2008D0590 — CS — 01.07.2013 — 001.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 16. června 2008 o zřízení Poradního výboru pro rovné příležitosti žen a mužů (kodifikované znění) (Úř. věst. L 190, 18.7.2008, p.17) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
Opraveno:
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 16. června 2008
o zřízení Poradního výboru pro rovné příležitosti žen a mužů
(kodifikované znění)
(2008/590/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 82/43/EHS ze dne 9. prosince 1981 o zřízení Poradního výboru pro rovné příležitosti žen a mužů ( 1 ) bylo několikrát podstatně změněno ( 2 ). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené rozhodnutí kodifikováno. |
(2) |
Rovnost mezi muži a ženami je základem pro lidskou důstojnost a demokracii a představuje základní zásadu práva Společenství, ústav a zákonů členských států a mezinárodních a evropských úmluv. |
(3) |
Provádění zásady rovného zacházení pro muže a ženy musí být podporováno lepší spoluprací a výměnami názorů a zkušeností mezi orgány, které jsou v jednotlivých členských státech speciálně pověřeny podporou rovných příležitostí, a Komisí. |
(4) |
Úplné provedení směrnic, doporučení a usnesení přijatých Radou v oblasti rovných příležitostí, včetně jejich převedení do praxe, může být značně urychleno za přispění vnitrostátních orgánů, které disponují sítí odborných informací. |
(5) |
Příprava a provádění akcí Společenství týkajících se zaměstnanosti žen, zlepšení situace žen pracujících ve svobodných povoláních a v zemědělství a podpory rovných příležitostí vyžaduje úzkou spolupráci se specializovanými orgány členských států. |
(6) |
V důsledku toho je třeba zavést institucionální rámec pro pořádání pravidelných konzultací s těmito orgány, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Při Komisi se zřizuje Poradní výbor pro rovné příležitosti žen a mužů (dále jen „výbor“).
Článek 2
1. Výbor je Komisi nápomocen při vypracovávání a provádění činnosti Společenství zaměřené na podporu rovných příležitostí pro ženy a muže a podporuje stálou výměnu příslušných zkušeností, politik a zvyklostí mezi členskými státy a jednotlivými zúčastněnými činiteli.
2. Za účelem dosažení cílů uvedených v odstavci 1 výbor:
a) napomáhá Komisi při rozvoji nástrojů pro kontrolu, hodnocení a šíření výsledků činností přijatých ve Společenství na podporu rovných příležitostí;
b) přispívá k provádění programů činnosti Společenství v této oblasti, zejména posuzováním jejich výsledků a navrhováním zlepšení prováděných činností;
c) přispívá svými stanovisky k vypracování výroční zprávy Komise o pokroku, jehož bylo dosaženo při podpoře rovných příležitostí pro ženy a muže;
d) podporuje výměnu informací o činnostech zahájených na všech úrovních na podporu rovných příležitostí a případně podává návrhy o pokračování těchto činností;
e) zaujímá stanoviska nebo podává zprávy Komisi, buď na její žádost, nebo z vlastního podnětu, o veškerých skutečnostech týkajících se podpory rovných příležitostí ve Společenství.
3. Způsoby šíření stanovisek a zpráv výboru jsou určeny po dohodě s Komisí. Mohou být zveřejněny jako příloha výroční zprávy Komise o rovných příležitostech pro ženy a muže.
Článek 3
1. Výbor má ►M1 ►C1 70 ◄ ◄ členů a členek, z nichž je
a) jeden zástupce či zástupkyně ministerských nebo vládních útvarů pověřených podporou rovných příležitostí pro ženy a muže za každý členský stát; tohoto zástupce či zástupkyni určí vláda každého členského státu;
b) jeden zástupce či zástupkyně vnitrostátních výborů nebo subjektů zřízených z úředního rozhodnutí a výlučně pověřených otázkami rovných příležitostí pro ženy a muže jako zástupce dotyčné oblasti za každý členský stát; je-li v některém členském státě více výborů nebo subjektů, jež se zabývají těmito otázkami, určí Komise subjekt, který má z hlediska svých cílů, struktury, reprezentativnosti a stupně nezávislosti největší předpoklady, aby byl ve výboru zastoupen; účast členských států, ve kterých tyto výbory nejsou, je zajištěna osobami zastupujícími subjekty, které podle Komise vykonávají obdobnou činnost; tohoto zástupce či zástupkyni jmenuje Komise na návrh příslušného vnitrostátního výboru nebo subjektu;
c) sedm členů zastupujících organizace zaměstnavatelů na úrovni Společenství;
d) sedm členů zastupujících organizace zaměstnanců na úrovni Společenství.
Tyto zástupce jmenuje Komise na návrh sociálních partnerů na úrovni Společenství.
2. Jednání výboru se účastní jako pozorovatelky či pozorovatelé dvě zástupkyně či zástupci evropské lobby žen.
3. Statut pozorovatele může být udělen zástupcům či zástupkyním mezinárodních profesních organizací a dalších sdružení, které Komisi předloží řádně odůvodněnou žádost.
Článek 4
Pro každého člena či členku výboru je za podmínek shodných s podmínkami uvedenými v článku 3 jmenován náhradník či náhradnice.
Aniž je dotčen článek 7, účastní se náhradník jednání výboru a jeho činností, pouze pokud se jich nemůže účastnit člen, kterého nahrazuje.
Článek 5
Funkční období člena výboru jsou tři roky. Lze je prodloužit.
