2005R0560 — CS — 30.04.2011 — 009.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 560/2005

ze dne 12. dubna 2005,

kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny

(Úř. věst. L 095, 14.4.2005, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

 M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 250/2006 ze dne 13. února 2006,

  L 42

24

14.2.2006

 M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 869/2006 ze dne 14. června 2006,

  L 163

8

15.6.2006

 M3

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M4

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1240/2008 ze dne 10. prosince 2008,

  L 334

60

12.12.2008

►M5

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 25/2011 ze dne 14. ledna 2011

  L 11

1

15.1.2011

►M6

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 85/2011 ze dne 31. ledna 2011,

  L 28

32

2.2.2011

►M7

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 330/2011 ze dne 6. dubna 2011,

  L 93

10

7.4.2011

►M8

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 348/2011 ze dne 8. dubna 2011,

  L 97

1

12.4.2011

►M9

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 419/2011 ze dne 29. dubna 2011,

  L 111

1

30.4.2011




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 560/2005

ze dne 12. dubna 2005,

kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Pobřeží slonoviny



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60, 301 a 308 této smlouvy,

s ohledem na společný postoj Rady 2004/852/SZBP ze dne 13. prosince 2004, týkající se omezujících opatřeních proti Pobřeží slonoviny ( 1 ),

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada bezpečnosti OSN v rezoluci 1572 (2004) ze dne 15. listopadu 2004 rozhodla, v souladu s kapitolou VII Charty Organizace spojených národů a vzhledem k obnovení násilností v Pobřeží slonoviny a k opakovanému porušování dohody o příměří ze dne 3. května 2003, o uložení některých omezujících opatření proti Pobřeží slonoviny.

(2)

Společný postoj 2004/852/SZBP stanoví zavedení opatření uvedených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004), včetně zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů osob určených příslušným výborem pro sankce Organizace spojených národů, jež představují hrozbu pro mír a proces národního usmíření v Pobřeží slonoviny, zejména těch, které blokují provádění dohod Linas-Marcoussis a Akkra III, dalších osob považovaných za odpovědné za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny na základě náležitých informací, dalších osob, jež veřejně podněcují nenávist a násilí, a dalších osob určených příslušným výborem jako osoby porušující zbrojní embargo uložené rezolucí 1572 (2004).

(3)

Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy, a proto, aby se předešlo jakémukoli narušení hospodářské soutěže, jsou k jejich provedení, pokud jde o Společenství, nezbytné právní předpisy Společenství. Pro účely tohoto nařízení se za území Společenství považují území členských států, na které se vztahuje Smlouva, za podmínek v ní stanovených.

(4)

Aby se zajistila účinnost opatření stanovených v tomto nařízení, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1. „výborem pro sankce“ výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle odstavce 14 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004);

2. „finančními prostředky“ finanční aktiva a hospodářské výhody všeho druhu, mimo jiné:

a) peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;

b) vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

c) veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smlouvy o derivátových nástrojích;

d) úroky, dividendy nebo jiné výnosy či hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

e) úvěry, právo na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

f) akreditivy, nákladní listy, dodací listy;

g) dokumenty osvědčující podíl na fondech nebo finančních zdrojích;

h) veškeré další nástroje financování vývozu;

3. „zmrazením finančních prostředků“ zabránění veškerému pohybu, převodu, změně, využití finančních prostředků nebo přístupu k nim či nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, v důsledku čehož by mohlo dojít k jakékoli změně jejich objemu, množství, umístění, vlastnictví, držby, povahy nebo určení nebo jiné změně, která by umožnila využití těchto prostředků, včetně správy portfolia;

4. „hospodářskými zdroji“ aktiva jakéhokoli druhu, hmotná či nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale mohou být použita k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

5. „zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením.

▼M5

Článek 2

1.  Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům a orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, anebo jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány.

2.  Žádné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nesmějí být, přímo či nepřímo, poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným v příloze I či v příloze IA, nebo v jejich prospěch.

3.  Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je přímé či nepřímé obcházení opatření uvedených v odstavcích 1 a 2.

4.  Příloha I obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. a) rozhodnutí 2010/656/SZBP v platném znění.

5.  Příloha IA obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle čl. 5 odst. 1 písm. b) rozhodnutí 2010/656/SZBP v platném znění.

▼M5

Článek 2a

1.  Přílohy I a IA obsahují důvody pro zařazení daných osob, subjektů a orgánů na seznam, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce pro přílohu I.

2.  Přílohy I a IA rovněž obsahují případné dostupné informace nezbytné k identifikaci dotyčných fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů, poskytnuté Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce pro přílohu I. Pokud jde o fyzické osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, čísla pasu a průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci či povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha I rovněž obsahuje datum určení Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.

▼M5

Článek 3

1.  Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařské ošetření, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) určeny výlučně k hrazení přiměřených profesních odměn a náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) určeny výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů.

V případě osoby, subjektu nebo orgánu uvedeného v příloze I oznámí členské státy svůj úmysl povolit přístup k těmto finančním prostředkům a hospodářským zdrojům Výboru pro sankce. Orgány přístup nepovolí, pokud do dvou pracovních dní od oznámení obdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.

