1979L0373 — CS — 20.04.2009 — 008.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
SMĚRNICE RADY ze dne 2. dubna 1979 o ►M15 oběh krmných směsí ◄ (Úř. věst. L 086, 6.4.1979, p.30) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 126 |
9 |
21.5.1980 |
||
L 188 |
23 |
22.7.1980 |
||
THIRD COMMISSION DIRECTIVE 82/957/EEC of 22 December 1982 (*) |
L 386 |
42 |
31.12.1982 |
|
L 362 |
8 |
31.12.1985 |
||
L 212 |
27 |
2.8.1986 |
||
L 102 |
34 |
14.4.1987 |
||
L 27 |
35 |
31.1.1990 |
||
L 353 |
48 |
17.12.1990 |
||
L 237 |
23 |
22.9.1993 |
||
L 332 |
15 |
30.12.1995 |
||
L 125 |
33 |
23.5.1996 |
||
SMĚRNICE KOMISE 97/47/ES Text s významem pro EHP ze dne 28. července 1997, |
L 211 |
45 |
5.8.1997 |
|
SMĚRNICE KOMISE 98/87/ES Text s významem pro EHP ze dne 13. listopadu 1998, |
L 318 |
43 |
27.11.1998 |
|
SMĚRNICE KOMISE 1999/61/ES Text s významem pro EHP ze dne 18. června 1999, |
L 162 |
67 |
26.6.1999 |
|
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/16/ES ze dne 10. dubna 2000, |
L 105 |
36 |
3.5.2000 |
|
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/2/ES ze dne 28. ledna 2002, |
L 63 |
23 |
6.3.2002 |
|
L 122 |
36 |
16.5.2003 |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 219/2009 ze dne 11. března 2009 |
L 87 |
109 |
31.3.2009 |
Ve znění:
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
||
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
SMĚRNICE RADY
ze dne 2. dubna 1979
o ►M15 oběh krmných směsí ◄
(79/373/EHS)
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 43 a 100 této Smlouvy,
s ohledem na návrh Komise ( 1 ),
s ohledem na stanovisko Shromáždění ( 2 ),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ),
vzhledem k tomu, že živočišná výroba zaujímá velice významné místo v zemědělství Evropského hospodářského společenství a že uspokojivé výsledky závisejí do značné míry na používání vhodných a jakostních krmiv;
vzhledem k tomu, že právní úprava krmiv představuje důležitý faktor růstu produktivity v zemědělství s ohledem na významnou úlohu, kterou mohou v tomto ohledu hrát krmné směsi;
vzhledem k tomu, že v právní úpravě ►M15 oběh ◄ krmných směsí do oběhu by se mělo dbát na to, aby krmné směsi měly příznivý vliv na živočišnou výrobu; že krmné směsi proto musí být vždy řádné a uspokojivé obchodní jakosti; že rovněž nesmějí žádným způsobem ohrožovat zdraví zvířat nebo lidí ani být uváděny na trh klamavým způsobem;
vzhledem k tomu, že je nutné, aby uživatel měl k dispozici přesnou a podstatnou informaci o krmných směsích, které hodlá použít; že z výše uvedeného důvodu by měl být uveden alespoň obsah těch analytických složek, které zásadním způsobem ovlivňují jakost krmiva;
vzhledem k tomu, že se ukazuje jako nezbytné do doby, než budou přijata doplňující ustanovení, dočasně upravit s ohledem na existující praktiky v některých členských státech možnost požadovat na národní úrovni podrobnější prohlášení o složení krmiv, konkrétně jejich analytických složek a užitých ►M11 krmná surovina ◄ ; že taková prohlášení však lze vyžadovat pouze tehdy, pokud jsou stanoveny touto směrnicí;
vzhledem k tomu, že všichni producenti krmiv by nadto měli mít možnost uvádět na etiketě určité, pro uživatele potřebné, informace; že členským státům je rovněž ponecháno oprávnění povolovat producentům, aby uváděli i doplňující informace;
vzhledem k tomu, že do doby, než budou přijaty příslušné předpisy Společenství, mohou členské státy i nadále vyžadovat, aby krmné směsi uvedené na trh na jejich území byly vyrobeny z určitých ►M11 krmná surovina ◄ nebo aby se v nich určité ►M11 krmná surovina ◄ nevyskytovaly za předpokladu, že taková omezení byla obsažena v jejich právních předpisech v okamžiku přijetí této směrnice;