Po uplynutí doby tří let zůstávají členové výboru ve funkci až do doby, než dojde k jejich nahrazení nebo k prodloužení jejich funkčního období.
Funkční období člena končí před uplynutím doby tří let v případě odstoupení člena, skončení jeho členství v subjektu, který zastupuje, nebo v případě úmrtí. Funkční období člena lze rovněž ukončit, pokud subjekt, který jej vyslal, požaduje jeho výměnu.
Nový člen výboru nahradí původního člena na dobu, která zbývá z jeho funkčního období, postupem podle článku 4.
Za výkon funkcí nenáleží odměna; náklady na cestu a na pobyt na jednáních výboru a pracovních skupin zřízených podle článku 8 hradí Komise na základě platných správních pravidel.
Článek 6
Výboru předsedá předseda či předsedkyně zvolený/-á z jeho členů. Funkční období předsedy/předsedkyně trvá jeden rok. K volbě je třeba dvoutřetinová většina přítomných členů; požaduje se však nejméně polovina kladných hlasů.
Stejnou většinou a za stejných podmínek jsou voleni dva místopředsedové. Mají za úkol zastupovat předsedu, pokud není schopen vykonávat svou funkci. Předseda a místopředsedové musí pocházet z různých členských států. Tvoří předsednictvo výboru, které se schází před každým jednáním výboru.
Práci výboru organizuje Komise v úzké spolupráci s předsedou. Návrh programu jednání Výboru stanoví Komise po dohodě s předsedou. Funkce sekretariátu výboru zajišťuje oddělení Komise pro rovné příležitosti mužů a žen. Zápisy z jednání výboru připravují útvary Komise a jsou předkládány výboru ke schválení.
Článek 7
Předseda může vyzvat k účasti na činnosti výboru v postavení znalce každou osobu, která má pro předmět, jenž je právě na pořadu jednání, speciální kvalifikaci.
Znalci se účastí pouze jednání o předmětu, k němuž byli přizváni.
Článek 8
1. Výbor může vytvářet pracovní skupiny.
2. Pro vydávání svých stanovisek může výbor pověřit vypracováním zpráv zpravodaje nebo nezávislého znalce postupem, který má být určen.
3. Jeden nebo několik členů výboru se mohou účastnit jako pozorovatelé činností dalších poradních výborů Komise a výbor o tom informovat.
Článek 9
Opatření přijatá na základě článků 7 a 8, která mají finanční dopad na rozpočet Evropských společenství, nejprve schvaluje Komise a musí být prováděna podle platných správních pravidel.
Článek 10
Výbor se schází v sídle Komise z jejího podnětu. Schůze se konají nejméně dvakrát ročně.
Článek 11
Výbor projednává žádosti o stanoviska předložené Komisí nebo stanoviska, která zaujímá z vlastního podnětu. Po jednání nenásleduje hlasování.
Požaduje-li Komise stanovisko výboru, může stanovit lhůtu, ve které má být stanovisko vydáno.
Názory vyjádřené jednotlivými skupinami zastoupenými ve výboru jsou uvedeny v zápisu, který je předáván Komisi.
Dosáhne-li požadované stanovisko ve výboru jednomyslného souhlasu, vypracuje výbor společné závěry, které jsou připojeny k zápisu.
Článek 12
Aniž je dotčen článek 287 Smlouvy, jsou členové výboru povinni nešířit informace, o kterých se dozvěděli při práci výboru nebo pracovních skupin, pokud Komise členy uvědomí, že se stanovisko nebo otázka týkají oblasti, která má důvěrnou povahu.
V tomto případě se jednání účastní pouze členové výboru a zástupci Komise.
Článek 13
Rozhodnutí 82/43/EHS se zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
PŘÍLOHA I
Zrušené rozhodnutí a jeho následné změny
Rozhodnutí Komise 82/43/EHS (Úř. věst. L 20, 28.1.1982, s. 35). |
|
Bod VIII.12 přílohy I Aktu o přistoupení z roku 1985 (Úř. věst. L 302, 15.11.1985, s. 209). |
|
Bod IV.C přílohy I Aktu o přistoupení z roku 1994 (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 115). |
|
Rozhodnutí Komise 95/420/ES (Úř. věst. L 249, 17.10.1995, s. 43). |
|
Bod 11.4 přílohy II Aktu o přistoupení z roku 2003 (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 585). |
|
Nařízení Komise (ES) č. 1792/2006 (Úř. věst. L 362, 20.12.2006, s. 1). |
Pouze co se týče odkazu na rozhodnutí 82/43/EHS v šesté odrážce čl. 1 odst. 2 a v bodu 9.1 přílohy. |
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka
Rozhodnutí 82/43/EHS |
Toto rozhodnutí |
Články 1 a 2 |
Články 1 a 2 |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. c) první odrážka |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. c) |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. c) druhá odrážka |
Čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. d) |
Čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 3 odst. 2 a 3 |
Čl. 3 odst. 2 a 3 |
Čl. 4 první věta |
Čl. 4 první pododstavec |
Čl. 4 druhá věta |
Čl. 4 druhý pododstavec |
Články 5 - 12 |
Články 5 - 12 |
Článek 13 |
— |
— |
Článek 13 |
— |
Příloha I |
— |
Příloha II |
( 1 ) Úř. věst. L 20, 28.1.1982, s. 35. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1792/2006 (Úř. věst. L 362, 20.12.2006, s. 1).
( 2 ) Viz příloha I.