2.  Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze I, mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit za podmínek stanovených v odst. 14 písm. e) rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1572 (2004) uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, pokud členské státy o tomto rozhodnutí uvědomily Výbor pro sankce a pokud tento výbor toto rozhodnutí schválil, za podmínek stanovených v bodu 14 písm. e) rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1572 (2004).

3.  Odchylně od článku 2 a pokud jde o osobu, subjekt nebo orgán uvedený v příloze IA, mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů za takových podmínek, které považují za vhodné, pokud rozhodly, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nezbytné pro hrazení mimořádných výdajů, a pokud členský stát oznámil všem ostatním členským státům a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by mělo být dané povolení uděleno.

▼M7

Článek 3a

Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze II, povolit v souvislosti s osobami, subjekty a orgány uvedenými v příloze IA uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů anebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů potřebných k humanitárním účelům, a to po předchozím oznámení ostatním členským státům a Komisi.

Článek 3b

Odchylně od článku 2, je-li splatná platba osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze IA na základě smlouvy nebo dohody, které byly dotčenou osobou, subjektem nebo orgánem uzavřeny přede dnem, kdy byly tyto osoby, subjekty nebo orgány určeny, nebo je splatná na základě závazku, který jim před uvedeným dnem vznikl, mohou příslušné orgány členských států, uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze II, za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán zjistil, že:

i) finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity k platbě osobou, subjektem nebo orgánem uvedenými v příloze IA,

ii) platba není v rozporu s čl. 2 odst. 2.

Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení o svém zjištění a úmyslu toto povolení udělit.

▼M5

Článek 4

Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států, jak jsou určeny na internetových stránkách uvedených v příloze II, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudního, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo přede dnem, kdy se na osobu, subjekt nebo orgán uvedený v článku 2 začalo vztahovat toto nařízení, nebo se na ně vztahuje soudní, správní nebo rozhodčí rozhodnutí vynesené před tímto dnem;

b) dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení pohledávek, které takové zástavní právo zajišťuje nebo které takové rozhodnutí uznává za platné, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, jimiž se řídí práva osob majících takové nároky;

c) zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I nebo v příloze IA;

d) uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě; a

e) členské státy v případě osoby, subjektu či orgánu uvedeného v příloze I oznámily zástavní právo nebo rozhodnutí Výboru pro sankce.

▼B

Článek 5

Dotyčný příslušný orgán uvědomí příslušné orgány ostatních členských států a Komisi o všech povoleních udělených podle článků 3 a 4.

Článek 6

Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nevztahuje na připisování na zmrazené účty:

a) úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů, nebo

b) plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahuje toto nařízení,

pokud se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje čl. 2 odst. 1.

▼M5

Článek 7

Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím v Unii v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné na účet fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, v připsání takových finančních prostředků ve prospěch zmrazených účtů za předpokladu, že takové přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o těchto transakcích příslušný orgán.

▼B

Článek 8

1.  Aniž jsou dotčena použitelná pravidla o ohlašování, důvěrnosti a profesním tajemství a článek 284 Smlouvy, fyzické a právnické osoby a subjekty a orgány:

a) neprodleně poskytnou příslušným orgánům členských států uvedeným v příloze II, ve kterých mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit dodržování tohoto nařízení, jako jsou účty a částky zmrazené v souladu s článkem 2, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím těchto příslušných orgánů Komisi;

b) spolupracují s příslušnými orgány uvedenými v příloze II při veškerém ověřování těchto informací.

2.  Veškeré dodatečné informace přímo obdržené Komisí se zpřístupní příslušným orgánům daného členského státu.

3.  Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto článkem se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 9

Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici, k nimž došlo v dobré víře na základě toho, že takový krok je v souladu s tímto nařízením, nezakládá odpovědnost jakéhokoli druhu na straně fyzické nebo právnické osoby provádějící nařízení, nebo jejich vedoucích pracovníků nebo zaměstnanců, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny v důsledku nedbalosti.

▼M7

Článek 9a

Zakazuje se:

a) nákup, zprostředkování nebo pomoc při vydávání obligací či jiných cenných papírů vydaných nebo zaručených po datu vstupu v platnost tohoto nařízení nelegitimní vládou Laurenta GBAGBA, jakož i osobami nebo subjekty jednajícími jejím jménem nebo z jejího pověření nebo jí vlastněnými či ovládanými subjekty. Finanční instituce však mohou výjimečně nakoupit takové obligace či jiné cenné papíry v hodnotě odpovídající obligacím či jiným cenným papírům, které již jsou v jejich držení a mají být splatné;

b) poskytovat půjčky v jakékoli formě nelegitimní vládě Laurenta GBAGBA, jakož i osobám nebo subjektům jednajícím jejím jménem nebo z jejího pověření nebo jí vlastněným či ovládaným subjektům.

▼M7

Článek 9b

Zákazy uvedené v čl. 2 odst. 2 a v článku 9a nezakládají jakoukoli odpovědnost fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů, které zpřístupnily finanční prostředky nebo hospodářské zdroje, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním dané zákazy porušují.

