2008D0589 — CS — 19.02.2011 — 001.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 12. června 2008, kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Baltském moři (oznámeno pod číslem K(2008) 2558) (Úř. věst. L 190, 18.7.2008, p.11) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 46 |
50 |
19.2.2011 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 12. června 2008,
kterým se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program pro populace tresky obecné v Baltském moři
(oznámeno pod číslem K(2008) 2558)
(2008/589/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku ( 1 ), a zejména na čl. 34c odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Rady (ES) č. 1098/2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2847/93 a ruší nařízení (ES) č. 779/97, stanoví podmínky pro udržitelné využívání tresky obecné v Baltském moři a pravidla pro sledování a kontrolu této činnosti a dohled nad ní. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky ( 2 ) stanoví kontrolní činnosti prováděné Komisí a spolupráci mezi členskými státy, aby bylo zajištěno dodržování pravidel společné rybářské politiky. |
(3) |
Má-li být víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací úspěšný, je nutno stanovit zvláštní kontrolní a inspekční program. |
(4) |
Zvláštní kontrolní a inspekční program by měl být stanoven na období tří let. Výsledky získané uplatňováním zvláštního kontrolního a inspekčního programu by měly být pravidelně vyhodnocovány dotčenými členskými státy ve spolupráci s Agenturou Společenství pro kontrolu rybolovu (CFCA), zřízenou nařízením Rady (ES) č. 768/2005 ( 3 ). |
(5) |
Je třeba podpořit spolupráci mezi dotčenými členskými státy s cílem zvýšit jednotnost inspekčních a dohledových postupů a přispět k rozvoji koordinace kontrolních činností mezi příslušnými orgány těchto členských států. |
(6) |
Společné inspekční a dohledové činnosti by měly být prováděny v souladu s plány společného nasazení vypracovanými agenturou CFCA. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím byla stanovena ve shodě s dotčenými členskými státy. |
(8) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět
Tímto rozhodnutím se stanoví zvláštní kontrolní a inspekční program s cílem zajistit harmonizované provádění víceletého plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací stanoveného nařízením (ES) č. 1098/2007.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Zvláštní kontrolní a inspekční program se vztahuje na kontrolu a inspekci:
a) rybolovných činností prováděných plavidly uvedenými v článku 2 nařízení (ES) č. 1098/2007;
b) všech souvisejících činností včetně vykládky, vážení, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu a záznamů o vykládkách a prodejích.
2. Zvláštní kontrolní a inspekční program se uplatňuje po dobu čtyř let.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí definice uvedené v článku 3 nařízení (ES) č. 1098/2007.
Článek 4
Inspekce Komise
Provádí-li Komise inspekci z moci úřední a bez pomoci inspektorů dotčeného členského státu podle čl. 27 odst. 1 druhého pododstavce druhé věty nařízení (ES) č. 2371/2002, inspektoři Komise v případech, kdy je to možné, informují příslušné úřady daného členského státu o svých zjištěních.
Článek 5
Inspekce členských států
1. Členský stát, který zamýšlí provádět dohled a inspekce rybářských plavidel ve vodách Společenství, které spadají pod jurisdikci jiného členského státu v rámci společného plánu nasazení vytvořeného podle článku 12 nařízení Rady (ES) č. 768/2005 ze dne 26. dubna 2005, kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku ( 4 ), oznámí své záměry kontaktnímu místu dotčeného pobřežního členského státu, určenému podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 1042/2006 ( 5 ), a Agentuře Společenství pro kontrolu rybolovu (CFCA). Oznámení musí obsahovat tyto údaje:
a) druh, název a volací značku inspekčních plavidel a inspekčních letadel na základě seznamu vypracovaného podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002;
b) oblast podle čl. 3 písm. e) nařízení Rady (ES) č. 1098/2007, kde budou dohled a inspekce prováděny;
c) trvání dohledových a inspekčních činností.
