]oxy}methyl)fenyl]akrylát

950 g/kg (předběžná hodnota založená na údajích z pilotní výroby)

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pikoxystrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně půdních organismů,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních ekosystémů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

69

Fosthiazát

CAS 98886-44-3

CIPAC 585

(RS)-S-sek-butyl-O-ethyl-(2-oxo-1,3-thiazolidin-3-yl)fosfonothioát

930  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a nematicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosthiazátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a volně žijících savců, zejména je-li tato látka používána v období hnízdění,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových půdních organismů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika. S cílem zmírnit možné riziko pro drobné ptactvo musí povolení vyžadovat dosažení vysokého stupně zapravení granulí do půdy.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

70

Silthiofam

CAS 175217-20-6

CIPAC 635

N-allyl-4,5-dimethyl-2-(trimethylsilyl)thiofen-3-karboxamid

950  g/kg

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Jiná použití než k ošetření osiva dosud nejsou dostatečně podložená údaji. Aby byla povolení takových použití podložená, musí být získány a členským státům předloženy údaje a informace prokazující jejich přijatelnost pro spotřebitele, obsluhu a životní prostředí.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání silthiofamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy. V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

71

Coniothyrium minitans

Kmen CON/M/91-08 (DSM 9660)

CIPAC 614

Nepoužije se

Podrobné údaje o čistotě a kontrole produkce jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání

1. ledna 2004

►M184  31. října 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při udělování povolení musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Coniothyrium minitans, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003.

Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky povolení obsahovaly vhodná ochranná opatření.

72

Molinát

CAS 2212-67-1

CIPAC 235

Sethylazepan1karbothioát;

Sethylperhydroazepin1karbothioát;

Sethylperhydroazepin1thiokarboxylát

950  g/kg

1. srpna 2004

31. července 2014

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání molinátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblasti s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost možnosti přenosu látky na krátkou vzdálenost vzduchem.

73

Thiram

CAS 137-26-8

CIPAC 24

tetramethylthiuramdisulfid;

bis(dimethylthiokarbamoyl)disulfid

960  g/kg

1. srpna 2004

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid nebo repelent.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika,

— by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně drobných savců a ptáků, je-li látka používána k ošetření osiva pro jarní výsevy. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

74

Ziram

CAS 137-30-4

CIPAC 31

zinkbis(dimethyldithiokarbamát)

950 g/kg (specifikace FAO)

Arsen: nejvýše 250 mg/kg

Voda: nejvýše 1,5 %

1. srpna 2004

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid nebo repelent.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ziramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. července 2003. Při tomto celkovém hodnocení:

— by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců a vodních organismů. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika,

— by měly členské státy sledovat stav akutní dietární expozice spotřebitelů s ohledem na budoucí změny maximálních limitů reziduí.

75

Mesosulfuron

CAS 400852-66-6

CIPAC 441

2-{[3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)ureido]sulfonyl}-4-[(methansulfonamido)methyl]benzoová kyselina

930  g/kg

1. dubna 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mesosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních rostlin,

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod mesosulfuronem a jeho metabolity, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

76

Propoxykarbazon

CAS 145026-81-9

CIPAC 655

methyl-2-(4,5-dihydro-4-methyl-5-oxo-3-propoxy-1H-1,2,4-triazol-1-yl) karboxamidosulfonylbenzoát

≥ 950 g/kg (vyjádřeno jako propoxykarbazon-Na)

1. dubna 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propoxykarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod propoxykarbazonem a jeho metabolity, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních ekosystémů, zejména vodních rostlin.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

77

Zoxamid

CAS 156052-68-5

CIPAC 640

(RS)-3,5-dichlor-N-(3-chlor-1-ethyl-1-methylacetonyl)-4-methylbenzamid

950  g/kg

1. dubna 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání zoxamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2003.

78

Chlorprofam

CAS 101-21-3

CIPAC 43

isopropyl-(3-chlorfenyl)-karbamát

975  g/kg

1. února 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid a prostředek proti klíčení.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorprofamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. listopadu 2003. Při tomto celkovém hodnocení by měly členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy, spotřebitelů a necílových členovců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

79

Kyselina benzoová

CAS 65-85-0

CIPAC 622

kyselina benzoová

990  g/kg

1. června 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako dezinfekční prostředek.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny benzoové, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. listopadu 2003.

80

Flazasulfuron

CAS 104040-78-0

CIPAC 595

***1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(3-trifluormethyl-2-pyridylsulfonyl)močovina

940  g/kg

1. června 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flazasulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. listopadu 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních rostlin.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

81

Pyraklostrobin

CAS 175013-18-0

CIPAC 657

methyl N-(2-{[1-(4-chlorofenyl)-1H-pyrazol-3-yl]oxymethyl}fenyl) N-methoxy karbamát

975 g/kg

Dimethyl-sulfát (DMS), nečistota vznikající při výrobě, je považovaná za rizikovou z toxikologického hlediska a její koncentrace v technickém produktu nesmí překročit 0,0001 %.

1. června 2004

►M196  31. ledna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid nebo regulátor růstu rostlin.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyraklostrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. listopadu 2003. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, zejména ryb,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně půdních členovců a žížal.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

82

Chinoxyfen

CAS 124495-18-7

CIPAC 566

5,7dichlor4(4fluorfenoxy)chinolin

970  g/kg

1. září 2004

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chinoxyfenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. listopadu 2003.

Členské státy by měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. V ohrožených oblastech musí být podle potřeby uplatněna opatření ke zmírnění rizika a zahájeny programy monitorování.

83

Alfa-cypermethrin

CAS 67375-30-8

CIPAC

racemát sestávající z

(S)-α-kyan-3-fenoxybenzyl-(1R)-cis-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu

a

(R)-α-kyan-3-fenoxybenzyl-(1S)-cis-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu

(= pár 2 cis- izomerů cypermethrinu)

930 g/kg pro 2 cis-izomery

1. března 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání alfa-cypermethrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, včel a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika,

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly vhodná ochranná opatření.

84

Benalaxyl

CAS 71626-11-4

CIPAC 416

methyl-N-(fenylacetyl)-N-(2,6-dimethylfenyl)-DL-alaninát

960  g/kg

1. března 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání benalaxylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

85

Bromoxynil

CAS 1689-84-5

CIPAC 87

3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril

970  g/kg

1. března 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bromoxynilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a volně žijících savců, zejména je-li látka aplikována v zimě, a ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

86

Desmedifam

CAS 13684-56-5

CIPAC 477

ethyl-[(3′-fenylkarbamoyl)oxy]karbanilát

ethyl-[(3-fenylkarbamoyl)oxy]fenylkarbamát

min. 970 g/kg

1. března 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání desmedifamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a žížal. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

87

Ioxynil

CAS 13684-83-4

CIPAC 86

4-hydroxy-3,5-dijodbenzonitril

960  g/kg

1. března 2005

28. února 2015

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ioxynilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a volně žijících savců, zejména je-li látka aplikována v zimě, a ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

88

Fenmedifam

CAS 13684-63-4

CIPAC 77

methyl-3-[(3-methylkarbaniloyl)oxy]karbanilát;

[(3-methoxykarbonyl)amino]fenyl-3′-methylkarbanilát

min. 970 g/kg

1. března 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenmedifamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. února 2004. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

89

Pseudomonas chlororaphis

Kmen: MA 342

CIPAC 574

Nepoužije se

Množství sekundárního metabolitu 2,3-deepoxy-2,3-didehydro-rhizoxinu (DDR) ve fermentátu v okamžiku formulace přípravku nesmí překročit mez stanovitelnosti (LOQ = 2 mg/l).

1. října 2004

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid k moření osiva v uzavřených zařízeních pro moření osiva.

Při udělování povolení musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Pseudomonas chlororaphis, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 30. března 2004.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

90

Mepanipyrim

CAS 110235-47-7

CIPAC 611

N-(4-methyl-6-prop-1-yn-1-ylpyrimidin-2-yl)anilin

960  g/kg

1. října 2004

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mepanipyrimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 30. března 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

91

Acetamiprid

CAS 160430-64-8

CIPAC Dosud nepřiděleno

(E)-N1-[(6-chloro-3-pyridyl)methyl]-N2-kyano-N1-methylacetamidin

≥ 990 g/kg

1. ledna 2005

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání acetamipridu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. června 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost expozici pracovníků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

92

Thiakloprid

CAS 111988-49-9

CIPAC 631

(Z)-N-{3-[(6-chloro-3-pyridinyl)methyl]-1,3-thiazolan-2-yliden}kyanamid

≥ 975 g/kg

1. ledna 2005

►M196  30. dubna 2018 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiaklopridu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. června 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových členovců,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů,

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

93

Ampelomyces quisqualis

Kmen: AQ 10

Sbírka kultur č. CNCM I-807

CIPAC

Nepřiděleno

Nepoužije se

 

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při udělování povolení musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Ampelomyces quisqualis, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. října 2004.

94

Imazosulfuron

CAS 122548-33-8

CIPAC 590

1-(2-chloroimidazo[1,2-α]pyridin-3-ylsul-fonyl)-3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)močovina

≥ 980 g/kg

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání imazosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. října 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních a suchozemských necílových rostlin. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

95

Laminarin

CAS 9008-22-4

CIPAC 671

(1→3)-β-D-glukan

(dle IUPAC-IUB Komise pro biochemické názvosloví)

≥ 860 g/kg sušiny

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako spouštěč sebeobranného mechanismu plodiny.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání laminarinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. října 2004.

96

Methoxyfenozid

CAS 161050-58-4

CIPAC 656

N-terc-butyl-N′-(3-methoxy-o-toluoyl)-3,5-xylohydrazid

≥ 970 g/kg

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání methoxyfenozidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. října 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně suchozemských a vodních necílových členovců.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

97

S-metolachlor

CAS 87392-12-9

(S-izomer)

178961-20-1 (R-izomer)

CIPAC 607

směs:

(aRS, 1 S)-2-chloro-N-(6-ethyl-o-tolyl)-N-(2-methoxy-1-methylethyl)acetamid (80–100 %)

a

(aRS, 1 S)-2-chloro-N-(6-ethyl-o-tolyl)-N-(2-methoxy-1-methylethyl)acetamid (20–0 %)

≥ 960 g/kg

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání s-metolachloru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. října 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly:

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, zejména účinnou látkou a jejími metabolity CGA 51202 a CGA 354743, je-li látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních rostlin.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

98

Gliocladium catenulatum

Kmen: J1446

Sbírka kultur č. DSM 9212

CIPAC

Nepřiděleno

Nepoužije se

 

1. dubna 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

Při udělování povolení musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Gliocladium catenulatum, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 30. března 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

99

Etoxazol

CAS 153233-91-1

CIPAC 623

(RS)-5-terc-butyl-2-[2-(2,6-difluorofenyl)-4,5-dihydro-1,3-oxazol-4-yl] fenetol

≥ 948 g/kg

1. června 2005

►M43  31. července 2017 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání etoxazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

100

Tepraloxydim

CAS 149979-41-9

CIPAC 608

(EZ)-(RS)-2-{1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-3-hydroxy-5-perhydropyran-4-ylcyclohex-2-en-1-on

≥ 920 g/kg

1. června 2005

►M134  31. května 2015 ◄

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tepraloxydimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. prosince 2004.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně suchozemských necílových členovců.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

101

Chlorthalonil

CAS 1897-45-6

CIPAC 288

tetrachloroisofthalonitril

985 g/kg

— Hexachlorbenzen: nejvýše 0,04 g/kg

— Dekachlorbifenyl: nejvýše 0,03 g/kg

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorthalonilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně:

— vodních organismů,

— podzemních vod, zejména pokud jde o účinnou látku a její metabolity R417888 a R611965 (SDS46851), je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

102

Chlortoluron (bez stereochemického označení)

CAS 15545-48-9

CIPAC 217

3-(3-chlor-p-tolyl)-1,1-dimethylmočovina

975  g/kg

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlortoluronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

103

Cypermethrin

CAS 52315-07-8

CIPAC 332

(RS)-α-kyan-3 fenoxybenzyl-(1RS)-cis, trans-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2-dimethylcyklopropan-1-karboxylát

(4 dvojice izomerů: cis 1, cis-2, trans-3, trans-4)

900  g/kg

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cypermethrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005. Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, včel a necílových členovců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření.

104

Daminozid

CAS 1596-84-5

CIPAC 330

N-(dimethylamino)sukcinamová kyselina

990 g/kg

Nečistoty:

— N-nitrosodimethylamin: nejvýše 2,0 mg/kg

— 1,1-dimethylhydrazin: nejvýše 30 mg/kg

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu u nejedlých plodin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání daminozidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků po opětovném vstupu. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření.

105

Thiofanát-methyl (bez stereochemického označení)

CAS 23564-05-8

CIPAC 262

dimethyl-4,4′-(o-fenylen)bis(3-thioallofanát)

950  g/kg

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiofanát-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, žížal a dalších půdních makroorganismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

106

Tribenuron

CAS 106040-48-6 (tribenuron)

CIPAC 546

2-[4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl(methyl)karbamoylsulfamoyl]benzoová kyselina

950 g/kg (vyjádřeno jako tribenuron-methyl)

1. března 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tribenuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. února 2005. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně suchozemských necílových rostlin, vyšších vodních rostlin a podzemních vod za citlivých podmínek. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

107

MCPA

CAS 94-74-6

CIPAC 2

kyselina 4-chloro-o-tolyloxyoctová

≥ 930 g/kg

1. května 2006

►M71  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání MCPA, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2005.

Členské státy by měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblasti s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

108

MCPB

CAS 94-81-5

CIPAC 50

kyselina 4-(4-chloro-o-tolyloxy)butanová

≥ 920 g/kg

1. května 2006

►M71  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání MCPB, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. dubna 2005.

Členské státy by měly věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblasti s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

109

Bifenazát

CAS 149877-41-8

CIPAC 736

isopropyl-2-(4-methoxybifenyl-3-yl)hydrazin-1-karboxylát

≥ 950 g/kg

1. prosince 2005

►M43  31. července 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících bifenazát pro jiná použití než u okrasných rostlin ve sklenících musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bifenazátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

110

Milbemektin

Milbemektin je směs M.A3 a M.A4

CAS

M.A3: 51596-10-2

M.A4: 51596-11-3

CIPAC 660

M.A3: (1′R,4′S,5S,6R,6′R,8′R,10′E,13′R,14′E,16′E,20′R,21′R,22′Z,24′S)-21′,24′-dihydroxy-5,6,11′,13′,22′-pentamethyl-3,4,5,6-tetrahydrospiro[pyran-2,6′-[3,7,19]trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24] pentakosa[10,14,16,22]tetraen]-2′-on

M.A4: (1′R,4′S,5S,6R,6′R,8′R,10′E,13′R,14′E,16′E,20′R,21′R,22′Z,24′S)-6-ethyl-21′,24′-dihydroxy-5,11′,13′,22′-tetramethyl-3,4,5,6-tetrahydrospiro[pyran-2,6′-[3,7,19]trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24] pentakosa[10,14,16,22]tetraen]-2′-on

≥ 950 g/kg

1. prosince 2005

►M43  31. července 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid nebo insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání milbemektinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

111

Chlorpyrifos

CAS 2921-88-2

CIPAC 221

O,O-diethyl ester kyseliny O-(3,5,6-trichlor-2-pyridyl)thiofosforečné

≥ 970 g/kg

Za toxikologicky významnou se považuje nečistota O,O,O,O-tetraethyl dithiopyrofosfát (sulfotep) a jako nejvyšší přípustná hodnota byly stanoveny 3 g/kg.

1. července 2006

►M71  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorpyrifosu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů, včel a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizik pro ptáky a savce. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl chlorpyrifos zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

112

Chlorpyrifos-methyl

CAS 5598-13-0

CIPAC 486

O,O-dimethyl ester kyseliny O-(3,5,6-trichlor-2-pyridyl)thiofosforečné

≥ 960 g/kg

Za toxikologicky významné se považují nečistoty O,O,O,O-tetramethyl dithiopyrofosfát (sulfotep) a O,O,O-trimethyl-O-(3,5,6-trichloro-2-pyridinyl) difosforodithioát (sulfotep – ester). Jako nejvyšší přípustná hodnota bylo u každé z nečistot stanoveno 5 g/kg.

1. července 2006

►M71  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorpyrifos-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů, včel a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky a savce při venkovním použití této látky. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl chlorpyrifos-methyl zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

113

Maneb

CAS 12427-38-2

CIPAC 61

N,N′-ethylenbis(dithiokarbamát), polymerní manganatý komplex

≥ 860 g/kg

Ethylenthiomočovina, nečistota vznikající při výrobě, je považována za rizikovou z toxikologického hlediska, a nesmí proto přesáhnout 0,5 % obsahu manebu.

1. července 2006

►M197  31. ledna 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání manebu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost reziduím v potravinách a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky a savce a pro vývojovou toxicitu.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl maneb zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

114

Mankozeb

CAS 8018-01-7 (dříve 8065-67-5)

CIPAC 34

N,N′-ethylenbis(dithiokarbamát), polymerní manganato-zinečnatý komplex

≥ 800 g/kg

Ethylenthiomočovina, nečistota vznikající při výrobě, je považována za rizikovou z toxikologického hlediska, a nesmí proto přesáhnout 0,5 % obsahu mankozebu.

1. července 2006

►M71  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mankozebu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost reziduím v potravinách a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky a savce a pro vývojovou toxicitu.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl mankozeb zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

115

Metiram

CAS 9006-42-2

CIPAC 478

N,N′-ethylenbis(dithiokarbamát), polymerní amminzinečnatý komplex a poly(ethylenthiuramdisulfid)

≥ 840 g/kg

Ethylenthiomočovina, nečistota vznikající při výrobě, je považována za rizikovou z toxikologického hlediska, a nesmí proto přesáhnout 0,5 % obsahu metiramu.

1. července 2006

►M71  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metiramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. června 2005.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost reziduím v potravinách a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizik pro ptáky a savce. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl metiram zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

116

Oxamyl

CAS 23135-22-0

CIPAC 342

methyl-2-(dimethylamino)-N-[(methylkarbamoyl)oxy]-2-oxothioacetimidát

970  g/kg

1. srpna 2006

►M86  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako nematicid a insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxamylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. července 2005. Při tomto celkovém hodnocení

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a savců, žížal, vodních organismů, povrchových vod a podzemních vod za citlivých podmínek.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

— Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro kontaminaci podzemních vod v kyselých půdách a pro ptáky, savce a žížaly. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl oxamyl zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

117

1-methylcyklopropen (obecný název podle ISO nebude pro tuto účinnou látku zvažován)

CAS 3100-04-7

CIPAC Nepřiděleno

1-methylcykloprop-1-en

≥ 960 g/kg

Nečistoty 1-chlor-2-methylprop-1-en a 3-chlor-2-methylprop-1-en, které vznikají při výrobě 1-methylcyklopropenu, jsou toxikologicky významné a žádná z nich nesmí překročit 0,5 g/kg v technickém materiálu.

1. dubna 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin pro posklizňové skladování v utěsnitelných skladech.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 1-methylcyklopropenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. září 2005.

118

Forchlorfenuron

CAS 68157-60-8

CIPAC 633

1-(2-chlorpyridin-4-yl)-3-fenylmočovina

≥ 978 g/kg

1. dubna 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících forchlorfenuron pro jiná použití než u rostlin kiwi musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání forchlorfenuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. září 2005.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

119

Indoxakarb

CAS 173584-44-6

CIPAC 612

methyl-(S)-N-[7-chlor-2,3,4a,5-tetrahydro-4a-(methoxykarbonyl)indeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazin-2-ylkarbonyl]-4′-(trifluormethoxy)karbanilát

TC (technický materiál): ≥ 628 g/kg indoxakarbu

1. dubna 2006

►M67  31. října 2017 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání indoxakarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. září 2005.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Podmínky použití by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

120

Warfarin

CAS 81-81-2

CIPAC 70

(RS)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-fenylbutyl)kumarin 3-(-acetonyl-benzyl)-4-hydroxykumarin

≥ 990 g/kg

1. října 2006

30. září 2013

ČÁST A

Povolena jsou pouze použití jako rodenticid ve formě předpřipravených návnad, případně umístěných ve speciálně konstruovaných zásobnících.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání warfarinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. září 2005. Při tomto celkovém hodnocení by členské státy měly věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy, ptáků a necílových savců.

V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

121

Klothianidin

CAS 210880-92-5

CIPAC 738

(E)-1-(2-chloro-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin

≥ 960 g/kg

1. srpna 2006

►M86  31. ledna 2018 ◄

►M65

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze profesionální použití jako insekticid.

Použití pro ošetření osiva nebo ošetření půdy nesmí být povolena u těchto obilovin, pokud se vysévají od ledna do června:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Ošetření listů nesmí být povoleno u těchto obilovin:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Použití pro ošetření osiva, ošetření půdy nebo aplikaci na listy nesmí být povoleno u těchto plodin s výjimkou použití ve sklenících a s výjimkou ošetření listů po skončení květu:

vojtěška (Medicago sativa)

mandle (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)

anýz (Pimpinella anisum); badyán (Illicium verum); kmín kořenný (Carum carvi); koriandr (Coriandrum sativum); kmín (Cuminum cyminum); fenykl (Foeniculum vulgare); jalovcové bobule (Juniperus communis)

jablka (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)

meruňky (Prunus armeniaca)

avokádo (Persea americana)

banány (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)

fazole (Phaseolus spp.)

ostružiny (Rubus fruticosus)

borůvky: brusnice borůvka (Vaccinium myrtillus); brusnice chocholičnatá (V. corymbosum)

bob zahradní, bob koňský (Vicia faba var. major; var. equina; var. minor)

pohanka (Fagopyrum esculentum)

rohovník obecný (Ceratonia siliqua)

semena skočce obecného (Ricinus communis)

třešeň obecná (Prunus avium)

kaštany (Castanea spp.)

cizrna (Cicer arietinum)

čili papričky (Capsicum frutescens; C. annuum); nové koření (Pimenta officinalis)

jetel (Trifolium spp.)

káva (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)

bavlník (Gossypium spp.)

vigna čínská (Vigna unguiculata)

brusinky: klikva velkoplodá (Vaccinium macrocarpon); evropské brusinky (Vaccinum oxycoccus)

okurka setá (Cucumis sativus)

černý rybíz (Ribes nigrum); červený a bílý (R. rubrum)

datle (Phoenix dactylifera)

černý bez (Sambucus nigra)

angrešt (Ribes uva-crispa)

grapefruit (C. paradisi)

hrozny (Vitis vinifera)

podzemnice olejná (Arachis hypogea)

lískové ořechy (Corylus avellana)

konopí (Cannabis sativa)

růže svraskalá (Rosa rugosa)

kiwi (Actinidia chinensis)

luštěniny: štírovník růžkatý (Lotus corniculatus); lespedézie (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); vičenec ligrus (Onobrychis sativa); kopyšník věncový (Hedysarum coronarium)

citrony a kyselé lajmy: citron (Citrus limon); kyselý lajm (C. aurantiifolia); limeta (C. limetta)

čočka (Lens esculenta; Ervum lens)

lněné semeno (Linum usitatissimum)

vlčí bob (Lupinus spp.)

kukuřice (Zea mays)

melounová semena (Cucumis melo)

hořčičná semena: bělohořčice setá (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); černohořčice setá (Brassica nigra; Sinapis nigra)

okra (Abelmoschus esculentus); gombo (Hibiscus esculentus)

olivy (Olea europaea)

pomeranče: pomerančovník čínský (Citrus sinensis); pomerančovník hořký (C. aurantium)

broskve a nektarinky (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)

hrušky (Pyrus communis)

hrách: hrách setý (Pisum sativum); hrách setý peluška (P. arvense)

máta (Mentha spp.: M. piperita)

tomel japonský (Diospyros kaki: D. virginiana)

pistácie (Pistacia vera)

švestky a trnky: ryngle, mirabelky, slívy (Prunus domestica); trnky (P. spinosa)

mák setý (Papaver somniferum)

tykve (Cucurbita spp.)

pyrethrum (Chrysanthemum cinerariifolium)

kdoule (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)

semena řepky (Brassica napus var. oleifera)

maliny (Rubus idaeus)

semena světlice barvířské (Carthamus tinctorius)

ptačí noha setá (Ornithopus sativus)

semena sezamu (Sesamum indicum)

sójové boby (Glycine soja)

koření: listy vavřínu (Laurus nobilis); semena kopru (Anethum graveolens); semena pískavice (Trigonella foenumgraecum); šafrán (Crocus sativus); tymián (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)

jahody (Fragaria spp.)

semena slunečnice (Helianthus annuus)

tangerinky (Citrus tangerina); mandarinky (Citrus reticulata); klementinky (C. unshiu)

brukve (Brassica rapa var. rapifera a oleifera spp.)

vikve: vikev setá (Vicia sativa)

hadí mord španělský (Scorzonera hispanica)

vlašské ořechy (Jugland spp.: J. regia)

melouny vodní (Citrullus vulgaris)

okrasné rostliny kvetoucí v roce, kdy proběhlo ošetření.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání klothianidinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006, a závěry dodatku zprávy o přezkoumání klothianidinu, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— nebezpečí pro ptáky a savce živící se zrním, pokud se látka používá k moření osiva.

Členské státy zajistí, že:

— nanášení na osivo se smí provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva. V těchto zařízeních se musí používat nejlepší dostupné techniky, kterými lze minimalizovat rozptyl prachu během používání, skladování a přepravy,

— pro setbu se použije adekvátní vybavení, které zajistí vysoký stupeň zapravení do půdy, minimalizaci úniku látky a minimalizaci rozptylu prachu,

— podmínky povolení budou případně zahrnovat opatření ke zmírnění rizika na ochranu včel,

— byly podle potřeby zahájeny programy monitorování s cílem ověřit skutečnou expozici včel klothianidinu v oblastech, které ve velké míře využívají včely pro vyhledávání potravy nebo včelaři.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  riziko pro opylovače jiné než včely;

b)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu v nektaru nebo pylu v následných plodinách;

c)  možný příjem u kvetoucího plevele prostřednictvím kořenů;

d)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu na medovici hmyzu;

e)  potenciální expozici gutaci a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

f)  potenciální expozici úletu prachu po výsevu a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

g)  akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku příjmu kontaminovaného nektaru a pylu.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2014.

 ◄

122

Pethoxamid

CAS 106700-29-2

CIPAC 655

2-chloro-N-(2-ethoxyethyl)-N-(2-methyl-1-phenylprop-1-enyl)acetamid

≥ 940 g/kg

1. srpna 2006

►M86  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pethoxamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodního prostředí, zejména vyšších vodních rostlin.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

123

Klodinafop

CAS 114420-56-3

CIPAC 683

(R)-2-{4-[(5-chlor-3-fluor-2-pyridyl)oxy]fenoxy}propanová kyselina

≥ 950 g/kg (vyjádřeno jako klodinafop-propargyl)

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání klodinafopu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

124

Pirimikarb

CAS 23103-98-2

CIPAC 231

2-(dimethylamino)-5,6-dimethylpyrimidin-4-yl-dimethylkarbamát

≥ 950 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pirimikarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení dlouhodobého rizika pro ptáky a možné kontaminace podzemních vod, zejména pokud jde o metabolit R35140. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl pirimikarb zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

125

Rimsulfuron

CAS 122931-48-0 (rimsulfuron)

CIPAC 716

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-[3-(ethylsulfonyl)pyridin-2-sulfonyl]močovina

≥ 960 g/kg (vyjádřeno jako rimsulfuron)

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání rimsulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových rostlin a podzemních vod za citlivých podmínek. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

126

Tolklofos-methyl

CAS 57018-04-9

CIPAC 479

O-(2,6-dichlor-p-tolyl)-O,O-dimethyl-fosforothioát

O-(2,6-dichlor-4-methylfenyl)-O,O-dimethyl-fosforothioát

≥ 960 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tolklofos-methyl pro jiná použití než ošetření sadbových hlíz brambor před výsadbou a ošetření půdy u salátu ve sklenících věnují členské státy zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tolklofos-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

127

Tritikonazol

CAS 131983-72-7

CIPAC 652

(±)-(E)-5-(4-chlorbenzyliden)-2,2-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)cyklopentan-1-ol

≥ 950 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tritikonazol pro jiná použití než ošetření osiva musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tritikonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření,

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod, zejména touto vysoce perzistentní účinnou látkou a jejím metabolitem RPA 406341, v ohrožených oblastech,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků živících se zrním (dlouhodobé riziko).

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy musí požádat o předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky živící se zrním. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl tritikonazol zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

128

Dimoxystrobin

CAS 149961-52-4

CIPAC 739

(E)-2-{2-[(2,5-dimethylfenoxy)methyl]fenyl}-2-(methoxyimino)-N-methylacetamid

≥ 980 g/kg

1. října 2006

►M86  31. ledna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících dimoxystrobin pro použití ve vnitřních prostorách musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dimoxystrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. ledna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, pokud je tato účinná látka používána v případech, kdy je faktor intercepce na plodinách nízký, nebo v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy musí požádat o předložení:

— propracovanějšího posouzení rizika pro ptáky a savce s ohledem na účinnou látku jako součást přípravku,

— komplexního posouzení rizika pro vodní ekosystém při zohlednění vysokého chronického rizika pro ryby a účinnosti případných opatření ke zmírnění rizika, zejména s ohledem na odtok a odvodňování.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl dimoxystrobin zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

129

Klopyralid

CAS 1702-17-6

CIPAC 455

kyselina 3,6-dichlorpyridin-2-karboxylová

≥ 950 g/kg

1. května 2007

►M120  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících klopyralid pro jiná použití než jarní aplikace musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání klopyralidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. dubna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně necílových rostlin a podzemních vod za citlivých podmínek. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být podle potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit výsledky týkající se metabolismu zvířat. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl klopyralid zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

130

Cyprodinil

CAS 121522-61-2

CIPAC 511

N-(4-cyklopropyl-6-methylpyrimidin-2-yl)anilin

≥ 980 g/kg

1. května 2007

►M120  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyprodinilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. dubna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců a vodních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky a savce a možné přítomnosti reziduí metabolitu CGA 304075 v potravinách živočišného původu. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl cyprodinil zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

131

Fosetyl

CAS 15845-66-6

CIPAC 384

ethyl-hydrogen-fosfonát

≥ 960 g/kg (vyjádřeno jako fosetyl-Al)

1. května 2007

►M120  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosetylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. dubna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových členovců.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro necílové členovce, zejména s ohledem na znovuobnovení jejich populace na ošetřeném pozemku, a pro býložravé savce. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fosetyl zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

132

Trinexapak

CAS 104273-73-6

CIPAC 732

kyselina 4-(cyklopropylhydroxymethyliden)-3,5-dioxocyklohexan-1-karboxylová

≥ 940g/kg (vyjádřeno jako trinexapak-ethyl)

1. května 2007

►M120  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání trinexapaku, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. dubna 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a savců.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

133

Dichlorprop-P

CAS 15165-67-0

CIPAC 476

(R)-2-(2,4-dichlorfenoxy)propanová kyselina

≥ 900 g/kg

1. června 2007

►M121  30. dubna 2018 ◄

►M89  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.
V případě obilovin může být povolena pouze aplikace na jaře, v množství nepřesahujícím 800 g účinné látky na aplikaci a hektar.
Použití u travních porostů není povoleno.
ČÁST B
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dichlorpropu-P, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. května 2006.
Při tomto celkovém hodnocení členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových rostlin.
Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.  ◄

134

Metconazol

CAS 125116-23-6 (bez stereochemického označení)

CIPAC 706

(1RS,5RS:1RS,5SR)-5-(4-chlorobenzyl)-2,2-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)cyclopentanol

≥ 940 g/kg

(suma cis- a trans-izomerů)

1. června 2007

►M121  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metconazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. května 2006.

Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, ptáků a savců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření.

135

Pyrimethanil

CAS 53112-28-0

CIPAC Nepřiděleno

N-(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)anilin

≥ 975 g/kg

(Nečistota kyanamid, která vzniká při výrobě, je toxikologicky významná a nesmí překročit 0,5 g/kg v technickém materiálu)

1. června 2007

►M120  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyrimethanilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. května 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Dotčené členské státy si musí vyžádat předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ryby. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl pyrimethanil zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

136

Triklopyr

CAS 055335-06-3

CIPAC 376

kyselina [(3,5,6-trichlor-2-pyridyl)oxy]octová

≥ 960 g/kg

(jako triklopyr butoxyethylester)

1. června 2007

►M121  30. dubna 2018 ◄

►M137

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid. Povolena jsou pouze použití představující celkovou aplikaci nejvýše 480 g účinné látky na hektar za rok.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triklopyru, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 12. prosince 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod za citlivých podmínek. Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být podle potřeby zahájeny programy monitorování,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných pomůcek,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových rostlin. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

 ◄

137

Metrafenon

CAS 220899-03-6

CIPAC 752

3′-brom-2,3,4,6′-tetramethoxy-2′,6-dimethylbenzofenon

≥ 940 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metrafenonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

138

Bacillus subtilis

(Cohn 1872)

Kmen QST 713, identický s kmenem AQ 713

Sbírka kultur č. NRRL B -21661

CIPAC Nepřiděleno

Nepoužije se

 

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

►M158  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a baktericid.  ◄
ČÁST B
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus subtilis, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006.

139

Spinosad

CAS 131929-60-7 (Spinosyn A)

131929-63-0 (Spinosyn D)

CIPAC 636

Spinosyn A:

(2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-[(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-L-mannopyranosyl)oxy]-13-{[4-(dimethylamino)-2,3,4,6-tetradeoxy-ß-D-erythropyranosyl]oxy}-9-ethyl-14-methyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahydro-1H-8-oxacyklododeka[b]as-indacen-7,15-dion

Spinosyn D:

(2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-L-mannopyranosyloxy)-13-(4-dimethylamino-2,3,4,6-tetradeoxy-ß-D-erythropyranosyloxy)-9-ethyl-4,14-dimethyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahydro-1H-8-oxacyclododeka[b]as-indacen-7,15-dion

Spinosad je směsí 50–95 % spinosynu A a 5–50 % spinosynu D

≥ 850 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spinosadu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro žížaly při použití této látky ve sklenících.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

140

Thiamethoxam

CAS 153719-23-4

CIPAC 637

(E,Z)-3-[(2-chlorthiazol-5-yl)methyl]-5-methyl-N-nitro-1,3,5-oxadiazinan-4-imin

≥ 980 g/kg

1. února 2007

►M113  30. dubna 2018 ◄

►M65

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze profesionální použití jako insekticid.

Použití pro ošetření osiva nebo ošetření půdy nesmí být povolena pro tyto obiloviny, pokud se vysévají od ledna do června:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Ošetření listů nesmí být povoleno u těchto obilovin:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Použití pro ošetření osiva, ošetření půdy nebo aplikaci na listy nesmí být povoleno u těchto plodin s výjimkou použití ve sklenících a s výjimkou ošetření listů po skončení květu:

vojtěška (Medicago sativa)

mandle (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)

anýz (Pimpinella anisum); badyán (Illicium verum); kmín kořenný (Carum carvi); koriandr (Coriandrum sativum); kmín (Cuminum cyminum); fenykl (Foeniculum vulgare); jalovcové bobule (Juniperus communis)

jablka (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)

meruňky (Prunus armeniaca)

avokádo (Persea americana)

banány (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)

fazole (Phaseolus spp.)

ostružiny (Rubus fruticosus)

borůvky: brusnice borůvka (Vaccinium myrtillus); brusnice chocholičnatá (V. corymbosum)

bob zahradní, bob koňský (Vicia faba var. major; var. equina; var. minor)

pohanka (Fagopyrum esculentum)

rohovník obecný (Ceratonia siliqua)

semena skočce obecného (Ricinus communis)

třešeň obecná (Prunus avium)

kaštany (Castanea spp.)

cizrna (Cicer arietinum)

čili papričky (Capsicum frutescens; C. annuum); nové koření (Pimenta officinalis)

jetel (Trifolium spp.)

káva (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)

bavlník (Gossypium spp.)

vigna čínská (Vigna unguiculata)

brusinky: klikva velkoplodá (Vaccinium macrocarpon); evropské brusinky (Vaccinum oxycoccus)

okurka setá (Cucumis sativus)

černý rybíz (Ribes nigrum); červený a bílý (R. rubrum)

datle (Phoenix dactylifera)

černý bez (Sambucus nigra)

angrešt (Ribes uva-crispa)

grapefruity (C. paradisi)

hrozny (Vitis vinifera)

podzemnice olejná (Arachis hypogea)

lískové ořechy (Corylus avellana)

konopí (Cannabis sativa)

růže svraskalá (Rosa rugosa)

kiwi (Actinidia chinensis)

luštěniny: štírovník růžkatý (Lotus corniculatus); lespedézie (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); vičenec ligrus (Onobrychis sativa); kopyšník věncový (Hedysarum coronarium)

citrony a kyselé lajmy: citron (Citrus limon); kyselý lajm (C. aurantiifolia); limeta (C. limetta)

čočka (Lens esculenta; Ervum lens)

lněné semeno (Linum usitatissimum)

vlčí bob (Lupinus spp.)

kukuřice (Zea mays)

melounová semena (Cucumis melo)

hořčičná semena: bělohořčice setá (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); černohořčice setá (Brassica nigra; Sinapis nigra)

okra (Abelmoschus esculentus); gombo (Hibiscus esculentus)

olivy (Olea europaea)

pomeranče: pomerančovník čínský (Citrus sinensis); pomerančovník hořký (C. aurantium)

broskve a nektarinky (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)

hrušky (Pyrus communis)

hrách: hrách setý (Pisum sativum); hrách setý peluška (P. arvense)

máta (Mentha spp.: M. piperita)

tomel japonský (Diospyros kaki: D. virginiana)

pistácie (Pistacia vera)

švestky a trnky: ryngle, mirabelky, slívy (Prunus domestica); trnky (P. spinosa)

mák setý (Papaver somniferum)

tykve (Cucurbita spp.)

pyrethrum (Chrysanthemum cinerariifolium)

kdoule (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)

semena řepky (Brassica napus var. oleifera)

maliny (Rubus idaeus)

semena světlice barvířské (Carthamus tinctorius)

ptačí noha setá (Ornithopus sativus)

semena sezamu (Sesamum indicum)

sójové boby (Glycine soja)

koření: listy vavřínu (Laurus nobilis); semena kopru (Anethum graveolens); semena pískavice (Trigonella foenumgraecum); šafrán (Crocus sativus); tymián (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)

jahody (Fragaria spp.)

semena slunečnice (Helianthus annuus)

tangerinky (Citrus tangerina); mandarinky (Citrus reticulata); klementinky (C. unshiu)

brukve (Brassica rapa var. rapifera a oleifera spp.)

vikve: vikev setá (Vicia sativa)

hadí mord španělský (Scorzonera hispanica)

vlašské ořechy (Jugland spp.: J. regia)

melouny vodní (Citrullus vulgaris)

okrasné rostliny kvetoucí v roce, kdy proběhlo ošetření.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiamethoxamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006, a závěry dodatku zprávy o přezkoumání thiamethoxamu, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— možné kontaminaci podzemních vod, zejména účinnou látkou a jejími metabolity NOA 459602, SYN 501406 a CGA 322704, je-li látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů,

— dlouhodobému nebezpečí pro malé býložravce při použití dané látky při ošetřování osiva.

