2005E0724 — CS — 20.02.2006 — 001.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/724/SZBP

ze dne 17. října 2005

o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii a o zrušení společné akce 2005/589/SZBP

(Úř. věst. L 272, 18.10.2005, p.26)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

SPOLEČNÁ AKCE RADY 2006/123/SZBP ze dne 20. února 2006

  L 49

20

21.2.2006




▼B

SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/724/SZBP

ze dne 17. října 2005

o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii a o zrušení společné akce 2005/589/SZBP



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 28. července 2005 přijala Rada společnou akci 2005/589/SZBP ( 1 ) o prodloužení mandátu pana Michaela SAHLINA jako zvláštního zástupce Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii do 15. listopadu 2005.

(2)

Bylo dohodnuto, že novým zvláštním zástupcem Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii bude od 1. listopadu 2005 jmenován pan Erwan FOUÉRÉ.

(3)

Společná akce 2005 589/SZBP by měla být zrušena.

(4)

Zvláštní zástupce Evropské unie bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a může ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:



Článek 1

Pan Erwan FOUÉRÉ je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii ode dne 1. listopadu 2005 do dne 28. února 2006.

Článek 2

Mandát zvláštního zástupce EU vychází z cílů politiky Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii a bude tak přispívat ke konsolidaci mírového politického procesu a k úplnému provedení ochridské rámcové dohody, čímž se usnadní další pokrok směrem k evropské integraci v procesu stabilizace a přidružení.

Zvláštní zástupce EU podporuje činnost vysokého představitele v dané oblasti.

Článek 3

K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU ukládají v rámci jeho mandátu tyto úkoly:

a) udržovat úzké kontakty s vládou Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a stranami, které jsou zapojeny do politického procesu;

b) jménem Evropské unie poskytovat doporučení a usnadňovat politický proces;

c) zajišťovat koordinaci úsilí mezinárodního společenství na pomoc při provádění a zachovávání ustanovení rámcové dohody ze dne 13. srpna 2001, jak je stanoveno v dané dohodě a jejích přílohách;

d) pozorně sledovat bezpečnostní otázky a problematiku vztahů mezi etniky, informovat o nich a navazovat za tímto účelem kontakty se všemi příslušnými orgány;

▼M1

e) poskytovat vedoucímu policejního poradního týmu EU (EUPAT) místní politické vedení, zajišťovat koordinaci mezi EUPATem a dalšími činiteli EU a převzít odpovědnost za vztahy mezi EUPATem a orgány a sdělovacími prostředky hostitelské strany;

f) společně s vedoucím EUPATu a v koordinaci s předsednictvím vést pravidelný dialog s orgány Bývalé jugoslávské republiky Makedonie o pokroku činností EUPATu.

▼B

Článek 4

1.  Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.

2.  Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.

Článek 5

1.  Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU činí 215 000 EUR.

2.  Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s rozpočtovými postupy a pravidly Evropského společenství s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

3.  Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí.

4.  Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v dané oblasti.

Článek 6

1.  V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.

2.  Členské státy a orgány Evropské unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Evropské unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Evropské unie.

3.  Všechna pracovní místa stupně A, která nejsou obsazena vysláním, budou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a budou rovněž oznámena členským státům a orgánům Evropské unie za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.

4.  Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.

Článek 7

Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy budou předávány vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.

Článek 8

Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU bude pravidelně informovat mise členských států. Na místě jsou udržovány úzké vztahy s předsednictvím a vedoucími mise, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci EU nápomocni při provádění jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli působícími na místě.

▼M1

Článek 9

Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Evropské unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi před koncem června roku 2006 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2006 souhrnnou zprávu o výkonu svého mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podá generální tajemník, vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.

▼B

Článek 10

Společná akce 2005/589/SZBP se zrušuje s účinkem od 31. října 2005.

Článek 11

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 12

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.



( 1 ) Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 103.