vzhledem k tomu, že do doby, než budou stanoveny postupy Společenství, členské státy nebudou moci vyžadovat ani povolit uvedení energetické hodnoty, pokud uvedení takového údaje nebylo na jejich území vyžadováno nebo povoleno v okamžiku přijetí této směrnice;
vzhledem k tomu, že krmné směsi by v zásadě měly být uváděny na trh v uzavřených obalech nebo nádobách, aby byly uživatelům poskytnuty dostatečné záruky; že se však ukazuje jako nezbytné upravit možnost odchýlení se od tohoto pravidla v některých mimořádných případech, které budou vymezeny na úrovni Společenství;
vzhledem k tomu, že členské státy musí zajistit, aby krmné směsi vyhovující ustanovením této směrnice nepodléhaly ve Společenství žádným omezením, pokud jde o jejich označování nebo balení;
vzhledem k tomu, že členské státy za účelem zajištění dodržování podmínek stanovených pro krmné směsi při jejich ►M15 oběh ◄ musí zavést náležité kontroly;
vzhledem k tomu, že pro snadnější zavedení plánovaných opatření a zejména pro přijetí jejich nezbytných změn a doplňků by měl být upraven postup zajišťující úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro krmiva zřízeného rozhodnutím 70/372/EHS ( 4 );
vzhledem k tomu, že tato směrnice předpokládá některá odchylující se vnitrostátní ustanovení, ukazuje se tedy jako nezbytné, aby do ní bylo včleněno ustanovení umožňující v určitém časovém období přezkoumat některé tyto případy,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
1. Tato směrnice se vztahuje na krmné směsi uváděné na trh uvnitř Společenství.
2. Touto směrnicí nejsou dotčeny předpisy:
a) o ►M11 krmných surovinách ◄ ;
b) o doplňkových látkách v krmivech;
c) nežádoucích látkách a produktech ve výživě zvířat;
d) stanovení maximálních přípustných limitů reziduí pesticidů na nebo v produktech určených k výživě lidí a zvířat;
e) organizacích trhu se zemědělskými produkty;
f) určitých produktech používaných ve výživě zvířat;
g) sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu;
h) krmivech určených ke zvláštním účelům výživy.
Článek 2
Pro účely této směrnice se rozumí:
a) krmivy: produkty rostlinného nebo živočišného původu v přirozeném stavu, čerstvé nebo konzervované, produkty vzniklé jejich průmyslovým zpracováním a organické nebo anorganické látky, používané jednotlivě nebo ve směsích, s obsahem doplňkových látek nebo bez nich, které jsou určeny ke krmení zvířat orální cestou;
b) krmnými směsmi: směsi krmných surovin, s doplňkovými látkami nebo bez nich, které jsou určeny ke krmení zvířat orální cestou ve formě kompletních nebo doplňkových krmiv;
c) denní krmnou dávkou: celkové množství krmiv přepočtené na obsah vlhkosti 12 %, které denně v průměru potřebuje zvíře určitého druhu, stáří a užitkovosti k uspokojení všech svých potřeb;
d) kompletními krmivy: směsi krmiv, které vzhledem ke svému složení pokrývají denní krmnou dávku;
e) doplňkovými krmivy: směsi krmiv s vysokým obsahem určitých živin, které vzhledem ke svému složení postačují pro denní dávku pouze, jsou-li použity v kombinaci s jinými krmivy;
f) minerálními krmivy: doplňková krmiva složená převážně z minerálních látek a obsahující alespoň 40 % hrubého popela;
g) melasovými krmivy: doplňková krmiva připravená na bázi melasy a obsahující alespoň 14 % veškerých cukrů vyjádřených jako sacharosa;
h) zvířaty: zvířata náležející k druhům, které člověk běžně krmí a chová nebo konzumuje;
i) domácími zvířaty: zvířata náležející k druhům, které člověk běžně krmí a chová, avšak nekonzumuje, s výjimkou zvířat chovaných pro kožešiny;