2. Dohled a inspekce budou prováděny podle přílohy I.
Článek 6
Společné inspekční a dohledové činnosti
Členské státy provádějí společné inspekční a dohledové činnosti v souladu s plány společného nasazení vypracovanými agenturou CFCA.
Článek 7
Informace
Členské státy poskytnou Komisi do 31. ledna každého roku následující informace týkající se předcházejícího kalendářního roku:
a) inspekční a dohledové činnosti stanovené v příloze I;
b) všechna protiprávní jednání uvedená v příloze II zjištěná během období dvanácti měsíců včetně uvedení vlajky plavidla, data, místa inspekce a povahy protiprávního jednání u každého protiprávního jednání; členské státy označí povahu protiprávního jednání odkazem na písmeno, pod kterým je uvedeno v příloze II;
c) stav vyšetřování protiprávních jednání stanovených v příloze II bez ohledu na to, zda byla zjištěna během předešlého kalendářního roku nebo dříve;
d) jakákoliv příslušná opatření v oblasti koordinace a spolupráce mezi členskými státy.
Článek 8
Hodnocení
1. Každý členský stát do 31. ledna každého roku vypracuje a zašle Komisi a agentuře CFCA hodnotící zprávu týkající se kontrolních a inspekčních činností provedených v předcházejícím kalendářním roce v rámci zvláštního kontrolního a inspekčního programu stanoveného v tomto rozhodnutí a v rámci vnitrostátního kontrolního akčního programu uvedeného v článku 24 nařízení (ES) č. 1098/2007.
2. Členský stát může požádat agenturu CFCA, aby mu s vypracováním zprávy pomohla.
3. Agentura CFCA přihlédne k hodnotícím zprávám uvedeným v odstavci 1 při ročním vyhodnocení účinnosti plánů společného nasazení podle článku 14 nařízení (ES) č. 768/2005.
4. Komise ve spolupráci s agenturou CFCA svolá zasedání uvedené v čl. 24 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007. Na zasedání se provede vyhodnocení činností uvedených v odstavci 1.
Článek 9
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA I
Úkoly inspekce a dohledu
1. Obecné inspekční úkoly
1.1 Pro každou inspekci se vypracuje inspekční zpráva. Inspektoři v každém případě ověří a zaznamenají ve své zprávě tyto informace:
a) přesné údaje o totožnosti odpovědných osob a rovněž o plavidle či vozidlech, která se účastnila činností, jež byly předmětem inspekce;
b) povolení: licence, zvláštní povolení k rybolovu a oprávnění k intenzitě rybolovu;
c) příslušnou dokumentaci plavidla, jako jsou lodní deníky, osvědčení o registraci, plány skladovacích prostor plavidla, záznamy o hlášeních a případně záznamy o ručních zápisech v systému satelitního sledování plavidel (VMS);
d) všechna příslušná zjištění z inspekce provedené na moři, v přístavu nebo v jakékoliv fázi uvádění na trh.
1.2 Zjištění uvedená v bodě 1.1 se porovnají s informacemi předanými inspektorům jinými odpovědnými orgány, včetně informací ze systému VMS, předcházejícími hlášeními a seznamy plavidel, která mají zvláštní povolení pro rybolov tresky obecné v Baltském moři.
2. Inspekční úkoly na moři
Inspektoři ověřují:
a) skutečné množství ryb uchovávané na palubě ve srovnání s množstvím zaznamenaným v lodním deníku a dodržení míry odchylky podle článku 15 nařízení (ES) č. 1098/2007;
b) shodu použitého rybolovného zařízení s příslušnými požadavky, zejména s pravidlem jedné sítě a dodržení ustanovení o síle vlákna, minimálních rozměrech ok a ryb, přídavného zařízení k sítím a označování a identifikaci pasivních zařízení;
c) správnou funkci zařízení VMS;
d) dodržení požadavků na rybolov v jedné oblasti stanovených v článku 16 nařízení (ES) č. 1098/2007.