Členské státy zajistí, že:

— nanášení na osivo se smí provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva. V těchto zařízeních se musí používat nejlepší dostupné techniky, kterými lze minimalizovat rozptyl prachu během používání, skladování a přepravy,

— pro setbu se použije adekvátní vybavení, které zajistí vysoký stupeň zapravení do půdy, minimalizaci úniku látky a minimalizaci rozptylu prachu,

— podmínky povolení budou případně zahrnovat opatření ke zmírnění rizika na ochranu včel,

— byly podle potřeby zahájeny programy monitorování s cílem ověřit skutečnou expozici včel thiamethoxamu v oblastech, které ve velké míře využívají včely pro vyhledávání potravy nebo včelaři.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  riziko pro opylovače jiné než včely;

b)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu v nektaru nebo pylu v následných plodinách;

c)  možný příjem u kvetoucího plevele prostřednictvím kořenů;

d)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu na medovici hmyzu;

e)  potenciální expozici gutaci a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

f)  potenciální expozici úletu prachu po výsevu a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

g)  akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku příjmu kontaminovaného nektaru a pylu.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2014.

 ◄

141

Fenamifos

CAS 22224-92-6

CIPAC 692

ethyl-3-methyl-4-(methylsulfanyl)fenyl-isopropylfosforamidát

≥ 940 g/kg

1. srpna 2007

►M140  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako nematicid používaný při systému zavlažování kropením ve sklenících s pevnou konstrukcí.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenamifosu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006.

Při tomto celkovém hodnocení:

— musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, necílových půdních organismů a podzemních vod za citlivých podmínek.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být podle potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod.

142

Ethefon

CAS 16672-87-0

CIPAC 373

(2-chlorethyl)fosfonová kyselina

≥ 910 g/kg (technický materiál)

Nečistoty MEPHA (2-chlorethyl-hydrogen-(2-chlorethyl)fosfonát) a 1,2-dichlorethan, které vznikají při výrobě (2-chlorethyl)fosfonové kyseliny, jsou toxikologicky významné a nesmí přesáhnout 20 g/kg, resp. 0,5 g/kg v technickém materiálu.

1. srpna 2007

►M140  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ethefonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. července 2006.

143

Flusilazol (2)

CAS 85509-19-9

CIPAC 435

bis(4-fluorofenyl)(methyl)(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl) silan

925  g/kg

1. ledna 2007

30. června 2008 (2)

ČÁST A

Povolena mohou být jen použití jako fungicid pro tyto plodiny:

— obiloviny jiné než rýže, (2)

— kukuřice, (2)

— semena řepky, (2)

— cukrová řepa, (2)

v dávkách nepřesahujících 200 g účinné látky na hektar a aplikaci.

Nesmí být povolena tato použití:

— aplikace do ovzduší,

— aplikace pomocí zádového a ručního postřikovače, ať už v rámci amatérského či profesionálního použití,

— zahrádkářství.

Členské státy zajistí uplatňování všech odpovídajících opatření ke zmírnění rizika. Zvláštní pozornost je třeba věnovat ochraně:

— vodních organismů. Mezi ošetřenými plochami a útvary povrchových vod musí být dodržována odpovídající vzdálenost. Tato vzdálenost může záviset na tom, zda se použijí, či nepoužijí metody nebo prostředky omezující úlet,

— ptáků a savců. Podmínky pro povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, jako je uvážlivé načasování aplikace a volba takových forem přípravků, které vzhledem ke svým fyzickým vlastnostem nebo přítomnosti činitelů zajišťujících náležité předcházení riziku minimalizují expozici příslušných druhů,

— obsluhy, která musí mít vhodný ochranný oděv, zejména rukavice, kombinézy, gumovou obuv a ochranu obličeje nebo ochranné brýle při míchání, plnění, aplikaci a čištění zařízení, pokud expozici látce přiměřeně nezamezuje zařízení svým konstrukčním návrhem a provedením nebo zvláštní ochranné komponenty, které jsou na zařízení instalovány.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flusilazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Členské státy musí zajistit, aby držitelé povolení každý rok nejpozději do 31. prosince hlásili výskyt zdravotních problémů u obsluhy. Členské státy mohou požadovat poskytnutí prvků, jako jsou údaje o prodeji a průzkum způsobů použití, aby bylo možné získat reálnou představu o podmínkách použití a možném toxikologickém dopadu flusilazolu.

Členské státy si vyžádají předložení dalších studií o vlastnostech flusilazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let po přijetí pokynů ke zkouškám Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl flusilazol zařazen do této přílohy, předložil tyto studie Komisi do dvou let od přijetí výše uvedených pokynů ke zkouškám.

▼M2

144

Karbendazim

CAS 10605-21-7

CIPAC 263

methylbenzimidazol-2-ylkarbamát

≥ 980 g/kg

relevantní nečistoty

2-amino-3-hydroxyfenazin (AHP): nejvýše 0,0005 g/kg

2,3-diaminofenazin (DAP): nejvýše 0,003 g/kg

1. června 2011

30. listopadu 2014

ČÁST A

Povolena mohou být jen použití jako fungicid pro tyto plodiny:

— obiloviny,

— semena řepky,

— cukrová a krmná řepa,

— kukuřice

v dávkách nepřesahujících

— 0,25 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě obilovin a semen řepky,

— 0,075 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě cukrové a krmné řepy,

— 0,1 kg účinné látky na hektar a aplikaci v případě kukuřice.

Nesmějí být povolena tato použití:

— aplikace do ovzduší,

— aplikace pomocí zádového a ručního postřikovače, ať už v rámci amatérského či profesionálního použití,

— zahrádkářství.

Členské státy zajistí uplatňování všech odpovídajících opatření ke zmírnění rizika. Zvláštní pozornost je třeba věnovat ochraně:

— vodních organismů. Musí být použita odpovídající opatření ke zmírnění úletu, aby se minimalizovala expozice útvarů povrchových vod. Opatření by měla zahrnovat dodržování vzdálenosti mezi ošetřenými plochami a útvary povrchových vod samostatně nebo v kombinaci s použitím metod nebo prostředků omezujících úlet,

— žížal a dalších půdních makroorganismů. Podmínky pro povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například volbu nejvhodnější kombinace počtu a načasování aplikací a v případě nutnosti koncentrace účinné látky,

— ptáků (dlouhodobé riziko). V závislosti na výsledcích posouzení rizika pro specifická použití mohou být nezbytná cílená zmírňující opatření k minimalizaci expozice,

— obsluhy, která musí mít vhodný ochranný oděv, zejména rukavice, kombinézy, gumovou obuv a ochranu obličeje nebo ochranné brýle při míchání, plnění, aplikaci a čištění zařízení, pokud expozici látce přiměřeně nezamezuje zařízení svým konstrukčním návrhem a provedením nebo zvláštní ochranné komponenty, které jsou na zařízení instalovány.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karbendazimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Dotčené členské státy požádají žadatele o poskytnutí následujících údajů Komisi:

— nejpozději do 1. prosince 2011 informace týkající se toxikologické a ekotoxikologické relevance nečistoty AEF037197,

— nejpozději do 1. června 2012 prozkoumání studií na seznamu v návrhu nové hodnotící zprávy ze dne 16. července 2009 (svazek 1, úroveň 4 „Další informace“, s. 155 – 157),

— nejpozději do 1. června 2013 informace o osudu a chování (způsob aerobního rozkladu v půdě) a dlouhodobém riziku pro ptáky.

▼B

145

Kaptan

CAS 133-06-02

CIPAC 40

N-[(trichlormethyl)sulfanyl]cyklohex-4-en-1,2-dikarboximid

≥ 910 g/kg

Nečistoty:

Perchlormethylmerkaptan (R005406): nejvýše 5 g/kg

Folpet: nejvýše 10 g/kg

Chlorid uhličitý: nejvýše 0,1 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících kaptan pro jiná použití než u rajčat musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kaptanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. září 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí,

— ochraně podzemních vod za citlivých podmínek. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být podle potřeby zahájeny programy monitorování,

— ochraně ptáků, savců a vodních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení dlouhodobého rizika pro ptáky a savce a toxikologické posouzení metabolitů potenciálně přítomných v podzemních vodách za citlivých podmínek. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl kaptan zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

146

Folpet

CAS 133-07-3

CIPAC 75

N-[(trichlormethyl)sulfanyl]ftalimid

≥ 940 g/kg

Nečistoty:

Perchlormethylmerkaptan (R005406): nejvýše 3,5 g/kg

Chlorid uhličitý: nejvýše 4 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících folpet pro jiná použití než u ozimé pšenice musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání folpetu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. září 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí,

— ochraně ptáků, savců, vodních a půdních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky, savce a žížaly. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl folpet zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

147

Formetanát

CAS 23422-53-9

CIPAC 697

3-{[(dimethylamino)methyl]amino}fenyl-methylkarbamát

≥ 910 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících formetanát pro jiná použití než u polních rajčat a okrasných keřů musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání formetanátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. září 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, necílových členovců a včel a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky, savce a necílové členovce. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl formetanát zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

148

Methiokarb

CAS 2032-65-7

CIPAC 165

3,5-dimethyl-4-(methylsulfanyl)fenyl-methylkarbamát

≥ 980 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

►M107

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent při ošetření osiva a jako insekticid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících methiokarb pro jiná použití než ošetření osiva u kukuřice musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace předtím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání methiokarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 29. září 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně ptáků, savců a necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika,

— bezpečnosti obsluhy a okolních osob a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů.

 ◄

149

Dimethoát

CAS 60-51-5

CIPAC 59

O,O-dimethyl-S-(N-methylkarbamoylmethyl) fosforodithioát; 2-dimethoxy-fosfinothioylthio-N-methylacetamid

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

— omethoát: nejvýše 2 g/kg

— isodimethoát: nejvýše 3 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dimethoátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů a jiných necílových členovců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, např. nárazníkové zóny a snížení odtoku vody a úniku z kanalizace do povrchových vod,

— věnovat zvláštní pozornost dietární expozici spotřebitelů,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky, savce a necílové členovce a toxikologické posouzení metabolitů potenciálně přítomných v plodinách.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl dimethoát zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

150

Dimethomorf

CAS 110488-70-5

CIPAC 483

(E,Z) 4-[3-(4-chlorofenyl)-3-(3,4-dimethoxyfenyl)acryloyl]morfolin

≥ 965 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dimethomorfu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně ptáků, savců a vodních organismů.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

151

Glufosinát

CAS 77182-82-2

CIPAC 437.007

ammonium(DL)-homoalanin-4-yl(methyl)fosfinát

950  g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

►M57  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako herbicid pro bodovou a pásovou aplikaci v množství nepřesahujícím 750 g účinné látky na hektar (ošetřené plochy) na jednu aplikaci, pro nejvýše dvě aplikace ročně.
ČÁST B
Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících glufosinát, zejména pokud jde o expozici obsluhy a spotřebitelů, musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a musí zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání glufosinátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  bezpečnosti obsluhy, pracovníků a okolních osob. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření;
b)  možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami;
c)  ochraně savců, necílových členovců a necílových rostlin.
Podmínky povolení musí zahrnovat používání protiúletových trysek a krytů a musí stanovit odpovídající označení přípravků na ochranu rostlin. Tyto podmínky musí v případě potřeby zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.  ◄

152

Metribuzin

CAS 21087-64-9

CIPAC 283

4-amino-6-terc-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-on

≥ 910 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících metribuzin pro jiná použití než v postemergentním selektivním herbicidu v bramborách musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty jakékoli potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metribuzinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně řas, vodních rostlin, necílových rostlin mimo ošetřovaná pole a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších údajů s cílem potvrdit posouzení rizika pro podzemní vody. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl metribuzin zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

153

Fosmet

CAS 732-11-6

CIPAC 318

O,O-dimethyl S-fthalimidomethyl fosforodithioát; N-(dimethoxyfosfinothioylthiomethyl)fatalimid

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

— fosmetoxon: nejvýše 0,8 g/kg

— izofosmet: nejvýše 0,4 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosmetu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků, savců, vodních organismů, včel a jiných necílových členovců. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, např. nárazníkové zóny a snížení odtoku vody a úniku z kanalizace do povrchových vod,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních a dýchacích ochranných pomůcek.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky (akutní riziko) a býložravé savce (dlouhodobé riziko). Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fosmet zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

154

Propamokarb

CAS 24579-73-5

CIPAC 399

propyl 3-(dimethylamino)propylkarbamát

≥ 920 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících propamokarb pro jiná použití než aplikace na listy musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009, pokud jde o expozici pracovníků, a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propamokarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 24. listopadu 2006.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření,

— přenosu reziduí v půdě u víceletých a následných plodin,

— ochraně povrchových a podzemních vod v ohrožených oblastech,

— ochraně ptáků, savců a vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

155

Ethoprofos

CAS 13194-48-4

CIPAC 218

O-ethyl-S,S-dipropyl-fosforodithioát

> 940 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

►M93  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako nematicid a insekticid v půdních aplikacích. Povolena může být pouze jedna aplikace za sezonu, v množství nepřesahujícím 6 kg účinné látky na hektar.
Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.
ČÁST B
Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících ethoprofos pro jiná použití než u brambor nepěstovaných k výživě lidí nebo zvířat věnují členské státy zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty jakékoli potřebné údaje a informace předtím, než je takové povolení uděleno.
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ethoprofu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. března 2007.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  dietární expozici spotřebitelů;
b)  bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních a dýchacích ochranných pomůcek a jiných opatření ke zmírnění rizika, například použití uzavřeného přečerpávacího systému pro distribuci tohoto produktu;
c)  ochraně ptáků, savců, vodních organismů a povrchových a podzemních vod s citlivými podmínkami.
Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny a dosažení úplného vpravení granulí do půdy.  ◄

156

Pirimifos-methyl

CAS 29232-93-7

CIPAC 239

O-2-(diethylamino)-6-methylpyrimidin-4-yl

O,O-dimethylfosforothioát

> 880 g/kg

1. října 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid pro posklizňové skladování.

Nesmí být povoleny aplikace pomocí ručního postřikovače.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících pirimifos-methyl pro jiná použití než pro aplikace s automatizovaným systémem v prázdných obilních sýpkách musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pirimifos-methyl, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2007.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků včetně dýchacích ochranných pomůcek a opatření ke zmínění rizika s cílem snížit expozici,

— dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí.

157

Fipronil

CAS 120068-37-3

CIPAC 581

(±)-5-amino-1-(2,6-dichlor-α,α,α-(trifluormethyl)fenyl]-4-[(trifluormethyl)sulfinyl]pyrazol-3-karbonitril

≥ 950 g/kg

1. října 2007

►M197  30. září 2017 ◄

►M73  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako insekticid k ošetření osiva. Použití se povoluje pouze u osiva určeného pro výsadbu ve sklenících a osiva póru, cibule a šalotky a košťálové zeleniny, určených pro výsadbu na poli a sklízených před vykvetením.
ČÁST B
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fipronilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2007, a závěry dodatku zprávy o přezkoumání fipronilu, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  balení výrobků uváděných na trh, aby se zabránilo vzniku nežádoucích produktů fotodegradace;
b)  možnosti kontaminace podzemních vod, zejména metabolity, které jsou perzistentnější než původní látka, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;
c)  ochraně ptáků a savců živících se zrním, vodních organismů, necílových členovců a včel.
Členské státy rovněž zajistí, aby:
a)  se nanášení na osivo smělo provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva. V těchto zařízeních se musí používat nejlepší dostupné techniky, kterými lze minimalizovat rozptyl prachu během používání, skladování a přepravy;
b)  se pro setbu používalo adekvátní vybavení, které zajistí vysoký stupeň zapravení do půdy, minimalizaci úniku látky a minimalizaci rozptylu prachu;
c)  označení ošetřeného osiva obsahovalo informaci, že osivo bylo ošetřeno fipronilem, a aby uvádělo opatření ke zmírnění rizika stanovená v povolení přípravku;
d)  byly podle potřeby zahájeny programy monitorování s cílem ověřit skutečnou expozici včel fipronilu v oblastech, které ve velké míře využívají včely pro vyhledávání potravy nebo včelaři.
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:
a)  riziko pro opylovače jiné než včely;
b)  akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod vyplývající z rostlinných a půdních metabolitů, s výjimkou metabolitů fotolýzy v půdě;
c)  potenciální expozici úletu prachu emitovaného během postupu výsevu a o akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v případech, kdy včely vyhledávají potravu na vegetaci vystavené úletu prachu;
d)  akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod vyplývající z vyhledávání potravy na medovici;
e)  potenciální expozici gutační tekutině a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod;
f)  potenciální expozici reziduím v nektaru a pylu, medovici a gutační tekutině v následných plodinách nebo plevelech vyskytujících se na polích, včetně perzistentních půdních metabolitů (RPA 200766, MB 46136 a MB 45950).
Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. března 2015.  ◄

158

Beflubutamid

CAS 113614-08-7

CIPAC 662

(RS)-N-benzyl-2-(4-fluoro-3-trifluoromethylfenoxy) butanamid

≥ 970 g/kg

1. prosince 2007

►M139  31. července 2018 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání beflubutamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. května 2007.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

159

Jaderný polyedrický virus můry Spodoptera exigua

CIPAC

Nepřiděleno

Nepoužije se

 

1. prosince 2007

30. listopadu 2017

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání JPV Spodoptera exigua, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. května 2007.

160

Prosulfokarb

CAS 52888-80-9

CIPAC 539

S-benzyl dipropyl(thiokarbamát)

970  g/kg

1. listopadu 2008

31. října 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání prosulfokarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. října 2007.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkovou zónu,

— ochraně necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například neošetřené pásmo na poli.

161

Fludioxonyl

CAS 131341-86-1

CIPAC 522

4-(2,2-difluor-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrrol-3-karbonitril

950  g/kg

1. listopadu 2008

31. října 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících fludioxonyl pro jiná použití než ošetření osiva musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno, a:

— věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod v ohrožených oblastech, zejména pokud jde o metabolity fotolýzy v půdě CGA 339833 a CGA 192155,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně ryb a vodních bezobratlých.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fludioxonylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. října 2007.

162

Klomazon

CAS 81777-89-1

CIPAC 509

2-(2-chlorobenzyl)-4,4-dimethyl-1,2-oxazolidin-3-on

960  g/kg

1. listopadu 2008

31. října 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání klomazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. října 2007.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

163

Benthiavalikarb

CAS 413615-35-7

CIPAC 744

[(S)-1-{[(R)-1-(6-fluoro-1,3-benzothiazol-2-yl)ethyl]karbamoyl}-2-methylpropyl]karbamát

≥ 910 g/kg

Následující nečistoty jsou považovány za toxikologicky významné a obsah žádné z nich nesmí v technickém výrobku překročit určitou výši:

6,6′-difluoro-2,2′-dibenzothiazol: < 3,5 mg/kg

bis(2-amino-5-fluorofenyl) disulfid: < 14 mg/kg

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání benthiavalikarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy,

— ochraně necílových členovců.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících benthiavalikarb pro jiná použití než ve sklenících musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

164

Boscalid

CAS 188425-85-6

CIPAC 673

2-chloro-N-(4′-chlorobifenyl-2-yl)nicotinamid

≥ 960 g/kg

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání boscalidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy,

— dlouhodobému riziku pro ptáky a půdní organismy,

— riziku kumulace v půdě, je-li látka používána u trvalých plodin nebo u následných plodin při střídání plodin.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

165

Karvon

CAS 99-49-0 (směs d/l)

CIPAC 602

5-isopropenyl-2-methylcyklohex-2-en-1-on

≥ 930 g/kg s poměrem d/l nejméně 100:1

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karvonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

166

Fluoxastrobin

CAS 361377-29-9

CIPAC 746

(E)-{2-[6-(2-chlorofenoxy)-5-fluoropyrimidin-4-yloxy]fenyl}(5,6-dihydro-1,4,2-dioxazin-3-yl)methanon O-methyloxim

≥ 940 g/kg

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluoxastrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy, zejména při zacházení s neředěným koncentrátem. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat odpovídající ochranná opatření, jako např. nošení obličejového štítu,

— ochraně vodních organismů. V případě potřeby se musí uplatňovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— množství reziduí metabolitů fluoxastrobinu, pokud je sláma z ošetřených oblastí používána jako krmivo. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat omezení pro krmení zvířat,

— riziku kumulace na povrchu půdy, je-li látka používána u trvalých plodin nebo u následných plodin při střídání plodin.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení:

— údajů, které umožní podrobné posouzení rizika pro vodní ekosystém s ohledem na rozprášení, odtok a odvodnění a na účinnost případných opatření ke zmírnění rizika,

— údajů o toxicitě metabolitů jiných než krysích, pokud je sláma z ošetřených oblastí používána jako krmivo.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fluoxastrobin zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

167

Paecilomyces lilacinus (Thom)

Samson 1974 kmen 251 (AGAL: č. 89/030550)

CIPAC 753

Nepoužije se

 

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako nematicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Paecilomyces lilacinus, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy (ačkoli nebylo třeba stanovit přijatelnou úroveň expozice obsluhy, mikroorganismy by měly být obecně považovány za možné senzibilizátory),

— ochraně necílových členovců žijících na listech.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

168

Prothiokonazol

CAS 178928-70-6

CIPAC 745

(RS)-2-[2-(1-chlorcyklopropyl)-3-(2-chlorfenyl)-2-hydroxypropyl]-2,4-dihydro-1,2,4-triazol-3-thion

≥ 970 g/kg

Následující nečistoty jsou považovány za toxikologicky významné a obsah žádné z nich nesmí v technickém materiálu překročit určitou výši:

— Toluen: < 5 g/kg

— Prothiokonazol-desthio (2-(1-chlorcyklopropyl)1-(2-chlorfenyl)-3-(1,2,4-triazol-1-yl)-propan-2-ol): < 0,5 g/kg (LOD)

1. srpna 2008

31. července 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání prothiokonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy při aplikaci postřikem. Podmínky použití by měly zahrnovat odpovídající ochranná opatření,

— ochraně vodních organismů. V případě potřeby se musí uplatňovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— ochraně ptáků a drobných savců. V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení:

— informací, které umožní posouzení expozice spotřebitelů derivátům metabolitů triazolu v základních plodinách, následných plodinách a produktech živočišného původu,

— srovnání způsobu působení prothiokonazolu a derivátů metabolitů triazolu za účelem posouzení toxicity způsobené expozicí těmto sloučeninám,

— informací zaměřených na dlouhodobé riziko pro ptáky a savce živící se zrním vyplývající z používání prothiokonazolu k ošetření osiva.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl prothiokonazol zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

169

Amidosulfuron

CAS 120923-37-7

CIPAC 515

3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-1-(N-methyl-N-methylsulfonyl-aminosulfonyl)močovina

nebo

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-mesyl(methyl) sulfamoylmočovina

≥ 970 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících amidosulfuron pro jiná použití než na loukách a pastvinách musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání amidosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod vzhledem k možné kontaminaci podzemních vod některými produkty rozkladu, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních rostlin.

Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny.

170

Nicosulfuron

CAS 111991-09-4

CIPAC 709

2-[(4,6-dimethoxypyrimidin-2-ylkarbamoyl)sulfamoyl]-N,N-dimethylnikotinamid

nebo

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(3-dimethylkarbamoyl-2-pyridylsulfonyl)močovina

≥ 910 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání nicosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— možné expozici vodního prostředí metabolitu DUDN v souvislosti s použitím nicosulfuronu v oblastech s citlivými půdními podmínkami,

— ochraně vodních rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— ochraně necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například neošetřené pásmo na poli,

— ochraně podzemních a povrchových vod za citlivých půdních a klimatických podmínek.

171

Klofentezin

CAS 74115-24-5

CIPAC 418

3,6-bis(2-chlorfenyl)-1,2,4,5-tetrazin

≥ 980 g/kg (suchého materiálu)

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání klofentezinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— možnosti dálkového přenosu vzduchem,

— riziku pro necílové organismy. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi nejpozději do 31. července 2011 monitorovací program za účelem posouzení možnosti dálkového atmosférického přenosu klofentezinu a s ním spojených rizik pro životní prostředí. Výsledky uvedeného monitorovacího programu musí být předloženy do 31. července 2013 jako monitorovací zpráva členskému státu zpravodaji a Komisi.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi do 30. června 2012 potvrzující studie pro metabolity klofentezinu týkající se posouzení toxikologického rizika a rizika pro životní prostředí.

▼M23

172

Dikamba

CAS 1918-00-9

CIPAC 85

3,6-dichlor-2-methoxybenzoová kyselina

≥ 850 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dikamby, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně necílových rostlin.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  identifikaci a kvantifikaci skupiny přechodných produktů v půdě vzniklých během inkubační studie v půdě;

b)  možnost dálkového přenosu ovzduším.

Tyto informace předloží oznamovatel členským státům, Komisi a úřadu do 30. listopadu 2013.

173

Difenokonazol

CAS 119446-68-3

CIPAC 687

(4-chlorfenyl){3- chlor-4- [(2RS,4RS;2RS,4SR)- 4-methyl-2-(1H-1,2,4- triazol-1-ylmethyl)- 1,3-dioxolan-2- yl]fenyl}ether

≥ 940 g/kg

Maximální obsah toluenu: 5 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumánídifenokonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  další údaje týkající se specifikace technického materiálu;

b)  rezidua derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, zpracovaných komoditách a produktech živočišného původu;

c)  možnost narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u ryb (studie celého životního cyklu ryb) a riziko chronických účinků účinné látky a metabolitu CGA 205375 (16) na žížaly;

d)  možný vliv variabilního poměru izomerů v technickém materiálu a preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, hodnocení rizik pro spotřebitele a na životní prostředí.

Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu informace uvedené v písmeni a) do 31. května 2012, informace uvedené v písmenech b) a c) do 30. listopadu 2013 a informace uvedené v písmeni d) do dvou let od přijetí specifických pokynů.

▼B

174

Diflubenzuron

CAS 35367-38-5

CIPAC 339

1-(4-chlorfenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)močovina

≥ 950 g/kg Nečistota: max. 0,03 g/kg 4-chloranilinu

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání diflubenzuronu, azejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně suchozemských organismů,

— ochraně necílových členovců včetně včel.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi do 30. června 2011 potvrzující studie s ohledem na případný toxikologický význam nečistoty a metabolitů 4-chloranilinu (PCA).

▼M23

175

Imazachin

CAS 81335-37-7

CIPAC 699

2-[(4RS)-4-isopropyl- 4-methyl-5-oxo-4,5- dihydroimidazol-2- yl]chinolin-3-karboxylová kyselina

≥ 960 g/kg (racemická směs)

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumáníimazachinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  další údaje týkající se specifikace technického materiálu;

b)  možný vliv variabilního poměru izomerů v technickém materiálu a preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, hodnocení rizik pro spotřebitele a na životní prostředí.

Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu informace uvedené v písmeni a) do 31. května 2012 a informace uvedené v písmeni b) do dvou let od přijetí specifických pokynů.

▼B

176

Lenacil

CAS 2164-08-1

CIPAC 163

3-cyklohexyl-1,5,6,7-tetrahydrocyklopentapyrimidin-2,4(3H)-dion

≥ 975 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání lenacilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro vodní organismy, zejména řasy a vodní rostliny. Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny mezi ošetřovanými oblastmi a útvary povrchových vod,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech musí být v případě potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolity IN-KF 313, M1, M2 a M3.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi potvrzující informace o identitě a specifikaci půdních metabolitů Polar B a Polars a metabolitů M1, M2 a M3, které se vyskytly v lysimetrických studiích, a potvrzujícíúdaje o plodinách, které jsou součástí osevního postupu, včetně možných fytotoxických účinků. Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. června 2012.

Pokud je v rozhodnutí o klasifikaci lenacilu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3) vyjádřena potřeba dalších informací o významu metabolitů IN-KE 121, IN-KF 313, M1, M3, Polar B a Polars, vyžádají si dotčené členské státy předložení těchto informací. Zajistí, aby oznamovatel předložil uvedené informace Komisi do šesti měsíců od oznámení tohoto rozhodnutí o klasifikaci.

177

Oxadiazon

CAS 19666-30-9

CIPAC 213

5-terc-butyl-3-(2,4-dichlor-5-isopropoxyfenyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-on

≥ 940 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxadiazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— možnosti kontaminace podzemních vod metabolitem AE0608022, je-li tato účinná látka používána v situacích, kde mohou být očekávány prodloužené anaerobní podmínky, nebo v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další studie s cílem řešit možný toxikologický význam nečistoty v navrhované technické specifikaci,

— informace s cílem dále vyjasnit přítomnost metabolitu AE0608033 v základních plodinách a v plodinách, které jsou součástí osevního postupu,

— další zkoušky u plodin, které jsou součástí osevního postupu (zejména u kořenových plodin a obilí), a studie metabolismu u přežvýkavců s cílem potvrdit posouzení rizik pro spotřebitele,

— informace k dalšímu posouzení rizika pro ptáky a savce živící se žížalami a dlouhodobého rizika pro ryby.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. června 2012.

178

Pikloram

CAS 1918-02-1

CIPAC 174

4-amino-3,5,6-trichlorpyridin-2-karboxylová kyselina

≥ 920 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pikloramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— možnosti kontaminace podzemních vod, je-li pikloram používán v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace s cílem potvrdit, že analytická metoda monitorování použitá ve zkouškách na rezidua správně kvantifikuje rezidua pikloramu a jeho konjugátů,

— studii fotolýzy v půdě s cílem potvrdit zhodnocení rozkladu pikloramu.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. června 2012.

179

Pyriproxyfen

CAS 95737-68-1

CIPAC 715

(4-fenoxyfenyl)[(2RS)-2-(2-pyridyloxy)propyl] ether

≥ 970 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyriproxyfenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— riziku pro vodní organismy. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat přiměřená opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace potvrzující posouzení rizika s ohledem na dva body, konkrétně riziko, které představuje pyriproxyfen a metabolit DPH-pyr pro vodní hmyz, a riziko, které představuje pyriproxyfen pro opylovače. Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. června 2012.

180

Bifenox

CAS 42576-02-3

CIPAC 413

methyl-5-(2,4-dichlorfenoxy)-2-nitrobenzoát

≥ 970 g/kg Nečistoty:

max. 3 g/kg 2,4-dichlorfenolu

max. 6 g/kg 2,4-dichloranisolu

1. ledna 2009

31. prosince 2018

►M85  
ČÁST A
Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.
ČÁST B
Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bifenoxu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. března 2008.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;
b)  dietární expozici spotřebitelů reziduím bifenoxu v produktech živočišného původu a v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu;
c)  environmentálním podmínkám vedoucím k možnému vytváření nitrofenu.
Tam, kde je to vhodné s ohledem na písmeno c), uloží členské státy omezení týkající se podmínek použití.  ◄

181

Diflufenikan

CAS 83164-33-4

CIPAC 462

2′,4′-difluor-2-[(3-(trifluormethyl)fenoxy]nikotinanilid

≥ 970 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání diflufenikanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. března 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů. V případě potřeby se musí uplatňovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— ochraně necílových rostlin. V případě potřeby se musí uplatňovat opatření ke zmírnění rizika, například neošetřená pásma na poli.

182

Fenoxaprop-P

CAS 113158-40-0

CIPAC 484

(2R)-2-{4-[(6-chlorbenzoxazol-2-yl)oxy]-fenoxy}propanová kyselina

≥ 920 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenoxapropu-P, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. března 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně necílových rostlin,

— přítomnosti safeneru mefenpyr-diethylu ve formulovaných výrobcích, pokud jde o expozici obsluhy, pracovníků a okolních osob,

— perzistenci látky a některých jejích produktů rozkladu v chladnějších zónách a oblastech, kde mohou nastat anaerobní podmínky.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

183

Fenpropidin

CAS 67306-00-7

CIPAC 520

1-[(2RS)-3-(4-terc-butylfenyl)-2-methylpropyl]piperidin

≥ 960 g/kg (racemát)

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenpropidinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. března 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení:

— informací pro další posouzení dlouhodobého rizika pro býložravé a hmyzožravé ptáky vyplývajícího z používání fenpropidinu.

Zajistí, aby oznamovatel Komisi tyto potvrzující údaje a informace poskytl do dvou let od schválení.

184

Chinoklamin

CAS 2797-51-5

CIPAC 648

2-amino-3-chlor-1,4-naftochinon

≥ 965 g/kg Nečistota:

dichlon (2,3-dichlor-1,4-naftochinon) max. 15 g/kg

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících chinoklamin pro jiná použití než na okrasné rostliny nebo rostliny pěstované ve školkách musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chinoklaminu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 14. března 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy, pracovníků a okolních osob a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně ptáků a drobných savců.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

185

Chloridazon

CAS 1698-60-8

CIPAC 111

5-amino-4-chlor-2-fenylpyridazin-3(2H)-on

920 g/kg

4-amino-5-chlor-izomer, nečistota vznikající při výrobě, je považována za rizikovou z toxikologického hlediska a nesmí přesáhnout 60 g/kg.

1. ledna 2009

31. prosince 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid při aplikaci max. 2,6 kg/ha každý třetí rok na tomtéž poli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chloridazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. prosince 2007.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být v případě potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolity B a B1.

186

Tritosulfuron

CAS 142469-14-5

CIPAC 735

1-(4-methoxy-6-trifluoromethyl-1,3,5-triazin-2-yl)-3-(2-trifluoromethyl-benzenesulfonyl)močovina

≥ 960 g/kg

Níže uvedená nečistota, která vzniká při výrobě, je toxikologicky významná a nesmí v technickém materiálu překročit určené množství:

2-amino-4-methoxy-6-(trifluormethyl)-1,3,5-triazin: <0,2 g/kg

1. prosince 2008

30. listopadu 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tritosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— možné kontaminaci podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně drobných savců.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

187

Flutolanil

CAS 66332-96-5

CIPAC 524

N-(3-isopropoxyfenyl)-2-trifluormethylbenzamid

≥ 975 g/kg

1. března 2009

28. února 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících flutolanil pro jiná použití než ošetření bramborových hlíz musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flutolanilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

188

Benfluralin

CAS 1861-40-1

CIPAC 285

N-butyl-N-ethyl-α,α,α-trifluor-2,6-dinitro-p-toluidin

≥ 960 g/kg

Nečistoty:

— butyl(ethyl)nitrosamin: max. 0,1 mg/kg

1. března 2009

28. února 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících benfluralin pro jiná použití než u salátu a endivie musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání benfluralinu, azejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně bezpečnosti obsluhy. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— reziduím v potravinách rostlinného a živočišného původu a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů,

— ochraně ptáků, savců, povrchových vod a vodních organismů. Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií o metabolismu plodin, které jsou součástí osevního postupu, a studií s cílem potvrdit posouzení rizika s ohledem na metabolit B12 a rizika pro vodní organismy. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl benfluralin zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

189

Fluazinam

CAS 79622-59-6

CIPAC 521

3-chlor-N-(3-chlor-5-trifluormethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluor-2,6-dinitro-p-toluidin

≥ 960 g/kg

Nečistoty:

5-chlor-N-(3-chlor-5-trifluormethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluor-4,6-dinitro-o-toluidin

— nejvýše 2 g/kg

1. března 2009

28. února 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících fluazinam pro jiná použití než u brambor musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluazinamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— reziduím v potravinách rostlinného a živočišného původu a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů,

— ochraně vodních organismů. Pokud jde o toto zjištěné riziko, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jeho zmírnění, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií s cílem potvrdit posouzení rizika pro vodní organismy a půdní makroorganismy. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fluazinam zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

190

Fuberidazol

CAS 3878-19-1

CIPAC 525

2-(2′-furyl)benzimidazol

≥ 970 g/kg

1. března 2009

28. února 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících fuberidazol pro jiná použití než moření osiva musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fuberidazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dlouhodobému riziku pro savce a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika. V takovém případě by mělo být použito odpovídající vybavení, které zajistí vysoký stupeň vpravení do půdy a minimalizaci úniku látky při její aplikaci.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

191

Mepikvat

CAS 15302-91-7

CIPAC 440

1,1-dimethylpiperidinium-chlorid (mepikvat-chlorid)

≥ 990 g/kg

1. března 2009

28. února 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících mepikvat pro jiná použití než u ječmene musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mepikvatu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. května 2008.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost reziduím v potravinách rostlinného a živočišného původu a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů.