j) mléčnými krmnými směsmi: krmné směsi podávané v suchém stavu nebo po rozpuštění v určeném množství tekutiny, určené ke krmení mláďat jako doplněk nebo náhrada postkolostrálního mléka nebo ke krmení jatečných telat;
k) krmnými surovinami: různé produkty rostlinného nebo živočišného původu v přirozeném stavu, čerstvé nebo konzervované a produkty vzniklé při jejich průmyslovém zpracování, jakož i organické a anorganické látky obsahující doplňkové látky či nikoliv, které jsou určeny ke krmením zvířat orální cestou buď přímo jako takové, nebo po úpravě pro výrobu krmných směsí, nebo jako nosiče pro premixy;
l) dobou minimální trvanlivosti krmné směsi: datum, dokteréhosi směs v náležitých skladovacích podmínkách uchová své specifické vlastnosti;
m) „uváděním do oběhu“ nebo „oběhem“: držení krmných směsí za účelem jejich prodeje, včetně nabízení k prodeji, nebo jakékoliv jiné formy převodu na třetí osoby, za úplatu nebo bezplatně, a prodej včetně ostatních forem převodu.
Článek 3
Členské státy stanoví, že krmné směsi smějí být uváděny na trh pouze tehdy, pokud jsou zdravé a uspokojivé obchodní jakosti. Členské státy dále stanoví, že krmné směsi nesmějí žádným způsobem ohrožovat zdraví zvířat ani lidí a nesmějí být nabízeny nebo uváděny na trh klamavým způsobem.
Článek 4
1. Členské státy stanoví, že krmné směsi mohou být uváděny na trh pouze v uzavřených obalech nebo v uzavřených nádobách. Členské státy dále stanoví, že tyto obaly nebo nádoby musí být uzavřeny tak, že při jejich otevření se uzávěr znehodnotí a nemůže být již znovu použit.
2. Komise přijímá odchylky od zásady stanovené v odstavci 1, které je nutno připustit na úrovni Společenství. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, včetně jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3, za podmínky, že zůstane zaručena identifikace a jakost krmných směsí.
Článek 5
1. Členské státy stanoví, že krmné směsi mohou být uváděny na trh, pouze pokud jsou na jejich obalu, nádobě nebo etiketě na nich připevněné v rámečku k tomu určenému uvedeny následující údaje, které musí být jasně viditelné, snadno čitelné a nesmazatelné a za které je odpovědný výrobce, balírna, dovozce, prodejce nebo distributor usazený ve Společenství:
a) označení „kompletní krmivo“, „doplňkové krmivo“, „minerální krmivo“, „melasové krmivo“, „mléčná krmná směs kompletní“ nebo „mléčná krmná směs doplňková“;
b) druh nebo kategorie zvířat, kterým je krmná směs určena;
c) návod k použití s označením účelu, k němuž je krmivo určeno;
d) pro všechny krmné směsi, s výjimkou směsí určených pro domácí zvířata kromě psů a koček: ►M11 krmná surovina ◄ , které musí být prohlášeny v souladu s článkem 5c;
e) popřípadě prohlášení o analytických složkách v případech uvedených v příloze v části A;
f) podle okolností prohlášeníuvedená v příloze v části B ve sloupcích 1, 2 a 3;
g) název nebo obchodní firma a adresa nebo sídlo osoby odpovědné za údaje uvedené v tomto odstavci;
h) u pevných produktů čistá hmotnost v jednotkách hmotnosti a u tekutých produktů v hmotnostních nebo objemových jednotkách;
i) doba minimální trvanlivosti v souladu s čl. 5d odst. 1;
j) referenční číslo šarže;
k) od 1. dubna 2001 buď schvalovací číslo přidělené provozovně v souladu s článkem 5 směrnice Rady 95/69/ES ze dne 22. prosince 1995, kterou se stanoví podmínky a postupy pro schvalování a registraci některých provozoven a dodavatelů působících v krmivářském odvětví ( 5 ), nebo registrační číslo přidělené provozovně v souladu s článkem 10 uvedené směrnice.