3. Inspekční úkoly při vykládce
Inspektoři ověřují:
a) oznámení předem o vykládce a změně konkrétních oblastí včetně informací týkajících se úlovku na palubě;
b) vyplnění lodního deníku a prohlášení o vykládce včetně záznamů o intenzitě;
c) množství ryb na palubě, váhu tresek a jiných vykládaných druhů a dodržení míry odchylky podle článku 15 nařízení (ES) č. 1098/2007;
d) lovná zařízení na palubě a dodržení ustanovení o síle vlákna, minimálních rozměrech ok a ryb, přídavného zařízení k sítím a označování a identifikaci pasivních zařízení;
e) případně dodržení postupů pro vypínání zařízení VMS.
4. Inspekční úkoly týkající se přepravy a uvádění na trh
Inspektoři ověřují:
a) příslušné přepravní doklady a porovnávají je s fyzicky přepravovaným množstvím;
b) dodržování požadavků na třídění a označování a požadavků na minimální velikost ryb;
c) dokumentaci (lodní deník, prohlášení o vykládce a doklady o prodeji), třídění a vážení ryb pro kontrolu obchodních ustanovení.
5. Úkoly pro dohled ze vzduchu
Posádka pro dohled:
a) porovnává pozorování s přidělenou intenzitou;
b) ověřuje omezení oblastí rybolovu;
c) podává zprávu o údajích z dohledové činnosti pro účely křížové kontroly.
PŘÍLOHA II
Seznam protiprávních jednání podle článku 7
A. Nedodržení omezení intenzity rybolovu stanovené v článku 8 nařízení (ES) č. 1098/2007 nebo nedodržení omezení oblastí rybolovu stanovené v článku 9 uvedeného nařízení ze strany velitele rybářského plavidla;
B. Nesplnění povinnosti velitele nebo zplnomocněného zástupce velitele rybářského plavidla Společenství o celkové délce osm metrů nebo větší, které má na palubě nebo používá jakákoli zařízení pro lov tresky obecné v Baltském moři, mít nebo uchovávat kopii zvláštního povolení k rybolovu tresky obecné stanovené v článku 10 nařízení (ES) č. 1098/2007;
C. Manipulace se systémem satelitního sledování plavidel podle článku 6 nařízení Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel ( 6 );
D. Falšování nebo nezaznamenávání údajů v lodních denících, včetně zpráv o intenzitě, prohlášení o vykládce a dokladů o prodeji, prohlášení o převzetí a přepravních dokladů nebo nevedení či nepředložení uvedených dokumentů podle nařízení (ES) č. 2847/93 a článků 11, 13, 15, 19 a 22 nařízení (ES) č. 1098/2007;
E. Nedodržení podmínek pro vplutí do konkrétních oblastí nebo vyplutí z nich podle článku 16 nařízení (ES) č. 1098/2007 ze strany velitele rybářského plavidla majícího zvláštní povolení k rybolovu tresky obecné;
F. Nedodržení pravidel týkajících se oznámení předem podle článku 17 nařízení (ES) č. 1098/2007 ze strany velitele nebo zástupce velitele rybářského plavidla Společenství s více než 300 kg tresky obecné na palubě;
G. Vykládka více než 750 kg tresky obecné z plavidel mimo určené přístavy;
H. Nesplnění povinnosti velitele rybářského plavidla zvážit tresku obecnou při první vykládce podle článku 19 nařízení (ES) č. 1098/2007;
I. Nedodržení omezení týkajících se proplutí a zákazu překládky podle článku 21 nařízení (ES) č. 1098/2007.
( 1 ) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1098/2007 (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1).
( 2 ) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 865/2007 (Úř. věst. L 192, 24.7.2007, s. 1).
( 3 ) Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.
( 4 ) Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. L 187, 8.7.2006, s. 14.
( 6 ) Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.