▼B

Článek 10

Komise a členské státy se neprodleně navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a předávají si všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o porušování předpisů, obtížích s vynucováním a rozhodnutích vnitrostátních soudů.

▼M5

Článek 11

Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

▼M5

Článek 11a

1.  Pokud Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce zařadí fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán na seznam, Rada zařadí tuto fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán do přílohy I.

2.  Pokud Rada rozhodne o tom, že na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán se mají vztahovat opatření uvedená v čl. 2 odst. 1, změní odpovídajícím způsobem přílohu IA.

3.  Rada sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu uvedeným v odstavcích 1 a 2, včetně důvodů zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní se k této záležitosti vyjádřit.

4.  Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informuje.

5.  Pokud OSN rozhodne vyjmout fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu, Rada odpovídajícím způsobem změní přílohu I.

6.  Seznam uvedený v příloze IA se pravidelně přezkoumává, a to alespoň jednou za 12 měsíců.

▼B

Článek 12

Členské státy stanoví pravidla pro ukládání sankcí za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí Komisi tato pravidla neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí všechny následné změny.

▼M5

Článek 12a

Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat Komisi nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

▼M5

Článek 13

Toto nařízení se použije:

a) na území Unie včetně jejího vzdušného prostoru;

b) na palubě každého letadla nebo plavidla v soudní pravomoci některého členského státu;

c) pro každou osobu nacházející se na území Unie nebo mimo něj, která je státním příslušníkem některého členského státu;

d) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu;

e) pro každou právnickou osobu, subjekt nebo orgán v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Unie.

▼B

Článek 14

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M4




PŘÍLOHA I

Seznam fyzických nebo právnických osob nebo subjektů podle článků 2, 4 a 7

(1) Charles Blé Goudé (také znám jako Gbapé Zadi). Adresa: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Pobřeží slonoviny, (b) Hotel Ivoire, Abidjan, Cocody, Pobřeží slonoviny. Datum narození: 1.1.1972. Místo narození: (a) Guibéroua (Gagnoa), Pobřeží slonoviny, (b) Niagbrahio/Guiberoua, Pobřeží slonoviny, (c) Guiberoua, Pobřeží slonoviny. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo pasu: (a) 04LE66241 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 10.11.2005, platný do dne 9.11.2008), (b) AE/088 DH 12 (diplomatický pas Pobřeží slonoviny, vydaný dne 20.12.2002, platný do dne 11.12.2005), (c) 98LC39292 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 24.11.2000, platný do dne 23.11.2003). Číslo cestovního dokladu: C2310421 (Švýcarsko, vydaný dne 15.11.2005, platný do dne 31.12.2005).

Další údaje: (1) Adresa (a) v roce 2001, adresa (b), jak je uvedena v cestovním dokladu č. C2310421; (2) možná přezdívka nebo oslovení: „Général“ nebo „Génie de kpo“; (3) představitel organizace COJEP („Mladí vlastenci“). Opakovaná veřejná prohlášení obhajující násilnosti namířené proti zařízením Organizace spojených národů (OSN) a jejich zaměstnancům a proti cizincům; řízení násilných činů páchaných pouličními ozbrojenými skupinami, včetně bití, znásilňování a vykonávání trestu smrti bez rozsudku, a účast na těchto činech; zastrašování OSN, Mezinárodní pracovní skupiny, politické opozice a nezávislého tisku; sabotování mezinárodních rozhlasových stanic; ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace OSN v Pobřeží slonoviny (UNOCI), francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

(2) Eugène N’goran Kouadio Djué. Datum narození: (a) 1.1.1966, (b) 20.12.1969. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo pasu: 04LE017521 (vydaný dne 10.2.2005, platný do dne 10.2.2008).

Další údaje: Představitel „Svazu vlastenců pro úplné osvobození Pobřeží slonoviny“ („Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire“, UPLTCI). Opakovaná veřejná prohlášení obhajující násilnosti namířené proti zařízením OSN a jejich zaměstnancům a proti cizincům; řízení násilných činů páchaných pouličními ozbrojenými skupinami, včetně bití, znásilňování a vykonávání trestu smrti bez rozsudku, a účast na těchto činech; ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace UNOCI, francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

(3) Martin Kouakou Fofié. Datum narození: 1.1.1968. Místo narození: Bohi, Pobřeží slonoviny. Státní příslušnost: Pobřeží slonoviny. Číslo průkazu totožnosti: (a) 2096927 (Burkina Faso, vydaný dne 17.3.2005), (b) 970860100249 (Pobřeží slonoviny, vydaný dne 5.8.1997, platný do dne 5.8.2007).

Další údaje: (a) osvědčení státní příslušnosti státu Burkina Faso: CNB N.076 (17.2.2003), jméno otce: Yao Koffi Fofié, jméno matky: Ama Krouama Kossonou; (b) vrchní velitel sboru Nových sil, sektor Korhogo. Ozbrojené síly pod jeho velením se podílí na verbování dětských vojáků, únosech, ukládání nucených prací, pohlavním zneužívání žen, svévolném zatýkání a výkonech trestu smrti bez rozsudku, což je v rozporu s úmluvami v oblasti lidských práv a mezinárodním humanitárním právem; podílí se na ztěžování působení Mezinárodní pracovní skupiny, operace UNOCI, francouzských ozbrojených sil a vytváření překážek mírovému procesu podle rezoluce OSN 1643 (2005).

