2002R1163 — CS — 23.07.2002 — 001.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1163/2002 ze dne 28. června 2002, (Úř. věst. L 170, 29.6.2002, p.46) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
No |
page |
date |
||
|
L 194 |
26 |
23.7.2002 |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1163/2002
ze dne 28. června 2002,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1501/95, pokud jde o podmínky vyplácení vývozních náhrad pro produkty z obilovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami ( 1 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1666/2000 ( 2 ), a zejména na čl. 13 odst. 11 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:|
(1) |
Článek 3 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty ( 3 ), naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2299/2001 ( 4 ), stanoví, že pokud se pro určitou třetí zemi použije rozlišená náhrada, nárok na náhradu vznikne při dovozu do této třetí země. Články 14, 15 a 16 uvedeného nařízení stanovují podmínky pro vyplacení náhrady v případě, že se použije rozlišená náhrada, a zejména určují doklady, které mají být předloženy jako důkaz o doručení produktu do místa určení. |
|
(2) |
Použije-li se rozlišená náhrada, čl. 18 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 800/1999 stanoví, že část náhrady vypočtená podle nejnižší sazby náhrady se vyplatí na žádost vývozce ihned po předložení důkazu, že produkt opustil celní území Společenství. |
|
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami ( 5 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 602/2001 ( 6 ), stanoví výjimky z nařízení (ES) č. 800/1999, které vyplývají z obchodní dohody uzavřené v roce 2000 o zrušení náhrad pro pšenici obecnou, mouku a otruby vyvážené do Polska. |
|
(4) |
Nedávno byly uzavřeny obchodní dohody mezi Evropským společenstvím a Estonskem, Lotyšskem a Litvou (pobaltskými státy), kterými se stanoví určité koncese v podobě celních kvót Společenství pro některé zemědělské produkty a úplná liberalizace obchodu s ostatními zemědělskými produkty. V odvětví obilovin je takovou koncesí zrušení náhrad pro většinu produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1766/92. |
|
(5) |
Článek 7a nařízení Komise (ES) č. 1162/95 ze dne 23. května 1995, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí pro obiloviny a rýži ( 7 ), naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1006/2002 ( 8 ), stanoví zvláštní režim pro vývozy do Polska a pobaltských států. |
|
(6) |
Je proto třeba vzít v úvahu ty zvláštní režimy, které vstoupí v platnost dnem 1. července 2002, aby vývozci obchodující s dotčenými třetími zeměmi nebyli zatíženi zbytečnými výdaji. Za tím účelem se při stanovování nejnižší sazby náhrady nesmí přihlížet ke skutečnosti, že pro dotčené místo určení nebyla náhrada stanovena. |
|
(7) |
Ustanovení nařízení (ES) č. 1501/95, která obsahují výjimky z nařízení (ES) č. 800/1999, by se proto měla upravit, aby byly zohledněny nové obchodní dohody uzavřené s pobaltskými státy. |
|
(8) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 13a nařízení (ES) č. 1501/95 se nahrazuje tímto:
„Článek 13a
1. Odchylně od článku 16 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ( 9 ) nebude pro vyplacení náhrady pro místa určení uvedená v příloze IV nařízení (ES) č. 1162/95 vyžadován důkaz o splnění dovozních celních formalit, pokud rozlišení náhrad vyplývá výhradně z toho, že pro produkty uvedené v dané příloze nebyla stanovena náhrada.
2. Při stanovování nejnižší sazby náhrady ve smyslu čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 800/1999 nebude zohledněna skutečnost, že pro vývoz produktů uvedených v příloze IV nařízení (ES) č. 1162/95 do míst určení uvedených v téže příloze nebyla stanovena náhrada.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se na vývozní prohlášení přijatá ode dne 1. července 2002.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21.
( 2 ) Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.
( 4 ) Úř. věst. L 308, 27.11.2001, s. 19.
( 5 ) Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7.
( 6 ) Úř. věst. L 89, 29.3.2001, s. 16.
( 7 ) Úř. věst. L 117, 24.5.1995, s. 2.
( 8 ) Úř. věst. L 153, 12.6.2002, s. 5.
( 9 ) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s.11.“