2003R2336 — CS — 01.02.2010 — 002.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2336/2003

ze dne 30. prosince 2003,

kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 670/2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem zemědělského původu

(Úř. věst. L 346, 31.12.2003, p.19)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 514/2008 ze dne 9. června 2008,

  L 150

7

10.6.2008

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 74/2010 ze dne 26. ledna 2010

  L 23

28

27.1.2010




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2336/2003

ze dne 30. prosince 2003,

kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 670/2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem zemědělského původu



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 670/2003 ze dne 8. dubna 2003, kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se trhu s ethanolem zemědělského původu ( 1 ), a zejména na čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec, čl. 3 odst. 3 první pododstavec, čl. 4 odst. 4 a článek 11 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Členské státy by měly Komisi pravidelně v jednotném formátu předávat údaje o množstvích vyrobeného, dovezeného, vyvezeného a prodaného alkoholu, o jeho zásobách na konci hospodářského roku a o předpokládané výrobě, aby Komise mohla vypracovat bilanci alkoholu ve Společenství podle čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 670/2003 a mít přehled o vývoji obchodu.

(2)

Ethanol nezemědělského původu může být pro některé účely použit jako náhražka alkoholu zemědělského původu. Bilance Společenství by tedy měla zahrnovat i tento druh produktu.

(3)

Členským státům a Komisi by mělo být umožněno trvale sledovat obchodní výměny, aby bylo možné lépe vyhodnocovat vývoj na trhu. Pro tyto účely by mělo být upraveno vydávání dovozních licencí. Oznámení o vydaných dovozních licencích by měla být předávána každý týden.

(4)

Doba platnosti licencí by měla být stanovena s ohledem na obchodní zvyklosti a obvyklé dodací lhůty v mezinárodním obchodu.

(5)

V souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 670/2003 je vydání licence podmíněno složením jistoty, která zcela nebo částečně propadne, jestliže dovoz není uskutečněn vůbec nebo jen částečně. Je tedy třeba stanovit výši této jistoty.

(6)

Na dovozní licence a jistoty se vztahuje nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhradypředem pro zemědělské produkty ( 2 ), a nařízení Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty ( 3 ), nestanoví-li toto nařízení jinak.

(7)

Nařízení Komise (EHS) č. 2541/84 ze dne 4. září 1984 o stanovení vyrovnávacího poplatku při dovozu ethanolu zemědělského původu získaného ve Francii do ostatních členských států ( 4 ) se stalo nadbytečným, a mělo by být tedy zrušeno.

(8)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro víno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



KAPITOLA I

OBLAST PŮSOBNOSTI

Článek 1

Oblast působnosti

Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro bilanci ethanolu ve Společenství a pro režim dovozních licencí podle nařízení (ES) č. 670/2003.



KAPITOLA II

BILANCE SPOLEČENSTVÍ

Článek 2

Vypracování bilance Společenství

Nejpozději do 31. března každého roku Komise předloží bilanci ethanolu ve Společenství za předchozí kalendářní rok. Bilance s informacemi o trhu s ethanolem na úrovni Společenství se předkládá Řídícímu výboru pro víno ve formátu stanoveném v příloze I tohoto nařízení a zveřejňuje se v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Informace o ethanolu zemědělského původu

Členské státy sdělí Komisi nejpozději do posledního pracovního dne druhého měsíce po skončení příslušného období tyto informace o ethanolu zemědělského původu podle čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 670/2003:

▼M2

a) čtvrtletní dovoz ze třetích zemí rozepsaný podle kódů kombinované nomenklatury a podle země původu za použití kódů nomenklatury zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství podle nařízení Komise (ES) č. 1779/2002 ( 5 ), s výhradou třetího pododstavce článku 9 tohoto nařízení;

b) čtvrtletní vývoz do třetích zemí, včetně veškerého vývozu alkoholu nezemědělského původu, s výhradou třetího pododstavce článku 9 tohoto nařízení;

c) čtvrtletní výrobu rozepsanou podle použitých produktů;

d) objem prodeje za předchozí čtvrtletí rozepsaný podle různých odvětví určení;

e) zásoby výrobců alkoholu v příslušné zemi na konci každého roku;

f) dvakrát ročně odhady týkající se výroby v běžném roce, a to do 28. února a do 31. srpna.

▼B

Pro účely písm. d) prvního pododstavce se prodejem rozumí dodání ethanolu výrobcem nebo dovozcem alkoholu za účelem jeho zpracování nebo balení.

Uvedené údaje jsou vyjádřeny v hektolitrech čistého alkoholu.

Členské státy mohou stanovit režimy hlášení, aby zajistily shromažďování údajů uvedených pod písm. c), d), e) a f) prvního pododstavce.