▼M7

(4) Laurent GBAGBO. Datum narození: 31. května 1945. Místo narození: Gagnoa, Pobřeží slonoviny.

Bývalý prezident Pobřeží slonoviny: brání míru a procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb. Datum určení Organizací spojených národů: 30. března 2011 (datum určení Evropskou unií: 22. prosince 2010).

(5) Simone GBAGBO. Datum narození: 20. června 1949. Místo narození: Moossou, Grand-Bassam, Pobřeží slonoviny.

Předsedkyně parlamentní skupiny Lidové fronty Pobřeží slonoviny (FPI): brání míru a procesu usmíření, veřejně podněcuje k nenávisti a násilí. Datum určení Organizací spojených národů: 30. března 2011 (datum určení Evropskou unií: 22. prosince 2010).

(6) Désiré TAGRO. Číslo pasu: PD – AE 065FH08. Datum narození: 27. ledna 1959. Místo narození: Issia, Pobřeží slonoviny.

Generální tajemník „prezidentského úřadu“ Laurenta GBAGBA: členství v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba, brání míru a procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb, podílí se na násilných represích lidových hnutí. Datum určení Organizací spojených národů: 30. března 2011 (datum určení Evropskou unií: 22. prosince 2010).

(7) Pascal AFFI N'GUESSAN. Číslo pasu: PD-AE 09DD00013. Datum narození: 1. ledna 1953. Místo narození: Bouadriko, Pobřeží slonoviny.

Předseda Lidové fronty Pobřeží slonoviny (FPI): brání míru a procesu usmíření, veřejně podněcuje k nenávisti a násilí. Datum určení Organizací spojených národů: 30. března 2011 (datum určení Evropskou unií: 22. prosince 2010).

(8) Alcide DJÉDJÉ. Datum narození: 20. října 1956. Místo narození: Abidžan, Pobřeží slonoviny.

Důvěrný poradce Laurenta Gbagba: členství v nelegitimní vládě Laurenta GBAGBA, brání míru a procesu usmíření, veřejně podněcuje k nenávisti a násilí. Datum určení Organizací spojených národů: 30. března 2011.

▼M5




PŘÍLOHA IA

Seznam fyzických a právnických osob, subjektů nebo orgánů, které nebyly určeny Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce, podle článků 2, 4 a 7



A.  Fyzické osoby

 

Jméno (a případná další jména)

Identifikační údaje

Odůvodnění

▼M7 —————

▼M5

2.

Podplukovník Nathanaël Ahouman Brouha

Narozen dne 6. června 1960.

Velitel Bezpečnostní skupiny úřadu prezidenta republiky (GSPR)

Odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

3.

Aké N'Gbo Gilbert Marie

Narozen dne 8. října 1955, Abidžan;

číslo pasu: 08 AA 61107 (platný do 2. dubna 2014)

Nelegitimní předseda vlády a ministr plánování a rozvoje; člen nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

4.

Pierre Israël Amessan Brou

 

Generální ředitel rozhlasu a televize Pobřeží slonoviny (RTI);

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

5.

Frank Anderson Kouassi

 

Předseda Státní rady pro audiovizuální komunikaci (CNCA);

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

6.

Nadiani Bamba

Narozena dne 13. června 1974, Abidžan;

číslo pasu:

PD - AE 061 FP 04

Ředitelka skupiny „Cyclone“, vydavatelka deníku „Le temps“; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

7.

Kadet Bertin

Narozen kolem roku 1957, Mama.

Bezpečnostní poradce prezidenta Gbagba;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; podněcuje k represi a zastrašování.

8.

Generál Dogbo Blé

Narozen dne 2. února 1959, Daloa.

Velitel sboru republikánské gardy;

brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

9.

Bohoun Bouabré Paul Antoine

Narozen dne 9. února 1957, Issia;

číslo pasu: PD AE 015 FO 02

Bývalý státní ministr, vysoký představitel FPI;

brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb.

10.

Podprefekt Oulaï Delefosse

Narozen dne 28. října 1968.

Představitel Vlastenecké odbojové unie Velkého západu (UPRGO);

brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

11.

Admirál Vagba Faussignau

Narozen dne 31. prosince 1954, Bobia.

Velitel námořnictva Pobřeží slonoviny – zástupce náčelníka Generálního štábu; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

12.

Pastor Gammi

 

Vůdce Hnutí za osvobození západní části Pobřeží slonoviny (MILOCI); brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

▼M7 —————

▼M5

15.

Generál Guiai Bi Poin

Narozen dne 31. prosince 1954, Gounela.

Vedoucí velitelství bezpečnostních operací (CECOS);

brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

16.

Denis Maho Glofiei

Narozen ve Val de Marne.

Představitel Fronty pro osvobození Velkého západu (FLGO);

brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

17.

Kapitán Anselme Séka Yapo

Narozen dne 2. května 1973, Adzopé.