192

Diuron

CAS 330-54-1

CIPAC 100

3-(3,4-dichlorfenyl)-1,1-dimethylmočovina

≥ 930 g/kg

1. října 2008

30. září 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid v dávkách nepřesahujících 0,5 kg/ha (plošný průměr).

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání diuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy: v podmínkách použití musí být v případě potřeby předepsáno použití osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

193

Bacillus thuringiensis subsp. aizawai

KMEN: ABTS-1857

Sbírka kultur: č. SD-1372,

KMEN: GC-91

Sbírka kultur: č. NCTC 11821

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai ABTS-1857 (SANCO/1539/2008) a GC-91 (SANCO/1538/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

194

Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (sérotyp H-14)

KMEN: AM65-52

Sbírka kultur: č. ATCC-1276

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (sérotyp H-14) AM65-52 (SANCO/1540/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

195

Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki

KMEN: ABTS 351

Sbírka kultur: č. ATCC SD-1275

KMEN: PB 54

Sbírka kultur: č. CECT 7209

KMEN: SA 11

Sbírka kultur: č. NRRL B-30790

KMEN: SA 12

Sbírka kultur: č. NRRL B-30791

KMEN: EG 2348

Sbírka kultur: č. NRRL B-18208

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki ABTS 351 (SANCO/1541/2008), PB 54 (SANCO/1542/2008), SA 11, SA 12 a EG 2348 (SANCO/1543/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

196

Bacillus thuringiensis subsp. Tenebrionis

KMEN: NB 176 (TM 14 1)

Sbírka kultur: č. SD-5428

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus thuringiensis subsp. tenebrionis NB 176 (SANCO/1545/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

197

Beauveria bassiana

KMEN: ATCC 74040

Sbírka kultur: č. ATCC 74040

KMEN: GHA

Sbírka kultur: č. ATCC 74250

Nepoužije se

Maximální obsah beauvericinu: 5 mg/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Beauveria bassiana ATCC 74040 (SANCO/1546/2008) a GHA (SANCO/1547/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

198

Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)

Nepoužije se

►M122  Minimální koncentrace: 1 × 1013 OT/l (okluzní tělíska/l) a kontaminující mikroorganismy (Bacillus cereus) ve formulovaném výrobku < 1 × 107 CFU/g ◄

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (SANCO/1548/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

199

Lecanicillium muscarium

(dříve Verticilium lecanii)

KMEN: Ve 6

Sbírka kultur: č. CABI (=IMI) 268317, CBS 102071, ARSEF 5128

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Lecanicillium muscarium (dříve Verticilium lecanii) Ve 6 (SANCO/1861/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

200

Metarhizium anisopliae var. anisopliae

(dříve Metarhizium anisopliae)

KMEN: BIPESCO 5/F52

Sbírka kultur: č. M.a. 43; č. 275-86 (zkratky V275 nebo KVL 275); č. KVL 99-112 (Ma 275 nebo V 275); č. DSM 3884; č. ATCC 90448; č. ARSEF 1095

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Metarhizium anisopliae var. anisopliae (dříve Metarhizium anisopliae) BIPESCO 5 a F52 (SANCO/1862/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

201

Phlebiopsis gigantea

KMEN: VRA 1835

Sbírka kultur: č. ATCC 90304

KMEN: VRA 1984

Sbírka kultur: č. DSM16201

KMEN: VRA 1985

Sbírka kultur: č. DSM 16202

KMEN: VRA 1986

Sbírka kultur: č. DSM 16203

KMEN: FOC PG B20/5

Sbírka kultur: č. IMI 390096

KMEN: FOC PG SP log 6

Sbírka kultur: č. IMI 390097

KMEN: FOC PG SP log 5

Sbírka kultur: č. IMI390098

KMEN: FOC PG BU 3

Sbírka kultur: č. IMI 390099

KMEN: FOC PG BU 4

Sbírka kultur: č. IMI 390100

KMEN: FOC PG 410.3

Sbírka kultur: č. IMI 390101

KMEN: FOC PG97/1062/116/1.1

Sbírka kultur: č. IMI 390102

KMEN: FOC PG B22/SP1287/3.1

Sbírka kultur: č. IMI 390103

KMEN: FOC PG SH 1

Sbírka kultur: č. IMI 390104

KMEN: FOC PG B22/SP1190/3.2

Sbírka kultur: č. IMI 390105

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Phlebiopsis gigantea (SANCO/1863/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

202

Pythium oligandrum

KMENY: M1

Sbírka kultur: č. ATCC 38472

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Pythium oligandrum M1 (SANCO/1864/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

203

Streptomyces K61 (dříve S. griseoviridis)

KMEN: K61

Sbírka kultur: č. DSM 7206

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Streptomyces (dříve Streptomyces griseoviridis) K61 (SANCO/1865/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

204

Trichoderma atroviride

(dříve T. harzianum)

KMEN: IMI 206040

Sbírka kultur: č. IMI 206040, ATCC 20476;

KMEN: T11

Sbírka kultur č.

Sbírka kultur španělského typu CECT 20498, totožná s IMI 352941

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma atroviride (dříve T. harzianum) IMI 206040 (SANCO/1866/2008) a T-11 (SANCO/1841/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

205

Trichoderma polysporum

KMEN: Trichoderma polysporum IMI 206039

Sbírka kultur č. IMI 206039, ATCC 20475

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma polysporum IMI 206039 (SANCO/1867/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

206

Trichoderma harzianum Rifai

KMEN:

Trichoderma harzianum T-22;

Sbírka kultur č. ATCC 20847

KMEN: Trichoderma harzianum ITEM 908;

Sbírka kultur č. CBS 118749

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma harzianum T-22 (SANCO/1839/2008) a ITEM 908 (SANCO/1840/208), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

207

Trichoderma asperellum

(dříve T. harzianum)

KMEN: ICC012

Sbírka kultur č. CABI CC IMI 392716

KMEN: Trichoderma asperellum

(dříve T. viride T25) T25

Sbírka kultur č. CECT 20178

KMEN: Trichoderma asperellum

(dříve T. viride TV1) TV1

Sbírka kultur č. MUCL 43093

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma asperellum (dříve T. harzianum) ICC012 (SANCO/1842/2008) a Trichoderma asperellum (dříve T. viride T25 a TV1) T25 a TV1 (SANCO/1868/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

208

Trichoderma gamsii (dříve T. viride)

KMEN:

ICC080

Sbírka kultur č. IMI CC č. 392151 CABI

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma viride (SANCO/1868/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

209

Verticillium albo-atrum

(dříve Verticillium dahliae)

KMEN: Verticillium albo-atrum izolát WCS850

Sbírka kultur č. CBS 276.92

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Verticillium albo-atrum (dříve Verticillium dahliae) WCS850 (SANCO/1870/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

210

Abamektin

CAS 71751-41-2

avermektin B1a

CAS 65195-55-3

avermektin B1b

CAS 65195-56-4

abamektin

CIPAC 495

avermektin B1a

(10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-6′-[(S)-sec-butyl]-21,24-dihydroxy-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl 2,6-dideoxy-4-O-(2,6-dideoxy-3-O-methyl-α-L-arabino-hexopyranosyl)-3-O-methyl-α-L-arabino-hexopyranosid

avermektinB1b

(10E,14E,16E,22Z)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-21,24-dihydroxy-6′-isopropyl-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl 2,6-dideoxy-4-O-(2,6-dideoxy-3-O-methyl-α-L-arabino-hexopyranosyl)-3-O-methyl-α-L-arabino-hexopyranosid

≥ 850 g/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

►M211

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid, akaricid a nematicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících abamektin pro jiná použití než u citrusů, salátu a rajčat musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání abamektinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008, a závěry dodatku ke zprávě o přezkoumání abamektinu, a zejména dodatky I a II uvedeného dodatku, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 24. ledna 2017.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— reziduím v potravinách rostlinného původu a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů,

— ochraně včel, necílových členovců, půdních organismů, ptáků, savců a vodních organismů. Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny a čekací lhůty.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o účinek procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v pitné vodě, a to do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

 ◄

211

Epoxykonazol

CAS 135319-73-2 (dříve 106325-08-0)

CIPAC 609

(2RS, 3SR)-1-[3-(2-chlorofenyl)-2,3-epoxy-2-(4-fluorofenyl)propyl]-1H-1,2,4-triazol

≥ 920 g/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání epoxykonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů metabolitům epoxykonazolu (triazolu),

— možnosti dálkového přenosu vzduchem,

— riziku pro vodní organismy, ptáky a savce. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další studie týkající se vlastností epoxykonazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let od přijetí pokynů ke zkouškám OECD ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně uznaných zkušebních pokynů Společenství.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi nejpozději do 30. června 2009 monitorovací program za účelem posouzení dálkového přenosu epoxykonazolu vzduchem a s ním spojených rizik pro životní prostředí. Výsledky tohoto monitorování musí být Komisi předloženy ve formě monitorovací zprávy nejpozději do 31. prosince 2011.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil nejpozději do dvou let od schválení informace o reziduích metabolitů epoxykonazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu a informace pro další posouzení dlouhodobého rizika pro býložravé ptáky a savce.

212

Fenpropimorf

CAS 67564-91-4

CIPAC 427

RS)-cis-4-[3-(4-terc-butylfenyl)-2-methylpropyl]-2,6-dimethylmorfolin

≥ 930 g/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenpropimorfu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice, například omezení denní pracovní zátěže,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, např. nárazníkové zóny, snížení odtoku vody a trysky omezující rozprašování.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií za účelem potvrzení mobility metabolitu BF-421-7 v půdě. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fenpropimorf zařazen do této přílohy, tyto studie Komisi poskytli do dvou let od schválení.

213

Fenpyroximát

CAS 134098-61-6

CIPAC 695

terc-butyl (E)-alpha-(1,3-dimethyl-5-fenoxypyrazol-4-ylmethylenamino-oxy)-p-toluát

> 960 g/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid.

Nesmí být povolena tato použití:

— použití ve vysokých porostech s velkým rizikem rozprášení postřiků, například použití vzdušného rozprašovače připojeného ke traktoru, a ruční použití.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenpyroximátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— vlivu na vodní organismy a necílové členovce a zajistit, aby podmínky povolení podle potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení informací k dalšímu posouzení:

— rizika, které představují pro vodní organismy metabolity obsahující složku benzyl,

— rizika biomagnifikace ve vodních potravních řetězcích.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl fenpyroximát zařazen do této přílohy, tyto informace Komisi poskytli do dvou let od schválení.

214

Tralkoxydim

CAS 87820-88-0

CIPAC 544

(RS)-2-[(EZ)-1-(ethoxyimino)propyl]-3-hydroxy-5-mesitylcyklohex-2-en-1-on

≥ 960 g/kg

1. května 2009

30. dubna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tralkoxydimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. července 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, zejména před metabolitem R173642 v půdě, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně býložravých savců.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení:

— informací k dalšímu posouzení dlouhodobého rizika vyplývajícího z používání tralkoxydimu pro býložravé savce.

Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl tralkoxydim zařazen do této přílohy, tyto informace Komisi poskytli do dvou let od schválení.

215

Aclonifen

CAS 74070-46-5

CIPAC 498

2-chlor-3-fenoxy-6-nitroanilin

≥ 970 g/kg

Nečistota fenol je toxikologicky významná a stanoví se maximální množství 5 g/kg.

1. srpna 2009

►M199  31. července 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících aclonifen pro jiná použití než u slunečnic musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání aclonifenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. září 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— ochraně bezpečnosti obsluhy. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— reziduím v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a zhodnotit dietární expozici spotřebitelů,

— ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových rostlin. Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií věnovaných reziduím v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a příslušných informací s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky, savce, vodní organismy a necílové rostliny.

Zajistí, aby oznamovatel Komisi tyto potvrzující údaje a informace poskytl do dvou let od schválení.

216

Imidakloprid

CAS 138261-41-3

CIPAC 582

(2E)-1-[(6-chlorpyridin-3-yl)methyl]-N-nitroimidazolidin-2-imin

≥ 970 g/kg

1. srpna 2009

►M199  31. července 2022 ◄

►M65

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze profesionální použití jako insekticid.

Použití pro ošetření osiva nebo ošetření půdy nesmí být povolena pro tyto obiloviny, pokud se vysévají od ledna do června:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Ošetření listů nesmí být povoleno u těchto obilovin:

ječmen, proso, oves, rýže, žito, čirok, tritikale, pšenice.

Použití pro ošetření osiva, ošetření půdy nebo aplikaci na listy nesmí být povoleno u těchto plodin s výjimkou použití ve sklenících a s výjimkou ošetření listů po skončení květu:

vojtěška (Medicago sativa)

mandle (Prunus amygdalus; P. communis; Amygdalus communis)

anýz (Pimpinella anisum); badyán (Illicium verum); kmín kořenný (Carum carvi); koriandr (Coriandrum sativum); kmín (Cuminum cyminum); fenykl (Foeniculum vulgare); jalovcové bobule (Juniperus communis)

jablka (Malus pumila; M. sylvestris; M. communis; Pyrus malus)

meruňky (Prunus armeniaca)

avokádo (Persea americana)

banány (Musa sapientum; M. cavendishii; M. nana)

fazole (Phaseolus spp.)

ostružiny (Rubus fruticosus)

borůvky: brusnice borůvka (Vaccinium myrtillus); brusnice chocholičnatá (V. corymbosum)

bob zahradní, bob koňský (Vicia faba var. major; var. equina; var. minor)

pohanka (Fagopyrum esculentum)

rohovník obecný (Ceratonia siliqua)

semena skočce obecného (Ricinus communis)

třešeň obecná (Prunus avium)

kaštany (Castanea spp.)

cizrna (Cicer arietinum)

čili papričky (Capsicum frutescens; C. annuum); nové koření (Pimenta officinalis)

jetel (Trifolium spp.)

káva (Coffea spp. arabica, robusta, liberica)

bavlník (Gossypium spp.)

vigna čínská (Vigna unguiculata)

brusinky: klikva velkoplodá (Vaccinium macrocarpon); evropské brusinky (Vaccinum oxycoccus)

okurka setá (Cucumis sativus)

černý rybíz (Ribes nigrum); červený a bílý (R. rubrum)

datle (Phoenix dactylifera)

černý bez (Sambucus nigra)

angrešt (Ribes uva-crispa)

grapefruity (C. paradisi)

hrozny (Vitis vinifera)

podzemnice olejná (Arachis hypogea)

lískové ořechy (Corylus avellana)

konopí (Cannabis sativa)

růže svraskalá (Rosa rugosa)

kiwi (Actinidia chinensis)

luštěniny: štírovník růžkatý (Lotus corniculatus); lespedézie (Lespedeza spp.); kudzu (Pueraria lobata); sesbania (Sesbania spp.); vičenec ligrus (Onobrychis sativa); kopyšník věncový (Hedysarum coronarium)

citrony a kyselé lajmy: citron (Citrus limon); kyselý lajm (C. aurantiifolia); limeta (C. limetta)

čočka (Lens esculenta; Ervum lens)

lněné semeno (Linum usitatissimum)

vlčí bob (Lupinus spp.)

kukuřice (Zea mays)

melounová semena (Cucumis melo)

hořčičná semena: bělohořčice setá (Brassica alba; B. hirta; Sinapis alba); černohořčice setá (Brassica nigra; Sinapis nigra)

okra (Abelmoschus esculentus); gombo (Hibiscus esculentus)

olivy (Olea europaea)

pomeranče: pomerančovník čínský (Citrus sinensis); pomerančovník hořký (C. aurantium)

broskve a nektarinky (Prunus persica; Amygdalus persica; Persica laevis)

hrušky (Pyrus communis)

hrách: hrách setý (Pisum sativum); hrách setý peluška (P. arvense)

máta (Mentha spp.: M. piperita)

tomel japonský (Diospyros kaki: D. virginiana)

pistácie (Pistacia vera)

švestky a trnky: ryngle, mirabelky, slívy (Prunus domestica); trnky (P. spinosa)

mák setý (Papaver somniferum)

tykve (Cucurbita spp.)

pyrethrum (Chrysanthemum cinerariifolium)

kdoule (Cydonia oblonga; C. vulgaris; C. japonica)

semena řepky (Brassica napus var. oleifera)

maliny (Rubus idaeus)

semena světlice barvířské (Carthamus tinctorius)

ptačí noha setá (Ornithopus sativus)

semena sezamu (Sesamum indicum)

sójové boby (Glycine soja)

koření: listy vavřínu (Laurus nobilis); semena kopru (Anethum graveolens); semena pískavice (Trigonella foenumgraecum); šafrán (Crocus sativus); tymián (Thymus vulgaris); kurkuma (Curcuma longa)

jahody (Fragaria spp.)

semena slunečnice (Helianthus annuus)

tangerinky (Citrus tangerina); mandarinky (Citrus reticulata); klementinky (C. unshiu)

brukve (Brassica rapa var. rapifera a oleifera spp.)

vikve: vikev setá (Vicia sativa)

hadí mord španělský (Scorzonera hispanica)

vlašské ořechy (Jugland spp.: J. regia)

melouny vodní (Citrullus vulgaris)

okrasné rostliny kvetoucí v roce, kdy proběhlo ošetření.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících imidakloprid musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a musí zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání imidaklopridu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. září 2008, a závěry dodatku zprávy o přezkoumání imidaklopridu, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— vlivu na vodní organismy, necílové členovce, žížaly a jiné necílové půdní makroorganismy a zajistit, aby podmínky povolení podle potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy zajistí, že:

— nanášení na osivo se smí provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva. V těchto zařízeních se musí používat nejlepší dostupné techniky, kterými lze minimalizovat rozptyl prachu během používání, skladování a přepravy,

— pro setbu se použije adekvátní vybavení, které zajistí vysoký stupeň zapravení do půdy, minimalizaci úniku látky a minimalizaci rozptylu prachu,

— podmínky povolení budou případně zahrnovat opatření ke zmírnění rizika na ochranu včel,

— byly podle potřeby zahájeny programy monitorování s cílem ověřit skutečnou expozici včel imidaklopridu v oblastech, které ve velké míře využívají včely pro vyhledávání potravy nebo včelaři.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  riziko pro opylovače jiné než včely;

b)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu v nektaru nebo pylu v následných plodinách;

c)  možný příjem u kvetoucího plevele prostřednictvím kořenů;

d)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu na medovici hmyzu;

e)  potenciální expozici gutaci a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

f)  potenciální expozici úletu prachu po výsevu a akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku této expozice;

g)  akutní a dlouhodobé riziko pro přežití včelstva a jeho další rozvoj a riziko pro včelí plod v důsledku příjmu kontaminovaného nektaru a pylu.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2014.

 ◄

217

Metazachlor

CAS 67129-08-2

CIPAC 411

2-chlor-2′,6′-dimethyl-N-(pyrazol-1-ylmethyl)acetanilid

≥ 940 g/kg

Toluen, nečistota vznikající při výrobě, je považována za rizikovou z toxikologického hlediska a nesmí přesáhnout 0,05 % v technickém materiálu.

1. srpna 2009

►M199  31. července 2021 ◄

►M28

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid. Použití je omezeno na celkovou dávku 1,0 kg metazachloru na jeden hektar po dobu tří let na tomtéž poli.

 ◄

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metazachloru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. září 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech by měly být v případě potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolity 479M04, 479M08, 479M09, 479M11 a 479M12.

Pokud je metazachlor podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako látka s „podezřením na vyvolání rakoviny“, dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o významu metabolitů 479M04, 479M08, 479M09, 479M11 a 479M12 s ohledem na rakovinu.

Zajistí, aby oznamovatelé předložili uvedené informace Komisi do šesti měsíců od oznámení tohoto rozhodnutí o klasifikaci.

▼M74

218

Kyselina octová

CAS č. 64-19-7

CIPAC 838

kyselina octová

≥ 980 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny octové (SANCO/2602/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení členské státy věnují zvláštní pozornost ochraně obsluhy, ochraně podzemních vod a ochraně vodních organismů.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

— akutní a dlouhodobá rizika pro ptáky a savce,

— rizika pro včely medonosné,

— rizika pro necílové členovce.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2015.

▼M36

219

Síran hlinito-amonný

CAS 7784-26-1 (dodekahydrát), 7784-25-0 (bezvodý)

CIPAC 840

síran hlinito-amonný

≥ 960 g/kg (vyjádřeno jako dodekahydrát)

≥ 502 g/kg (bezvodý)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání síranu hlinito-amonného (SANCO/2985/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  dopad produktů přeměny/rozkladu síranu hlinito-amonného na životní prostředí;

b)  riziko pro necílové suchozemské organismy vyjma obratlovců a pro vodní organismy.

Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. ledna 2016.

▼M32

220

Křemičitan hlinitý

CAS 1332-58-7

CIPAC 841

Není k dispozici

Chemický název: křemičitan hlinitý

≥ 999,8 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání křemičitanu hlinitého (SANCO/2603/08), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení věnují členské státy zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy; podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat použití odpovídajících osobních a dýchacích ochranných prostředků.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi potvrzující informace, pokud jde o:

a)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, podložené vhodnými analytickými údaji;

b)  význam zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci s ohledem na specifikaci technického materiálu.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 1. května 2013.

▼B

221

Octan amonný

CAS 631-61-8

CIPAC Nepřiděleno

octan amonný

≥ 970 g/kg

Relevantní nečistota: těžké kovy jako olovo (Pb) maximálně 10 ppm

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnada.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání octanu amonného (SANCO/2986/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M31

222

Krevní moučka

CAS 90989-74-5

CIPAC 909

Není k dispozici

≥ 990 g/Kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Krevní moučka musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 (17) a nařízení (EU) č. 142/2011 (18).

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících krevní moučku pro jiná použití než s přímým použitím lokalizovaným na jednotlivé rostliny musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny pozměněné závěry zprávy o přezkoumání krevní moučky (SANCO/2604/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu potvrzující informace o specifikaci technického materiálu do 1. března 2013.

223

Karbid vápníku

CAS 75-20-7

CIPAC 910

kalcium-acetylid

≥ 765 g/kg

S obsahem 0,08–0,9 g/kg fosfidu vápenatého

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny pozměněné závěry zprávy o přezkoumání karbidu vápníku(SANCO/2605/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

224

Uhličitan vápenatý

CAS 471-34-1

CIPAC 843

uhličitan vápenatý

≥ 995 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny pozměněné závěry zprávy o přezkoumání uhličitanu vápenatého (SANCO/2606/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

— další údaje týkající se specifikace technického materiálu,

— analytické metody pro stanovení uhličitanu vápenatého v reprezentativním přípravku a nečistot v technickém materiálu.

Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. března 2013.

▼M66

225

oxid uhličitý

CAS 124-38-9

CIPAC 844

oxid uhličitý

≥ 99,9 %

Relevantní nečistoty:

fosfan max. 0,3 ppm v/v

benzen max. 0,02 ppm v/v

oxid uhelnatý max. 10 ppm v/v

methanol max. 10 ppm v/v

kyanovodík max. 0,5 ppm v/v

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fumigant.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxidu uhličitého (SANCO/2987/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. května 2013.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M37

226

Denathonium-benzoát

CAS 3734-33-6

CIPAC 845

benzyl{[N-(2,6-dimethylfenyl)karbamoyl]methyl}diethylamonium-benzoát

≥ 975 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících denathonium-benzoát pro jiná použití než jako nátěr aplikovaný pomocí automatických válcových zařízení v lesnictví musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání denathonium-benzoátu (SANCO/2607/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M49

227

Ethylen

č. CAS 74-85-1

CIPAC 839

Ethylen

≥ 90 %

Relevantní nečistota: ethylenoxid, max. obsah 1 mg/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolit lze pouze k použití ve vnitřních prostorách jako regulátor růstu rostlin profesionálními uživateli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ethylenu (SANCO/2608/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. února 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musejí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  zda ethylen vyhovuje předepsaným specifikacím, bez ohledu na to, v jaké formě se dodává uživateli;

b)  ochraně obsluhy, pracovníků a poblíž se vyskytujících osob.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M106

228

Výtažek z kajeputu střídavolistého (tea tree)

CAS melaleukový olej 68647-73-4

Hlavní složky:

terpinen-4-ol 562-74-3

γ-terpinen 99-85-4

α-terpinen 99-86-5

1,8-cineol 470-82-6

CIPAC 914

Melaleukový olej je složitá směs chemických látek.

Hlavní složky:

terpinen-4-ol ≥ 300 g/kg

γ-terpinen ≥ 100 g/kg

α-terpinen ≥ 50 g/kg

1,8-cineol ≥ 1 g/kg

Relevantní nečistota:

methyl-eugenol: nejvýše 1 g/kg technického materiálu

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid ve sklenících.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání výtažku z kajeputu střídavolistého (SANCO/2609/2008 v konečném znění), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně povrchových vod a vodních organismů,

— ochraně včel, necílových členovců, žížal a necílových mikroorganismů a makroorganismů.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  metabolismus rostlin a expozici spotřebitelů;

b)  toxicitu sloučenin tvořících výtažek a relevanci případných nečistot jiných než methyl-eugenol;

c)  expozici podzemních vod pro méně silně absorbované složky tvořící výtažek a pro potenciální produkty přeměny v půdě;

d)  účinky na biologické metody čištění odpadních vod.

Tyto informace předloží oznamovatel Komisi, členským státům a úřadu nejpozději do 30. dubna 2016.

▼M36

229

Destilační zbytky tuku

CAS Nepřiděleno

CIPAC 915

Není k dispozici

≥ 40 % štěpených mastných kyselin

Relevantní nečistota: nikl (Ni) nejvýše 200 mg/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Destilační zbytky tuku živočišného původu musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání destilačních zbytků tuku (SANCO/2610/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o specifikaci technického materiálu a analýzu maximálního množství nečistot a kontaminujících látek významných z toxikologického hlediska. Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013.

▼B

230

Mastné kyseliny C7 až C20

CAS 112-05-0 (pelargonová kyselina)

67701-09-1 (mastné kyseliny C7-C18 a C18 a draselné soli nenasycených kyselin)

124-07-2 (kaprylová kyselina)

334-48-5 (kaprinová kyselina)

143-07-7 (laurová kyselina)

112-80-1 (olejová kyselina)

85566-26-3 (methylestery mastných kyselin C8-C10)

111-11-5 (methyl-oktanoát)

110-42-9 (methyl-dekanoát)

CIPAC Nepřiděleno

nonanová kyselina

kaprylová kyselina, pelargonová kyselina, kaprinová kyselina, laurová kyselina, olejová kyselina (u každé kyseliny je uveden kód ISO)

oktanová kyselina, nonanová kyselina, dekanová kyselina, dodekanová kyselina, (Z)-oktadec-9-enová kyselina (u každé kyseliny je uveden název podle IUPAC)

methylestery mastných kyselin, C7-C10

≥ 889 g/kg (pelargonová kyselina)

≥ 838 g/kg mastné kyseliny

≥ 99 % methylestery mastných kyselin

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid, akaricid, herbicid a regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mastných kyselin (SANCO/2610/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

231

Výtažek z česneku

CAS 8008-99-9

CIPAC Nepřiděleno

koncentrát česnekové šťávy potravinářské jakosti

≥ 99,9 %

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent, insekticid a nematicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání výtažku z česneku (SANCO/2612/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

232

Giberelová kyselina

CAS 77-06-5

CIPAC 307

(3S,3aS,4S,4aS,7S,9aR,9bR,12S)-7,12-dihydroxy-3-methyl-6-methyliden-2-oxoperhydro-4a,7-methano-9b,3-[1,2-b]furan-4-karboxylová

Alt: (3S,3aR,4S,4aS,6S,8aR,8bR,11S)-6,11-dihydroxy-3-methyl-12-methyliden-2-oxo-4a,6-methano-3,8b-prop-enoperhydroindenol[1,2-b]furan-4-karboxylová

≥ 850 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny giberelové (SANCO/2613/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

233

Gibereliny

CAS GA4: 468-44-0

GA7: 510-75-8

GA4A7 směs: 8030-53-3

CIPAC Nepřiděleno

GA4:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-methyl-6-methyliden-2-oxoperhydro-4a,7-methano-3,9b-propanoazuleno[1,2-b]furan-4-karboxylová

GA7:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hydroxy-3-methyl-6-methyliden-2-oxoperhy-4a,7-methano-9b,3-propenoazuleno[1,2-b]furan-4-karboxylová

Zpráva o přezkoumání (SANCO/2614/2008)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání giberelinů (SANCO/2614/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M32

234

Hydrolyzované bílkoviny

CAS Nepřiděleno

CIPAC 901

Není k dispozici

Zpráva o přezkoumání (SANCO/2615/2008)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnada. Hydrolyzované bílkoviny živočišného původu musí být v souladu s nařízením (ES) č. 1069/2009 (17) a nařízením Komise (EU) č. 142/2011 (18).

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání hydrolyzovaných bílkovin (SANCO/2615/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků; podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi potvrzující informace, pokud jde o:

a)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, podložené vhodnými analytickými údaji;

b)  riziko pro vodní organismy.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmeni a) do 1. května 2013 a informace uvedené v písmeni b) do 1. listopadu 2013.

▼M38

235

Síran železnatý

Síran železnatý bezvodý: CAS 7720-78-7

Síran železnatý monohydrát: CAS 17375-41-6

Síran železnatý heptahydrát: CAS 7782-63-0

CIPAC 837

síran železnatý

Síran železnatý bezvodý: ≥ 350 g/kg celkového železa.

Relevantní nečistoty:

arsen, 18 mg/kg

kadmium, 1,8 mg/kg

chrom, 90 mg/kg

olovo, 36 mg/kg

rtuť, 1,8 mg/kg

vyjádřeno ve vztahu k bezvodé formě

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání síranu železnatého (SANCO/2616/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro obsluhu,

— riziku pro děti/rezidenty hrající si na ošetřeném trávníku,

— riziku pro povrchové vody a vodní organismy.

Podmínky použití zahrnují v případě potřeby opatření ke zmírnění rizika a užití odpovídajících osobních ochranných prostředků. Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu potvrzující informace o rovnocennosti specifikací komerčně vyráběného technického materiálu a specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 1. května 2013.

▼M84

236

Křemelina (hlinka ze skořápek rozsivek)

CAS 61790-53-2

CIPAC 647

křemelina (žádný název podle IUPAC)

hlinka ze skořápek rozsivek

oxid křemičitý amorfní

oxid křemičitý

diatomit

Produkt tvoří 100 % křemelina.

Nejvýše 0,1 % částic krystalické siliky (o průměru menším než 50 μm)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid profesionálními uživateli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání křemeliny (hlinky ze skořápek rozsivek) (SANCO/2617/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení členské státy věnují zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků. Podmínky použití zahrnují použití odpovídajících osobních a dýchacích ochranných pomůcek. V případě potřeby podmínky použití zakáží přítomnost zaměstnanců po aplikaci dotčeného produktu po dobu přiměřenou s ohledem na rizika způsobená tímto produktem.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatelé do 25. listopadu 2015 předložili Komisi, členským státům a úřadu informace o inhalační toxicitě k potvrzení limitních hodnot pro pracoviště, pokud jde o křemelinu (hlinku ze skořápek rozsivek).

▼M31

237

Vápenec

CAS 1317-65-3

CIPAC 852

uhličitan vápenatý

≥ 980 g/kg

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny pozměněné závěry zprávy o přezkoumání vápence (SANCO/2618/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M37

238

Methyl(nonyl)keton

CAS 112-12-9

CIPAC 846

undekan-2-on

►M118  ≥ 985 g/kg ◄

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání methyl(nonyl)ketonu(SANCO/2619/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. Je nutné zabránit kontaktu s potravinářskými a krmnými plodinami.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  specifikaci materiálu použitého ve studiích toxikologie savců a v ekotoxikologických studiích;

b)  specifikaci podpořenou údaji o šaržích a validovanými analytickými metodami;

c)  řádné vyhodnocení osudu a chování methyl(nonyl)ketonu a potenciálních produktů přeměny v životním prostředí;

d)  riziko pro vodní organismy a organismy žijící v půdě.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v písmenech a) a b) do 30. dubna 2013 a informace uvedené v písmenech c) a d) do 31. prosince 2015.

▼M31

239

Extrakční zbytky pepřového prášku (PDER)

CAS Nepřiděleno

CIPAC Nepřiděleno

Černý pepř (Piper nigrum) po destilaci s vodní parou a extrakci rozpouštědlem.

Jedná se o složitou směs chemických látek, obsah složky piperin jako ukazatele by měl být alespoň 4%.

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících extrakční zbytky pepřového prášku pro jiná použití než v oblasti domácí zahrady musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny pozměněné závěry zprávy o přezkoumání pepře (SANCO/2620/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu potvrzující informace o specifikaci technického materiálu do 1. března 2013.

▼M115

240

Rostlinné oleje/olej z voňatky nardové (Cymbopogon nardus)

CAS 8000-29-1

CIPAC 905

Olej z voňatky nardové je složitá směs chemických látek.

Hlavními složkami jsou:

citronellal (3,7-dimethyl-6-octenal)

geraniol ((E)-3,7-dimethyl-2,6-octadien-1-ol)

citronellol (3,7-dimethylokt-6-en-2-ol)

geranyl-acetát (3,7-dimethylokt-6-en-1-yl- acetát).

Suma těchto nečistot nesmí překročit 0,1 % technického materiálu: methyl eugenol a methyl isoeugenol.

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oleje z voňatky nardové (SANCO/2621/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků, ostatních přítomných osob a místních obyvatel a zajištění, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními podmínkami,

— riziku pro necílové organismy.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  technickou specifikaci;

b)  údaje porovnávající přirozenou expozici prostředí rostlinných olejů/oleje z voňatky nardové, methyl eugenolu a methyl isoeugenolu s expozicí při použití rostlinných olejů/oleje z voňatky nardové jako přípravku na ochranu rostlin. Tyto údaje musí zahrnovat expozici člověka i expozici necílových organismů;

c)  posouzení expozice podzemních vod, pokud jde o případné metabolity rostlinných olejů/oleje z voňatky nardové, zejména methyl eugenol a methyl isoeugenol.

Tyto informace předloží oznamovatel Komisi, členským státům a úřadu do 30. dubna 2016.

▼M100

241

Rostlinné oleje/hřebíčkový olej

CAS 84961-50-2 (hřebíčkový olej)

97-53-0 (hlavní složka – eugenol)

CIPAC 906

Hřebíčkový olej je složitá směs chemických látek.

Hlavní složkou je eugenol.

≥ 800 g/kg

Relevantní nečistota: methyl-eugenol nejvýše 0,1 % technického materiálu

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a baktericid po sklizni ve vnitřních prostorách.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání hřebíčkového oleje (SANCO/2622/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných pomůcek tam, kde je to vhodné.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  technickou specifikaci;

b)  údaje porovnávající přirozenou expozici prostředí rostlinných olejů/hřebíčkového oleje, eugenolu a methyl-eugenolu s expozicí při použití rostlinných olejů/hřebíčkového oleje, eugenolu a methyl-eugenolu jako přípravku na ochranu rostlin.

Tyto údaje musí zahrnovat expozici člověka. Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. dubna 2016.

▼M87

242

Rostlinné oleje/řepkový olej

CAS 8002-13-9

CIPAC Nepřiděleno

řepkový olej

Řepkový olej je složitá směs mastných kyselin.

Relevantní nečistota: Maximálně 2 % kyseliny erukové

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání řepkového oleje (SANCO/2623/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M37

243

Rostlinné oleje / mátový olej

CAS 8008-79-5

CIPAC 908

mátový olej

≥ 550 g/kg jako R-karvon

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin pro posklizňové ošetření brambor.