Článek 4

Informace o ethanolu nezemědělského původu

Členské státy sdělí Komisi nejpozději do posledního pracovního dne druhého měsíce po skončení příslušného období tyto informace o ethanolu nezemědělského původu podle čl. 3 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 670/2003:

a) čtvrtletní výrobu rozepsanou podle syntetického alkoholu a jiných druhů alkoholu;

▼M2

b) čtvrtletní dovoz ze třetích zemí;

c) čtvrtletní vývoz do třetích zemí;

▼B

d) objem prodeje za předchozí čtvrtletí rozepsané podle syntetického alkoholu a jiných druhů alkoholu;

e) zásoby výrobců alkoholu na konci roku rozepsané podle syntetického alkoholu a jiných druhů alkoholu.

Pro účely písm. d) prvního pododstavce se „objemem prodeje“ rozumí množství alkoholu prodaného výrobním průmyslovým odvětvím na trhu Společenství.

▼M2

Uvedené údaje jsou vyjádřeny v hektolitrech čistého alkoholu.

▼B



KAPITOLA III

DOVOZNÍ LICENCE

Článek 5

Vydávání licencí

▼M1

1.  Produkty, pro které se předkládá dovozní licence, jsou uvedeny v čl. 1 odst. 2 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ( 6 ). Doba platnosti dovozní licence a výše jistoty, která má být složena v souladu s hlavou III nařízení Komise (ES) č. 2220/85 ( 7 ), jsou stanoveny v příloze II části I nařízení (ES) č. 376/2008.

▼B

2.  Na licence podle této kapitoly se použije nařízení (ES) č. 1291/2000.

3.  V žádosti o dovozní licenci a v dovozní licenci pro alkohol zemědělského původu musí být v kolonce 8 uveden název země původu. V kolonce „povinný údaj“ musí být zaškrtnuto „ano“. Na žadatelovu žádost může správní orgán, který licenci vydal, pouze jednou nahradit zemi původu jinou zemí.

4.  Členské státy mohou stanovit, že dovozní cena (CIF) alkoholu musí být uvedena v kolonce 20.

▼M1 —————

▼B

Článek 7

Oznámení o dovozních licencích

1.  Členské státy oznámí Komisi každý čtvrtek nebo první následující pracovní den, je-li čtvrtek dnem pracovního klidu, množství produktů uvedených v článku 1 nařízení (ES) č. 670/2003, rozepsaných podle kódů kombinované nomenklatury a podle země původu, pro které byly v předchozím týdnu vydány dovozní licence.

2.  Domnívá-li se členský stát, že množství, pro která byly v tomto členském státu podány žádosti o dovozní licence, mohou způsobit narušení trh, neprodleně o tom informuje Komisi a uvede množství podle jednotlivých druhů produktů. Komise situaci přezkoumá a informuje o ní členské státy.

▼M1 —————

▼B



KAPITOLA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

▼M2

Článek 9

Sdělení Komisi uvedená v článcích 3, 4 a 7 tohoto nařízení se předávají v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 ( 8 ).

Ve všech sděleních se uvádějí i nulové údaje.

Sdělení uvedená v písmenech a) a b) prvního pododstavce článku 3 se předávají pouze na žádost Komise zaslanou členským státům prostřednictvím příslušného informačního systému.

▼B

Článek 10

Zrušení

Nařízení (EHS) č. 2541/84 se zrušuje.

Článek 11

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

image

▼M2 —————

▼B




PŘÍLOHA III

Množství prodaného ethanolu zemědělského původu podle čl. 3 písm. d)

image




PŘÍLOHA IV

Zásoby ethanolu zemědělského původu podle čl. 3 písm. e)

image




PŘÍLOHA V

Odhad výroby ethanolu zemědělského původu v běžném roce podle čl. 3 písm. f)

image




PŘÍLOHA VI

Výroba, prodej a zásoby ethanolu nezemědělského původu podle čl. 4 písm. a), d) a e)

image




PŘÍLOHA VII

Dovoz ethanolu nezemědělského původu podle čl. 4 písm. b)

image

▼M2 —————



( 1 ) Úř. věst. L 97, 15.4.2003, s. 6.

( 2 ) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 325/2003 (Úř. věst. L 47, 21.2.2003, s. 21).

( 3 ) Úř. věst. L 205, 3.8.1985, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1932/1999 (Úř. věst. L 240, 10.9.1999, s. 11).

( 4 ) Úř. věst. L 238, 6.9.1984, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 3826/85 (Úř. věst. L 371, 31.12.1985, s. 1).

( 5 ) Úř. věst. L 269, 5.10.2002, s. 6.

( 6 ) Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3.

( 7 ) Úř. věst. L 205, 3.8.1985, s. 5.

( 8 ) Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.