Osobní strážce Simone Gbagbo;

odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

▼M7 —————

▼M5

19.

Yao N'Dré

Narozen dne 29. prosince 1956.

Předseda Ústavní rady; brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

20.

Yanon Yapo

 

Nelegitimní strážce pečeti (Garde des sceaux), ministr spravedlnosti a lidských práv;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

21.

M. Dogou Alain

Narozen dne 16. července 1964, Aboisso.

číslo pasu:

PD-AE/053FR05 (platný do 27. května 2011)

Nelegitimní ministr obrany a civilní služby;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

22.

Emile Guiriéoulou

Narozen l. ledna 1949, Guiglo.

číslo pasu:

PD-AE/008GO03 (platný do 14. března 2013)

Nelegitimní ministr vnitra; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

23.

Charles Désiré Noël Laurent Dallo

Narozen dne 23. prosince 1955, Gagnoa.

číslo pasu:

08AA19843 (platný do 13. října 2013).

Nelegitimní ministr hospodářství a financí;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

24.

Augustin Kouadio Komoé

Narozen dne 19. září 1961, Kokomian.

číslo pasu:

PD-AE/010GO03 (platný do 14. března 2013)

Nelegitimní ministr důlního hospodářství a energetiky; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

25.

Christine Adjobi Nebout (též Aya Christine Rosalie Adjobi rozená Nebout)

Narozena dne 24. července 1949, Grand Bassam;

číslo pasu:

PD-AE/017FY12 (platný do 14. prosince 2011)

Nelegitimní ministryně zdravotnictví a boje proti AIDS; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

26.

Yapo Atsé Benjamin

Narozen dne l. ledna 1951, Akoupé.

číslo pasu:

PD-AE/089GO04 (platný do 1. dubna 2013).

PS-AE/057AN06

Nelegitimní ministr výstavby a urbanismu; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

27.

Coulibaly Issa Malick

Narozen dne 19. srpna 1953, Korhogo

číslo pasu:

PD-AE/058GB05 (platný do 10. května 2012)

Nelegitimní ministr zemědělství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

28.

Ahoua Don Mello

Narozen dne 23. června 1958, Boungouanou;

číslo pasu:

PD-AE/017FY12 (platný do 23. února 2013)

Nelegitimní ministr infrastruktury a sanace; mluvčí vlády; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

29.

N’Goua Abi Blaise

 

Nelegitimní ministr dopravy; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

30.

Anne Jacqueline Lohouès Oble

Narozena dne 7. listopadu 1950, Dabou;

číslo pasu:

PD-AE/050GU08 (platný do 4. srpna 2013)

Nelegitimní ministryně školství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

31.

Angèle Gnonsoa (též Zon Sahon)

Narozena dne l. ledna 1940, Tai;

číslo pasu:

PD-AE/040ER05 (platný do 28. května 2012)

Nelegitimní ministryně odborného vzdělávání;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

32.

Koffi Koffi Lazare

 

Nelegitimní ministr životního prostředí a vodního a lesního hospodářství; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

33.

Elisabeth Badjo Djékouri

épouse

Dagbo Jeannie

Narozena dne 24. prosince 1971, Lakota;

číslo pasů: 08AA15517 (platný do 25. listopadu 2013);

PS-AE/040HD12 (platný do 1. prosince 2011).

Nelegitimní ministryně veřejné služby; brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

34.

Charles Blé Goudé

Narozen dne 1. ledna 1972, Kpoh;

starý pas:

DD-AE/088OH12

Nelegitimní ministr mládeže, odborného vzdělávání a zaměstnanosti, předseda strany COJEP (Panafrický kongres mládeže a vlastenců);

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

Pozn.: již od roku 2005 podléhá sankcím RB OSN.

35.

Philippe Attey

Narozen dne 10. října 1951, Agboville;

starý pas: AE/32AH06

Nelegitimní ministr průmyslu a rozvoje soukromého sektoru;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

36.

Danièle Boni Claverie (státní příslušnice Francouzské republiky a Pobřeží slonoviny)

 

Nelegitimní ministryně pro otázky žen, rodiny a dítěte;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členkou nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

37.

Ettien Amoikon

 

Nelegitimní ministr informačních technologií a komunikace;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

38.

Ouattara Gnonzié

 

Nelegitimní ministr komunikace;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

39.

Alphonse Voho Sahi

Narozen dne 15. června 1958, Gueyede;

číslo pasu:

PD-AE/066FP04 (platný do 1. dubna 2011).

Nelegitimní ministr kultury;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

40.

M. Kata Kéké (též Keke Joseph Kata)

Narozen dne l. ledna 1951, Daloa;

číslo pasu:

PD-AE/086FO02 (platný do 27. února 2011)

Nelegitimní ministr pro vědu a výzkum;

brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

41.

Franck Guéi

Narozen dne 20. února 1967;

číslo pasu:

PD-AE/082GL12 (platný do 22. prosince 2012)

Nelegitimní ministr sportu;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

42.

Touré Amara

 

Nelegitimní ministr obchodu;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

43.