▼ —————
2. Členské státy stanoví, že v případě krmných směsí dodávaných v cisternových vozech nebo podobných vozidlech anebo v souladu s čl. 4 odst. 2 se údaje stanovené v odstavci 1 tohoto článku uvedou v průvodním listu. Pokud se jedná o malé množství, které je určeno pro konečného uživatele, postačí, bude-li kupující o těchto údajích vhodným způsobem informován v místě prodeje.
3. Členské státy stanoví, že spolu s údaji uvedenými v odstavci 1 mohou být v rámečku k tomu určenému podle odstavce 1 uvedeny pouze následující doplňující údaje:
a) identifikační značka nebo ochranná známka osoby odpovědné za údaje na etiketě;
b) název nebo obchodní firma a adresa nebo sídlo výrobce, není-li tento odpovědný za údaje na etiketě;
▼M16 —————
d) země produkce nebo výroby;
e) cena produktu;
f) obchodní název nebo ochranná známka produktu;
▼M16 —————
h) popřípadě údaje týkající se ustanovení čl. 14 písm. a);
i) údaje o fyzikálním stavu krmiva nebo specifické zpracování, kterému bylo podrobeno;
j) popřípadě prohlášení o analytických složkách v případech stanovených v příloze v části A;
k) prohlášení stanovená v příloze v části B ve sloupcích 1, 2 a 4;
l) datum výroby vyznačené podle čl. 5d odst. 2.
4. Členské státy mohou prokrmiva vyráběná a uváděná na trh na jejich území:
a) povolit, aby údaje stanovené v odst. 1 písm. b) až f) a písm. h) byly uváděny pouze v průvodním listu;
b) stanovit úřední číselné kódy umožňující identifikaci výrobce, pokud tento není odpovědný za údaje na etiketě;
5. Členské státy stanoví, že:
a) v případě krmných směsí složených nejvýše ze tří ►M11 krmná surovina ◄ se údaje uvedené v odst. 1 písm. b) a c) nevyžadují, pokud jsou jednotlivé ►M11 krmná surovina ◄ jasně uvedeny v názvu;
b) u směsí z celých zrn se prohlášení uvedená v odst. 1 písm. e) a f) nevyžadují; mohou však být poskytnuty;
c) u krmiv určených pro domácí zvířata kromě psů a koček může být označení „kompletní krmivo“ nebo „doplňkové krmivo“ nahrazeno označením „krmná směs“. V tomto případě jsou prohlášení požadovaná nebo přípustná podle tohoto článku stejná jako prohlášení stanovená pro kompletníkrmiva;
d) doba minimální trvanlivosti, čistá hmotnost, referenční číslo šarže a schvalovací nebo registrační číslo mohou být vyznačeny mimo rámeček vyhrazený pro údaje uvedené v odstavci 1; v takovém případě budou výše uvedené údaje doprovázeny údajem o tom, kde se informace nacházejí.
6. U krmných směsí pro domácí zvířata označení:
a) v anglickém jazyce „compound feedingstuff“, „complementary feedingstuff“ a „complete feedingstuff“ mohou být nahrazena označeními „compound pet food“, „complementary pet food“ a „complete pet food“;
b) ve španělském jazyce „pienso“ může být nahrazeno označením „alimento“;
c) v holandském jazyce „mengvoeder“, „aanvullend diervoeder“ a „volledig diervoeder“ mohou být nahrazena označeními „samengesteld voeder“, „aanvullend samengesteld voeder“ a „volledig samengesteld voeder“.