Členské státy zajistí, aby povolení stanovila, že se horké zmlžování smí provádět pouze v profesionálních skladovacích zařízeních a že se použijí nejlepší dostupné technologie s cílem zabránit uvolňování produktu (mlhy) do životního prostředí během jeho skladování, přepravy, nakládání s odpady a používání.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání rostlinných olejů / mátového oleje (SANCO/2624/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M39

244

Hydrogenuhličitan draselný

CAS 298-14-6

CIPAC 853

Hydrogenuhličitan draselný

≥ 99,5 %

Nečistoty:

Pb nejvýše 10 mg/kg

As nejvýše 3 mg/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání hydrogenuhličitanu draselného (SANCO/2625/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. července 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost rizikům pro včely medonosné. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M32

245

Butan1,4diamin (putrescin)

CAS 110-60-1 CIPAC Nepřiděleno

CIPAC 854

butan-1,4-diamin

≥ 990 g/kg

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnada.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání butan1,4diaminu (SANCO/2626/08), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M75

246

Pyrethriny: 8003-34-7

CIPAC 32

Výtažek A: výtažky z Chrysanthemum cinerariaefolium:

89997- 63-7

pyrethrin 1: CAS 121- 21-1

pyrethrin 2: CAS 121- 29-9

cinerin 1: CAS 25402- 06-6

cinerin 2: CAS 121- 20-0

jasmolin 1: CAS 4466- 14-2

jasmolin 2: CAS 1172- 63-0

Výtažek B:

pyrethrin 1: CAS 121-21-1

pyrethrin 2: CAS 121- 29-9

cinerin 1: CAS 25402- 06-6

cinerin 2: CAS 121- 20-0

jasmolin 1: CAS 4466- 14-2

jasmolin 2: CAS 1172- 63-0

Pyrethriny jsou složitá směs chemických látek.

Výtažek A: ≥ 500 g/kg pyrethriny

Výtažek B: ≥ 480 g/kg pyrethriny

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyrethrinů (SANCO/2627/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro obsluhu a pracovníky;

b)  riziku pro necílové organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a jiných opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, včetně informací o veškerých relevantních nečistotách, a rovnocennost uvedené specifikace a specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologické studie;

2)  riziko z inhalace;

3)  definici reziduí;

4)  reprezentativnost hlavní složky „pyrethrin 1“ s ohledem na osud a chování v půdě a ve vodě.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodě 1 do 31. března 2014 a informace stanovené v bodech 2, 3 a 4 do 31. prosince 2015.

▼M31

247

Křemenný písek

CAS 14808-60-7, 7637-86-9

CIPAC 855

křemen, oxid křemičitý

≥ 915 g/kg

Nejvýše 0,1 % částic krystalické siliky (o průměru menším než 50 μm)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících křemenný písek pro jiná použití než u stromů v lesnictví musí členské státy věnovatzvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v příloze VI musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání křemenného písku (SANCO/2628/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M36

248

Rybí tuk

CAS 100085-40-3

CIPAC 918

rybí tuk

≥ 99 %

Relevantní nečistota:

dioxin nejvýše 6 pg/kg u krmiv

rtuť (Hg) nejvýše 0,5 mg/kg u krmiv pocházejících z ryb a ze zpracování jiných mořských produktů

kadmium (Cd) nejvýše 2 mg/kg u krmiv živočišného původu s výjimkou krmiv pro domácí zvířata v zájmovém chovu

olovo (Pb) nejvýše 10 mg/kg

polychlorované bifenyly (PCB) nejvýše 5 mg/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Rybí tuk musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení (EU) č. 142/2011.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání rybího tuku (SANCO/2629/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o specifikaci technického materiálu a analýzu maximálního množství nečistot a kontaminujících látek významných z toxikologického hlediska. Tyto informace se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013.

▼B

249

Pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / ovčí tuk

CAS 98999-15-6

CIPAC Nepřiděleno

ovčí tuk

Čistý ovčí tuk s obsahem vody nejvýše 0,18 % hmotn.

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent. Ovčí tuk musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ovčího tuku (SANCO/2630/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M38

250

Pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / surový tálový olej

CAS 8002-26-4

CIPAC 911

Není k dispozici

Níže uvedené kvalitativní parametry tvoří specifikaci pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / surového tálového oleje:

číslo kyselosti: min.125 mg KOH/g

obsah vody: max. 2 %

obsah pryskyřičné kyseliny: min. 35 % (navrhováno)

obsah popela: max. 0,2 %

pH: přibližně min. 5,5

nezmýdelnitelný podíl: max. 12 %

volné minerální kyseliny: max. 0,02 %

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent nanášený rukavicí nebo štětcem.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / surového tálového oleje (SANCO/2631/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / surový tálový olej pro jiná použití než jako repelent v lesnictví musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků a okolních osob,

— riziku pro necílové druhy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

(a)  rovnocennosti specifikací komerčně vyráběného technického materiálu a specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci;

(b)  toxikologického profilu pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / surového tálového oleje.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi informace uvedené v písmenu a) do 1. května 2013 a informace uvedené v písmenu b) do 31. května 2014.

251

Pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / tálový olej smola

CAS 8016-81-7

CIPAC 912

Není k dispozici

Složitá směs esterů mastných kyselin, kalafuny a malých množství dimerů a trimerů pryskyřičných a mastných kyselin.

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry pozměněné zprávy o přezkoumání pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / tálového oleje smoly (SANCO/2632/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících pachové repelenty živočišného nebo rostlinného původu / tálový olej pro jiná použití než v lesnictví jako repelent nanášený rukavicí nebo štětcem musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistit, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků a okolních osob,

— riziku pro necílové druhy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

(a)  rovnocennosti specifikací komerčně vyráběného technického materiálu a specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci;

(b)  toxikologického profilu pachových repelentů živočišného nebo rostlinného původu / tálového oleje smoly.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi informace uvedené v písmenu a) do 1. května 2013 a informace uvedené v písmenu b) do 31. května 2014.

▼B

252

Výtažek z mořských řas (dříve „výtažek z mořských řas“ a „mořské řasy“)

CAS Nepřiděleno

CIPAC Nepřiděleno

výtažek z mořských řas

Výtažek z mořských řas je složitá směs. Hlavními složkami jsou: mannitol, fukoidany a algináty. Zpráva o přezkoumání SANCO/2634/2008

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání výtažku z mořských řas (SANCO/2634/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

253

Křemičitan sodno-hlinitý

CAS 1344-00-9

CIPAC Nepřiděleno

křemičitan sodno-hlinitý: Nax[(AlO2)x(SiO2)y] × zH2O

1 000  g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako repelent.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání křemičitanu sodno-hlinitého (SANCO/2635/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M51

254

Chlornan sodný

CAS: 7681-52-9

CIPAC: 848

Chlornan sodný

Chlornan sodný: 105 g/kg–126 g/kg (122 g/L–151 g/L) technický koncentrát

10–12 % (w/w) vyjádřeno jako chlor

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako dezinfekční prostředek ve vnitřních prostorách.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlornanu sodného (SANCO/2988/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. února 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro obsluhu a pracovníky;

b)  je nutno zabránit expozici půdy chlornanu sodnému a jeho reakčním produktům rozmetáváním upraveného kompostu na ekologicky obhospodařovanou půdu.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M127

255

Motýlí feromony s rovným řetězcem

Zpráva o přezkoumání (SANCO/2633/2008)

Zpráva o přezkoumání (SANCO/2633/2008)

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnady.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání motýlích feromonů s rovným řetězcem (SANCO/2633/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

1)  genotoxický profil sloučenin skupiny aldehydů;

2)  expozici člověka a životního prostředí v důsledku různých způsobů aplikace motýlích feromonů s rovným řetězcem ve formě přípravku na ochranu rostlin ve srovnání s přirozenou koncentrací uvedených feromonů v prostředí.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodě 1 do 31. prosince 2015 a informace stanovené v bodě 2 do 31. prosince 2016.

▼B

256

Trimethylamin-hydrochlorid

CAS 593-81-7

CIPAC Nepřiděleno

trimethylamin-hydrochlorid

≥ 988 g/kg

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnada.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání trimethylamin-hydrochloridu (SANCO/2636/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M36

257

Močovina

CAS 57-13-6

CIPAC 913

močovina

≥ 98 % hmotn.

1. září 2009

►M199  31. srpna 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako návnada a fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání močoviny (SANCO/2637/2008), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel musí předložit potvrzující informace, pokud jde o:

a)  metodu analýzy pro močovinu a pro nečistotu biuret;

b)  bezpečnost obsluhy, pracovníků a okolních osob.

Informace uvedené v písmenu a) se předloží členským státům, Komisi a úřadu do 1. května 2013 a informace uvedená v písmenu b) do 1. ledna 2016.

▼M180 —————

▼M179 —————

▼B

260

Fosfid hlinitý

CAS 20859-73-8

CIPAC 227

fosfid hlinitý

≥ 830 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid, rodenticid, talpicid a leporicid ve formě přípravků připravených k použití obsahujících fosfid hlinitý.

Jako rodenticid, talpicid a leporicid mohou být povolena pouze venkovní použití.

Povolení by se měla vydávat pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfidu hlinitého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně spotřebitelů a zajistit, aby spotřebované přípravky připravené k použití obsahující fosfid hlinitý byly odstraněny z potravinových komodit při použití proti škodlivým organismům při skladování a aby se poté použila přiměřená dodatečná ochranná lhůta,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných a dýchacích ochranných pomůcek,

— ochraně obsluhy a pracovníků během fumigace ve vnitřních prostorách,

— ochraně pracovníků před opětovným vstupem (po době fumigace) při použití ve vnitřních prostorách,

— ochraně okolních osob před únikem plynu při použití ve vnitřních prostorách,

— ochraně ptáků a savců. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například uzavření nor a případně dosažení úplného vpravení granulí do půdy,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například případně nárazníkové zóny mezi ošetřovanými oblastmi a útvary povrchových vod.

261

Fosfid vápenatý

CAS 1305-99-3

CIPAC 505

fosfid vápenatý

≥ 160 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze venkovní použití jako rodenticid a talpicid ve formě přípravků připravených k použití obsahujících fosfid vápenatý.

Povolení by se měla vydávat pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfidu vápenatého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných a dýchacích ochranných pomůcek,

— ochraně ptáků a savců. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například uzavření nor a případně dosažení úplného vpravení granulí do půdy,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například případně nárazníkové zóny mezi ošetřovanými oblastmi a útvary povrchových vod.

262

Fosfid hořečnatý

CAS 12057-74-8

CIPAC 228

fosfid hořečnatý

≥ 880 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid, rodenticid, talpicid a leporicid ve formě přípravků připravených k použití obsahujících fosfid hořečnatý.

Jako rodenticid, talpicid a leporicid mohou být povolena pouze venkovní použití.

Povolení by se měla vydávat pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfidu hořečnatého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně spotřebitelů a zajistit, aby spotřebované přípravky připravené k použití obsahující fosfid hořečnatý byly odstraněny z potravinových komodit při použití proti škodlivým organismům při skladování a aby se poté použila přiměřená dodatečná ochranná lhůta,

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních a dýchacích ochranných pomůcek,

— ochraně obsluhy a pracovníků během fumigace ve vnitřních prostorách,

— ochraně pracovníků před opětovným vstupem (po době fumigace) při použití ve vnitřních prostorách,

— ochraně okolních osob před únikem plynu při použití ve vnitřních prostorách,

— ochraně ptáků a savců. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například uzavření nor a případně dosažení úplného vpravení granulí do půdy,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například případně nárazníkové zóny mezi ošetřovanými oblastmi a útvary povrchových vod.

263

Cymoxanil

CAS 57966-95-7

CIPAC 419

1-[(E/Z)-2-kyano-2-methoxyiminoacetyl]-3-ethylmočovina

≥ 970 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cymoxanilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

264

Dodemorf

CAS 1593-77-7

CIPAC 300

cis/trans-[4-cyklododecyl]-2,6-dimethylmorfolin

≥ 950 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid pro okrasné rostliny ve skleníku.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dodemorfu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními podmínkami,

— podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

265

Methylester 2,5-kyseliny dichlorbenzoové

CAS 2905-69-3

CIPAC 686

methyl-2,5-dichlorobenzoát

≥ 995 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití ve vnitřních prostorách jako regulátor růstu rostlin a fungicid pro roubování révy.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání methylesteru 2,5-kyseliny dichlorbenzoové, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

266

Metamitron

CAS 41394-05-2

CIPAC 381

4-amino-4,5-dihydro-3-methyl-6-fenyl-1,2,4-triazin-5-on

≥ 960 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících metamitron pro jiná použití než u okopanin musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metamitronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro ptáky a savce a necílové suchozemské rostliny.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o dopadu metabolitu M3 v půdě na podzemní vody, o reziduích v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, o dlouhodobém riziku pro hmyzožravé ptáky a o specifickém riziku pro ptáky a savce, kteří by mohli být kontaminováni příjmem vody v terénu. Zajistí, aby oznamovatelé, na jejichž žádost byl metamitron zařazen do této přílohy, předložili tyto informace Komisi nejpozději do 31. srpna 2011.

267

Sulcotrion

CAS 99105-77-8

CIPAC 723

2-(2-chloro-4-mesylbenzoyl)cyklohexan-1,3-dion

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

— kyanovodík: nejvýše 80 mg/kg

— toluen: nejvýše 4 g/kg

1. září 2009

►M199  31. srpna 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sulcotrionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— riziku pro hmyzožravé ptáky, vodní a suchozemské necílové rostliny a necílové členovce.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o degradaci složky cyklohexadion v půdě a vodě a o dlouhodobém riziku pro hmyzožravé ptáky. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl sulcotrion zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 31. srpna 2011.

268

Tebukonazol

CAS 107534-96-3

CIPAC 494

(RS)-1-p-chlorofenyl-4,4-dimethyl-3-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)-pentan-3-ol

≥ 905 g/kg

1. září 2009

31. srpna 2019

►M128

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tebukonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů metabolitům tebukonazolu (triazolu),

— možné kontaminaci podzemních vod, je-li účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami, zvláště co se týče výskytu metabolitu 1,2,4-triazol v podzemních vodách,

— ochraně ptáků a savců živících se zrním a býložravých savců a musí zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika,

— ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace týkající se vlastností tebukonazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně uznaných zkušebních pokynů Společenství.

 ◄

269

Triadimenol

CAS 55219-65-3

CIPAC 398

(1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-chlorofenoxy)-3,3-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol

≥ 920 g/kg

izomer A (1RS,2SR), izomer B (1RS,2RS)

Diastereomer A, RS + SR, rozsah: 70–85 %

Diastereomer B, RR + SS, rozsah: 15–30 %

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triadimenolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— přítomnosti N-methylpyrrolidonu ve formulovaných výrobcích, pokud jde o expozici obsluhy, pracovníků nebo okolních osob,

— ochraně ptáků a savců. Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace ohledně specifikace,

— informace pro další posouzení rizika pro ptáky a savce,

— informace pro další posouzení rizika narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u ryb.

Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl triadimenol zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 31. srpna 2011.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace týkající se vlastností triadimenolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně uznaných zkušebních pokynů Společenství.

270

Methomyl

CAS 16752-77-50

CIPAC 264

S-methyl-(E,Z)-N-[(methylkarbamoyl)oxy]thioacetimidát

≥ 980 g/kg

1. září 2009

31. srpna 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid pro zeleninu v dávkách nepřesahujících 0,25 kg účinné látky na hektar a aplikaci a pro maximálně 2 aplikace za sezónu.

Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání methomylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 12. června 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti uživatele: v podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků. Zvláštní pozornost musí být věnována expozici obsluhy používající zádové postřikovače či jiná ruční zařízení pro aplikaci,

— ochraně ptáků,

— ochraně vodních organismů: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, např. nárazníkové zóny, snížení odtoku vody a trysky omezující rozprašování,

— ochraně necílových členovců, především včel: použijí se opatření ke zmírnění rizika pro zabránění jakémukoliv kontaktu se včelami.

Členské státy zajistí, aby přípravky na bázi methomylu obsahujovaly účinné odpuzovací prostředky a/nebo emetika.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.

271

Bensulfuron

CAS 83055-99-6

CIPAC 502.201

2-({N-[N-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}methyl)benzoová kyselina (bensulfuron)

methyl-2-({N-[N-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}methyl)benzoát (bensulfuron-methyl)

≥ 975 g/kg

1. listopadu 2009

►M212  31. října 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bensulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 8. prosince 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další studie ohledně specifikace,

— informace k dalšímu posouzení způsobu a rychlosti rozkladu bensulfuron-methylu za aerobních podmínek zaplavené půdy,

— informace zaměřené na význam metabolitů pro posouzení rizika pro spotřebitele.

Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto studie Komisi do 31. října 2011.

272

Natrium 5-nitroguajakolát

CAS 67233-85-6

CIPAC číslo nepřiděleno

natrium-2-methoxy-5-nitrofenolát

≥ 980 g/kg

1. listopadu 2009

►M212  31. října 2022 ◄

ČÁST A

Povoleno může být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání natrium-5-nitroguajakolátu, natrium-2-nitrofenolátu a natrium-4-nitrofenolátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 2. prosince 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— ochraně bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií k posouzení rizika pro podzemní vody. Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto studie Komisi do 31. října 2011.

273

Natrium-2-nitrofenolát

CAS 824-39-5

CIPAC číslo nepřiděleno

natrium-2-nitrofenolát; natrium-o-nitrofenolát

≥ 980 g/kg

Toxikologicky významné jsou tyto nečistoty:

fenol

maximální obsah: 0,1 g/kg

2,4 dinitrofenol

maximální obsah: 0,14 g/kg

2,6 dinitrofenol

maximální obsah: 0,32 g/kg

1. listopadu 2009

►M212  31. října 2022 ◄

ČÁST A

Povoleno může být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání natrium-5-nitroguajakolátu, natrium-2-nitrofenolátu a natrium-4-nitrofenolátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 2. prosince 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— ochraně bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií k posouzení rizika pro podzemní vody. Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto studie Komisi do 31. října 2011.

274

Natrium-4-nitrofenolát

CAS 824-78-2

CIPAC číslo nepřiděleno

natrium-4-nitrofenolát; natrium-p-nitrofenolát

≥ 998 g/kg

Toxikologicky významné jsou tyto nečistoty:

fenol

maximální obsah: 0,1 g/kg

2,4 dinitrofenol

maximální obsah: 0,07 g/kg

2,6 dinitrofenol

maximální obsah: 0,09 g/kg

1. listopadu 2009

►M212  31. října 2022 ◄

ČÁST A

Povoleno může být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání natrium-5-nitroguajakolátu, natrium-2-nitrofenolátu a natrium-4-nitrofenolátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 2. prosince 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— ochraně bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení by měly v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších studií k posouzení rizika pro podzemní vody. Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto studie Komisi do 31. října 2011.

275

Tebufenpyrad

CAS 119168-77-3

CIPAC 725

N-(4-terc-butylbenzyl)-4-chlor-3-ethyl-1-methylpyrazol-5-karboxamid

≥ 980 g/kg

1. listopadu 2009

►M212  31. října 2022 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid a insekticid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tebufenpyrad ve formulacích jiných než balených ve vodorozpustných sáčcích musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tebufenpyradu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 2. prosince 2008.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— ochraně hmyzožravého ptactva a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace potvrzující, že nejsou přítomny žádné relevantní nečistoty,

— informace k dalšímu posouzení rizika pro hmyzožravé ptactvo.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. října 2011.

276

Chlormekvat

CAS 7003-89-6 (chlormekvat)

CAS 999-81-5 (chlormekvat chlorid)

CIPAC 143 (chlormekvat)

CIPAC 143.302 (chlormekvat chlorid)

(2-chlorethyl)trimethylamonium (chlormekvat)

(2-chlorethyl)trimethylamonium-chlorid

(chlormekvat chlorid)

≥ 636 g/kg

nečistoty:

1,2-dichlorethan: max. 0,1 g/kg (na obsah suchého chlormekvatu chloridu)

chlorethen (vinylchlorid): max. 0,0005 g/kg (na obsah suchého chlormekvatu chloridu)

1. prosince 2009

►M212  30. listopadu 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu u obilovin a použití u nejedlých plodin.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících chlormekvat pro jiná použití než u ječmene a triticale, zejména pokud jde o expozici spotřebitelů, musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlormekvatu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně ptáků a savců.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o osudu a chování (musí být provedeny studie adsorpce při 20 °C a přepočet předpokládaných koncentrací v podzemních vodách, povrchových vodách a v sedimentu), o monitorovacích metodách pro zjišťování přítomnosti této látky v živočišných produktech a ve vodě a o riziku pro vodní organismy, ptáky a savce. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl chlormekvat zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 30. listopadu 2011.

▼M135

277

Sloučeniny mědi:

 

 

1. prosince 2009

31. ledna 2018

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako baktericid a fungicid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících měď pro jiná použití než pro rajčata ve sklenících věnují členské státy zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty jakékoli potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sloučenin mědi, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vody a necílových organismů. Pokud jde o tato zjištěná rizika, měla by se v případě potřeby uplatnit opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— množství použité účinné látky a zajistit, aby povoleným množstvím, pokud jde o dávky a počet aplikací, byla minimální množství nezbytná pro dosažení požadovaných účinků, která při zohlednění koncentrace mědi v prostředí na místě aplikace nemají žádný nepřijatelný dopad na životní prostředí.

Oznamovatelé předloží Komisi, úřadu a členským státům program monitorování pro oblasti, kde hrozí kontaminace půdy a vody (včetně sedimentů) mědí, nebo kde by taková kontaminace mohla hrozit.

Uvedený program monitorování se předloží do 31. července 2015. Průběžné výsledky takového programu monitorování se předloží ve formě průběžné zprávy členskému státu zpravodaji, Komisi a úřadu do 31. prosince 2016. Konečné výsledky se předloží do 31. prosince 2017.

Hydroxid měďnatý

CAS 20427-59-2

CIPAC 44.305

hydroxid měďnatý

≥ 573 g/kg

Chlorid-oxid měďnatý

CAS 1332-65-6 nebo 1332-40-7

CIPAC 44.602

chlorid-trihydroxid diměďnatý

≥ 550 g/kg

►C5  Oxid měďný ◄

CAS 1317-39-1

CIPAC 44.603

►C5  oxid měďný ◄

≥ 820 g/kg

Bordeauxská jícha

CAS 8011-63-0

CIPAC 44.604

nepřiděleno

≥ 245 g/kg

Zásaditý síran měďnatý

CAS 12527-76-3

CIPAC 44.306

nepřiděleno

≥ 490 g/kg

Následující nečistoty jsou považovány za významné z toxikologického hlediska a nesmí překročit níže uvedené hodnoty (vyjádřeno v g/g):

Olovo: max. 0,0005 g/g obsahu mědi.

Kadmium: max. 0,0001 g/g obsahu mědi.

Arsen: max. 0,0001 g/g obsahu mědi.

▼B

278

Propachizafop

CAS 111479-05-1

CIPAC 173

2-[(isopropylidenamino)oxy]ethyl-(R)-2-{4-[(6-chlorchinoxalin-2-yl)oxy]fenoxy}propanoát

≥ 920 g/kg

Maximální obsah toluenu 5 g/kg

1. prosince 2009

►M212  30. listopadu 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání propachizafopu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— ochraně necílových členovců a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace o relevantní nečistotě Ro 41-5259,

— informace k dalšímu posouzení rizika pro vodní organismy a necílové členovce.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. listopadu 2011.

▼M212

279

Chizalofop-P

 

 

Chizalofop-P-tefuryl

CAS 119738-06-6

CIPAC 641.226

(RS)-tetrahydrofurfuryl-(R)-2-{4-[(6-chlorchinoxalin-2-yl)oxy]fenoxy}propanoát

≥ 795 g/kg

1. prosince 2009

30. listopadu 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chizalofopu-P, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel Komisi předložil další informace o rizicích pro necílové členovce.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. listopadu 2011.

Chizalofop-P-ethyl

CAS 100646-51-3

CIPAC 641.202

ethyl-(R)-2-{4-[(6-chlorchinoxalin-2-yl)oxy]fenoxy}propanoát

≥ 950 g/kg

1. prosince 2009

30. listopadu 2021

▼B

280

Teflubenzuron

CAS 83121-18-0

CIPAC 450

1-(3,5-dichlor-2,4-difluorfenyl)-3-(2,6-difluorbenzoyl)močovina

≥ 970 g/kg

1. prosince 2009

30. listopadu 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid ve sklenících (na umělém substrátu nebo v uzavřených hydroponických systémech).

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících teflubenzuron pro jiná použití než u rajčat ve sklenících musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání teflubenzuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů. Uvolňování při použití ve sklenících musí být minimalizováno a v žádném případě by nemělo hrozit, že se ve významném množství dostane do vodních útvarů v blízkosti skleníku,

— ochraně včel; mělo by se předejít tomu, aby se včely dostaly do skleníku,

— ochraně opylujících včelstev záměrně umístěných ve skleníku,

— bezpečné likvidaci kondenzované vody, vody z drenáže a substrátu s cílem zamezit rizikům pro necílové organismy a kontaminaci povrchových vod a podzemních vod.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

281

Zeta-cypermethrin

CAS 52315-07-8

CIPAC 733

Směs stereoizomerů (S)-3-fenoxy-α-kyanbenzyl-(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorvinyl)-2,2 dimethylcyclopropan-1-karboxylát, kde se poměr stereoizomeru (S);(1RS,3RS) k stereoizomeru (S);(1RS,3SR) pohybuje v rozmezí 45–55, resp. 55–45

≥ 850 g/kg

Nečistoty:

toluen: max 2 g/kg

dehet: max 12,5 g/kg

1. prosince 2009

►M212  30. listopadu 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících zeta-cypermethrin pro jiná použití než u obilovin, zejména pokud jde o expozici spotřebitelů MPB aldehydu, produktu vzniklému rozkladem, který se může vytvářet při zpracování, musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání zeta-cypermethrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. ledna 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně ptáků, vodních organismů, včel, necílových členovců a necílových půdních makroorganismů.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o osudu a chování (aerobní rozklad v půdě), dlouhodobém riziku pro ptáky, vodní organismy a necílové členovce. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl zeta-cypermethrin zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 30. listopadu 2011.

282

Chlorsulfuron

CAS 64902-72-3

CIPAC 391

1-(2-chlorbenzen-1-sulfonyl)-3-(4,6-dimethyl-1,3,5-triazin-2-yl)močovina

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

2-chlorbenzen-1-sulfonamid (IN-A4097) nejvýše 5 g/kg a

4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-amin (IN-A4098) nejvýše 6 g/kg

1. ledna 2010

31. prosince 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorsulfuron, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Dotčené členské státy:

— zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další studie ohledně specifikace do 1. ledna 2010.

Pokud je chlorsulfuron klasifikován jako karcinogenní kategorie 2 v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, vyžádají si dotčené členské státy předložení dalších informací o významu metabolitů IN-A4097, IN-A4098, IN-JJ998, IN-B5528 a IN-V7160 s ohledem na rakovinu a zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci této látky.

283

Cyromazin

CAS 66215-27-8

CIPAC 420

N-cyklopropyl-1,3,5-triazin-2,4,6-triamin

≥ 950 g/kg

1. ledna 2010

31. prosince 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid ve sklenících.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících cyromazin pro jiná použití než u rajčat, zejména pokud jde o expozici spotřebitelů, musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty všechny potřebné údaje a informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyromazinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů,

— ochraně opylovačů.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o osudu a chování metabolitu NOA 435343 v půdě a o riziku pro vodní organismy. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl cyromazin zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 31. prosince 2011.

284

Dimethachlor

CAS 50563-36-5

CIPAC 688

N-(2,6-dimethylfenyl)-N-(2-methoxyethyl)-2-chloracetamid

≥ 950 g/kg

Nečistota 2,6-dimethylanilin: nejvýše 0,5 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid při aplikaci max. 1,0 kg/ha každý třetí rok na tomtéž poli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dimethachloru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech musí být v případě potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolity CGA 50266, CGA 354742, CGA 102935 a SYN 528702.

Dotčené členské státy:

— zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další studie ohledně specifikace do 1. ledna 2010.

Pokud je dimethachlor klasifikován jako karcinogenní kategorie 2 v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, vyžádají si dotčené členské státy předložení dalších informací o významu metabolitů CGA 50266, CGA 354742, CGA 102935 a SYN 528702 s ohledem na rakovinu a zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci této látky.

285

Etofenprox

CAS 80844-07-1

CIPAC 471

[2-(4-ethoxyfenyl)-2-methylpropyl](3-fenoxybenzyl)

ether

≥ 980 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání etofenproxu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— ochraně včel a necílových členovců; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy:

— zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace o riziku pro vodní organismy včetně rizika pro organismy žijící v sedimentu a o biomagnifikaci,

— zajistí předložení dalších studií o potenciálním narušení žláz s vnitřní sekrecí u vodních organismů (studie celého životního cyklu ryb).

Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto studie Komisi do 31. prosince 2011.

286

Lufenuron

CAS 103055-07-8

CIPAC 704

(RS)-1-[2,5-dichlor-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluorpropoxy)fenyl]-3-(2,6-difluorfenyl)močovina

≥ 970 g/kg

1. ledna 2010

31. prosince 2019

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid ve vnitřních prostorách nebo na venkovních stanovištích s návnadou.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání lufenuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— vysoké perzistenci v životním prostředí a vysokému riziku bioakumulace a zajistit, aby použití lufenuronu nemělo žádné dlouhodobé nepříznivé účinky na necílové organismy,

— ochraně ptáků, savců, necílových půdních organismů, včel, necílových členovců, povrchových vod a vodních organismů za citlivých podmínek.

Dotčené členské státy:

— zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další studie ohledně specifikace do 1. ledna 2010.

287

Penkonazol

CAS 66246-88-6

CIPAC 446

(RS)-1-[2-(2,4-dichlorfenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazol

≥ 950 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání penkonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o osudu a chování metabolitu CGA179944 v kyselé půdě. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byl penkonazol zařazen do této přílohy, předložil tyto informace Komisi nejpozději do 31. prosince 2011.

288

Triallat

CAS 2303-17-5

CIPAC 97

S-(2,3,3-trichlorallyl)-N,N

-diisopropylthiokarbamát

≥ 940 g/kg

N-nitrosodiisopropylamin

nejvýše 0,02 mg/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triallatu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů reziduím triallatu v ošetřených plodinách a v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a v produktech živočišného původu,

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— možné kontaminaci podzemních vod produkty rozkladu TCPSA, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace k posouzení primárního metabolismu rostlin,

— další informace o osudu a chování metabolitu diisopropylaminu v půdě,

— další informace o možnosti biomagnifikace ve vodních potravních řetězcích,

— informace k dalšímu posouzení rizika pro savce živící se rybami a dlouhodobého rizika pro žížaly.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2011.

289

Triflusulfuron

CAS 126535-15-7

CIPAC 731

2-({N-[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluorethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]karbamoyl}sulfamoyl)-3-methylbenzoová kyselina

►M29  ≥ 960 g/kg ◄

1. ledna 2010

31. prosince 2019

►M29

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

 ◄

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triflusulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dietární expozici spotřebitelů reziduím metabolitů IN-M7222 a IN-E7710 v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a v produktech živočišného původu,

— ochraně vodních organismů a vodních rostlin před rizikem plynoucím z triflusulfuronu a metabolitu IN-66036 a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny,

— možné kontaminaci podzemních vod produkty rozkladu IN-M7222 a IN-W6725, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Pokud je triflusulfuron klasifikován jako karcinogenní kategorie 2 v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008, vyžádají si dotčené členské státy předložení dalších informací o významu metabolitů IN-M7222, IN-D8526 a IN-E7710 s ohledem na rakovinu. Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci této látky.

290

Difenakum

CAS 56073-07-5

CIPAC 514

3-(-3-bifenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-4-hydroxykumarin

≥ 905 g/kg

1. ledna 2010

30. prosince 2019

ČÁST A

Povolena jsou pouze použití jako rodenticidy ve formě předpřipravených návnad uložených ve speciálně zhotovených krabicích odolných proti násilnému otevření.

Nominální koncentrace účinné látky v přípravcích nesmí přesáhnout 50 mg/kg.

Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání difenakumu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009. Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně ptáků a necílových savců před primární a sekundární otravou. V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy musí zajistit, aby oznamovatel předložil Komisi další informace o metodách pro stanovení reziduí difenakumu v tělních tekutinách.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. listopadu 2011.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel Komisi předložil další informace o specifikaci účinné látky v podobě, v jaké se vyrábí.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2009.

▼M48 —————

▼B

292

Síra

CAS 7704-34-9

CIPAC 18

síra

≥ 990 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání síry, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 12. března 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně ptáků, savců, vodních organismů a necílových členovců. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel Komisi předložil další informace s cílem potvrdit posouzení rizika pro ptáky, savce, organismy žijící v sedimentech a necílové členovce. Zajistí, aby oznamovatel, na jehož žádost byla síra zařazena do této přílohy, předložil tyto údaje Komisi nejpozději do 30. června 2011.

293

Tetrakonazol

CAS 112281-77-3

CIPAC 726

[(2RS)-2-(2,4-dichlorfenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl](1,1,2,2-tetrafluorethyl)ether

≥ 950 g/kg (racemická směs)

Nečistota toluen: nejvýše 13 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tetrakonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 26. února 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin; pokud jde o tato zjištěná rizika, v případě potřeby se musí uplatňovat opatření k jejich zmírnění, například nárazníkové zóny,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Dotčené členské státy si musí vyžádat:

— předložení dalších informací týkajících se podrobného posouzení rizika pro spotřebitele,

— další informace o vlastnostech týkajících se ekotoxikologie,

— další informace o osudu a chování případných metabolitů ve všech příslušných složkách životního prostředí,

— podrobné posouzení rizika takových metabolitů pro ptáky, savce, vodní organismy a necílové členovce,

— další informace o možném narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u ptáků, savců a ryb.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2011.

294

Parafinové oleje

CAS 64742-46-7

CAS 72623-86-0

CAS 97862-82-3

CIPAC Nepoužije se

parafinový olej

Evropský lékopis 6.0

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání parafinových olejů CAS 64742-46-7, CAS 72623-86-0 a CAS 97862-82-3, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si musí vyžádat:

— předložení specifikace komerčně vyráběného technického materiálu za účelem ověření souladu s kritérii čistoty stanovenými Evropským lékopisem 6.0.

Zajistí, aby oznamovatelé předložili tyto informace Komisi do 30. června 2010.

295

Parafinový olej

CAS 8042-47-5

CIPAC Nepoužije se

parafinový olej

Evropský lékopis 6.0

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2020 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání parafinového oleje 8042-47-5, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si musí vyžádat:

Předložení specifikace komerčně vyráběného technického materiálu za účelem ověření souladu s kritérii čistoty stanovenými Evropským lékopisem 6.0.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 30. června 2010.

296

Cyflufenamid

CAS 180409-60-3

CIPAC 759

N-{(Z)-α-[(cyklopropylmethoxy)imino]-2,3-difluor-6-(trifluormethyl)benzyl}-2-fenylacetamid

> 980 g/kg

1. dubna 2010

31. března 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyflufenamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 2. října 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

297

Fluopikolid

CAS

239110-15-7

CIPAC 787

2,6-dichlor-N-{[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridyl]methyl}benzamid

≥ 970 g/kg

Nečistota toluen nesmí překročit 3 g/kg v technickém materiálu.

1. června 2010

31. května 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluopikolidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. listopadu 2009.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— bezpečnosti obsluhy během používání této látky,

— možnosti dálkového přenosu vzduchem.

Podmínky povolení musí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v ohrožených oblastech musí být v případě potřeby zahájeny programy monitorování za účelem ověření možného hromadění a expozice.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace o významu metabolitu M15 pro podzemní vody nejpozději do 30. dubna 2012.

298

Heptamaloxyloglukan

CAS

870721-81-6

CIPAC

Není k dispozici

Úplný název podle IUPAC v poznámce pod čarou (1)

Xyl p: xylopyranosyl

Glc p: glukopyranosyl

Fuc p: fukopyranosyl

Gal p: galaktopyranosyl

Glc-ol: glucitol

≥ 780 g/kg

Nečistota patulin nesmí překročit 50 μg/kg v technickém materiálu.

1. června 2010

31. května 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání heptamaloxyloglukanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. listopadu 2009.

299

2-fenylfenol (včetně jeho solí, jako je sodná sůl)

CAS 90-43-7

CIPAC 246

bifenyl-2-ol

≥ 998 g/kg

1. ledna 2010

►M212  31. prosince 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid po sklizni ve vnitřních prostorách.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 2-fenylfenolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. listopadu 2009 a změněné Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— zavedení vhodných postupů nakládání s odpady, které se týkají zpracování odpadních roztoků, jež zbyly po použití, včetně vody používané k čištění van a ostatních aplikačních systémů. Členské státy, které umožňují vypouštění odpadních vod do kanalizace, zajistí, aby bylo provedeno místní posouzení rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— další informace o možném riziku depigmentace kůže u pracovníků a spotřebitelů z důvodu možné expozice metabolitu fenylhydrochinon (PHQ) (bifenyl-2,5-diol), který se vyskytuje na citrusové slupce,

— další informace, které potvrzují, že analytická metoda použitá v pokusech týkajících se reziduí správně stanovuje množství reziduí 2-fenylfenolu, PHQ a jeho konjugátů.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2011.