Kouamé Sécré Richard

 

Nelegitimní ministr cestovního ruchu a řemeslné výroby;

brání mírovému procesu usmíření , odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

44.

Anne Gnahouret Tatret

 

Nelegitimní ministryně solidarity, obnovy a sociální soudržnosti;

brání mírovému procesu usmíření a svým členstvím v nelegitimní vládě Laurenta Gbagba odmítá výsledky prezidentských voleb.

45.

M. Nyamien Messou

Narozen dne 20. června 1954, Bongouanou;

starý pas:PD-AE/056FE05 (platný do 29. května 2010)

Nelegitimní ministr práce;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

46.

Koné Katina Justin

 

Nelegitimní ministr pověřený rozpočtem;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

47.

N'Guessan Yao Thomas

 

Nelegitimní ministr vlády při ministerstvu školství pověřený záležitostmi vysokoškolského vzdělávání;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

48.

Lago Daléba Loan Odette

Narozena dne l. ledna 1955, Floleu;

číslo pasu:

08AA68945 (platný do 29. dubna 2014).

Nelegitimní státní tajemnice pro školní a studentský život;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členkou nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

49.

Georges Armand Alexis Ouégnin

Narozen dne 27. listopadu 1953, Bouaké;

číslo pasu:

08AA59267 (platný do 24. března 2014).

Nelegitimní státní tajemník pro všeobecné zdravotní pojištění;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

50.

Dogo Djéréké Raphaël

 

Nelegitimní státní tajemník pro osoby se zdravotním postižením;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

51.

Dosso Charles Radel Durando

 

Nelegitimní státní tajemník pro válečné oběti;

brání mírovému procesu usmíření a odmítá výsledky prezidentských voleb tím, že je členem nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

52.

Timothée Ahoua N'Guetta

Narozen dne 25. dubna 1931, Aboisso;

číslo pasu:

PD-AE/084FK10 (platný do 20. října 2013)

Člen Ústavní rady;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

53.

Jacques André Daligou Monoko

 

Člen Ústavní rady;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

54.

Bruno Walé Ekpo

 

Člen Ústavní rady;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

55.

Félix Tano Kouakou

Narozen dne 12. března 1959, Ouelle;

číslo pasu:

PD-AE/091FD05 (platný do 13. května 2010)

Člen Ústavní rady;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

56.

Hortense Kouassi Angoran

 

Členka Ústavní rady;

brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

57.

Joséphine Suzanne Touré

Narozena dne 28. února 1972, Abidžan;

číslo pasů:

PD-AE/02GL12 (platný do 7. prosince 2012);

08AA62264 (platný do 6. dubna 2014).

Členka Ústavní rady; brání mírovému procesu usmíření, odmítá výsledky prezidentských voleb; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

58.

Konaté Navigué

Narozen dne 4. března 1974, Tindara;

číslo pasu:

PD-AE/076FE06 (platný do 5. června 2010)

Předseda mládežníků strany FPI (Lidová fronta Pobřeží slonoviny);

veřejně podněcuje k nenávisti a násilí.

59.

Patrice Baï

 

Bezpečnostní poradce bývalého prezidenta Gbagba; koordinuje akce k zastrašení odpůrců; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

60.

Marcel Gossio

Narozen dne 18. února 1951, Adjamé;

číslo pasu: 08AA14345 (platný do 6. října 2013).

Generální ředitel přístavní správní společnosti Port Autonome d'Abidjan; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

61.

Alphonse Mangly (též Mangley)

Narozen dne l. ledna 1958, Danané;

číslo pasů: 04LE57580 (platný do 16. června 2011);

PS-AE/077HK08 (platný do 3. srpna 2012);

PD-AE/065GK11 (platný do 15. listopadu 2012);

PD-AE/065GK11 (platný do 15. listopadu 2012)

Generální ředitel celní správy;

odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

62.

Marc Gnatoa

 

Vůdce FSCO (Fronta zabezpečení středozápadu); podílel se na represivních akcích; brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

63.

Moussa Touré Zéguen

Narozen dne 9. září 1944,

starý pas: AE/46CR05

Generální tajemník GPP (Sdružení vlastenců za mír);

představitel milicí; podílel se na represích po druhém kole prezidentských voleb; brání mírovému procesu usmíření tím, že odmítá odzbrojit a podřídit se pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta.

64.

Bro Grébé Geneviève rozená Yobou

Narozena dne 13. března 1953, Grand Alepé;

číslo pasu:

PD-AE/072ER06 (platný do 6. června 2012)

Předsedkyně organizace Vlastenky Pobřeží slonoviny;

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

65.

Lorougnon Souhonon Marie Odette rozená Gnabri

 

Národní tajemnice žen FPI (Lidová fronta Pobřeží slonoviny);

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

66.

Felix Nanihio

 

Generální tajemník CNCA (Národní rada pro audiovizuální komunikace); brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

67.

Stéphane Kipré

 

Ředitel deníku Le Quotidien d'Abidjan; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

68.

Lahoua Souanga Etienne, též César Etou

 

Ředitel a šéfredaktor novin Notre Voie;

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

69.