▼M7 —————
Článek 5c
1. Veškeré krmné suroviny použité v krmných směsích se uvádějí pod svými specifickými názvy.
2. Uvádění výčtu krmných surovin podléhá těmto pravidlům:
a) krmné směsi určené pro jiná než domácí zvířata:
i) výčet krmných surovin s uvedením hmotnostních procent v krmné směsi v sestupném pořadí;
ii) pokud jde o výše uvedená procenta, povoluje se odchylka ± 15 % od prohlášené hodnoty;
b) krmné směsi určené pro domácí zvířata: výčet krmných surovin s uvedením obsaženého množství v krmivu nebo jejich názvů v sestupném pořadí podle hmotnosti.
3. V případě krmných směsí určených pro domácí zvířata může být specifický název krmné suroviny nahrazen názvem kategorie, do níž krmná surovina patří, a to s odkazem na kategorie sdružující několik krmných surovin zavedené v souladu s čl. 10 písm. a).
Použití jedné z těchto dvou forem prohlášení vylučuje použití druhé s výjimkou případu, kdy jedna z krmných surovin nepatří do žádné z vymezených kategorií; v takovém případě se krmná surovina označená svým specifickým názvem uvede v sestupném pořadí podle jejího hmotnostního podílu ve vztahu ke kategoriím.
4. Označení krmných směsí pro domácí zvířata může rovněž zvláštním prohlášením upozorňovat na přítomnost nebo nízký obsah jedné nebo více krmných surovin, které mají charakterizaci krmiva zásadní význam. V takovém případě se minimální nebo maximální obsah vyjádřený hmotnostním procentem obsažené krmné suroviny či krmných surovin zřetelně uvede buď vedle prohlášení upozorňujícího na krmnou surovinu či krmné suroviny, nebo v seznamu krmných surovin, přičemž se uvede název suroviny či surovin a její hmotnostní procento či jejich hmotnostní procenta vedle odpovídající kategorie krmných surovin.
Článek 5d
1. Doba minimální trvanlivosti je vyznačena následovně:
— „spotřebujte do…“ s uvedením data (den, měsíc a rok) u krmiv mikrobiologicky snadno podléhajících zkáze,
— „minimální trvanlivost do…“ s uvedením data (měsíc a rok) u ostatních krmiv.
Pokud jiné předpisy Společenství týkající se krmných směsí vyžadují uvedení minimální trvanlivosti nebo posledního dne záruky, musí být uveden údaj podle prvního pododstavce s tím, že se uvede nejbližší datum.
2. Datum výroby je vyznačeno následovně:„vyrobeno… (x dnů, měsíců nebo roků) před uplynutím vyznačené doby minimální trvanlivosti“.
V případech podle čl. 5 odst. 5 písm. d) je výše uvedený údaj doplněn údajem, kde je trvanlivost vyznačena.
Článek 5e
Osoba odpovědná za údaje uvedené na etiketě krmné směsi může poskytnout informace nad rámec požadavků této směrnice.
Tyto informace však:
— nesmějí udávat přítomnost nebo obsah jiných analytických složek než těch, jejichž prohlášení je stanoveno v článku 5 této směrnice nebo v čl. 5 odst. 2 směrnice Rady 93/74/EHS ze dne 13. září 1993 o krmivech určených ke zvláštním účelům výživy ( 6 ),
— nesmějí uvádět uživatele v omyl zejména tím, že poukazují na účinky nebo vlastnosti, které krmiva nemají nebo vyvolávají dojem, že krmiva mají zvláštní vlastnosti, i když tyto vlastnosti mají všechna podobná krmiva,
— nesmí tvrdit, že krmivo je prevencí proti chorobě, zmírňuje ji nebo léčí,
— musí uvádět objektivní a měřitelné skutečnosti, které mohou být prokázány,
— musí být zřetelně odděleny od všech údajů stanovených v článku 5.
Článek 6
Členské státy stanoví, že při ►M15 oběh krmných směsí ◄ se použijí obecná ustanovení uvedená v příloze v části A.
▼M7 —————
Článek 9
Členské státy zajistí, aby krmné směsi nebyly podrobeny z důvodů týkajících se ustanovení této směrnice jiným omezením, než která ukládá tato směrnice.