Dále dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace potvrzující úrovně reziduí v důsledku způsobů aplikace jiných než v uzavřených vanách.

Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2012.

300

Malathion

CAS 121-75-5

CIPAC 12

diethyl-[(dimethoxyfosforothioyl)sulfanyl]sukcinát

nebo

S-[1,2-bis(ethoxykarbonyl)ethyl]-O,O-dimethyl-fosforodithioát

racemát

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

Isomalathion: nejvýše 2 g/kg

1. května 2010

30. dubna 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid. Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání malathionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků: v podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkové zóny,

— ochraně hmyzožravého ptactva a včel: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika. Pokud jde o včely, nezbytné údaje musí být uvedeny na označení a na přiložených návodech k použití, aby nedocházelo k expozici.

Členské státy zajistí, aby byly formulace na bázi malathionu doprovázeny nezbytnými instrukcemi, aby se předešlo nebezpečí vzniku isomalathionu v množství překračujícím maximální povolené množství během skladování a přepravy.

V případě potřeby musí podmínky povolení zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi:

— informace, které potvrzují posouzení rizika pro spotřebitele a posouzení akutního a dlouhodobého rizika pro hmyzožravé ptactvo,

— informace o kvantifikaci různé účinnosti malaoxonu a malathionu.

301

Penoxsulam

CAS 219714-96-2

CIPAC 758

3-(2,2-difluoroethoxy)-N-(5,8-dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidin-2-yl)-α,α,α-trifluorotoluen-2-sulfonamid

> 980 g/kg

Nečistota

Bis-CHYMP

2-chloro-4-[2-(2-chloro-5-methoxy-4-pyrimidinyl)hydrazino]-5-methoxypyrimidin nesmí překročit 0,1 g/kg v technickém materiálu

1. srpna 2010

31. července 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání penoxsulamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů,

— dietární expozici spotřebitelů reziduím metabolitu BSCTA v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby oznamovatel předložil Komisi další informace o rizicích pro vyšší vodní rostliny vyskytující se mimo ošetřovanou plochu. Zajistí, aby oznamovatel předložil tyto informace Komisi do 31. července 2012.

Členský stát zpravodaj informuje Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

302

Proquinazid

CAS 189278-12-4

CIPAC 764

6-iodo-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-on

> 950 g/kg

1. srpna 2010

31. července 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání proquinazidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dlouhodobému riziku pro ptáky živící se žížalami při použití u vinné révy,

— riziku pro vodní organismy,

— dietární expozici spotřebitelů reziduím proquinazidu v produktech živočišného původu a v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu,

— bezpečnosti obsluhy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Členský stát zpravodaj informuje Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

303

Spirodiklofen

CAS 148477-71-8

CIPAC 737

3-(2,4-dichlorofenyl)-2-oxo-1-oxaspiro[4.5]dec-3-en-4-yl 2,2-dimethylbutyrát

> 965 g/kg

Obsah těchto nečistot nesmí překročit určitou výši v technickém materiálu:

3-(2,4-dichlorofenyl)-4-hydroxy-1-oxaspiro[4.5]dec-3-en-2-on (BAJ-2740 enol): ≤ 6 g/kg

N,N-dimethylacetamid: ≤ 4 g/kg

1. srpna 2010

31. července 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid nebo insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spirodiklofenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dlouhodobému riziku pro vodní organismy,

— bezpečnosti obsluhy,

— riziku pro včelí plod.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

304

Metalaxyl

CAS 57837-19-1

CIPAC 365

methyl-N-(2,6-dimethylfenyl)-N-(methoxyacetyl)-DL-alaninát

950 g/kg

Za toxikologicky významnou se považuje nečistota 2,6-dimethylanilin a jako nejvyšší přípustná hodnota byl stanoven 1 g/kg.

1. července 2010

30. června 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metalaxylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 12. března 2010.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost možné kontaminaci podzemních vod touto účinnou látkou nebo jejími produkty rozkladu CGA 62826 a CGA 108906, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. V případě potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

305

Flonikamid (IKI-220)

CAS 158062-67-0

CIPAC 763

N-(kyanmethyl)-4-(trifluormethyl)nikotinamid

≥ 960 g/kg

Nečistota toluen nesmí překročit 3 g/kg v technickém materiálu.

1. září 2010

31. srpna 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flonikamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 22. ledna 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro obsluhu a pracovníky po opětovném vstupu,

— riziku pro včely.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Členské státy informují Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

306

Triflumizol

CAS 99387-89-0

CIPAC 730

4-chlor-N-[(E)-1-(imidazol-1-yl)-2-propoxyethyliden]-2-(trifluormethyl)anilin

≥ 980 g/kg

Nečistoty:

Toluen: nejvýše 1 g/kg

1. července 2010

30. června 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid ve sklenících na umělém substrátu.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triflumizolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 12. března 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků: v podmínkách použití musí být předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— možnému vlivu na vodní organismy a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

307

Sulfurylfluorid

CAS 002699-79-8

CIPAC 757

Sulfurylfluorid

> 994 g/kg

1. listopadu 2010

31. října 2020

►M202

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid/nematicid (fumigant) profesionálními uživateli v hermeticky uzavřených strukturách:

a)  pakliže tyto struktury jsou prázdné, nebo

b)  v případě, že se ve fumigovaném zařízení nacházejí potraviny nebo krmiva, pakliže uživatelé a provozovatelé potravinářských podniků zajistí, že do potravinového a krmivového řetězce mohou vstupovat pouze potraviny nebo krmiva, jež splňují stávající maximální limity reziduí pro sulfurylfluorid a fluoridové ionty stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (19); za tímto účelem musí uživatelé a provozovatelé potravinářských podniků provést v plném rozsahu opatření rovnocenná zásadám HACCP, jak jsou stanoveny v článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (20); zejména musí uživatelé identifikovat kritický kontrolní bod, v němž je kontrola nezbytná pro to, aby se zabránilo překročení maximálních limitů reziduí, a stanovit a používat účinné monitorovací postupy v uvedeném kritickém kontrolním bodě.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkumu sulfurylfluoridu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 7. prosince 2016.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku způsobenému anorganickým fluoridem prostřednictvím kontaminovaných produktů, jako je mouka a otruby, které zůstaly v mlecím stroji během fumigace, nebo zrn skladovaných v silu mlýna. Musí být přijata opatření zajišťující, že do potravinového a krmivového řetězce vstoupí pouze produkty, jež splňují stávající MLR,

— riziku pro obsluhu a pro ostatní pracovníky, kteří například vstupují po vyvětrání do struktury, která předtím prošla fumigací. Vyžadují se opatření zajišťující, že uvedené osoby používají autonomní dýchací přístroj nebo jiné odpovídající osobní ochranné prostředky,

— riziku pro okolní osoby, a to prostřednictvím vymezení vhodné ochranné zóny kolem fumigované struktury.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Jednou za pět let, počínaje dnem 30. června 2017, musí oznamovatel Komisi, členským státům a úřadu předložit údaje o sledování koncentrací sulfurylfluoridu v troposféře. Mez detekce pro analýzu je alespoň 0,5 ppt (ekvivalent 2,1 ng sulfurylfluoridu/m3 v troposféře).

 ◄

308

FEN 560 (také řecké seno nebo prášek ze semen pískavice)

CAS

Nepřiděleno

CIPAC

Nepřiděleno

Účinná látka je připravena z prášku ze semen rostliny Trigonella foenum-graecum L. (řecké seno).

Nepoužije se

100 % prášek ze semen pískavice bez jakýchkoli přísad či výtažků; semena odpovídají požadavkům na potraviny určené k lidské spotřebě.

1. listopadu 2010

31. října 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako spouštěč sebeobranného mechanismu plodiny.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání FEN 560 (prášek ze semen pískavice), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. května 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy, pracovníků a okolních osob.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

309

Haloxyfop-P

CAS Kyselina: 95977-29-0

Ester: 72619-32-0

CIPAC Kyselina: 526

Ester: 526.201

Kyselina: (2R)-2-(4-{[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridyl]oxy}fenoxy)propanová kyselina

Ester: methyl-(2R)-2-(4-{[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridyl]oxy}fenoxy)propanoát

≥ 940 g/kg

(haloxyfop-P-methyl ester)

1. ledna 2011

31. prosince 2020

►M168

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid v dávkách nepřesahujících 0,052 kg účinné látky na hektar a aplikaci a lze povolit pouze jednu aplikaci jednou za tři roky.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání haloxyfopu-P, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod před relevantním půdním metabolitem DE-535 pyridinonem, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkové zóny,

— bezpečnosti spotřebitelů, pokud jde o výskyt metabolitu DE-535 pyridinol.

 ◄

310

Napropamid

CAS 15299-99-7

(RS)-N,N-diethyl-2-(1-naftyloxy)propanamid

≥ 930 g/kg

(racemická směs)

Relevantní nečistota

Toluen: nejvýše 1,4 g/kg

1. ledna 2011

31. prosince 2020

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání napropamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy: v podmínkách použití musí být v případě potřeby předepsáno použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů: podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkové zóny,

— bezpečnosti spotřebitelů, pokud jde o výskyt metabolitu 2-(1-naftyl)oxypropionová kyselina (dále jen „NOPA“) v podzemních vodách.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi nejpozději do 31. prosince 2012 informace, které potvrzují posouzení expozice povrchových vod, pokud jde o metabolity fotolýzy a metabolit NOPA a informace o posouzení rizika pro vodní rostliny.

311

Chinmerak

CAS 90717-03-6

CIPAC 563

7-chlor-3-methylchinolin-8-karboxylová kyselina

≥ 980 g/kg

1. května 2011

30. dubna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chinmeraku, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— dietární expozici spotřebitelů reziduím chinmeraku (a jeho metabolitů) v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu,

— riziku pro vodní organismy a dlouhodobému riziku pro žížaly.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení informací ohledně:

— schopnosti metabolismu rostlin způsobit otevření chinolinového kruhu,

— reziduí v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a dlouhodobého rizika, které představuje metabolit BH 518-5 pro žížaly.

Zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující údaje a informace Komisi do 30. dubna 2013.

312

Metosulam

CAS 139528-85-1

CIPAC 707

2′,6′-dichlor-5,7-dimethoxy-3′-methyl[1,2,4]triazolo

[1,5-a]pyrimidin-2-sulfonanilid

≥ 980 g/kg

1. května 2011

30. dubna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metosulamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro vodní organismy,

— riziku pro necílové rostliny mimo ošetřovanou plochu.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi do 30. října 2011 další informace o specifikaci účinné látky v podobě, v jaké se vyrábí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi do 30. dubna 2013 potvrzující informace, pokud jde o:

— možnou závislost pH na adsorpci metabolitů M01 a M02 v půdě, jejich vyplavování do podzemních vod a expozici povrchových vod,

— možnou genotoxicitu jedné nečistoty.

313

Pyridaben

CAS 96489-71-3

CIPAC 583

2-terc-butyl-5-[(4-terc-butylbenzyl)sulfanyl]-4-chlorpyridazin-3(2H)-on

> 980 g/kg

1. května 2011

30. dubna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyridabenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— riziku pro vodní organismy a savce,

— riziku pro necílové členovce, včetně včel medonosných.

Podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a v případě potřeby by měly být zahájeny monitorovací programy k ověření skutečné expozice včel pyridabenu v oblastech, které ve velké míře využívají včely pro vyhledávání potravy nebo včelaři.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— rizika pro vodní prostředí, které vyplývá z expozice metabolitům W-1 a B-3 vznikajícím při fotolýze ve vodném prostředí,

— možného dlouhodobého rizika pro savce,

— hodnocení reziduí rozpustných v tucích.

Zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. dubna 2013.

314

Fosfid zinečnatý

CAS 1314-84-7

CIPAC 69

fosfid zinečnatý

≥ 800g/kg

1. května 2011

30. dubna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako rodenticid ve formě návnad připravených k použití umístěných na stanovištích s návnadou nebo na cílových místech.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfidu zinečnatého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně necílových organismů. Podle potřeby by měla být uplatněna opatření ke zmírnění rizika, zejména aby se zabránilo šíření návnad, v nichž byla zkonzumována pouze část obsahu.

315

Fenbukonazol

CAS 114369-43-6

CIPAC 694

2RS)-4-(4-chlorfenyl)-2-fenyl-2-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]butannitril

≥ 965 g/kg

1. května 2011

30. dubna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenbukonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. října 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— dietární expozici spotřebitelů reziduím derivátů metabolitů triazolu,

— riziku pro vodní organismy a savce.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících údajů o reziduích derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu.

Zajistí, aby žadatel předložil tyto studie Komisi do 30. dubna 2013.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi další informace týkající se vlastností fenbukonazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně uznaných zkušebních pokynů Společenství.

316

Cykloxydim

CAS 101205-02-1

CIPAC 510

(5RS)-2-[(EZ)-1-(ethoxyimino)butyl]-3-hydroxy-5-[(3RS)-thian-3-yl]cyclohex-2-en-1-on

≥ 940 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cykloxydimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové rostliny

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací o metodách analýzy reziduí cykloxydimu v rostlinných a živočišných produktech.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi tyto metody analýzy do 31. května 2013.

317

6-benzyladenine

CAS 1214-39-7

CIPAC 829

N6-benzyladenin

≥ 973 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 6-benzyladeninu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů. V případě potřeby se musí uplatňovat opatření ke zmírnění rizika, například nárazníkové zóny.

318

Bromuconazol

CAS 116255-48-2

CIPAC 680

1-[(2RS,4RS)-4-brom-2-(2,4-dichlorfenyl)tetrahydrofurfuryl]-1H-1,2,4-triazol

≥ 960 g/kg

1. února 2011

31. ledna 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bromuconazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkové zóny.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi:

— další informace o reziduích derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu,

— informace pro další posouzení dlouhodobého rizika pro býložravé savce.

Zajistí, aby žadatel, na jehož žádost byl bromuconazol zařazen do této přílohy, předložil tyto potvrzující informace Komisi nejpozději do 31. ledna 2013.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi další informace o vlastnostech bromuconazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí, do dvou let po přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně po přijetí uznaných zkušebních pokynů Společenství.

319

Myklobutanil

CAS 88671-89-0

CIPAC 442

(RS) 2-(4-chlorfenyl)-2-[(H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]hexanitril

≥ 925 g/kg

Obsah nečistoty 1-methyl-2-pyrrolidon v technickém materiálu nesmí překročit 1 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání myklobutanilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací týkajících se reziduí myklobutanilu a jeho metabolitů v následujících vegetačních obdobích a informací potvrzujících, že dostupné údaje o reziduích zahrnují všechny složky definice reziduí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. ledna 2013.

320

Buprofezin

CAS 953030-84-7

CIPAC 681

(Z)-2-terc-butylimino-3-isopropyl-5-fenyl-1,3,5-thiadiazinan-4-on

≥ 985 g/kg

1. února 2011

31. ledna 2021

►M204

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid u nejedlých plodin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání buprofezinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití byly případně předepsány odpovídající osobní ochranné prostředky,

— uplatnění přiměřené čekací lhůty pro následné plodiny ve sklenících,

— riziku pro vodní organismy a zajistit, aby podmínky použití případně ukládaly opatření ke zmírnění rizika.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

 ◄

321

Triflumuron

CAS 64628-44-0

CIPAC 548

1-(2-chlorobenzoyl)-3-[4-trifluoromethoxyfenyl]močovina

≥ 955 g/kg

Nečistoty:

— N,N′-bis-[4-(trifluoromethoxy)fenyl]močovina: nejvýše 1 g/kg

— 4-trifluoro-methoxyanilin: nejvýše 5 g/kg

1. dubna 2011

31. března 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triflumuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodního prostředí,

— ochraně včel. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi potvrzující informace, pokud jde o dlouhodobé riziko pro ptáky, riziko pro vodní bezobratlé a riziko pro vývoj včelího plodu.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. března 2013.

322

Hymexazol

CAS 10004-44-1

CIPAC 528

5-methylisoxazol-3-ol (nebo 5-methyl-1,2-oxazol-3-ol)

≥ 985 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid pro peletování osiva cukrové řepy v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání hymexazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření,

— riziku pro ptáky a savce živící se zrním.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací, pokud jde o povahu reziduí v kořenových plodinách a riziko pro ptáky a savce živící se zrním.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

323

Dodin

CAS 2439-10-3

CIPAC 101

dodecylguanidinium-acetát

≥ 950 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dodinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 23. listopadu 2010.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— možnému dlouhodobému riziku pro ptáky a savce,

— riziku pro vodní organismy a zajistit, aby podmínky použití ukládaly odpovídající opatření ke zmírnění rizika,

— riziku pro necílové rostliny vyskytující se mimo ošetřovanou plochu a zajistit, aby podmínky použití ukládaly odpovídající opatření ke zmírnění rizika,

— sledování hladin reziduí u jádrového ovoce.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— posouzení dlouhodobého riziku pro ptáky a savce,

— posouzení rizika v systémech přírodních povrchových vod, kde se mohly vytvořit hlavní metabolity.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

324

Diethofenkarb

CAS 87130-20-9

CIPAC 513

isopropyl 3,4-diethoxykarbanilát

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

Toluen: nejvýše 1 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání diethofenkarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a necílové členovce a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— možného příjmu metabolitu 6-NO2-DFC následnými plodinami,

— posouzení rizika pro necílové druhy členovců.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. května 2013.

325

Etridiazol

CAS 2593-15-9

CIPAC 518

ethyl-3-trichloromethyl-1,2,4-thiadiazol-5-yl ether

≥ 970 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid ve sklenících při pěstování v umělých substrátech.

ČÁST B

Při hodnocení žádostí o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících etridiazol pro jiná použití než u okrasných rostlin musí členské státy věnovat zvláštní pozornost kritériím uvedeným v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1107/2009 a zajistí, aby byly poskytnuty jakékoli potřebné informace před tím, než je takové povolení uděleno.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání etridiazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících opatření ke zmírnění rizika,

— zajistit, aby se používaly vhodné postupy nakládání s odpady, pokud jde o odpadní vody ze zavlažování při pěstování v umělých substrátech; členské státy, které umožňují vypouštění odpadních vod do kanalizace či do přírodních vodních útvarů, zajistí, aby bylo provedeno odpovídající posouzení rizika,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1.  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu na základě vhodných analytických údajů;

2.  významu nečistot;

3.  rovnocennosti specifikací komerčně vyráběného technického materiálu a specifikací zkušebního materiálu použitého pro ekotoxikologickou dokumentaci;

4.  významu rostlinných metabolitů kyseliny 5-hydroxy-ethoxyetridiazolové a 3-hydroxymethyletridiazolu;

5.  nepřímé expozice podzemních vod a půdních organismů etridiazolu a jeho metabolitům dichloretridiazolu a kyselině etridiazolové v půdě;

6.  přenosu kyseliny etridiazolové vzduchem na dlouhé a krátké vzdálenosti.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v bodech 1, 2 a 3 do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v bodech 4, 5 a 6 do 31. května 2013.

326

Kyselina indolylmáselná

CAS 133-32-4

CIPAC 830

kyselina 4-(1H-indol-3-yl)butyrová

≥ 994 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu okrasných rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny indolylmáselné, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků. V podmínkách použití musí být zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice,

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací pro potvrzení:

— neexistence klastogenického potenciálu kyseliny indolylmáselné,

— tlaku par kyseliny indolylmáselné, a z toho důvodu i studii inhalační toxicity,

— přirozené hladiny koncentrace kyseliny indolylmáselné v půdě.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

327

Oryzalin

CAS 19044-88-3

CIPAC 537

3,5-dinitro-N4,N4-dipropylsulfanilamid

≥ 960 g/kg

N-nitrosodipropylamin:

≤ 0,1mg/kg

Toluen: ≤ 4 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oryzalinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně vodních organismů a necílových rostlin,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro býložravé ptáky a savce,

— riziku pro včely během období květu.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy musí v případě potřeby provádět programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolity OR13 (4) a OR15 (5) v ohrožených oblastech. Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu na základě vhodných analytických údajů, včetně informací o významu nečistot, jež jsou z důvodů zachování důvěrnosti uváděny jako nečistoty 2, 6, 7, 9, 10, 11 a 12;

2)  význam zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci s ohledem na specifikaci technického materiálu;

3)  rizika pro vodní organismy;

4)  významu metabolitů OR13 a OR15 a příslušného posouzení rizika pro podzemní vody, pokud bude oryzalin klasifikován podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 jako látka s „podezřením na vyvolání rakoviny“.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v bodech 1 a 2 do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v bodě 3 do 31. května 2013. Informace uvedené v bodě 4 musí být předloženy do šesti měsíců po oznámení rozhodnutí o klasifikaci oryzalinu.

328

Tau-fluvalinát

CAS 102851-06-9

CIPAC 786

RS)-α-kyano-3-fenoxybenzyl N-(2-chlor- α,α α- trifluor-p-tolyl)-D-valinát

(Poměr izomerů 1:1)

≥ 920 g/kg

(poměr izomerů R-α-kyano a S-α-kyano 1:1)

Nečistoty:

Toluen: nejvýše 5 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tau-fluvalinátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro vodní organismy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno uplatnění odpovídajících opatření ke zmírnění rizika,

— riziku pro necílové členovce a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno uplatnění odpovídajících opatření ke zmírnění rizika,

— zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— rizika bioakumulace/biomagnifikace ve vodním prostředí,

— rizika pro necílové členovce.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel dva roky po přijetí příslušných pokynů předložil potvrzující informace ohledně:

— možného dopadu potenciální enantioselektivní degradace v environmentálních matricích na životní prostředí.

▼M27

329

Clethodim

CAS 99129-21-2

CIPAC 508

(5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-5-[(2RS)-2-(ethylthio)propyl]-3-hydroxycyclohex-2-en-1-on

≥ 930 g/kg

Nečistoty:

toluen max. 4 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání clethodimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. prosince 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů, ptáků a savců a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací, zakládajících se na nejnovějších vědeckých poznatcích, ohledně:

— posouzení expozice půdy a podzemních vod,

— definice reziduí pro posouzení rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

▼B

330

Bupirimát

CAS 41483-43-6

CIPAC 261

5-butyl-2-ethylamino-6-methylpyrimidin-4-yl dimethylsulfamát

≥945 g/kg

Nečistoty:

Ethirimol: max. 2 g/kg

Toluen: max. 3 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bupirimátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— riziku pro necílové členovce na ošetřované ploše.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, podložené vhodnými analytickými údaji, včetně informací o významu nečistot;

2)  rovnocennosti specifikací komerčně vyráběného technického materiálu a specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci;

3)  kinetických parametrů, rozkladu v půdě a adsorpčních a desorpčních parametrů hlavního metabolitu DE-B (6) v půdě.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v bodech 1 a 2 do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v bodě 3 do 31. května 2013.

▼M112 —————

▼B

332

Fenoxykarb

CAS 79127-80-3

CIPAC 425

ethyl 2-(4-fenoxyfenoxy)ethylkarbamát

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

Toluen: max. 1 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenoxykarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— riziku pro včely a necílové členovce. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení informací za účelem potvrzení posouzení rizika pro necílové členovce a včelí plod.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. května 2013.

333

Dekan-1-ol

CAS 112-30-1

CIPAC 831

dekan-1-ol

≥ 960g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dekan-1-olu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro spotřebitele spojenému s rezidui v případě použití u potravinářských a krmných plodin,

— riziku pro obsluhu a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno případné použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro vodní organismy,

— riziku pro necílové členovce a včely, jež mohou být účinné látce vystaveny na kvetoucím plevelu vyskytujícím se v době použití v plodinách.

V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně rizika pro vodní organismy a informací za účelem potvrzení posouzení expozice podzemních a povrchových vod a sedimentu.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto potvrzující informace Komisi do 31. května 2013.

334

Isoxaben

CAS 82558-50-7

CIPAC 701

N-[3-(1-ethyl-1-methylpropyl)-1,2-oxazol-5-yl]-2,6-dimethoxybenzamid

≥ 910 g/kg

Toluen: ≤ 3 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání isoxabenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. ledna 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy, riziku pro necílové suchozemské rostliny a možnému prosakování metabolitů do podzemních vod.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu;

b)  významu nečistot;

c)  reziduí v plodinách, které jsou součástí osevního postupu;

d)  možného rizika pro vodní organismy.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech a) a b) do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v písmenech c) a d) do 31. května 2013.

335

Fluometuron

CAS 2164-17-2

CIPAC 159

1,1-dimethyl-3-(-a,a,a, -trifluoro-m-tolyl)močovina

≥ 940 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid u bavlny.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluometuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami; zajistit, aby podmínky povolení obsahovaly opatření ke zmírnění rizika a povinnost provádět programy monitorování za účelem ověření možného prosakování fluometuronu a půdních metabolitů desmethyl-fluometuronu a trifluoromethylanilinu v ohrožených oblastech,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové půdní makroorganismy, kromě žížal, a necílové rostliny a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatelé předložili Komisi potvrzující informace ohledně:

a)  toxikologických vlastností rostlinných metabolitů kyseliny trifluoroctové;

b)  analytických metod pro monitorování fluometuronu ve vzduchu;

c)  analytických metod pro monitorování půdního metabolitu trifluoromethylanilinu v půdě a vodě;

d)  půdních metabolitů desmethyl-fluometuronu a trifluoromethylanilinu pro podzemní vody, jestliže je fluometuron podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako látka s „podezřením na vyvolání rakoviny“.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatelé předložili Komisi informace uvedené v písmenech a), b) a c) do 31. března 2013 a informace uvedené v písmeni d) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci fluometuronu.

336

Karbetamid

CAS 16118-49-3

CIPAC 95

(R)-1-(ethylkarbamoyl)ethyl karbanilát

950 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karbetamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

b)  riziku pro necílové rostliny;

c)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

337

Karboxin

CAS 5234-68-4

CIPAC 273

5,6-dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-karboxanilid

≥ 970 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid pro ošetření osiva.

Členské státy zajistí, aby povolení stanovila, že nanášení na osivo se smí provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva a že tato zařízení musí používat nejlepší dostupné techniky pro vyloučení rozptylu oblaků prachu během skladování, přepravy a používání.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání karboxinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro obsluhu,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro ptáky a savce.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, včetně vhodných analytických údajů;

b)  významu nečistot;

c)  srovnání a ověření zkušebního materiálu použitého pro dokumentaci o toxicitě u savců a ekotoxicitě v porovnání se specifikací technického materiálu;

d)  analytických metod pro monitorování metabolitu M6 (7) v půdě, podzemních a povrchových vodách a monitorování metabolitu M9 (8) v podzemních vodách;

e)  dodatečných hodnot, pokud jde o dobu nutnou k 50 % rozptylu v půdě u půdních metabolitů P/V-54 (9) a P/V-55 (10);

f)  metabolismu plodin, které jsou součástí osevního postupu;

g)  dlouhodobého rizika pro ptáky a savce živící se zrním a býložravé savce;

h)  půdních metabolitů P/V-54 (11), P/V-55 (12) a M9 (13) pro podzemní vody, jestliže je karboxin podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako látka s „podezřením na vyvolání rakoviny“.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech a), b) a c) do 30. listopadu 2011, informace uvedené v písmenech d), e), f) a g) do 31. května 2013 a informace uvedené v písmeni h) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci karboxinu.

338

Cyprokonazol

CAS 94361-06-5

CIPAC 600

(2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-chlorfenyl)-3-cyklopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol

≥ 940 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyprokonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dietární expozici spotřebitelů reziduím derivátů metabolitů triazolu,

— riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  toxikologického významu nečistot v technických specifikacích;

b)  analytických metod pro monitorování cyprokonazolu v půdě, tělních tekutinách a tkáních;

c)  reziduí derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu;

d)  dlouhodobého rizika pro býložravé savce;

e)  možného vlivu preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na životní prostředí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmeni a) do 30. listopadu 2011, informace uvedené v písmenech b, c) a d) do 31. května 2013 a informace uvedené v písmeni e) do dvou let od přijetí příslušných pokynů.

339

Dazomet

CAS 533-74-4

CIPAC 146

3,5-dimethyl-1,3,5-thiadiazinan-2-thion

nebo

tetrahydro-3,5-dimethyl-1,3,5-thiadiazin-2-thion

≥ 950 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako nematicid, fungicid, herbicid a insekticid. Povolena mohou být pouze použití jako půdní fumigant. Použití musí být omezeno na jednu aplikaci za tři roky.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dazometu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro obsluhu, pracovníky a okolní osoby,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  možné kontaminace podzemních vod methylisothiokyanátem;

b)  posouzení možnosti dálkového atmosférického přenosu methylisothiokyanátu a souvisejících rizik pro životní prostředí;

c)  akutního rizika pro hmyzožravé ptáky;

d)  dlouhodobého rizika pro ptáky a savce.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech a), b), c) a d) do 31. května 2013.

340

Metaldehyd

CAS 108-62-3 (tetramer)

9002-91-9 (homopolymer)

CIPAC 62

r-2, c-4, c-6, c-8-tetramethyl-1,3,5,7- tetroxokan

≥ 985 g/kg

acetaldehyd max. 1,5 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako moluskocid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metaldehydu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro obsluhu a pracovníky,

— dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí,

— akutnímu riziku a dlouhodobému riziku pro ptáky a savce.

Členské státy zajistí, aby povolení obsahovala účinný repelentní přípravek proti psům.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

341

Sintofen

CAS 130561-48-7

CIPAC 717

1-(4-chlorofenyl)-1,4-dihydro-5-(2- methoxyethoxy)-4-oxocinnolin-3-karboxylová kyselina

≥ 980 g/kg

Nečistoty:

2-methoxyethanol, nejvýše 0,25 g/kg

N,N-dimethylformamid, nejvýše 1,5 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin u pšenice k produkci hybridních osiv, která nejsou určena k lidské spotřebě.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sintofenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících opatření ke zmírnění rizika. Zajistí, že pšenice ošetřená sintofenem nevstoupí do krmivového a potravního řetězce.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, podložené vhodnými analytickými údaji;

2)  významu nečistot v technických specifikacích, s výjimkou nečistot 2-methoxyetanolu a N,N- dimethylformamidu;

3)  významu zkušebního materiálu použitého pro toxikologickou dokumentaci s ohledem na specifikaci technického materiálu;

4)  metabolického profilu sintofenu v plodinách, které jsou součástí osevního postupu.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi: informace uvedené v bodech 1), 2) a 3) do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v bodě 4) do 31. května 2013.

342

Fenazaquin

CAS 120928-09-8

CIPAC 693

4-terc-butylfenethyl quinazolin-4-yl ether

≥ 975 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid na okrasné rostliny ve sklenících.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenazaquinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně včel a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika,

— stanovit podmínky použití, které zajistí, že v plodinách určených pro lidskou spotřebu a krmení zvířat nejsou přítomna žádná rezidua fenazaquinu.

343

Azadirachtin

CAS 11141-17-6 (azadirachtin A)

CIPAC 627 (azadirachtin A)

azadirachtin A:

dimethyl (2aR,3S,4S,4aR,5S,7aS,8S,10R,10aS,10bR)-10-acetoxy-3,5-dihydroxy-4-[(1aR,2S,3aS,6aS,7S,7aS)-6a-hydroxy-7a-methyl-3a,6a,7,7a-tetrahydro-2,7-methanofuro[2,3-b]oxireno[e]oxepin-1a(2H)-yl]-4-methyl-8-{[(2E)-2-methylbut-2-enoyl]oxy}oktahydro-1H-nafto[1,8a-c:4,5-b’c’]difuran-5,10a(8H)-dikarboxylát.

Vyjádřeno jako azadirachtin A:

≥ 111 g/kg

Suma aflatoxinů B1, B2, G1, G2 nesmí přesahovat 300 μg/kg obsahu azadirachtinu A.

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání azadirachtinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí,

— ochraně necílových členovců a vodních organismů. V případě potřeby musí být uplatněna opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— vztahu mezi azadirachtinem A a dalšími účinnými složkami ve výtažku ze semen stromu neem, pokud jde o množství, biologickou aktivitu a perzistenci, aby se potvrdil výběr azadirachtinu A jako hlavní účinné složky a také specifikace technického materiálu, definice reziduí a posouzení rizika pro podzemní vody.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. prosince 2013.

344

Diklofop

CAS 40843-25-2 (výchozí látka)

CAS 257-141-8 (diklofop-methyl)

CIPAC 358 (výchozí látka)

CIPAC 358.201 (diklofop-methyl)

diklofop

(RS)-2-[4-(2,4-dichlorfenoxy)fenoxy]propionová kyselina

diklofop-methyl

methyl (RS)-2-[4-(2,4-dichlorfenoxy)fenoxy]propionát

≥ 980 g/kg (vyjádřeno jako diklofop-methyl)

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání diklofopu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a necílové rostliny a požadovat uplatnění opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  studie metabolismu na obilovinách;

b)  aktualizace posouzení rizika, pokud jde o možný vliv preferenčního rozkladu/přeměny izomerů na životní prostředí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmeni a) do 31. května 2013 a informace uvedené v písmeni b) nejpozději dva roky po přijetí metodického dokumentu o hodnocení směsí izomerů.

345

Polysulfid vápenatý

CAS 1344 - 81 - 6

CIPAC 17

polysulfid vápenatý

≥ 290 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání polysulfidu vápenatého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby podmínky povolení obsahovaly vhodná ochranná opatření,

— ochraně vodních organismů a necílových členovců a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

346

Síran hlinitý

CAS 10043-01-3

CIPAC Není k dispozici

síran hlinitý

970  g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití ve vnitřních prostorách jako baktericid určený pro ošetření okrasných rostlin po sklizni.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání síranu hlinitého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení informací za účelem potvrzení specifikace komerčně vyráběného technického materiálu, a to v podobě vhodných analytických údajů.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 30. listopadu 2011.

347

Bromadiolon

CAS 28772-56-7

CIPAC 371

3-[(1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(4′-brombifenyl-4-yl)-3-hydroxy-1-fenylpropyl]-4-hydroxykumarin

≥ 970g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako rodenticid ve formě předpřipravených návnad umístěných do chodeb vyhloubených hlodavci.

Nominální koncentrace účinné látky v přípravcích na ochranu rostlin nesmí přesáhnout 50 mg/kg.

Povolení se udělují pouze pro používání přípravku profesionálními uživateli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bromadiolonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro profesionální obsluhu a zajistit, aby v podmínkách použití bylo v případě potřeby zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost riziku primární a sekundární otravy pro ptáky a necílové savce.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu v podobě vhodných analytických údajů;

b)  významu nečistot;

c)  stanovení bromadiolonu ve vodě s mezí kvantifikace 0,01 μg/l;

d)  účinnosti navrhovaných opatření ke zmírnění rizika pro ptáky a necílové savce;

e)  posouzení expozice podzemních vod, pokud jde o metabolity.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech a), b) a c) do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v písmenech d) a e) do 31. května 2013.

348

Paklobutrazol

CAS 76738-62-0

CIPAC 445

(2RS,3RS)-1-(4-chlorfenyl)-4,4-dimethyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pentan-3-ol

≥ 930 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání paklobutrazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní rostliny a zajistit, aby v podmínkách použití byla v případě potřeby zahrnuta odpovídající opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  specifikace komerčně vyráběného technického materiálu;

2)  analytických metod pro metabolit NOA457654 v půdě a povrchových vodách;

3)  reziduí derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu;

4)  vlastností paklobutrazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí;

5)  potenciálních nepříznivých účinků produktů rozkladu různých optických struktur paklobutrazolu a jeho metabolitu CGA 149907 na složky životního prostředí: půdu, vodu a vzduch.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v bodech 1) a 2) do 30. listopadu 2011, informace uvedené v bodu 3) do 31. května 2013, informace uvedené v bodu 4) do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí a informace uvedené v bodu 5) do dvou let od přijetí specifických pokynů.

349

Pencykuron

CAS 66063-05-6

CIPAC 402

1-(4-chlorbenzyl)-1-cyklopentyl-3-fenylmočovina

≥ 980 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pencykuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně velkých všežravých savců.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  osudu a chování chlorfenylových a cyklopentylových zbytků pencykuronu v půdě;

2)  osudu a chování chlorfenylových a cyklopentylových zbytků pencykuronu v přírodních povrchových vodách a v sedimentech;

3)  dlouhodobého rizika pro velké všežravé savce.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech 1), 2) a 3) do 31. května 2013.

350

Tebufenozid

CAS 112410-23-8

CIPAC 724

N-terc-butyl-N′-(4-ethylbenzoyl)-3,5-dimethylbenzohydrazid

≥ 970 g/kg

Relevantní nečistota

t-butyl hydrazin < 0,001 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tebufenozidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti uživatelů a pracovníků po opětovném vstupu na místo použití a zajistit, aby v podmínkách použití bylo předepsáno použití odpovídajících ochranných pomůcek,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů a zajistit, aby v podmínkách povolení byla předepsána opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové motýly.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

1)  významu metabolitů RH-6595, RH-2651, M2;

2)  odbourávání tebufenozidu v anaerobních a zásaditých půdách.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech 1) a 2) do 31. května 2013.