Jean Baptiste Akrou

Narozen dne l. ledna 1956, Yamoussoukro

číslo pasu: 08AA15000

(platný do 5. října 2013)

Generální ředitel novin Fraternité Matin;

brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí a účastí na dezinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

70.

Armádní generál Philippe Mangou

 

Náčelník generálního štábu; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

71.

Generál Affro (četnictvo)

 

Náměstek vrchního velitelství četnictva; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

72.

M. Ottro Laurent Zirignon

Narozen dne l. ledna 1943, Gagnoa;

číslo pasů: 08AB47683 (platný do 26. ledna 2015);

PD-AE/062FR06 (platný do 1. června 2011);

97LB96734

Předseda správní rady státní rafinérské společnosti SIR; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

73.

M. Kassoum Fadika

Narozen dne 7. června 1962, Man;

číslo pasu: 08AA57836 (platný do 1. dubna 2014)

Ředitel státní ropné společnosti PETROCI; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

74.

Djédjé Mama Ohoua Simone

Narozena dne l. ledna 1957, Zialegrehoa nebo Gagnoa;

číslo pasu: 08AA23624 (platný do 22. října 2013);

PD-AE/006FR05

Generální ředitelka státní pokladny; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

75.

Kessé Feh Lambert

Narozen dne 22. listopadu 1948, Gbonne;

číslo pasu:

PD-AE/047FP03 (platný do 26. března 2011)

Generální ředitel daňové správy; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

76.

Aubert Zohoré

 

Zvláštní poradce Laurenta Gbagba pro ekonomické otázky; odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

77.

Thierry Legré

 

Člen hnutí vlastenecké mládeže; brání mírovému procesu usmíření veřejným podněcováním k nenávisti a násilí.

78.

Armádní generál Kassaraté Edouard Tiapé

 

Vrchní velitel četnictva; brání mírovému procesu usmíření; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

79.

Major plukovník Babri Gohourou Hilaire

 

Mluvčí bezpečnostních sil Pobřeží slonoviny; brání mírovému procesu usmíření; podněcuje k nenávisti a násilí; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

80.

Divizní komisař Yoro Claude

 

Ředitel zásahových jednotek národní policie; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

81.

Vrchní komisař Loba Gnango Emmanuel Patrick

 

Velitel brigády těžkooděnců (BAE); odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

82.

Kapitán Guei Badia

 

Námořní základna – námořnictvo Pobřeží slonoviny; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

83.

Poručík Ourigou Bawa

 

Námořní základna – námořnictvo Pobřeží slonoviny; odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

84.

Vrchní komisař Joachim Robe Gogo

 

Velitel operací velitelství bezpečnostních operací (CECOS); odpovědný za závažné porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva v Pobřeží slonoviny; významný vojenský činitel odmítající uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta.

85.

Gilbert Anoh N'Guessan

 

Předseda CGFCC (Rada pro správu odvětví kávy a kakaa); odmítá uznat pravomoc demokraticky zvoleného prezidenta; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

▼M6

86.

Philippe Henry Dacoury-Tabley

 

Guvernér BCEAO, osoba odmítající se podřídit pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

87.

Denis N'Gbé

narozen 6. září 1956 v Danane;

číslo pasu: PS-AE/094GD07 (platnost do 26. července 2012)

Národní ředitel BCEAO pro Pobřeží slonoviny osoba odmítající se podřídit pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

88.

Ibrahim Ezzedine

narozen 5. února 1968 v Bariche (Libanon);

číslo pasu: 08AB14590 (platnost do 4. října 2014)

Podnikatel: přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

89.

Roland Dagher

narozen 8. května 1952 v Bamaku (Mali);

čísla pasů: PD-AE/075FN01 (platnost do 16. ledna 2011) 08AA15167 (platnost do 1. prosince 2013)

podnikatel, člen Hospodářské a sociální rady: přispívá k nelegitimnímu financování Laurenta Gbagba

90.

Oussou Kouassi

narozen 1. ledna 1956 v Oumé;

čísla pasů: PD-AE/016EU09 (platnost do 31. srpna 2009)

08AA80739 (platnost do 12. července 2014)

Generální ředitel hospodářství: osoba odmítající se podřídit pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

91.

Ossey Eugène Amonkou

narozen 13. července 1960 v Akoupé;

číslo pasu: 04LE10026 (platnost do 19. června 2011)

Generální ředitel národní investiční banky BNI (Banque nationale d'investissement): osoba odmítající se podřídit pravomoci demokraticky zvoleného prezidenta přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

▼M7

92.

Diali Zie

 

ředitel hlavní pobočky BCEAO; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

93.

Togba Norbert

 

generální inspektor státní pokladny; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

94.

Kone Doféré

 

generální správce financí; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

95.

Hanny Tchélé Brigitte, provdaná Etibouo

 

tvůrkyně koncepcí dokumentárních filmů;

podněcování k nenávisti a násilí

96.

Jacques Zady

 

režisér mediální společnosti Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI);

podněcování k nenávisti a násilí

97.

Ali Keita

 

šéfredaktor deníku Le Temps;

podněcování k nenávisti a násilí

98.

Kla Koué Sylvanus

 

generální ředitel telekomunikační agentury l’Agence des Télécommunications de Côte d’Ivoire a předseda Generální rady San-Pedro;

podněcování k nenávisti a násilí

99.

Mamadou Ben Soumahoro

 

poslanec Národního shromáždění;

podněcování k nenávisti a násilí

100.

Sokouri Bohui

 

poslanec Národního shromáždění, vydavatel deníku Notre Voie; generální tajemník FPI (Lidová fronta Pobřeží slonoviny) odpovědný za volby;

podněcování k nenávisti a násilí

101.

Blon Siki Blaise

 

údajný vysoký úředník pro rozvoj západního regionu;

podněcování k nenávisti a násilí

102.

pastor Kore Moïse

 

duchovní rádce Laurenta Gbagba;

podněcování k nenávisti a násilí

103.

Moustapha Aziz

 

poradce, Zastoupení Pobřeží slonoviny při UNESCO;

podněcování k nenávisti a násilí

104.

Gnamien Yao

 

bývalý ministr;

podněcování k nenávisti a násilí

105.

Zakaria Fellah

 

zvláštní poradce Laurenta Gbagba; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

106.

Ghislain N’Gbechi

 

úředník Stálé mise Pobřeží slonoviny v New Yorku; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

107.

Charles Kader Gore

 

podnikatel; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

108.

Maitre Sanogo Yaya

 

advokát, Advokátní komora Pobřeží slonoviny; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

109.

Kadio Morokro Mathieu

 

prezident společnosti PETROIVOIRE; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

110.

Marcellin Zahui

 

generální ředitel CNCE (Státní úvěrová a spořitelní banka - Caisse National de Crédit et d'Epargne) a správce protizákonně znárodněné banky BICICI (Mezinárodní obchodní a průmyslová banka Pobřeží slonoviny - Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie de la Côte d'Ivoire); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

111.

Jean-Claude N'Da Ametchi

 

generální ředitel banky Versus Bank, správce protizákonně znárodněné banky SGBCI (Société Générale de Banques en Côte d'Ivoire); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

112.

Anatole Kossa

 

místopředseda výboru CGFCC (Výbor pro správu odvětví kávy a kakaa - Comité de gestion de la filière café cacao), od 1. ledna 2010 poradce bývalého prezidenta Gbagba pro oblast zemědělství; přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

113.

Alexandre Kouadio

 

prozatímní správce regulačního orgánu ARCC (Orgán pro regulaci v odvětví kávy a kakaa - Autorité de régulation du café et du cacao); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

114.

Célestin N'Guessan

 

prozatímní správce fondů FDPCC (Fondy pro rozvoj a podporu činnosti pěstitelů kávy a kakaa - Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

115.

Claudine Lea Yapobi roz. Yehiry

 

prozatímní správkyně fondů FRC (Fondy pro regulaci a kontrolu - Fonds de régulation et de contrôle) a BCC (Burza kávy a kakaa - Bourse du café et du cacao); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

116.

Deby Dally Balawourou

 

novinářka, předsedkyně Národní tiskové rady; podněcování k nenávisti a násilí

117.

Wenceslas Appiah

 

generální ředitel banky BFA (Banka pro financování zemědělství - Banque pour le Financement de l'Agriculture); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

118.

Hubert Houlaye

 

předseda správní rady Národní investiční banky (Banque National d'Investissements); přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba

▼M5



B.  Právnické osoby, subjekty a organizace

 

Název (a případné další názvy)

Identifikační údaje

Odůvodnění

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M5

9.

APROCANCI (l'Association des Producteurs de Caoutchouc Naturel de Côte d'Ivoire) (sdružení producentů přírodního kaučuku Pobřeží slonoviny)

Cocody II Plateau Boulevard Latrille – Sicogi, bloc A Bâtiment D 1er étage

Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

10.

SOGEPE (Société de gestion du patrimoine de l'électricité) (společnost spravující energetickou infrastrukturu)

Abidjan Plateau, Place de la République - Immeuble EECI, 15ème étage

Přispívá k financování nelegitimní vlády Laurenta Gbagba.

11.

RTI (Radiodiffusion Télévision ivoirienne) (státní rozhlas a televize)

Cocody Boulevard des Martyrs, 08 - BP 883 - Abidjan 08 - Côte d'Ivoire

Veřejné podněcování k nenávisti a násilí účastí na desinformační kampani v souvislosti s prezidentskými volbami v roce 2010.

▼M9 —————

▼M5




PŘÍLOHA II

Internetové stránky obsahující informace o příslušných orgánech podle článků 3, 4, 5, 7 a 8 a adresa pro oznamování Evropské komisi

BELGIE

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULHARSKO

http://www.mfa.government.bg

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NĚMECKO

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ŘECKO

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

ŠPANĚLSKO

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

ITÁLIE

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

KYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt

LUCEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

MAĎARSKO

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIZOZEMSKO

http://www.minbuza.nl/sancties

RAKOUSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKO

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKO

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVENSKO

http://www.foreign.gov.sk

FINSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Adresa Evropské komise pro účely oznámení nebo jinou komunikaci:

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73



( 1 ) Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 50.

( 2 ) Stanovisko ze dne 24. února 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).