351

Dithianon

CAS 3347-22-6

CIPAC 153

5,10-dihydro-5,10-dioxonaftho[2,3-b]-1,4-dithiin-2,3-dikarbonitril

≥ 930 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání dithianonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů; podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost dlouhodobému riziku pro ptáky; podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

— stability při skladování a povahy reziduí ve zpracovaných produktech,

— expozice povrchových a podzemních vod, pokud jde o kyselinu ftalovou,

— posouzení rizik pro vodní organismy, pokud jde o kyselinu ftalovou, ftalaldehyd a 1,2 benzenedimethanol.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. května 2013.

352

Hexythiazox

CAS 78587-05-0

CIPAC 439

4RS,5RS)-5-(4-chlorfenyl)-N-cyklohexyl-4-methyl-2-oxo-1,3-thiazolidin-3-karboxamid

≥ 976 g/kg

(směs 1:1 z (4R, 5R) a (4S, 5S))

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako akaricid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání hexythiazoxu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů. Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat ochranná opatření.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací ohledně:

a)  toxikologického významu metabolitu PT-1-3 (14);

b)  možného výskytu metabolitu PT-1-3 ve zpracovaných komoditách;

c)  možných nepříznivých účinků hexythiazoxu pro včelí plod;

d)  možného dopadu preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, spotřebitele a životní prostředí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmenech a), b) a c) do 31. května 2013 a informace uvedené v písmeni d) do dvou let od přijetí specifických pokynů.

353

Flutriafol

CAS 76674-21-0

CIPAC 436

(RS)-2,4′-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)benzhydryl alkohol

≥ 920 g/kg

(racemát)

Relevantní nečistoty:

dimethyl sulfát: maximální obsah 0,1 g/kg

dimethylformamid: maximální obsah 1 g/kg

methanol: maximální obsah 1 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flutriafolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 11. března 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost ochraně pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— věnovat zvláštní pozornost dlouhodobému riziku pro hmyzožravé ptáky.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi potvrzující informace ohledně:

a)  významu nečistot přítomných v technických specifikacích;

b)  reziduí derivátů metabolitů triazolu v základních plodinách, plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu;

c)  dlouhodobého rizika pro hmyzožravé ptáky.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v písmeni a) do 30. listopadu 2011 a informace uvedené v písmenech b) a c) do 31. května 2013.

▼C1

354

Flurochloridon

CAS 61213-25-0

CIPAC 430

(3RS,4RS;3RS,4SR)-3-chlor-4-chlormethyl-1-(α,α,α-trifluor-m-tolyl)-2-pyrrolidon

≥ 940 g/kg.

Relevantní nečistoty:

Toluen: max. 8 g/kg

1. června 2011

31. května 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flurochloridonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 4. února 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

1)  riziku pro necílové rostliny a vodní organismy;

2)  ochraně podzemních vod, pokud je tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo nepříznivými klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi další potvrzující informace ohledně:

1)  významu nečistot jiných než toluen;

2)  shody ekotoxikologického zkušebního materiálu s technickými specifikacemi;

3)  významu metabolitu R42819 (15), který se vyskytuje v podzemních vodách;

4)  vlastností flurochloridonu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí.

Dotčené členské státy zajistí, aby žadatel předložil Komisi informace uvedené v 1. a 2. bodě do 1. prosince 2011, informace uvedené ve 3. bodě do 31. května 2013 a informace uvedené ve 4. bodě do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí.

(1)   Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinných látek jsou uvedeny v příslušných zprávách o jejich přezkoumání.

(2)   Pozastaveno rozsudkem Tribunálu ze dne 19. července 2007 ve věci Du Pont de Nemours (Francie) SAS a ostatní v. Komise, T-31/07 R, Sb. rozh. 2007, s. II-2767.

(3)   Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.

(4)   2-ethyl-7-nitro-1-propyl-1H-benzimidazol-5-sulfonamid

(5)   2-ethyl-7-nitro-1H-benzimidazol-5-sulfonamid

(6)   De-ethyl-bupirimát.

(7)   2-{[anilino(oxo)acetyl]sulfanyl}ethyl acetát

(8)   (2RS)-2-hydroxy-2-methyl-N-fenyl-1,4-oxathian-3-karboxamid 4-oxid

(9)   2-methyl-5,6-dihydro-1,4-oxathiin-3-karboxamid 4-oxid

(10)   2-methyl-5,6-dihydro-1,4-oxathiin-3-karboxamid 4,4-dioxid

(11)   2-methyl-5,6-dihydro-1,4-oxathiin-3-karboxamid 4-oxid

(12)   2-methyl-5,6-dihydro-1,4-oxathiin-3-karboxamid 4,4-dioxid

(13)   (2RS)-2-hydroxy-2-methyl-N-fenyl-1,4-oxathian-3-karboxamid 4-oxid

(14)   (4S,5S)-5-(4-chlorofenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-on a (4R,5R)-5-(4-chlorofenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-on

(15)   R42819: (4RS)-4-(chlormethyl)-1-[3-(trifluormethyl)fenyl]pyrrolidin-2-on.

(16)   1-[2-[2-chlor-4-(4-chlor-fenoxy)-fenyl]-2-1H-[1,2,4]triazol-yl]-ethanol.

(17)   Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1.

(18)   Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1.

(19)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

(20)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

▼M1

ČÁST B

Účinné látky schválené podle nařízení (ES) č. 1107/2009

Obecná ustanovení použitelná pro všechny látky uvedené v této části:

 při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být u každé látky zohledněny závěry zprávy o jejím přezkoumání, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy;

 členské státy trvale zpřístupní všechny zprávy o přezkoumání (s výjimkou důvěrných informací ve smyslu článku 63 nařízení (ES) č. 1107/2009) všem zúčastněným stranám nebo jim je poskytnou k nahlédnutí na zvláštní žádost.



Číslo

Obecný název identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Konec platnosti schválení

Zvláštní ustanovení

▼M9

1

Bispyribak

CAS

125401-75-4

CIPAC

748

kyselina 2,6-bis(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yloxy)benzoová

≥ 930 g/kg (uvedeno jako bispyribak-natrium)

1. srpna 2011

31. července 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid u rýže.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bispyribaku, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, pokud se tato účinná látka používá v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení dalších informací týkajících se možné kontaminace podzemních vod metabolity M03 (2), M04 (3) a M10 (4).

Zajistí, aby žadatel předložil tyto informace Komisi do 31. července 2013.

▼M7

2

Profoxydim

CAS 139001-49-3

CIPAC 621

2 - [(1 E/Z) - [(2 R S) – 2 - (4 – chlorophenoxy) propoxyimino] butyl] – 3 – hydroxy – 5 - [(3 R S; 3 S R) – tetrahydro – 2 H – thiopyran – 3 – yl] cyclohex – 2 - enon

≥ 940 g/kg

1. srpna 2011

31. července 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid u rýže.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání profoxydimu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, pokud je tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— dlouhodobému riziku pro necílové organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M5

3

Azimsulfuron

CAS 120162-55-2

CIPAC 584

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-[1-methyl-4-(2-methyl-2H-tetrazol-5-yl)pyrazol-5-sulfonyl]močovina

≥ 980 g/kg

maximální přípustná hodnota nečistoty fenol 2 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

Letecká aplikace nesmí být povolena.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání azimsulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

1)  ochraně necílových rostlin;

2)  potenciálu kontaminace podzemních vod, je-li účinná látka používána za citlivých půdních a/nebo klimatických podmínek;

3)  ochraně vodních organismů.

Členské státy musí zajistit, aby podmínky povolení podle potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika (např. ochranná pásma, při pěstování rýže stanovení minimální doby zadržování vody před vypuštěním).

Oznamovatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  posouzení rizika pro vodní organismy;

b)  identifikaci rozkladných produktů vznikajících při fotolýze látky ve vodném prostředí.

Tyto informace předloží oznamovatel členským státům, Komisi a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M4

4

Azoxystrobin

CAS 131860-33-8

CIPAC 571

methyl-(E)-2-(2-{[6-(2-kyanfenoxy)pyrimidin-4-yl]oxy}fenyl)-3-methoxyakrylát

≥ 930 g/kg

Maximální obsah toluenu 2 g/kg

Maximální obsah Z izomeru 25 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání azoxystrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

1)  specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, která musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu;

2)  potenciálu kontaminace podzemních vod, je-li účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

3)  ochraně vodních organismů.

Členské státy musí zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací, pokud jde o posouzení rizika pro spodní vody a vodní organismy.

Tyto informace předloží oznamovatel členským státům, Komisi a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M6

5

Imazalil

CAS 35554-44-0

73790-28-0 (nahrazeno)

CIPAC 335

1-[2-allyloxy-2-(2,4-dichlorfenyl)ethyl]imidazol

nebo

allyl (RS)-1-(2,4-dichlorophenyl)-2-imidazol-1-ylethyl ether

≥ 950 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání imazalilu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

1)  věnovat zvláštní pozornost tomu, že specifikace komerčně vyráběného technického materiálu musí být potvrzena a podložena vhodnými analytickými údaji. Zkušební materiál použitý pro toxikologickou dokumentaci musí být porovnán a ověřen s ohledem na specifikaci technického materiálu;

2)  věnovat zvláštní pozornost akutní dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí;

3)  věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti uživatelů a pracovníků. V povolených podmínkách použití musí být předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných prostředků a opatření ke zmínění rizika pro snížení expozice;

4)  zajistit, aby byly zavedeny vhodné postupy nakládání s odpady, které se týkají zpracování odpadních roztoků, jež zbyly po použití, jako je voda používaná k čištění van, a likvidace odpadu ze zpracování. Prevenci náhodného rozlití aplikační kapaliny. Členské státy, které umožňují vypouštění odpadních vod do kanalizace, zajistí, aby bylo provedeno místní posouzení rizika;

5)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a půdní mikroorganismy a dlouhodobému riziku pro ptáky a savce živící se zrním.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  způsob rozkladu imazalilu v půdě a systémech povrchových vod;

b)  údaje týkající se životního prostředí na podporu řízení opatření, která členské státy přijaly za účelem zajištění toho, aby expozice podzemních vod byla zanedbatelná;

c)  studii o hydrolýze, aby se prozkoumala povaha reziduí ve zpracovaných komoditách.

Tyto informace předloží oznamovatel členským státům, Komisi a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M3

6

Prohexadion

CAS 127277-53-6 (prohexadion-calcium)

CIPAC 567 (prohexadion)

č. 567 020 (prohexadion-calcium)

kyselina 3,5-dioxo-4-propionylcyklohexankarboxylová

≥ 890 g/kg

(vyjádřeno jako prohexadion-kalcium)

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání prohexadionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

▼M13

7

Spiroxamin

CAS 1181134-30-8

CIPAC 572

8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]dekan-2-ylmethyl(ethyl)(propyl)amin (ISO)

≥ 940 g/kg

(směs diastereomerů A a B)

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spiroxaminu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

(1)  riziku pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

(2)  ochraně podzemních vod, je-li účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

(3)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  odhad rizika a dopad potenciální stereo selektivní degradace izomerů v rostlinách, zvířatech a v životním prostředí na pracovníky, spotřebitele a na životní prostředí;

b)  toxicitu rostlinných metabolitů vzniklých v ovoci a potenciální hydrolýzu reziduí z ovoce ve zpracovaných komoditách;

c)  zhodnocení expozice podzemních vod pro metabolit M03 (7);

d)  riziko pro vodní organismy.

Oznamovatel předloží členským státům, Komisi a úřadu informace stanovené v písm. a) do dvou let po přijetí zvláštních pokynů a informace stanovené v písm. b), c) a d) do 31. prosince 2013.

▼M18

8

Kresoxim-methyl

CAS 143 390-89-0

CIPAC 568

methyl (E)-methoxyimino[a-(o-tolyloxy)-o-tolyl]acetát

≥ 910 g/kg

Metanol: max 5 g/kg

Methyl chlorid: max 1 g/kg

Toluen: max 1 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kresoxim-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Členské státy musí věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemní vody v oblastech s citlivými podmínkami, podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmínění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

zhodnocení rizika kontaminace podzemních vod, a to zejména:

— na základě lysimetrické studie, která potvrdí, že dva pozorované neidentifikované píky nejsou totožné s metabolity, které jednotlivě přesahují mezní hodnotu 0,1 μg/l;

— stanovení výtěžnosti metabolitu BF 490-5, aby se potvrdilo, že se v lysimetrické studii nevylučuje v koncentraci přesahující 0.1 μg/L;

— zhodnocení rizika kontaminace podzemních vod při pozdní aplikaci do jabloní/hrušní a hroznového vína.

Oznamovatel předloží tyto informace členským státům, Komisi, a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M8

9

Fluroxypyr

CAS 69377-81-7

CIPAC 431

[(4-amino-3,5-dichlor-6-fluor-2-pyridyl)oxy]octová kyselina

≥ 950 g/kg

(fluroxypyr-meptyl)

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluroxypyru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

1)  věnovat zvláštní pozornost potenciální kontaminaci podzemních vod metabolitem fluroxypyr pyridinolem, pokud se účinná látka používá v oblastech se zásaditými nebo citlivými půdami a/nebo citlivými klimatickými podmínkami;

2)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  významnost nečistot uvedených v technické specifikaci;

b)  posouzení, zda je specifikace technického materiálu podpořena specifikací materiálu použitého v toxikologických studiích;

c)  toxikologickou významnost metabolitů fluroxypyru pyridinolu a fluroxypyru methoxypyridinu;

d)  metody pro stanovení reziduí v rostlinách;

e)  metabolismus esterů fluroxypyru v živočišných matricích;

f)  dlouhodobé riziko pro žížaly a půdní organismy.

Oznamovatel předloží do dne 1. července 2012 členským státům, Komisi a úřadu informace stanovené v písmenech a) a b) a do dne 31. prosince 2013 informace stanovené v písmenech c), d), e) a f).

▼M15

10

Tefluthrin

CAS: 79538-32-2

CIPAC 451

2,3,5,6-tetrafluor-4-methylbenzyl (1RS, 3RS)-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-trifluorprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát

Tefluthrin je 1:1 směs enantiomerů Z-(1R, 3R) a Z-(1S, 3S)

≥ 920 g/kg

Hexachlorbenzen: ne více než 1 mg/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

Nanášení na osivo se smí provádět jen v profesionálních zařízeních pro ošetřování osiva. Tato zařízení musí používat nejlepší dostupné techniky pro vyloučení rozptylu oblaků prachu během skladování, přepravy a používání.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tefluthrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků a zahrnout do schválených podmínek použití užití odpovídajících osobních ochranných pracovních prostředků a rovněž prostředků na ochranu dýchacích orgánů,

— riziku pro ptáky a savce. Měla by být použita opatření ke zmírnění rizika, jež by zajistila vysoký stupeň vpracování do půdy a zabránila úniku látky,

— zajištění toho, aby označení ošetřeného osiva obsahovalo informaci, že osivo bylo ošetřeno tefluthrinem a aby uvádělo opatření ke zmírnění rizika stanovená v povolení přípravku.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

(1)  specifikaci komerčně vyráběné technické účinné látky;

(2)  validovanou analytickou metodu pro vodu;

(3)  možný vliv preferenčního rozkladu/přeměny izomerů na životní prostředí a odhad relativní toxicity a posouzení rizika pro pracovníky.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodě 1 do 30. června 2012, informace stanovené v bodě 2 do 31. prosince 2012 a informace stanovené v bodě 3 dva roky po přijetí metodického dokumentu o hodnocení směsi izomerů.

▼M14

11

Oxyfluorfen

CAS 42874-03-3

CIPAC 538

2-chlor-α,α,α-trifluor-p-tolyl 3-ethoxy-4-nitrofenyl ether

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

N,N-dimethylnitrosamin: ne více než 50 μg/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

►M203

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid v pásech nízko nad zemí od podzimu do časného jara, v množství nepřesahujícím 150 g účinné látky na hektar za rok.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxyfluorfenu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby podmínky použití případně ukládaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— riziku pro vodní organismy, savce živící se žížalami, půdní makroorganismy, necílové členovce a necílové rostliny.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, jako jsou například neošetřená ochranná pásma na poli a protiúletové trysky a musí stanovit odpovídající označení přípravků na ochranu rostlin. Tyto podmínky musí v případě potřeby zahrnovat další opatření ke zmírnění rizika.

 ◄

▼M10

12

1-naftylacetamid

CAS

86-86-2

CIPAC 282

2-(1-naftyl)acetamid

≥ 980 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povoleno může být pouze použití jako regulátor růstu rostlin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 1-naftylacetamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

V tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost rizikům pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, pokud je tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

c)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy;

d)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové rostliny;

e)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro ptáky.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel musí předložit doplňující informace, které se týkají:

1)  rizika pro necílové rostliny;

2)  dlouhodobého rizika pro ptáky.

Tyto informace předloží žadatel Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M11

13

1-naftyloctová kyselina

CAS

86-87-3

CIPAC 313

1-naftyloctová kyselina

≥ 980 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako regulátor růstu rostlin

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 1-naftyloctové kyseliny, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo ve vhodných případech zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost dietární expozici spotřebitelů z hlediska budoucích změn maximálních limitů reziduí;

c)  věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

d)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy;

e)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro ptáky.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

(1)  způsob a rychlost rozkladu v půdě, včetně zhodnocení potenciálu pro fotolýzu;

(2)  dlouhodobé riziko pro ptáky.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M16

14

Fluchinkonazol

CAS 136426-54-5

CIPAC 474

3-(2,4-dichlorfenyl)-6-fluor-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)chinazolin-4(3H)-on

≥ 955 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluchinkonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu a pracovníky a zajistit, aby v podmínkách použití bylo ve vhodných případech zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost dietární expozici spotřebitelů reziduím derivátů metabolitů triazolu;

c)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro ptáky a savce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

(1)  rezidua derivátů metabolitů triazolu v primárních plodinách, následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu, a produktech živočišného původu;

(2)  příspěvek potenciálních reziduí metabolitu dionu v následných plodinách, které jsou součástí osevního postupu, k celkové expozici spotřebitele;

(3)  akutní riziko pro savce živící se hmyzem;

(4)  dlouhodobé riziko pro hmyzožravé a býložravé ptáky a savce;

(5)  riziko pro savce živící se žížalami;

(6)  potenciální narušení žláz s vnitřní sekrecí u vodních organismů (studie celého životního cyklu ryb).

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M12

15

Fluazifop-P

CAS83066-88-0 (fluazifop-P)

CIPAC467 (fluazifop-P)

(R)-2-{4-[5-(trifluormethyl)-2-pyridyloxy]fenoxy}propionová kyselina (fluazifop-P)

≥ 900 g/kg ve fluazifopu-P-butylu

Následující nečistota 2-chlor-5-(trifluorometyl)pyridin nesmí v technické účinné látce překročit 1,5 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

►M53

 

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluazifopu-P, zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. února 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti spotřebitelů, co se týče výskytu metabolitu sloučeniny X (5) v podzemní vodě,

— věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistit, aby v podmínkách použití bylo uvedeno v případě potřeby užití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— věnovat zvláštní pozornost ochraně povrchové a podzemní vody v ohrožených oblastech,

— věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  specifikaci komerčně vyráběné technické účinné látky, včetně informací o významnosti nečistoty R154719;

2)  porovnání rovnocennosti specifikace komerčně vyráběné technické účinné látky se specifikací technické účinné látky použité pro toxikologické studie;

3)  potenciální dlouhodobé riziko pro býložravé savce;

4)  osud a chování v prostředí metabolitů sloučenin X (5) a IV (6);

5)  potenciální riziko metabolitu sloučeniny IV (6) pro ryby a vodní bezobratlé.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1 a 2 do 30. června 2012 a informace stanovené v bodech 3, 4 a 5 do 31. prosince 2013.

 ◄

▼M19

16

Terbuthylazin

CAS 5915-41-3

CIPAC 234

N2-terc-butyl-6-chlor-N4-ethyl-1,3,5-triazin-2,4-diamin

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

Propazin ne více než 10 g/kg

Atrazin ne více než 1 g/kg

Simazin ne více než 30 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako herbicid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání terbuthylazinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně podzemních vod, je-li účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

b)  riziku pro savce a žížaly.

Podmínky použití musí zahrnovat, tam kde je to oprávněné, opatření ke zmírnění rizika a povinnost provádět monitorovací programy za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod v ohrožených oblastech.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

(1)  specifikaci komerčně vyráběné technické účinné látky prostřednictvím příslušných analytických údajů, včetně informací o významnosti nečistot;

(2)  porovnání rovnocennosti specifikace komerčně vyráběné technické účinné látky se specifikací technické účinné látky použité pro toxikologické studie;

(3)  hodnocení expozice podzemních vod neidentifikovanými metabolity LM1, LM2, LM3, LM4, LM5 a LM6;

(4)  významnost metabolitů MT1 (N-terc-butyl-6-chlor-1,3,5-triazin-2,4-diamin), MT13 (4-(terc-butylamino)-6-(ethylamino)-1,3,5-triazin-2-ol nebo 6-hydroxy -N2-ethyl-N4- terc-butyl-1,3,5-triazin-2,4-diamin), MT14 (4-amino-6-(terc-butylamino)-1,3,5-triazin-2-ol nebo N-terc-butyl-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2,4-diamin), a neidentifikovaných metabolitů LM1, LM2, LM3, LM4, LM5 a LM6 pokud jde o rakovinu, je-li terbuthylazin podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako látka která „může vyvolat rakovinu“.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1 a 2 do 30. června 2012, informace stanovené v bodě 3 do 30. června 2013 a informace stanovené v bodě 4 do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci týkajícího se této látky.

▼M17

17

Triazoxid

CAS 72459-58-6

CIPAC 729

7-chlor-3-(imidazol-1-yl)-1,2,4-benzotriazin- 1-oxid

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

toluen: méně než 3 g/kg

1. října 2011

30. září 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid pro ošetření osiva.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání triazoxidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. června 2011.

V tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro ptáky živící se zrním a zajistit, aby podmínky povolení zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Pokud jde o dlouhodobé riziko pro savce živící se zrním, předloží žadatel Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace do 30. září 2013.

▼M21

18

8-hydroxychinolin

č. CAS

148-24-3 (8- hydroxychinolin)

CIPAC 677

(8-hydroxychinolin)

8-chinolinol

≥ 990 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid a baktericid ve sklenících.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 8-hydroxychinolinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. července 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti obsluhy a zajistí, aby v podmínkách použití bylo předepsáno užití odpovídajících osobních ochranných pomůcek tam, kde je to vhodné.

Žadatel předloží potvrzovací informace o 8-hydroxychinolinu a jeho solích, pokud jde o:

1)  analytickou metodu pro vzduch;

2)  novou stabilitu při skladování zahrnující období skladování vzorků ze studie metabolismu a ze sledovaných pokusů týkajících se reziduí.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2013.

▼M20

19

Akrinathrin

CAS 101007-06-1

CIPAC 678

(S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (Z)-(1R,3S)-2,2-dimethyl-3-[2-(2,2,2-trifluoro-1-trifluoromethylethoxykarbonyl)vinyl]cyklopropankarboxylát nebo

(S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (Z)-(1R)-cis-2,2-dimethyl-3-[2-(2,2,2-trifluoro-1-trifluoromethylethoxykarbonyl)vinyl]cyklopropankarboxylát

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

1,3-dicyklohexylmočovina: ne více než 2 g/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid a akaricid v dávce nepřesahující 22,5 g/ha na jednu aplikaci.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání akrinathrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. července 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo ve vhodných případech zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy; zejména ryby, a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika;

c)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové členovce a včely a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  potenciální rizikovost metabolitu 3-PBAld (12) pro podzemní vodu;

2)  chronické riziko pro ryby;

3)  posouzení rizika pro necílové členovce;

4)  odhad rizika a dopad potenciální stereo selektivní degradace izomerů v rostlinách, zvířatech a v životním prostředí na pracovníky, spotřebitele a na životní prostředí.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1, 2 a 3 do 31. prosince 2013 a informace stanovené v bodě 4 dva roky po přijetí metodického dokumentu.

▼M25

20

Prochloraz

č. CAS 67747-09-5

CIPAC 407

N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlorophenoxy)ethyl]imidazol-1-carboxamid

≥ 970 g/kg

Nečistoty:

Suma dioxinů a furanů (WHO-PCDD/T TEQ) (13): ne více než 0,01 mg/kg

1. ledna 2012

31. prosince 2021

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako fungicid. V případě venkovního použití by množství nemělo přesáhnout 450 g/ha na jednu dávku.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání prochlorazu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 27. září 2011.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby v podmínkách použití bylo ve vhodných případech zahrnuto užití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika;

c)  věnovat zvláštní pozornost dlouhodobému riziku pro savce a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby obsahovaly opatření ke zmírnění rizika.

Žadatelé předloží potvrzující informace, pokud jde o:

(1)  srovnání a ověření zkušebního materiálu použitého pro dokumentaci o toxicitě u savců a ekotoxicitě v porovnání se specifikací technického materiálu;

(2)  posouzení rizika kovových komplexů prochlorazu pro životní prostředí;

(3)  vlastností prochlorazu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí u ptáků.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1 a 2 do 31. prosince 2013 a informace stanovené v bodě 3 do dvou let po přijetí odpovídajících pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí.

▼M72 —————

▼M30

22

Metam

CAS 144-54-7

CIPAC 20

Methyldithiokarbamová kyselina

≥ 965 g/kg

vyjádřeno jako metam-natrium v sušině

≥ 990 g/kg

vyjádřeno jako metam-kalium v sušině

Relevantní nečistoty:

methyl-isothiokyanát (MITC)

— max. 12 g/kg v sušině (metam-natrium);

— max. 0,42 g/kg v sušině (metam-kalium);

N,N’-dimethylthiomočovina (DMTU)

— max. 23 g/kg v sušině (metam-natrium)

— max. 6 g/kg v sušině (metam-kalium)

1. července 2012

30. června 2022

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako nematicid, fungicid, herbicid a insekticid pro použití jako půdní fumigant před výsadbou, s omezením na jednu aplikaci každý třetí rok na témže poli.

Aplikace smí být povolena na venkovní kultury aplikací do půdy nebo prostřednictvím systému zavlažování kropením a ve skleníku pouze prostřednictvím systému zavlažování kropením. Pro zavlažování kropením musí být předepsáno použití plynotěsné plastové fólie.

Maximální aplikační dávka je 153 kg/ha (odpovídající max. 86,3 kg/ha MITC) v případě aplikací na otevřeném poli.

Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 9. března 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy:

a)  věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a musí zajistit, aby podmínky použití zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například užití odpovídajících osobních ochranných prostředků a omezení denní pracovní zátěže;

b)  věnovat zvláštní pozornost ochraně pracovníků a musí zajistit, aby podmínky použití zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například užití odpovídajících osobních ochranných prostředků, čekací lhůtu před opětovným vstupem a omezení denní pracovní zátěže;

c)  věnovat zvláštní pozornost ochraně okolních osob a místních obyvatel a musí zajistit, aby podmínky použití zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkovou zónu během aplikace a následujících 24 hodin po aplikaci mezi místem aplikace a obydlenými budovami a veřejným prostranstvím s povinným použitím výstražných tabulí a vymezením aplikační plochy pomocí značek;

d)  věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami, a musí zajistit, aby podmínky použití zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika, například odpovídající nárazníkovou zónu;

e)  věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové organismy a musí zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace o methylisothiokyanátu, pokud jde o:

(1)  posouzení potenciálu dálkového atmosférického přenosu a souvisejících rizik pro životní prostředí;

(2)  možnou kontaminaci podzemních vod.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. května 2014.

▼M33

23

Bifenthrin

CAS

82657-04-3

CIPAC 415

2-methylbifenyl-3-ylmethyl (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát

nebo

2-methylbifenyl-3-ylmethyl (1RS)-cis-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát

≥ 930 g/kg

Nečistoty:

Toluen: ne více než 5 g/kg

1. srpna 2012

►M199  31. července 2021 ◄

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití jako insekticid.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bifenthrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  perzistenci v životním prostředí;

b)  riziku bioakumulace a biomagnifikace;

c)  ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

d)  riziku pro vodní organismy, zejména ryby a bezobratlé, necílové členovce a včely a zajistit, aby podmínky povolení v případě potřeby zahrnovaly opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  toxicitu reziduí pro necílové členovce a možnost rekolonizace;

2)  rozpad a chování půdního metabolitu 4'-OH bifenthrinu;

3)  rozklad izomerů bifenthrinu, 4'-OH bifenthrinu a kyseliny TFP, v půdě.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace uvedené v bodech 1, 2 a 3 do 31. července 2014.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu monitorovací program za účelem posouzení možné bioakumulace a biomagnifikace ve vodním a suchozemském prostředí do 31. července 2013. Výsledky uvedeného monitorovacího programu se předloží ve formě monitorovací zprávy členskému státu zpravodaji, Komisi a úřadu do 31. července 2015.

▼M34

24

Fluxapyroxad

CAS 907204-31-3

CIPAC 828

3-(difluormethyl)-1-methyl-N-(3′,4′,5′-trifluorbifenyl-2-yl)pyrazol-4-karboxamid

≥ 950 g/kg

Nečistota toluen nesmí překročit 1 g/kg v technickém materiálu.

1. ledna 2013

31. prosince 2022

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluxapyroxadu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána za citlivých půdních a/nebo klimatických podmínek.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Čistota uvedená v této položce vychází ze zkušební rostlinné výroby. Posuzující členský stát informuje Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

▼M35

25

Fenpyrazamin

CAS 473798-59-3

CIPAC 832

S-allyl-5-amino-2,3-dihydro-2-isopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazol-1-karbothioát

≥ 940 g/kg

1. ledna 2013

31. prosince 2022

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenpyrazaminu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. června 2012.

Čistota uvedená v této položce vychází ze zkušební rostlinné výroby. Posuzující členský stát informuje Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

▼M40

26

Adoxophyes orana granulovirus

Sbírka kultur č. DSM BV-0001

CIPAC 782

Nepoužije se

Žádné relevantní nečistoty

1. února 2013

31. ledna 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Adoxophyes orana granulovirus, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. července 2012.

▼M41

27

Isopyrazam

CAS 881685-58-1

(syn-izomer: 683777-13-1/anti-izomer: 683777-14-2)

CIPAC 963

Směs: 3-(difluormethyl)-1-methyl-N-[(1RS,4SR,9RS)-1,2,3,4-tetrahydro-9-isopropyl-1,4-methanonaftalen-5-yl]pyrazol-4-karboxamid

(syn-izomer – směs dvou enantiomerů v poměru 50:50)

a

3-(difluormethyl)-1-methyl-N-[(1RS,4SR,9SR)-1,2,3,4-tetrahydro-9-isopropyl-1,4-methanonaftalen-5-yl]pyrazol-4-karboxamid

(anti-izomer – směs dvou enantiomerů v poměru 50:50)

Poměr syn k anti v rozmezí od 78:15 % do 100:0 %.

≥ 920 g/kg

Poměr syn-izomeru k anti-izomeru v rozmezí od 78:15 % do 100:0 %

1. dubna 2013

31. března 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání isopyrazamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. září 2012.
Při tomto celkovém hodnocení musejí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  riziku pro vodní organismy;
b)  riziku pro žížaly, je-li tato účinná látka aplikována v prostředí, ve kterém se nepoužívají žádné nebo jen minimální pěstitelské postupy;
c)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.
Podmínky použití musejí zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, jako jsou žádné nebo jen minimální pěstitelské postupy, a v ohrožených oblastech v případě potřeby povinnost provádět programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod.
Žadatel předloží potvrzující informace ohledně významu metabolitů CSCD 459488 a CSCD 459489 pro podzemní vody. ►M145  
Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. července 2017.  ◄

▼M42

28

Fosfan

CAS 7803-51-2

CIPAC 127

Fosfan

≥ 994 g/kg

Relevantní nečistota arsan nesmí v technickém materiálu překročit 0,023 g/kg

1. dubna 2013

31. března 2023

Povolení se vydávají pouze profesionálním uživatelům.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 28. září 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy v ošetřovaných prostorách a jejich okolí v průběhu ošetřování i během odvětrávání a po odvětrání,

— ochraně pracovníků v ošetřovaných prostorách a jejich okolí v průběhu ošetřování i během odvětrávání a po odvětrání,

— ochraně ostatních přítomných osob v okolí ošetřovaných prostor v průběhu ošetřování i během odvětrávání a po odvětrání.

Podmínky užití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, jako je neustálé sledování koncentrace fosfanu pomocí automatických zařízení, použití osobních ochranných prostředků a zřízení zóny v okolí ošetřovaných prostor, do které mají ostatní osoby zakázán vstup.

▼M45

29

Trichoderma asperellum (kmen T34)

Číslo CECT: 20417

Nepoužije se

1 × 1010 CFU/g

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma asperellum (kmen T34), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. listopadu 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Trichoderma asperellum (kmen T34) je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M44

30

Slabý kmen viru žluté mozaiky cukety

Přírůstkové číslo ATCC: PV-593

Nepoužije se

≥ 0,05 mg/l

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání slabého kmene viru žluté mozaiky cukety, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. listopadu 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro necílové rostliny, jsou-li plodiny infikovány zároveň jiným virem, který může být přenesen mšicemi.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M47

31

Cyflumetofen

CAS 400882-07-7

CIPAC 721

2-methoxyethyl (RS)-2-(4-terc-butylfenyl)-2-kyano-3-oxo-3-(α,α,α-trifluoro-o-tolyl)propionát

≥ 975 g/kg (racemát)

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyflumetofenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. listopadu 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a pracovníků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně zdrojů pitné vody,

— riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, např. používáním osobních ochranných pomůcek.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  možný mutagenní potenciál metabolitu B3 (2- (trifluoromethyl) benzamid), aniž se u účinků pozorovaných in vitro vezmou v potaz účinky pozorované in vivo, prostřednictvím vhodného zkušebního protokolu (in vivo kometovým testem);

b)  dodatečné informace pro stanovení akutní referenční dávky v případě metabolitu B3;

c)  další ekotoxikologické studie a hodnocení, pokud jde o vodní obratlovce, které se vztahují na jejich celý životní cyklus.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. května 2015.

▼M46

32

Trichoderma atroviride kmen I-1237

Číslo CNCM: I-1237

Nepoužije se

image

CFU/g (

image

spory/g)

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Trichoderma atroviride kmen I-1237, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. listopadu 2012.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Trichoderma atroviride kmen I-1237 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M52

33

Ametoctradin

CAS 865318-97-4

CIPAC 818

5-ethyl-6-octyl [1,2,4]triazolo[1,5-a] pyrimidin-7-amin

≥ 980 g/kg

►C2  Nečistoty amitrolu a o-xylenu jsou toxikologicky významné a jejich obsah v technickém materiálu nesmí překročit 50 mg/kg (v případě amitrolu) a 2 g/kg (v případě o-xylenu). ◄

1. srpna 2013

31. července 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ametoctradinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. února 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost úniku metabolitu M650F04 (14) do podzemních vod v citlivých podmínkách.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M50

34

Mandipropamid

Číslo CAS 374726-62-2

CIPAC 783

(RS)-2-(4-chlorfenyl)-N-[3-methoxy-4-(prop-2-ynyloxy)fenethyl]-2-(prop-2-ynyloxy)acetamid

≥ 930 g/kg

Nečistota N-{2-[4-(2-chloro-allyloxy)-3-methoxy-fenyl]-ethyl}-2-(4-chloro-fenyl)-2-prop-2-ynyloxy-acetamid je toxikologicky významná a nesmí překročit 0,1 g/kg v technické látce.

1. srpna 2013

31. července 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mandipropamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 1. února 2013.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál preferenční transformace enantiomerů nebo racemizace mandipropamidu na půdním povrchu v důsledku fotolýzy v půdě.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. července 2015.

▼M56

35

Halosulfuron-methyl

CAS 100785-20-1

CIPAC 785.201

methyl 3-chlor-5-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-ylkarbamoylsulfamoyl)-1-methylpyrazol-4-karboxylát

≥ 980 g/kg

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání halosulfuron-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku úniku metabolitu „přeměněný halosulfuron (HSR)“ (15) do podzemních vod v oblastech s citlivými podmínkami. Tento metabolit se na základě dostupných informací o halosulfuronu považuje za toxikologicky významný,

— riziku pro necílové suchozemské rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží tyto potvrzující informace:

a)  informace o rovnocennosti specifikace komerčně vyráběného technického materiálu se specifikací zkušebního materiálu použitého pro toxikologické a ekotoxikologické studie;

b)  informace o toxikologickém významu nečistot vyskytujících se v technické specifikaci komerčně vyráběného materiálu;

c)  údaje ohledně možných genotoxických vlastností chlorsulfonamidové kyseliny (16).

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. září 2015.

▼M58

36

Bacillus firmus I-1582

Číslo sbírky: CNCMI-1582

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 7,1 × 1010 CFU/g

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus firmus I-1582, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Bacillus firmus I-1582 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M62

37

Candida oleophila kmen O

Číslo sbírky: MUCL40654

Nepoužije se

Nominální obsah: 3 × 1010 CFU/g sušeného výrobku

Rozsah: 6 × 109 – 1 × 1011 CFU/g sušeného výrobku

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Candida oleophila kmen O, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

▼M60

38

Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus

Číslo DSMZ: BV-0003

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 1,44 × 1013 OT/l (okluzní tělíska/l)

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

▼M64

39

Paecilomyces fumosoroseus kmen FE 9901

Číslo sbírky: USDA-ARS sbírka entomopatogenních houbových kultur, USA Plant Soil and Nutrition laboratory. New York. Číslo zařazení: ARSEF 4490

Nepoužije se

Minimálně 1,0 × 109 CFU/g

Maximálně 3,0 × 109 CFU/g

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Paecilomyces fumosoroseus kmen FE 9901, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Paecilomyces fumosoroseus kmen FE 9901 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M61

40

Fosfonáty draselné (žádný název ISO)

č. CAS:

13977-65-6 pro hydrogenfosfonát draselný

13492-26-7 pro fosfonát didraselný

Směs: žádné

č. CIPAC: 756 (pro fosfonáty draselné)

Hydrogenfosfonát draselný

Fosfonát didraselný

od 31,6 do 32,6 % iontů fosfonátu (součet iontů hydrogenfosfonátu a fosfonátu)

od 17,8 do 20,0 % draslíku

≥ 990 g/kg v sušině

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosfonátů draselných, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro ptáky a savce,

— riziku eutrofizace povrchových vod, pokud je látka používána v oblastech nebo za podmínek, které přispívají k rychlé oxidaci účinné látky v povrchové vodě.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace o dlouhodobém riziku pro hmyzožravé ptáky.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. září 2015.

▼M63

41

Spiromesifen

CAS 283594-90-1

CIPAC 747

3-mesityl-2-oxo-1-oxaspiro[4.4]non-3-en-4-yl 3,3-dimethylbutyrát

≥ 965 g/kg (racemát)

Nečistota N,N-dimethylacetamid je toxikologicky významná a její obsah v technickém materiálu nesmí překročit 4 g/kg.

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spiromesifenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— dlouhodobému riziku pro vodní bezobratlé,

— riziku pro opylující blanokřídlé a necílové členovce, pokud expozice není zanedbatelná,

— ochraně obsluhy a pracovníků.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o nový výpočet předpokládané koncentrace v podzemních vodách (PECGW) se scénářem FOCUS GW přizpůsobeným doporučeným použitím s uplatněním hodnoty Q10 ve výši 2,58.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. září 2015.

▼M59

42

Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus

Číslo DSMZ: BV-0005

Nepoužije se

Maximální koncentrace: 1 × 1012 OT/l (okluzní tělíska/l)

1. června 2013

31. května 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

▼M54

43

Bixafen

CAS 581809-46-3

CIPAC 819

N-(3′,4′-dichlor-5-fluorbifenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methylpyrazol-4-karboxamid

≥ 950 g/kg

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání bixafenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  reziduím bixafenu a jeho metabolitů v plodinách, které jsou součástí osevního postupu;

b)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

c)  riziku pro vodní organismy;

d)  riziku pro organismy žijící v půdě a v sedimentech.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M55

44

Maltodextrin

CAS 9050-36-6

CIPAC 801

Nepřidělen

≥ 910 g/kg

1. října 2013

30. září 2023

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání maltodextrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  možnému zvýšenému růstu hub a možné přítomnosti mykotoxinů na povrchu ošetřeného ovoce;

b)  potenciálnímu riziku pro včely a necílové členovce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M68

45

Eugenol CAS 97-53-0

CIPAC 967

4-allyl-2-methoxyfenol

≥ 990 g/kg

Relevantní nečistota: methyl-eugenol nejvýše 0,1 % technického materiálu

1. prosince 2013

30. listopadu 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání eugenolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. května 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků, ostatních přítomných osob a místních obyvatel a zajištění, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními, případně klimatickými podmínkami;

— riziku pro vodní organismy;

— akutnímu riziku pro hmyzožravé ptactvo.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace o:

a)  stabilitě při skladování hotového výrobku při teplotě okolí (2 roky)

b)  údajích o přirozených expozičních situacích eugenolu a methyl-eugenolu ve srovnání s expozicí vyplývající z použití eugenolu jako přípravku na ochranu rostlin. Tyto údaje zahrnují jak expozici člověka, tak i ptáků a vodních organismů;

c)  posouzení expozice podzemních vod, pokud jde o případné metabolity eugenolu, zejména methyl-eugenol.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. listopadu 2015.

▼M70

46

Geraniol CAS 106-24-1

CIPAC 968

(E) 3,7-dimethyl-2,6-oktadien-1-ol

≥ 980 g/kg

1. prosince 2013

30. listopadu 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání geraniolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. května 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků, okolních osob a místních obyvatel a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

— riziku pro vodní organismy;

— riziku pro ptáky a savce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží tyto potvrzující informace:

a)  údaje porovnávající přirozenou expozici prostředí geraniolu s expozicí při použití geraniolu jako přípravku na ochranu rostlin. Tyto údaje musí zahrnovat expozici člověka i expozici ptáků, savců a vodních organismů;

b)  expozici podzemních vod.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. listopadu 2015.

▼M69

47

Thymol

CAS

89-83-8

CIPAC

969

2-isopropyl-5-methylfenol

≥ 990 g/kg

1. prosince 2013

30. listopadu 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thymolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 17. května 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy, pracovníků, okolních osob a místních obyvatel a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro vodní organismy,

— riziku pro ptáky a savce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží tyto potvrzující informace:

a)  údaje porovnávající přirozenou expozici prostředí thymolu s expozicí při použití thymolu jako přípravku na ochranu rostlin. Tyto údaje musí zahrnovat expozici člověka i expozici ptáků, savců a vodních organismů;

b)  údaje o dlouhodobé a reprodukční toxicitě, úplné znění zprávy (v anglickém jazyce) o kombinované zkoušce toxicity a reprodukční toxicity thymolu při opakovaném orálním podávání;

c)  údaje o expozici podzemních vod.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. listopadu 2015.

▼M77

48

Sedaxan

č. CAS 874967-67-6

(trans-izomer: 599197-38-3 / cis-izomer: 599194-51-1)

č. CIPAC 833

směs 2 cis-izomerů 2′-[(1RS,2RS)-1,1′-bicykloprop-2-yl]-3-(difluormethyl)-1-methylpyrazol-4-karboxanilidu a 2 trans-izomerů 2′-[(1RS,2RS)-1,1′-bicykloprop-2-yl]-3-(difluormethyl)-1-methylpyrazol-4-karboxanilidu

≥ 960 g/kg sedaxanu

(obsah 2 trans-izomerů ve směsi enantiomerů 50:50 je v rozpětí 820–890 g/kg a obsah 2 cis-izomerů ve směsi enantiomerů 50:50 v rozpětí 100–150 g/kg)

1. února 2014

31. ledna 2024

ČÁST A

Mohou být povolena pouze použití pro ošetření osiva.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sedaxanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

b)  dlouhodobému riziku pro ptáky a savce.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Dotčené členské státy v případě potřeby provedou programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolitem CSCD465008 v citlivých oblastech.

Dotčené členské státy si vyžádají předložení potvrzujících informací, pokud jde o význam metabolitu CSCD465008, a odpovídající posouzení rizika pro podzemní vody, pokud bude sedaxan klasifikován podle nařízení (ES) č. 1272/2008 jako „podezření na vyvolání rakoviny“.

Oznamovatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace do šesti měsíců od data použitelnosti nařízení, kterým bude sedaxan klasifikován.

▼M79

49

Emamektin

č. CAS

emamektin: 119791-41-2

(dříve 137335-79-6) a 123997-28-4

emamektin benzoát: 155569-91-8

(dříve 137512-74-4 a 179607-18-2)

emamektin B1a benzoát: 138511-97-4

emamektin B1b benzoát: 138511-98-5

č. CIPAC

emamektin: 791

emamektin benzoát: 791.412

Emamektin B1a:

(10E,14E,16E)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-6′-[(S)-sek-butyl]-21,24-dihydroxy-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-(3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen)-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl-2,6-dideoxy-3-O-methyl-4-O-(2,4,6-trideoxy-3-O-methyl-4-methylamino-α-L-lyxo-hexapyranosyl)-α-L-arabino-hexapyranosid

Emamektin B1b:

(10E,14E,16E)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-21,24-dihydroxy-6′-isopropyl-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-(3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraen)-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl-2,6-dideoxy-3-O-methyl-4-O-(2,4,6-trideoxy-3-O-methyl-4-methylamino-α-L-lyxo-hexapyranosyl)-α-L-arabino-hexapyranosid

Emamektin B1a benzoát:

(10E,14E,16E)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-6′-[(S)-sek-butyl]-21,24-dihydroxy-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-(3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraene)-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl-2,6-dideoxy-3-O-methyl-4-O-(2,4,6-trideoxy-3-O-methyl-4-methylamino-α-L-lyxo-hexapyranosyl)-α-L-arabino-hexapyranosid-benzoát

Emamektin B1b benzoát:

(10E,14E,16E)-(1R,4S,5′S,6S,6′R,8R,12S,13S,20R,21R,24S)-21,24-dihydroxy-6′-isopropyl-5′,11,13,22-tetramethyl-2-oxo-(3,7,19-trioxatetracyklo[15.6.1.14,8.020,24]pentakosa-10,14,16,22-tetraene)-6-spiro-2′-(5′,6′-dihydro-2′H-pyran)-12-yl-2,6-dideoxy-3-O-methyl-4-O-(2,4,6-trideoxy-3-O-methyl-4-methylamino-α-L-lyxo-hexapyranosyl)-α-L-arabino-hexapyranosid-benzoát

≥ 950 g/kg

jako bezvodý emamektin benzoát

(směs min. 920 g/kg emamektinu B1a benzoátu a max. 50 g/kg emamektinu B1b benzoátu)

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání emamektinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro necílové bezobratlé,

— ochraně obsluhy a pracovníků.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o riziko enantioselektivní metabolizace nebo degradace.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace do dvou let po přijetí souvisejících pokynů pro hodnocení směsí izomerů.

▼M80

50

Pseudomonas sp. kmen DSMZ 13134

Číslo sbírky: DSMZ 13134

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 3 × 1014 cfu/kg

1. února 2014

31. ledna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Pseudomonas sp. kmen DSMZ 13134, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Pseudomonas sp. kmen DSMZ 13134 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží informace za účelem potvrzení nepřítomnosti potenciálu intratracheální a intraperitoneální toxicity/infekčnosti/patogenity.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. ledna 2016.

▼M76

51

Fluopyram

č. CAS 658066-35-4

č. CIPAC 807

N-{2-[3-chloro-5-(trifluoromethyl)-2-pyridyl]ethyl}-α,α,α-trifluoro-o-toluamid

≥ 960 g/kg

1. února 2014

31. ledna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fluopyramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro ptáky a vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  dlouhodobé riziko pro hmyzožravé ptáky;

2)  možnost narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u necílových obratlovců jiných než savců.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodě 1 do 1. února 2016 a informace stanovené v bodě 2 do dvou let po přijetí odpovídajících pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí.

▼M78

52

Aureobasidium pullulans (kmeny DSM 14940 a DSM 14941)

Číslo sbírky: německá sbírka mikroorganismů a buněčných kultur (DSMZ) s přístupovými čísly DSM 14940 a DSM 14941

Nepoužije se

Minimálně 5,0 × 109 CFU/g u každého kmene;

Maximálně 5,0 × 1010 CFU/g u každého kmene

1. února 2014

31. ledna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Aureobasidium pullulans (kmeny DSM 14940 a DSM 14941), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Aureobasidium pullulans (kmeny DSM 14940 a DSM 14941) je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M82

53

Pyriofenon:

CAS 688046-61-9

CIPAC 827

(5-chloro-2-methoxy-4-methyl-3-pyridyl)(4,5,6-trimethoxy-o-tolyl)methanon

≥ 965 g/kg

1. února 2014

31. ledna 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyriofenonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  identitu dvou nečistot k plnému ověření předběžných údajů;

b)  toxikologický význam přítomných nečistot v navrhované technické specifikaci, kromě nečistoty, u které byla předložena studie akutní orální toxicity a Amesův test.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. ledna 2016.

▼M81

54

Fosforitan disodný

CAS 13708-85-5

CIPAC 808

Fosforitan disodný

281-337 g/kg (TK)

≥ 917 g/kg (TC)

1. února 2014

31. ledna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosforitanu disodného, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. července 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku eutrofizace povrchových vod.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží tyto potvrzující informace:

a)  chronické riziko pro ryby;

b)  dlouhodobé riziko pro žížaly a půdní makroorganismy.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. ledna 2016.

▼M83

55

Penflufen

CAS 494793-67-8

CIPAC 826

2’-[(RS)-1,3-dimethylbutyl]-5-fluor-1,3-dimethylpyrazol-4-karboxanilid

≥ 950 g/kg

poměr enantiomerů 1:1 (R:S)

1. února 2014

31. ledna 2024

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití k ošetření hlíz sadbových brambor, s omezením na jednu aplikaci každý třetí rok na témže poli.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání penflufenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 15. března 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy;

b)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  dlouhodobé riziko pro ptáky;

2)  význam metabolitu M01 (penflufen-3-hydroxybutyl) pro podzemní vody v případě klasifikace penflufenu podle nařízení (ES) č. 1272/2008 jako „karcinogenu kategorie 2“.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodě 1) do 30. září 2015 a informace stanovené v bodě 2) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci týkajícího se uvedené látky.

Čistota uvedená v této položce vychází ze zkušební rostlinné výroby. Posuzující členský stát informuje Komisi v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1107/2009 o specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu.

▼M88

56

Silice pomerančová

CAS 8028-48-6 (výtažek z pomerančů)

5989-27-5 (d-limonen)

CIPAC 902

(R)-4-isopropenyl-1-methylcyklohexen nebo p-mentha-1,8-dien

≥ 945 g/kg (d-limonenu)

Účinná látka musí být v souladu se specifikacemi Evropského lékopisu (Pharmacopoeia Europea) 5.0 (Aurantii dulcis aetheroleum) a ISO 3140:2011(E).

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání silice pomerančové, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků;

b)  riziku pro ptáky a savce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o metabolický osud silice pomerančové a způsob a rychlost odbourávání v půdě a validaci sledovaných vlastností použitých při posouzení ekotoxikologického rizika.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. dubna 2016.

▼M94

57

Penthiopyrad

CAS 183675-82-3

CIPAC 824

(RS)-N-[2-(1,3-dimethylbutyl)-3-thienyl]-1-methyl-3-(trifluormethyl)pyrazol-4-karboxamid

≥ 980 g/kg

(racemická směs 50:50)

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání penthiopyradu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků;

b)  riziku pro vodní organismy a půdní organismy;

c)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

d)  hladině reziduí v plodinách, které jsou součástí osevního postupu, po následném použití účinné látky v průběhu několika let.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  nevýznamnost metabolitu M11 (3-methyl-1-{3-[(1-methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-karbonyl)amino] thiofen-2-yl}pentanová kyselina) pro podzemní vody s výjimkou důkazů týkajících se rizika karcinogenity, které závisí na klasifikaci rodiče a jsou zvlášť uvedeny v bodě 3 níže;

2)  toxikologický profil a referenční hodnoty metabolitu PAM;

3)  význam metabolitů M11 (3-methyl-1-{3-[(1-methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-karbonyl)amino]thiofen-2-yl} pentanová kyselina)}, DM-PCA (3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-karboxylová kyselina), PAM (1-methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-karboxamid) a PCA (1-methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-karboxylová kyselina) a rizika, že kontaminují podzemní vody, je-li penthiopyrad klasifikován podle nařízení (ES) č. 1272/2008 jako karcinogenní kategorie 2.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace uvedené v bodech (1) a (2) do 30. dubna 2016 a informace uvedené v bodě (3) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci týkajícího se penthiopyradu.

▼M90

58

Benalaxyl-M

CAS 98243-83-5

CIPAC 766

Methyl-N-(fenylacetyl)-N-(2,6-xylyl)-D-alaninát

≥ 950 g/kg

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání benalaxylu-M, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně pracovníků před opětovným vstupem,

— ochraně podzemních vod před metabolity BM-M2 (N-(malonyl)-N-(2,6-xylyl)-DL-alanin) a BM-M3 (N-(malonyl)-N-(2,6-xylyl)-D-alanin), pokud je tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M95

59

Tembotrion

CAS 335104-84-2

CIPAC 790

2-{2-chloro-4-mesyl-3-[(2,2,2-trifluorethoxy) methyl] benzoyl}cyklohexan-1,3-dion

≥ 945 g/kg

Následující relevantní nečistoty nesmí překročit určité prahové hodnoty v technickém materiálu:

Toluen: ≤ 10 g/kg

HCN: ≤ 1 g/kg

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání tembotrionu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků,

b)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M92

60

Spirotetramat

č. CAS 203313-25-1

č. CIPAC 795

cis-4-(etoxykarbonyloxy)-8-metoxy-3-(2,5-xylyl)-1-azaspiro[4.5]dec-3-en-2-on

≥ 970 g/kg

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spirotetramatu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro hmyzožravé ptactvo.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace týkající se potenciálního narušení účinků žláz s vnitřní sekrecí u ptáků a ryb do dvou let po přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně po přijetí uznaných zkušebních pokynů Společenství.

▼M91

61

Pyroxsulam

CAS 422556-08-9

CIPAC 793

N-(5,7-dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-2-yl)-2-methoxy-4-(trifluoromethyl)pyridin-3-sulfonamid

≥ 965 g/kg

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyroxsulamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro podzemní vody, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními nebo klimatickými podmínkami;

b)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  toxikologický význam nečistoty číslo 3 (jak je uvedeno ve zprávě o přezkoumání);

2)  akutní toxicitu metabolitu PSA;

3)  toxikologický význam metabolitu 6-Cl-7-OH-XDE-742.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. dubna 2016.

▼M97

62

Chlorantraniliprol

č. CAS 500008-45-7

č. CIPAC 794

3-brom-4’-chlor-1-(3-chlor-2-pyridyl)-2’-methyl-6’-(methylkarbamoyl) pyrazol-5-karboxanilid

≥ 950 g/kg

Tyto relevantní nečistoty nesmí překročit určité maximální množství v technickém materiálu:

Acetonitril: ≤ 3 g/kg

3-pikolin: ≤ 3 g/kg

Methansulfonová kyselina: ≤ 2 g/kg

1. května 2014

30. dubna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chlorantraniliprolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a půdní makroorganismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  riziko pro podzemní vody vyplývající z účinné látky a jejích metabolitů IN-EQW78 (2-[3-brom-1-(3-chlorpyridin-2-yl)-1H-pyrazol-5-yl]-6-chlor-3,8-dimethylchinazolin-4(3H)-on), IN-ECD73 (2,6-dichlor-4-methyl-11H-pyrido[2,1-b]chinazolin-11-on), IN-F6L99 (3-brom-N-methyl-1H-pyrazol-5-karboxamid), IN-GAZ70 (2-[3-brom-1-(3-chlorpyridin-2-yl)-1H-pyrazol-5-yl]-6-chlor-8-methylchinazolin-4(1H)-on) a IN-F9N04 (3-brom-N-(2-karbamoyl-4-chlor-6-methylfenyl)-1-(3-chlorpyridin-2-yl)-1H-pyrazol-5-karboxamid);

2)  riziko pro vodní organismy vyplývající z metabolitů fotolýzy IN-LBA22 (2-{[(4Z)-2-brom-4H-pyrazolo[1,5-d]pyrido[3,2-b][1,4]oxazin-4-yliden]amino}-5-chlor-N,3-dimethylbenzamid), IN-LBA23 (2-[3-brom-1-(3-hydroxypyridin-2-yl)-1H-pyrazol-5-yl]-6-chlor-3,8-dimethylchinazolin-4(3H)-on) a IN-LBA24 (2-(3-brom-1H-pyrazol-5-yl)-6-chlor-3,8-dimethylchinazolin-4(3H)-on).

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. dubna 2016.

▼M96

63

►C3  Sodná sůl thiosulfátových komplexů stříbra (I) ◄

CAS nepřiděleno

CIPAC 762

Nepoužije se.

≥ 10,0 g Ag/kg

Vyjádřeno jako stříbro (Ag)

1. května 2014

30. dubna 2024

ČÁST A

Povoluje se pouze použití ve vnitřních prostorách u nejedlých plodin.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ►C3  sodné soli thiosulfátových komplexů stříbra (I), ◄ a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 3. října 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků;

b)  omezení možného uvolňování stříbrných iontů v důsledku likvidace použitých roztoků;

c)  riziku pro pozemní obratlovce a půdní bezobratlé, které vyplývá z používání splaškových kalů v zemědělství.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M101

64

Pyridalyl

CAS 179101-81-6

CIPAC 792

2,6-dichloro-4-(3,3-dichloroallyloxy)fenyl(3-[5-(trifluoromethyl)-2-pyridyloxy]propyl)ether

≥ 910 g/kg

1. července 2014

30. června 2024

ČÁST A

Povolena mohou být pouze použití ve sklenících s pevnou konstrukcí.

ČÁST B

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyridalylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro pracovníky po opětovném vstupu;

b)  riziku pro podzemní vody, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

c)  riziku pro ptáky, savce a vodní organismy.

Podmínky povolení musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  toxikologické a ekotoxikologické informace s cílem posoudit význam nečistot 4, 13, 16, 22 a 23;

2)  význam metabolitu HTFP a, v souvislosti s tímto metabolitem, posouzení rizika pro podzemní vody pro všechna použití na plodinách ve skleníku;

3)  riziko pro vodní bezobratlé.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace uvedené v bodě 1) do 31. prosince 2014 a informace uvedené v bodech 2) a 3) do 30. června 2016.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu monitorovací program k posouzení možné kontaminace podzemních vod v ohrožených oblastech metabolitem HTFP do 30. června 2016. Výsledky uvedeného monitorovacího programu se předloží ve formě monitorovací zprávy členskému státu zpravodaji, Komisi a úřadu do 30. června 2018.

▼M105

65

Kyselina S-abscisová

CAS

21293-29-8

CIPAC

nepřiděleno

(2Z,4E)-5-[(1S)-1-hydroxy-2,6,6-trimethyl-4-oxocyklohex-2-en-1-yl]-3-methylpenta-2,4-dienová kyselina

nebo

(7E,9Z)-(6S)-6-hydroxy-3-oxo-11-apo-ε-karoten-11-ová kyselina

960  g/kg

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny S-abscisové, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně vodních organismů.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M104

66

Kyselina L-askorbová

CAS 50-81-7

CIPAC 774

(5R)-5-[(1S)-1,2-dihydroxyethyl]-3,4-dihydroxyfuran-2(5H)-on

≥ 990 g/kg

Následující relevantní nečistoty nesmí přesahovat tyto hodnoty:

Methanol: ≤ 3 g/kg

Těžké kovy: ≤ 10 mg/kg (vyjádřeno jako Pb)

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání kyseliny L-askorbové, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro vodní organismy a půdní organismy;

b)  ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  přirozený výskyt kyseliny L-askorbové v životním prostředí potvrzující nízké chronické riziko pro ryby a nízké riziko pro vodní bezobratlé živočichy, řasy, žížaly a půdní mikroorganismy;

2)  riziko pro vodní organismy.

Žadatel předloží příslušné informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016.

▼M99

67

Spinetoram

CAS 935545-74-7

CIPAC 802

XDE-175-J (Hlavní faktor)

(2R,3aR,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS, 16bR)-2-(6-deoxy-3-O-ethyl-2,4-di-O-methyl-α-L-mannopyranosyloxy)-13-[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino)tetrahydro-6-methylpyran-2-yloxy]-9-ethyl-2,3,3a,4,5,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-hexadekahydro-14-methyl-1H-as-indaceno[3,2-d]oxacyklododecine-7,15-dion

XDE-175-L (Vedlejší faktor)

(2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(6-deoxy-3-O-ethyl-2,4-di-O-methyl-α-L-mannopyranosyloxy)-13-[(2R,5S,6R)-5-(dimethylamino)tetrahydro-6-methylpyran-2-yloxy]-9-ethyl-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradekahydro-4,14-dimethyl-1H-as-indaceno[3,2-d]oxacyklododecine-7,15-dion

≥ 830 g/kg

50–90 % XDE-175-J

a

50–10 % XDE-175-L

Přípustné odchylky (g/kg):

XDE-175-J = 581–810

XDE-175-L = 83–270

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání spinetoramu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro vodní organismy a půdní organismy;

b)  riziku pro necílové členovce na poli;

c)  riziku pro včely během aplikace (postřikem) a následně.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o rovnocennost mezi stereochemií metabolitů uvedených ve studiích metabolismu a rozkladu a ve zkušebním materiálu pro studie toxicity a ekotoxicity.

Žadatel předloží příslušné informace Komisi, členským státům a úřadu ►C6  do šesti měsíců od přijetí souvisejících pokynů pro hodnocení izomerů ◄ .

▼M108

68

1,4-dimethylnaftalen

CAS 571-58-4

CIPAC 822

1,4-dimethylnaftalen

≥ 980 g/kg

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání 1,4-dimethylnaftalenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků před opětovným vstupem a během inspekce skladu;

b)  riziku pro vodní organismy a savce živící se rybami v případě, že účinná látka se bez dalšího ošetření vypouští ze skladů do ovzduší a povrchových vod.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o definici reziduí pro účinnou látku.

Žadatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016.

▼M109

69

Amisulbrom

CAS 348635-87-0

CIPAC 789

3-(3-bromo-6-fluoro-2-methylindol-1-ylsulfonyl)-N,N-dimethyl-1H-1,2,4-triazol-1-sulfonamid

≥ 985 g/kg

Následující relevantní nečistota nesmí překročit určité prahové hodnoty v technickém materiálu:

3-bromo-6-fluoro-2-methyl-1-(1H-1,2,4-triazol-3-ylsulfonyl)-1H-indol: ≤ 2 g/kg

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání amisulbromu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a půdní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  nevýznamnost fotodegradace v půdním metabolismu amisulbromu týkající se metabolitů 3-bromo-6-fluoro-2-methyl-1-(1H-1,2,4-triazol-3-ylsulfonyl)-1H-indol a 1-(dimethylsulfamoyl)-1H-1,2,4-triazol-3-sulfonová kyselina k tomu, aby kontaminovaly podzemní vody;

2)  nízký potenciál amisulbromu (pouze scénáře odvodňování/FOCUS) a metabolitů 1-(dimethylsulfamoyl)-1H-1,2,4-triazol-3-sulfonová kyselina, 1H-1,2,4-triazol-3-sulfonová kyselina, 1H-1,2,4-triazol, N,N-dimethyl-1H-1,2,4-triazol-3-sulfonamid, 2-acetamido-4-fluorbenzoová kyselina, 2-acetamido-4-fluor-hydroxybenzoová kyselina a 2,2′-oxybis(6-fluoro-2-methyl-1,2-dihydro-3H-indol-3-on) kontaminovat povrchové vody nebo exponovat vodní organismy odtokem;

3)  v závislosti na výsledku hodnocení podle bodů 1) a 2) v případě, že existuje značná fotodegradace v půdě nebo v případě vysokého potenciálu kontaminace či expozice, další analytické metody umožňující určit všechny složky definice reziduí pro monitorování povrchových vod;

4)  riziko sekundární otravy ptáků a savců 3-bromo-6-fluoro-2-methyl-1-(1H-1,2,4-triazol-3-ylsulfonyl)-1H-indolem;

5)  možnost narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí u ptáků a ryb amisulbromem a jeho metabolitem 3-bromo-6-fluoro-2-methyl-1-(1H-1,2,4-triazol-3-ylsulfonyl)-1H-indol.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1) až 4) do 30. června 2016 a informace stanovené v bodě 5) do dvou let po přijetí odpovídajících pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí.

▼M102

70

Valifenalát

CAS 283159-90-0

CIPAC 857

Methyl N-(isopropoxykarbonyl)-L-valyl-(3RS)-3-(4-chlorofenyl)-β-alaninát

≥ 980 g/kg

1. července 2014

30. června 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání valifenalátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál metabolitu S5 kontaminovat podzemní vody.

Oznamovatel předloží tyto informace Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016.

▼M103

71

►C4  Thienkarbazon ◄

CAS 317815-83-1

CIPAC 797

Methyl 4-[(4,5-dihydro-3-methoxy-4-methyl-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-yl)karbonylsulfamoyl]-5-methylthiofen-3-karboxylát

≥ 950 g/kg

1. července 2014

30. června 2024

►C4  
Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thienkarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a)  riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;
b)  riziku pro vodní organismy.
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.
Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.  ◄

▼M114

72

Acechinocyl Číslo CAS 57960-19-7 Číslo CIPAC 760

3-dodecyl-1,4-dihydro-1,4-dioxo-2-naftyl acetát

≥ 960 g/kg

1. září 2014

31. srpna 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání acechinocylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. března 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a pracovníků,

— riziku pro ptáky, savce a vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  analytickou metodu pro rezidua v tělních tekutinách a tkáních;

b)  přijatelnost dlouhodobého rizika pro drobné ptactvo živící se zrním a malé býložravé savce a savce živící se plody, týkajícího se použití u sadů jabloní a hrušní;

c)  přijatelnost dlouhodobého rizika pro drobné všežravé a drobné býložravé savce, týkajícího se použití u venkovních okrasných květin.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. srpna 2016.

▼M117

73

Ipkonazol

CAS

125225-28-7 (směs diastereoizomerů)

115850-69-6 (ipkonazol cc, cis-izomer)

115937-89-8 (ipkonazol ct, trans-izomer)

CIPAC 798

(1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-chlorbenzyl)-5-isopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl) cyklopentanol

≥ 955 g/kg

Ipkonazol cc: 875–930 g/kg

Ipkonazol ct: 65–95 g/kg

1. září 2014

31. srpna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání ipkonazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. března 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

1.  riziku pro ptáky živící se zrním;

2.  ochraně obsluhy a pracovníků;

3.  riziku pro ryby.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  přijatelnost dlouhodobého rizika pro ptáky živící se zrním;

b)  přijatelnost rizika pro půdní makroorganismy;

c)  riziko enantioselektivní metabolizace nebo degradace;

d)  vlastnosti ipkonazolu, které potenciálně narušují činnost žláz s vnitřní sekrecí u ptáků a ryb.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace uvedené v písmenech a) a b) do 31. srpna 2016, informace uvedené v písmeni c) do dvou let od přijetí souvisejících pokynů pro hodnocení směsí izomerů a informace uvedené v písmeni d) do dvou let od přijetí pokynů OECD ke zkouškám ohledně narušení činnosti žláz s vnitřní sekrecí nebo případně zkušebních pokynů uznaných na úrovni EU.

▼M119

74

Flubendiamid

CAS 272451-65-7

CIPAC 788

3-jod-N'-(2-mesyl-1,1-dimethylethyl)-N-{4-[1,2,2,2-tetrafluor-1-(trifluormethyl)ethyl]-o-tolyl}ftalamid

≥ 960 g/kg

1. září 2014

31. srpna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flubendiamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. března 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro vodní bezobratlé;

b)  možnému riziku výskytu reziduí v plodinách, které jsou součástí osevního postupu.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M111

75

Bacillus pumilus QST 2808

USDA Agricultural Research Service (NRRL) Patent culture collection v Peoria Illinois, USA pod referenčním číslem B-30087.

Nepoužije se

≥ 1 × 1012 CFU/kg

1. září 2014

31. srpna 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání Bacillus pumilus QST 2808, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. března 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že Bacillus pumilus QST 2808 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  identifikaci aminocukru produkovaného Bacillus pumilus QST 2808;

b)  analytické údaje o obsahu tohoto aminocukru ve výrobních šaržích.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. srpna 2016.

▼M123

76

Metobromuron

CAS 3060-89-7

CIPAC 168

3-(4-bromofenyl)-1-methoxy-1-methylurea

≥ 978 g/kg

1. ledna 2015

31. prosince 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metobromuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 11. července 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků;

b)  riziku pro ptáky, savce, vodní organismy a suchozemské necílové rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  toxikologické posouzení metabolitů CGA 18236, CGA 18237, CGA 18238 a 4-bromoanilin;

b)  přijatelnost dlouhodobého rizika pro ptáky a savce.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. prosince 2016.

▼M124

77

Aminopyralid

CAS 150114-71-9

CIPAC 771

4-amino-3,6-dichlorpyridin-2-karboxylová kyselina

≥ 920 g/kg

Následující relevantní nečistota nesmí překročit určité prahové hodnoty:

Pikloram ≤ 40 g/kg

1. ledna 2015

31. prosince 2024

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č.1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání aminopyralidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 11. července 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)  riziku pro vodní makrofyty a suchozemské necílové rostliny;

c)  chronickému riziku pro ryby.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M129

78

Metaflumizon

CAS 139968-49-3

CIPAC 779

(EZ)-2′-[2-(4-kyanofenyl)-1-(α,α,α-trifluor-m-tolyl)ethyliden]-4-(trifluoromethoxy)karbanilohydrazid

≥ 945 g/kg

(90–100 % E-izomeru

(10–0 % Z-izomeru)

Tyto relevantní nečistoty nesmějí překročit určité prahové hodnoty:

hydrazin ≤ 1 mg/kg

4-(trifluormethoxy)fenyl isokyanát ≤ 100 mg/kg

Toluen ≤ 2 g/kg

1. ledna 2015

31. prosince 2024

Při uplatňování jednotných zásad zmíněných v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metaflumizonu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 11. července 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro ryby a organismy žijící v sedimentu;

b)  riziku pro ptáky živící se plži a žížalami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  rovnocennost materiálu použitého při toxikologických a ekotoxikologických studiích s navrhovanou technickou specifikací;

2)  informace týkající se možné bioakumulace metaflumizonu ve vodních organismech a jeho biomagnifikace ve vodních potravních řetězcích.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace požadované v bodě 1) do 30. června 2015 a informace požadované v bodě 2) do 31. prosince 2016.

▼M126

79

Streptomyces lydicus kmen WYEC 108

Číslo sbírky: Americká sbírka typových kultur (USDA) ATCC 55445

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 5,0 × 108 CFU/g

1. ledna 2015

31. prosince 2024

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky Streptomyces lydicus kmen WYEC 108, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 11. července 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro vodní organismy;

b)  riziku pro půdní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M131

80

Meptyldinokap

CAS 6119-92-2

CIPAC 811

směs: 75–100 % (RS)-2-(1-methylheptyl)-4,6-dinitrofenyl krotonát a 25 – 0 % (RS)-2-(1-methylheptyl)-4,6-dinitrofenyl isokrotonát

≥ 900 g/kg (směs trans- a cis-izomerů s definovaným poměrem v rozmezí 25:1 až 20:1)

Relevantní nečistota:

2,6-dinitro-4-[(4RS)-oktan-4-yl]fenyl (2E/Z)-but-2-enoát

maximální obsah 0,4 g/kg

1. dubna 2015

31. března 2015

Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání meptyldinokapu a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 16. května 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro obsluhu,

b)  riziku pro vodní bezobratlé.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace ohledně:

a)  posouzení expozice podzemních vod, pokud jde o metabolity (3RS)-3-(2-hydroxy-3,5-dinitro-fenyl)-butanová kyselina (X103317) a (2RS)-2-(2-hydroxy-3,5-dinitro-fenyl)-propionová kyselina (X12335709);

b)  možného dopadu preferenčního rozkladu a/nebo přeměny směsi izomerů na hodnocení rizik pro pracovníky, hodnocení rizik pro spotřebitele a na životní prostředí.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v písmeni a) do 31. března 2017 a informace stanovené v písmeni b) dva roky poté, co Komise přijme specifické pokyny.

▼M133

81

Chromafenozid

CAS 143807-66-3

CIPAC 775

N′-terc-butyl-5-methyl-N′-(3,5-xyloyl)chroman-6-karbohydrazid

≥ 935 g/kg

Následující relevantní nečistota nesmí překročit určitou prahovou hodnotu v technickém materiálu:

butyl-acetát (n-butyl-acetát, CAS 123-86-4): ≤ 8 g/kg

1. dubna 2015

31. března 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání chromafenozidu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 10. října 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách;

b)  riziku pro necílové organismy řádu Lepidoptera v neobdělávaných oblastech;

c)  riziku pro organismy žijící v sedimentu.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  nevýznamnost rozdílu mezi materiálem používaným pro ekotoxikologické zkoušky a dohodnutou specifikací technického materiálu pro posouzení rizik;

2)  posouzení rizik z metabolitu M-010 pro organismy žijící v sedimentu;

3)  potenciál vyplavování metabolitů M-006 a M-023 do podzemních vod.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace požadované v bodě 1) do 30. září 2015 a informace požadované v bodech 2) a 3) do 31. března 2017.

▼M132

82

Gama-cyhalothrin

CAS 76703-62-3

CIPAC 768

(S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R,3R)-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl]-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát nebo

(S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R)-cis-3-[(Z)-2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl]-2,2-dimethylcyklopropankarboxylát

≥ 980 g/kg

1. dubna 2015

31. března 2025

Při uplatňování jednotných zásad zmíněných v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání gama-cyhalothrinu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 10. října 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  bezpečnosti obsluhy a pracovníků;

b)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  analytické metody pro sledování reziduí v tělních tekutinách, tkáních a environmentálních matricích;

2)  toxikologický profil metabolitů CPCA, PBA a PBA(OH);

3)  dlouhodobé riziko pro volně žijící savce;

4)  potenciál biomagnifikace v pozemních a vodních potravních řetězcích.

Žadatel předloží příslušné informace Komisi, členským státům a úřadu do 31. března 2017.

▼M130

83

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum kmen D747

Přírůstkové číslo Agricultural Research Culture Collection (NRRL), Peoria, Illinois, USA: B-50405

Depozitní číslo International Patent Organism Depositary, Tokio, Japonsko: FERM BP-8234.

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 2,0 × 1011 CFU/g

1. dubna 2015

31. března 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky Bacillus amyloliquefaciens subsp.plantarum kmen D747, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 10. října 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že látku Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum kmen D747 je třeba považovat za možný senzibilátor. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování podmínek prostředí a analýzu kontroly kvality.

▼M154

84

Terpenová směs QRD 460

CIPAC: 982

Terpenová směs QRD 460 je směsí tří složek:

— α-terpinen: 1-isopropyl-4-methylcyklohexa-1,3-dien;

— p-cymen: 1-isopropyl-4-methylbenzen;

— d-limonen: (R)-4-isopropenyl-1-methylcyklohexen.

Nominální koncentrace každé složky v technické účinné látce by měla být tato:

— α-terpinen: 59,7 %;

— p-cymen: 22,4 %;

— d-limonen: 17,9 %.

Každá složka by měla mít takovouto minimální čistotu:

— α-terpinen: 89 %;

— p-cymen: 97 %;

— d-limonen: 93 %.

10. srpna 2015

10. srpna 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání terpenové směsi QRD-460, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  stabilitě přípravku při skladování;

b)  ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

c)  ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

d)  ochraně povrchových vod a vodních organismů;

e)  ochraně včel a necílových členovců.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  technické specifikace technické účinné látky (měla by být předložena analýza 5 šarží směsi), spolu s přijatelnými a validovanými analytickými metodami. Mělo by se potvrdit, že v technickém materiálu nejsou přítomny žádné relevantní nečistoty;

2)  rovnocennost materiálu použitého při toxikologických a ekotoxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 10. února 2016.

▼M155

85

Fenhexamid

CAS: 126833-17-8

CIPAC: 603

N-(2,3-dichlor-4-hydroxyfenyl)-1-methylcyklohexan-1-karboxamid

≥ 975 g/kg

Následující relevantní nečistota nesmí překročit určité prahové hodnoty v technickém materiálu:

— toluen: max. 1 g/kg;

— 4-amino-2,3-dichlorfenol: max. 3 g/kg.

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fenhexamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy během manuálních operací s polními plodinami,

— ochraně pracovníků navracejících plodiny ošetřené v interiéru,

— riziku pro vodní organismy,

— dlouhodobému riziku pro savce při použití na poli.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M151

86

Halauxifen-methyl

CAS: 943831-98-9

CIPAC: 970.201 (halauxifen-methyl) 970 (halauxifen)

methyl 4-amino-3-chlor-6-(4-chlor-2-fluor-3-methoxyfenyl)pyridin-2-karboxylát

≥ 930 g/kg

5. srpna 2015

5. srpna 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání halauxifen-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro vodní organismy a necílové suchozemské rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

— technické specifikace technické účinné látky (na základě produkce v komerčním měřítku). Měl by být potvrzen význam nečistot přítomných v technickém materiálu,

— soulad toxicity šarží s technickými specifikacemi.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 5. února 2016.

▼M148

87

Pyridát

CAS 55512-33-9

CIPAC 447

O-(6-chlor-3-fenylpyridazin-4-yl)-S-oktyl-thiokarbonát

≥ 900 g/kg

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyridátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy, necílové suchozemské rostliny a býložravé savce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M156

88

Sulfoxaflor

CAS: 946578-00-3

CIPAC: 820

[methyl(oxo){1-[6-(trifluormethyl)-3-pyridyl]ethyl}-λ6-sulfanyliden]kyanamid

≥ 950 g/kg

18. srpna 2015

18. srpna 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sulfoxafloru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro včely a jiné necílové členovce;

b)  riziku pro včely a čmeláky vypuštěné pro účely opylování, používá-li se tato látka ve sklenících.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  riziko pro včely prostřednictvím různých cest expozice, zejména skrze nektar, pyl, gutační tekutinu a prach;

b)  riziko pro včely, které vyhledávají potravu v nektaru nebo pylu v následných plodinách a kvetoucím pleveli;

c)  riziko pro opylovače jiné než včely;

d)  riziko pro včelí plod.

Žadatel předloží uvedené informace Komisi, členským státům a úřadu do 18. srpna 2017.

▼M150

89

Sulfosulfuron

CAS: 141776-32-1

CIPAC: 601

1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(2-ethylsulfonylimidazo[1,2-a]pyridin-3-ylsulfonyl)urea

≥ 980 g/kg

Následující relevantní nečistota nesmí překročit určité prahové hodnoty v technickém materiálu:

Fenol: < 2 g/kg

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání sulfosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— riziku pro necílové půdní makroorganismy kromě žížal a necílové suchozemské rostliny a vodní organismy.

▼M159

90

Florasulam

CAS 145701-23-1

CIPAC 616

2′,6′,8-trifluor-5-methoxy[1,2,4]triazolo[1,5-c]pyrimidin-2-sulfonanilid

≥ 970 g/kg

Nečistota: 2,6-DFA, nejvýše 2 g/kg

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání florasulamu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy a necílové suchozemské rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M164

91

Flupyradifuron

CAS: 951659-40-8

CIPAC: 987

4-[(6-chlor-3-pyridylmethyl)(2,2-difluorethyl) amino]furan-2(5H)-on

≥ 960 g/kg

9. prosince 2015

9. prosince 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flupyradifuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a pracovníků,

— riziku pro necílové členovce, vodní bezobratlé a drobné býložravé savce,

— ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— reziduím v živočišných matricích a plodinách, které jsou součástí osevního postupu.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  Technickou specifikaci technické účinné látky (na základě výroby v komerčním měřítku), včetně významu některých jednotlivých nečistot.

2)  Soulad šarží použitých při toxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací.

3)  Účinek procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemních vodách, když jsou čerpány pro pitnou vodu.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace vyžadované v bodě 1 a 2 do dne 9. června 2016, informace vyžadované v bodě 3 do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čistění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

▼M167

92

Reskalur

CAS: 67601-06-3

CIPAC:

Není k dispozici.

(3S,6R)-(3S,6S)-6-isopropenyl-3-methyldec-9-en-1-yl-acetát

≥ 750 g/kg

Poměr (3S,6R)/(3S,6S) musí být v rozsahu od 55/45 do 45/55. Rozpětí čistoty každého izomeru musí být od 337,5 g/kg do 412,5 g/kg.

18. prosince 2015

18. prosince 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání reskaluru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

▼M165

93

Mandestrobin

CAS: 173662-97-0

CIPAC: Nepoužije se.

(RS)-2-methoxy-N-methyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acetamid

≥ 940 g/kg (v sušině)

Xyleny (ortho, meta, para), ethylbenzen max. 5 g/kg (TK)

9. prosince 2015

9. prosince 2025

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání mandestrobinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro vodní organismy,

— ochraně podzemních vod, je-li tato účinná látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  Technickou specifikaci technické účinné látky (na základě výroby v komerčním měřítku), včetně významu některých jednotlivých nečistot.

2)  Soulad šarží použitých při toxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu tyto informace do dne 9. června 2016.

▼M161

94

2,4-D

CAS 94-75-7

CIPAC 1

2,4-dichlorfenoxyoctová kyselina

≥ 960 g/kg

Nečistoty:

volné fenoly (vyjádřeno jako 2,4-DCP): ne více než 3 g/kg.

Suma dioxinů a furanů (WHO-TCDD TEQ) (13): ne více než 0,01 mg/kg.

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky 2,4-D, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy, suchozemské organismy a spotřebitele v případech použití nad 750 g/ha.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Oznamovatel předloží Komisi, členským státům a úřadu:

1)  potvrzující informace v podobě předložení úplných výsledků stávající rozšířené jednogenerační studie;

2)  potvrzující informace v podobě předložení zkoušky metamorfózy obojživelníků (AMA) (zkouška č. 231 OECD (2009)) k ověření potenciálních endokrinních vlastností látky.

Informace uvedené v bodě 1 musí být předloženy do 4. června 2016 a informace uvedené v bodě 2 do 4. prosince 2017.

▼M173

95

Pyraflufen-ethyl

CAS 129630-19-9

CIPAC 605.202

ethyl-{2-chlor-5-[4-chlor-5-(difluormethoxy)-1-methylpyrazol-3-yl]-4-fluorfenoxy}acetát

≥ 956 g/kg

1. dubna 2016

31. března 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pyraflufen-ethylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně vodních organismů,

— ochraně necílových suchozemských rostlin.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M171

96

Iprovalikarb

CAS 140923-17-7

CIPAC 620

isopropyl-(2-methyl- 1-{N-[(1-(p-tolyl)ethyl]-karbamoyl}propyl-1- karbamát)

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

Toluen: ne více než 3 g/kg

1. dubna 2016

31. března 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání iprovalikarbu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod před příslušným půdním metabolitem PMPA (17), pokud je tato účinná látka používána v oblastech s nízkým obsahem jílu v půdách,

— bezpečnosti obsluhy a pracovníků,

— ochraně vodních organismů v případě přípravků obsahujících jiné účinné látky.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace ohledně genotoxického potenciálu půdního metabolitu PMPA. Tyto informace musí být předloženy do 30. září 2016.

▼M174

97

Pinoxaden

CAS 243973-20-8

CIPAC 776

8-(2,6-diethyl-p-tolyl)-1,2,4,5-tetrahydro-7-oxo-7H-pyrazolo[1,2-d][1,4,5]oxadiazepin-9-yl 2,2-dimethylpropionát

≥ 970 g/kg

Maximální obsah toluenu 1 g/kg

1. července 2016

30. června 2026

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pinoxadenu, a zejména dodatky I a II k uvedené zprávě, dokončené ve Stálém výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 29. ledna 2016.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně podzemních vod, pokud se tato látka používá v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Dotčené členské státy v případě potřeby provedou programy monitorování za účelem ověření možné kontaminace podzemních vod metabolitem M2 v citlivých oblastech.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

a)  validovanou metodou analýzy metabolitů M11, M52, M54, M55 a M56 v podzemních vodách;

b)  význam metabolitů M3, M11, M52, M54, M55 a M56 a odpovídající posouzení rizika pro podzemní vody, pokud je pinoxaden podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako H361d (Podezření na poškození plodu v těle matky).

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu příslušné informace stanovené v písmeni a) do 30. června 2018 a informace stanovené v písmeni b) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci pinoxadenu podle nařízení (ES) č. 1272/2008.

▼M175

98

Acibenzolar-S-methyl

CAS 135158-54-2

CIPAC 597

S-methyl benzo[1,2,3]-thiadiazol-7-karbothioát

970 g/kg

Toluen: nejvýše 5 g/kg

1. dubna 2016

31. března 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání acibenzolar-S-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro spotřebitele prostřednictvím příjmu potravin;

b)  ochraně obsluhy a pracovníků;

c)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel do 1. června 2017 předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o význam a reprodukovatelnost morfometrických změn pozorovaných v mozečku plodů v souvislosti s expozicí acibenzolar-S-methylu a o to, zda tyto změny mohou vznikat endokrinně. Požadované informace musí zahrnovat systematický přezkum dostupných důkazů posuzovaných s použitím dostupných pokynů (např. EFSA GD on Systematic Review methodology, 2010).

▼M189

99

Cyantraniliprol

CAS:

736994-63-1

CIPAC: nepřiděleno

3-brom-1-(3-chlor-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-(methylkarbamoyl) pyrazol-5-karboxanilid

≥ 940 g/kg

IN-Q6S09: max. 1 mg/kg

IN-RYA13: max. 20 mg/kg

methansulfonová kyselina: max. 2 g/kg

acetonitril: max. 2 g/kg

heptan: max. 7 g/kg

3-pikolin: max. 3 g/kg

14. září 2016

14. září 2026

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cyantraniliprolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  riziku pro obsluhu;

b)  riziku pro vodní organismy, včely a jiné necílové členovce;

c)  riziku pro včely a čmeláky vypuštěné pro účely opylování, používá-li se tato látka ve sklenících;

d)  ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace o účincích procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemních vodách, když jsou čerpány pro pitnou vodu, do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

▼M192

100

Isofetamid

CAS: 875915-78-9

CIPAC: 972

N-[1,1-dimethyl-2-(4-isopropoxy-o-tolyl)-2-oxoethyl]-3-methylthiophen-2-karboxamid

≥ 950 g/kg

15. září 2016

15. září 2026

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání isofetamidu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro obsluhu, pracovníky a vodní organismy, zejména ryby.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o:

1)  technickou specifikaci technické účinné látky (na základě výroby v komerčním měřítku), včetně významu nečistot;

2)  soulad šarží použitých při toxikologických a ekotoxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací;

3)  účinek procesu čištění odpadních vod chlorováním na povahu reziduí, včetně možnosti tvorby chlorovaných reziduí, která se mohou tvořit z reziduí přítomných v povrchových vodách, když jsou tyto vody čerpány za účelem využití jako pitná voda.

Žadatel předloží informace požadované v bodech 1) a 2) do 15. března 2017 a informace požadované v bodě 3) do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

▼M194

101

Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600

Přírůstkové číslo ve sbírce National Collection of Industrial, Marine and Food Bacteria Ltd (NCIMB), Skotsko: NCIMB 12376

Depozitní číslo ve sbírce American Type Culture Collection (ATCC): SD-1414

Nepoužije se

Minimální koncentrace:

5,0 × 1014 CFU/kg

16. září 2016

16. září 2026

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání účinné látky Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  specifikaci komerčně vyráběného technického materiálu, včetně úplné charakterizace nečistot a metabolitů;

b)  ochraně obsluhy a pracovníků s přihlédnutím k tomu, že látku Bacillus amyloliquefaciens kmen MBI 600 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M193

102

Ethofumesát

CAS 26225-79-6

CIPAC 233

(RS)-2-ethoxy-2,3-dihydro-3,3-dimethylbenzofuran-5-yl methansulfonát

≥ 970 g/kg

Následující nečistoty jsou považovány za významné z toxikologického hlediska a nesmí v technickém materiálu překročit níže uvedené hodnoty:

— EMS; ethylmethansulfonát: nejvýše 0,1 mg/kg

— iBMS; isobutylmethansulfonát: nejvýše 0,1 mg/kg

1. listopadu 2016

31. října 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o obnovení schválení ethofumesátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M190

103

Pikolinafen

CAS 137641-05-5

CIPAC 639

4′-fluor-6-[3-(trifluormethyl)fenoxy]pyridin-2-karboxanilid

≥ 980 g/kg

1. listopadu 2016

30. června 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání pikolinafenu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— nečistotám v technické účinné látce,

— ochraně savců, zejména velkých býložravých savců,

— ochraně necílových suchozemských rostlin,

— ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami,

— ochraně vodních organismů, zejména řas.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M191

104

Thifensulfuronmethyl

CAS 79277-27-3

CIPAC 452

methyl 3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-ylkarbamoylsulfamoyl)thiofen-2-karboxylát

≥ 960 g/kg

1. listopadu 2016

31. října 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thifensulfuron-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně podzemních vod,

— ochraně necílových rostlin a vodních organismů.

Podmínky použití musí v příslušných případech zahrnovat opatření ke zmírnění rizika a povinnost sledovat podzemní vody.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o:

1)  neexistenci genotoxicity metabolitu IN-A4098 a jeho derivátů IN-B5528, IN-A 5546 a IN -W8268;

2)  údaje o mechanismech pro vyloučení způsobu účinku zprostředkovaného endokrinním systémem na nádory prsní žlázy;

3)  riziko pro vodní organismy vyplývající z thifensulfuron-methylu a metabolitu IN-D8858 a riziko pro půdní organismy vyplývající z metabolitů IN-JZ789 a 2-acid-3-triuret;

4)  význam metabolitů IN-A4098, IN – L9223 a IN-JZ789, pokud je thifensulfuron-methyl podle nařízení (ES) č. 1272/2008 klasifikován jako toxický pro reprodukci kategorie 2, a riziko, že uvedené metabolity kontaminují podzemní vody.

Žadatel předloží informace požadované v bodě 1) do 31. března 2017, informace požadované v bodech 2) a 3) do 30. června 2017 a informace požadované v bodě 4) do šesti měsíců od oznámení rozhodnutí o klasifikaci týkajícího se thifensulfuron-methylu.

▼M198

105

Thiabendazol

2-(thiazol-4-yl)benzimidazol

≥ 985 g/kg

1. dubna 2017

31. března 2032

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiabendazolu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně obsluhy a spotřebitelů,

— ochraně podzemních vod,

— kontrole odpadních vod z použití po sklizni.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží do 31. března 2019 Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace týkající se zkoušek úrovně 2 uvedených v koncepčním rámci OECD, zkoumajících potenciální účinky thiabendazolu zprostředkované endokrinním systémem.

CAS 148-79-8

CIPAC 323

 

▼M200

106

Oxathiapiprolin

CAS:

1003318-67-9

CIPAC: 985

1-(4-{4-[(5RS)-5-(2,6-difluorfenyl)-4,5-dihydro-1,2-oxazol-3-yl]-1,3-thiazol-2-yl}-1-piperidyl)-2-[5-methyl-3-(trifluormethyl)-1H-pyrazol-1-yl]ethanon

≥ 950 g/kg

3. března 2017

3. března 2027

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání oxathiapiprolinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o:

1)  technickou specifikaci technické účinné látky (na základě výroby v komerčním měřítku), včetně významu nečistot;

2)  soulad šarží použitých při toxikologických a ekotoxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací.

Žadatel předloží informace vyžadované v bodech 1 a 2 do 3. září 2017.

▼M206

107

Jodosulfuron

CAS 185119-76-0 (výchozí látka)

CAS 144550-36-7 (jodosulfuron-methyl-natrium)

CIPAC 634 (výchozí látka)

CIPAC 634.501 (jodosulfuron-methyl-natrium)

4-jod-2-[(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)karbamoylsulfamoyl]benzoová kyselina

(jodosulfuron)

natrium-({[5-jod-2-(methoxykarbonyl) fenyl]sulfonyl}karbamoyl) (4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)azanid

(jodosulfuron-methyl-natrium)

≥ 910 g/kg (vyjádřeno jako jodosulfuron-methyl-natrium)

1. dubna 2017

31. března 2032

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání jodosulfuronu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku pro spotřebitele;

— riziku pro necílové suchozemské rostliny;

— riziku pro necílové suchozemské rostliny.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace, pokud jde o:

1)  potenciál genotoxicity metabolitu triazin-amin (IN-A4098) s cílem potvrdit, že tento metabolit není genotoxický a relevantní pro posouzení rizik.

2)  účinky procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v pitné vodě.

Žadatel předloží informace požadované v bodě 1) do 1. října 2017 a informace požadované podle bodu 2) do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

(1)   Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinných látek jsou uvedeny v příslušných zprávách o jejich přezkoumání.

(2)   2-hydroxy-4,6-dimethoxypyrimidin.

(3)   2,4-dihydroxy-6-methoxypyrimidin.

(4)   sodium 2-hydroxy-6-(4-hydroxy-6-methoxypyrimidin-2-yl)oxybenzoát.

(5)   5-(trifluoromethyl)-2(1H)-pyridinon.

(6)   4-{[5-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy}fenol.

(7)   M03: [(8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]dec-2-yl)methyl]ethyl(propyl)amin oxid.

(8)   5-[2-chlor-4-(trifluormethyl)fenoxy]-2-[(methoxymethyl)amino]fenol.

(9)   3-chlor-4-[3-(ethenyloxy)-4-hydroxyfenoxy]benzoová kyselina.

(10)   2-chlor-1-(3-methoxy-4-nitrofenoxy)-4-(trifluormethyl)benzen.

(11)   4-(3-ethoxy-4-hydroxyfenoxy)benzoová kyselina.

(12)   3-fenoxybenzaldehyd.

(13)   Dioxiny (suma polychlorovaných dibenzo-p-dioxinů (PCDD) a polychlorovaných dibenzofuranů (PCDF) vyjádřená v ekvivalentech toxicity Světové zdravotnické organizace (WHO) za použití WHO-TEF (faktorů ekvivalentní toxicity)).

(14)   7-amino-5-ethyl[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-6-kyselina karboxylová.

(15)   3-chlor-5-[(4,6-dimethoxy-2-pyrimidinyl)amino]-1-methyl-1H-pyrazol-4-karboxylová kyselina.

(16)   3-chlor-1-methyl-5-sulfamoyl-1H-pyrazol-4-karboxylová kyselina.

(17)    p-methyl-fenethylamin.

▼M110

ČÁST C

Základní látky

Obecná ustanovení, která se vztahují na všechny látky uvedené v této části: Komise trvale zpřístupní všechny zprávy o přezkoumání (s výjimkou důvěrných informací ve smyslu článku 63 nařízení (ES) č. 1107/2009) všem zúčastněným stranám nebo jim je poskytne k nahlédnutí na zvláštní žádost.



Číslo

Obecný název,

identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Zvláštní ustanovení

1

Equisetum arvense L.

CAS: nepřiděleno

CIPAC: nepřiděleno

Nepoužije se

Evropský lékopis

1. července 2014

Látka Equisetum arvense L. může být používána v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v konečném znění závěrů zprávy o přezkumu Equisetum arvense L. (SANCO/12386/2013) ze dne 20. března 2014 vypracované v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, a zejména v dodatcích I a II této zprávy.

▼M116

2

Hydrochlorid chitosanu

CAS: 9012-76-4

Nepoužije se.

Evropský lékopis

Maximální obsah těžkých kovů: 40 ppm

1. července 2014

Hydrochlorid chitosanu musí splňovat požadavky nařízení (ES) č. 1069/2009 a nařízení (EU) č. 142/2011.

Hydrochlorid chitosanu smí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydrochloridu chitosanu (SANCO/12388/2013), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 20. března 2014.

▼M125

3

Sacharóza

CAS 57-50-1

α-D-glukopyranosyl-(1→2)-β-D-fruktofuranosid nebo β-D-fruktofuranosyl-(2→1)-α-D-glukopyranosid

Potravinářská jakost

1. ledna 2015

Povolena mohou být pouze použití jako základní látka, která je spouštěčem sebeobranného mechanismu plodiny.

Sacharóza musí být používána v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání sacharózy (SANCO/11406/2014), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 11. července 2014.

▼M144

4

Hydroxid vápenatý

CAS 1305-62-0

Hydroxid vápenatý

920 g/kg

Potravinářská jakost

Následující nečistoty jsou považovány za významné z toxikologického hlediska a nesmí překročit níže uvedené hodnoty (vyjádřeno v mg/kg v sušině):

Baryum 300 mg/kg

Fluorid 50 mg/kg

Arsen 3 mg/kg

Olovo 2 mg/kg

1. července 2015

Hydroxid vápenatý musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydroxidu vápenatého (SANCO/10148/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 20. března 2015.

▼M147

5

Ocet

CAS: 90132-02-8

Nepoužije se.

Potravinářská jakost s obsahem kyseliny octové nejvýše 10 %.

1. července 2015

Schválena jsou pouze použití jako základní látka, která je fungicidem a baktericidem.

Ocet musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání octa (SANCO/12896/2014), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M149

6

Lecitiny

CAS: 8002-43-5

CIPAC: nepřiděleno

Einecs

232-307-2

Nepoužije se

Jak je uvedena v příloze nařízení (EU) č. 231/2012.

1. července 2015

Schválena jsou pouze použití jako základní látka, která je fungicidem.

Lecitiny musí být používány v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání lecitinů (SANCO/12798/2014), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M146

7

Salix spp. cortex

CAS: nepřiděleno

CIPAC: nepřiděleno

Nepoužije se.

Evropský lékopis

1. července 2015

Salix cortex se musí používat v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání Salix spp. cortex (SANCO/12173/2014), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M157

8

Fruktóza

CAS: 57-48-7

β-D-fruktofuranosa

Potravinářská jakost

1. října 2015

Schválena jsou pouze použití jako základní látka, která je spouštěčem sebeobranného mechanismu plodiny.

Fruktóza musí být používána v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání fruktózy (SANCO/12680/2014), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M163

9

Hydrogenuhličitan sodný

CAS 144-55-8

Hydrogenuhličitan sodný

Potravinářská jakost

8. prosince 2015

Hydrogenuhličitan sodný musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydrogenuhličitanu sodného (SANTE/10667/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M178

10

Syrovátka

CAS: 92129-90-3

Není k dispozici.

CODEX STAN 289-1995 (2)

2. května 2016

Syrovátka musí být používána v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání syrovátky (SANTE/12354/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M176

11

Hydrogenfosforečnan amonný

CAS: 7783-28-0

Hydrogenfosforečnan diamonný

Enologický stupeň

29. dubna 2016

Hydrogenfosforečnan amonný musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání hydrogenfosforečnanu amonného (SANTE/12351/2015), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M195

12

Slunečnicový olej

č. CAS: 8001-21-6

Slunečnicový olej

Potravinářská jakost

2. prosince 2016

Slunečnicový olej musí být používán v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání slunečnicového oleje (SANTE/10875/2016), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M210

13

Jílovité uhlí

CAS 7440-44-0 231-153-3 (EINECS) (aktivní uhlí)

CAS 1333-86-4 215-609-9 (EINECS) (saze)

CAS 1302-78-9 215-108-5 (EINECS) (bentonit)

Není k dispozici.

Uhlí: Čistota požadovaná podle nařízení (EU) č. 231/2012 (3)

Bentonit: Čistota požadovaná podle prováděcího nařízení (EU) č. 1060/2013 (4)

31. března 2017

Jílovité uhlí se musí používat v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání jílovitého uhlí (SANTE/11267/2016), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M209

14

Urtica spp.

CAS 84012-40-8 (výtažek z Urtica dioica)

CAS 90131-83-2 (výtažek z Urtica urens)

Urtica spp.

Evropský lékopis

30. března 2017

Látka Urtica spp. musí být používána v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání látky Urtica spp. (SANTE/11809/2016), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

▼M208

15

Peroxid vodíku

CAS 7722-84-1

Peroxid vodíku

Roztok ve vodě (< 5 %)

Peroxid vodíku používaný k výrobě roztoku musí mít čistotu podle specifikací FAO JECFA.

29. března 2017

Peroxid vodíku se musí používat v souladu se zvláštními podmínkami uvedenými v závěrech zprávy o přezkoumání peroxidu vodíku (SANTE/11900/2016), a zejména v dodatcích I a II uvedené zprávy.

(1)   Další podrobnosti o identitě, specifikaci a způsobu použití základní látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.

(2)   K dispozici na internetové adrese: http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/standards/list-of-standards/en/

(3)   Nařízení Komise (EU) č. 231/2012 ze dne 9. března 2012, kterým se stanoví specifikace pro potravinářské přídatné látky uvedené v přílohách II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 (Úř. věst. L 83, 22.3.2012, s. 1).

(4)   Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1060/2013 ze dne 29. října 2013 o povolení bentonitu jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat (Úř. věst. L 289, 31.10.2013, s. 33).

▼M136

ČÁST D

Účinné látky představující nízké riziko

Obecná ustanovení použitelná pro všechny látky uvedené v této části: Komise trvale zpřístupní všechny zprávy o přezkoumání (s výjimkou důvěrných informací ve smyslu článku 63 nařízení (ES) č. 1107/2009) všem zúčastněným stranám nebo jim je poskytne k nahlédnutí na zvláštní žádost.



 

Obecný název,identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Konec platnosti schválení

Zvláštní ustanovení

1

Isaria fumosorosea kmen Apopka 97

Registrováno v Americké sbírce typových kultur (ATCC) pod názvem Paecilomyces fumosoroseus Apopka ATCC 20874

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 1,0 × 108 CFU/ml

Maximální koncentrace: 2,5 × 109 CFU/ml

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky Isaria fumosorosea kmen Apopka 97, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva dne 12. prosince 2014.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že látku Isaria fumosorosea kmen Apopka 97 je třeba považovat za možný senzibilátor.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M142

2

COS-OGA

CAS: nepřiděleno

CIPAC: 979

Lineární kopolymer α-1,4-D-galaktopyranosyluronových kyselin a methylesterů galaktopyranosyluronových kyselin (9–20 jednotek) s lineárním kopolymerem β-1,4-navázaných 2-amino-2-deoxy-D-glucopyranozy a 2-acetamido-2-deoxy-D-glucopyranozy (5–10 jednotek)

≥ 915 g/kg

— Poměr OGA/COS v rozmezí 1 až 1,6,

— stupeň polymerace COS v rozmezí 5 až 10,

— stupeň polymerace OGA v rozmezí 9 až 20,

— stupeň methylace OGA < 10 %,

— stupeň acetylace COS < 50 %.

22. dubna 2015

22. dubna 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání COS-OGA, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

▼M143

3

Cerevisan (bez přijatého názvu ISO)

CAS: nepřiděleno

CIPAC: 980

Nepoužije se

≥ 924 g/kg

23. dubna 2015

23. dubna 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání cerevisanu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

▼M153

4

Virus mozaiky pepina kmen CH2 izolát 1906

GenBank, přírůstkové číslo JN835466

CIPAC: nepřiděleno

Nepoužije se

Minimální koncentrace 5 × 105 kopií genomu viru na μL

7. srpna 2015

7. srpna 2030

Povolit lze pouze použití ve sklenících.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky virus mozaiky pepina kmen CH2 izolát 1906, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že látku Pepino mosaic kmen CH2 izolát 1906 je třeba považovat za možný senzibilátor. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M152

5

Fosforečnan železitý

CAS: 10045-86-0

CIPAC: 629

Fosforečnan železitý

Fosforečnan železitý 703 g/kg odpovídající 260 g/kg železa a 144 g/kg fosforu

1. ledna 2016

31. prosince 2030

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání fosforečnanu železitého, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

▼M186

6

Saccharomyces cerevisae kmen LAS02

Přírůstkové číslo ve sbírce „Collection Nationale de Cultures de Microorganismes“ (CNCM) Pasteurova institutu: CNCM I-3936

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 1 × 1013 CFU/kg

6. července 2016

6. července 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání účinné látky Saccharomyces cerevisiae kmen LAS02, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že účinnou látku Saccharomyces cerevisiae kmen LAS02 je třeba považovat za možný senzibilátor. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M185

7

Trichoderma atroviride kmen SC1

Přírůstkové číslo CBS 122089 ve sbírce úřadu Centraalbureau voor Schimmelcultures (CBS) v Utrechtu, Nizozemsko

CIPAC 988

Nepoužije se

Minimální koncentrace: 1 × 1010 CFU/g

6. července 2016

6. července 2031

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání účinné látky Trichoderma atroviride kmen SC1, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že mikroorganismy jsou považovány za možné senzibilátory. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M207

8

Izolát VC1 mírného viru mozaiky pepina (Mild Pepino mosaic)

Referenční číslo DSM 26973 v Německé sbírce mikroorganismů a buněčných kultur (DSMZ)

Nepoužije se

Nikotin < 0,1 mg/L

29. března 2017

29. března 2032

Povolit lze pouze použití ve sklenících.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání účinné látky izolát VC1 mírného viru mozaiky pepina (Mild Pepino mosaic), a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že látku izolát VC1 mírného viru mozaiky pepina (Mild Pepino mosaic) je třeba považovat, jako jakýkoli mikroorganismus, za možný senzibilátor. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

▼M205

9

Virus mozaiky Mild Pepino izolát VX1

Referenční číslo DSM 26974 v Německé sbírce mikroorganismů a buněčných kultur (DSMZ)

Nepoužije se

Nikotin < 0,1 mg/L

29. březen 2017

29. březen 2032

Povolit lze pouze použití ve sklenících.

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání látky virus mozaiky Mild Pepino izolát VX1, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost ochraně obsluhy a pracovníků a brát přitom v úvahu, že virus mozaiky Mild Pepino izolát VX1 je třeba (jako jakýkoli jiný mikroorganismus) považovat za možný senzibilátor. Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Výrobce zajistí v průběhu výrobního procesu striktní udržování environmentálních podmínek a analýzu kontroly kvality.

(1)   Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.

▼M166

ČÁST E

Látky, které se mají nahradit



 

Obecný název, identifikační čísla

Název podle IUPAC

Čistota (1)

Datum schválení

Konec platnosti schválení

Zvláštní ustanovení

1

Flumetralin

CAS 62924-70-3

CIPAC 971

N-(2-chlor-6-fluorbenzyl)-N-ethyl-α,α,α-trifluor-2,6-dinitro-p-toluidin

980 g/kg

Nečistota nitrosamin (vypočteno jako dimethylnitrosamin) nesmí překročit 0,001 g/kg v technickém materiálu.

11. prosince 2015

11. prosince 2022

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání flumetralinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy a pracovníků a zajistit, aby podmínky použití v případě potřeby zahrnovaly použití odpovídajících osobních ochranných prostředků;

b)  ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami;

c)  riziku pro býložravé savce;

d)  riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1.  technickou specifikaci technické účinné látky (na základě produkce v komerčním měřítku);

2.  soulad šarží použitých při toxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace stanovené v bodech 1 a 2 do 11. června 2016.

▼M162

2

Esfenvalerát

CAS: 66230-04-4

CIPAC 481

(αS)-α-kyano-3-fenoxyfenyl-(2S)-2-(4-chlorfenyl)-3-methylbutanoát

830 g/kg

Nečistota toluen nesmí překročit 10 g/kg v technické látce.

1. ledna 2016

31. prosince 2022

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání esfenvalerátu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— riziku v souvislosti s esfenvalerátem a 2SαR-izomerem fenvalerátu pro vodní organismy včetně rizika pro bioakumulaci prostřednictvím potravinového řetězce,

— riziku pro včely a necílové členovce,

— ochraně podzemních vod, je-li tato látka používána v oblastech s citlivými půdními a/nebo klimatickými podmínkami.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

▼M169

3

Metsulfuron-methyl

CAS 74223-64-6

CIPAC 441.201

methyl-2-{N-[N-(4- methoxy-6-methyl- 1,3,5-triazin-2- yl)karbamoyl]sulfamoyl}benzoát

967 g/kg

1. dubna 2016

31. března 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání metsulfuron-methylu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

— ochraně spotřebitelů,

— ochraně podzemních vod,

— ochraně necílových suchozemských rostlin.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Do 30. září 2016 žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu potvrzující informace ohledně potenciálu genotoxicity metabolitu triazin-amin (IN-A4098) s cílem potvrdit, že tento metabolit není genotoxický a relevantní pro posouzení rizik.

▼M172

4

Benzovindiflupyr

CAS 1072957-71-1

CIPAC Není k dospozici

N-[(1RS,4SR)-9-(dichlormethylen)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-methanonaftalen-5-yl]-3-(difluormethyl)-1-methylpyrazol-4-karboxamid

960 g/kg (50/50) racemát

2.3.2016

2.3.2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání benzovindiflupyru, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost riziku pro vodní organismy.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1)  technickou specifikaci technické účinné látky (na základě výroby v komerčním měřítku), včetně významu nečistot.

2)  soulad šarží použitých při toxikologických a ekotoxikologických studiích s potvrzenou technickou specifikací;

3)  účinek procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemních vodách, když jsou čerpány pro pitnou vodu.

Žadatel předloží Komisi, členským státům a úřadu informace vyžadované v bodě 1 a 2 do dne 2. září 2016 a informace vyžadované v bodě 3 do dvou let od přijetí pokynů k hodnocení účinků procesů čištění odpadních vod na povahu reziduí přítomných v povrchových a podzemích vodách.

▼M170

5

Lambda-cyhalothrin

CAS 91465-08-6

CIPAC 463

Směs (1:1):

(R)-alfa-kyano-3-fenoxybenzyl(Z)-(1S,3S)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu a (S)-alfa-kyano-3-fenoxybenzyl(Z)-(1R,3R)-3-(2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu nebo (R)-alfa-kyano-3-fenoxybenzyl(Z)-(1S)-cis-3-(2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu a (S)-alfa-kyano-3-fenoxybenzyl(Z)-(1R)-cis-3-(2-chlor-3,3,3-trifluorpropenyl)-2,2-dimethylcyklopropankarboxylátu

900 g/kg

1. dubna 2016

31. března 2023

Při uplatňování jednotných zásad podle čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání lambda-cyhalothrinu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy.

Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:

a)  ochraně obsluhy, pracovníků a poblíž se vyskytujících osob;

b)  metabolitům, které by se mohly vytvořit ve zpracovaných komoditách;

c)  riziku pro vodní organismy, savce a necílové členovce.

Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.

Žadatelé předloží potvrzující informace, pokud jde o:

1.  systematický přezkum s použitím dostupných pokynů (např. EFSA GD on Systematic Review methodology, 2010) za účelem posouzení dostupných důkazů o možných účincích vystavení lambda-cyhalothrinu na spermie;

2.  toxikologické informace pro posouzení toxikologického profilu metabolitů V (PBA) a XXIII (PBA(OH)).

Žadatelé předloží Komisi, členským státům a úřadu tyto informace do dne 1. dubna 2018.

(1)   Další podrobnosti o identitě a specifikaci účinné látky jsou uvedeny ve zprávě o přezkoumání.