Článek 10
S ohledem na vývoj vědeckých a technických poznatků Komise
a) stanoví kategorie sdružující několik krmných surovin;
b) stanoví metody pro výpočet energetické hodnoty krmných směsí;
c) přijímá změny přílohy.
Všechna výše uvedená opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, včetně jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 13 odst. 3.
Článek 10a
1. Členské státy stanoví, že ►M11 krmná surovina ◄ zahrnuté do seznamu ►M11 hlavních krmných surovin uvedených v části B přílohy směrnice Rady 96/25/ES ze dne 29. dubna 1996, o oběhu krmných surovin, kterou se mění směrnice 70/524/EHS, 74/63/EHS, 82/471/EHS a 93/74/EHS a zrušuje směrnice 77/101/EHS ( 7 ) ◄ mohou být prohlášeny jako komponenty pouze pod názvy uvedenými v seznamu a za předpokladu, že odpovídají popisu a vyhovují případným minimálním požadavkům na složení, které jsou v něm stanoveny.
2. Členské státy dohlédnou, aby byla dodržována ustanovení bodů I, II, III a IV v části A „Obecná ustanovení“ přílohy směrnice 96/25/ES.
3. Členské státy stanoví, že krmné suroviny uvedené na seznamu podle čl. 11 písm. b) směrnice 96/25/ES nesmějí být používány jako krmné suroviny pro výrobu krmných směsí v souladu s ustanoveními uvedené směrnice.
Článek 11
Pro účely trhu v rámci Společenství jsou údaje v průvodním listu, na obalu, nádobě nebo etiketě na nich připevněné ►M15 oběh ◄ alespoň v jednom nebo několika jazycích, které stanoví země určení ze státních nebo úředních jazyků Společenství.
Článek 12
Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření k tomu, aby během výroby nebo při ►M15 oběh ◄ byla prováděna úřední kontrola dodržování podmínek stanovených touto směrnicí alespoň odběrem vzorků.
Stanoví, že výrobci krmných směsí jsou povinni na požádání zpřístupnit orgánům odpovědným za provádění úředních kontrol jakékoliv dokumenty týkající se složení krmiv určených k uvedení do oběhu, které umožňují ověření správnosti informací uvedených na označení.
Článek 13
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení (ES) č. 178/2002 ( 8 ).
2. Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 9 )
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Článek 14
Touto směrnicí není dotčeno právo členských států:
a) doporučit typy krmných směsí, které odpovídají určitým analyticky stanovitelným kritériím;
b) nepoužívat ustanovení této směrnice na krmné směsi, u kterých alespoň podle jednoho náležitého označení je zřejmé, že jsou určeny na vývoz do třetích zemí;
c) nepoužívat ustanovení této směrnice na krmné směsi, u nichž ze zvláštního označení na etiketě vyplývá, že jsou určeny pro zvířata chovaná pro vědecké nebo pokusné účely.
Článek 15
Nejpozději do tří let od oznámení této směrnice Komise předloží Radě na základě získaných zkušeností návrhy změn této směrnice s cílem dosáhnout volného pohybu krmných směsí a odstranit určité rozdíly týkající se především používání různých ►M11 krmná surovina ◄ a označování. Rada rozhodne o těchto návrzích nejpozději do pěti let od oznámení této směrnice.
Článek 15a
Do 6. listopadu 2006 Komise předloží na základě informací získaných od členských států Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění opatření zavedených podle čl. 5 odst. 1 písm. j) a čl. 5 písm. d), jakož i podle článku 5c a čl. 12 druhého pododstavce, zejména pokud jde o uvádění množství krmných surovin na označení krmných směsí ve formě hmotnostního procenta včetně povolené odchylky, společně s případnými návrhy na zlepšení těchto opatření.
Článek 16
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí k 1. lednu 1981. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
However, the Federal Republic of Germany may until 21 January 1992 derogate from the labelling provisions in Article 5 for compound feedingstuffs produced in the territory of the former German Democratic Republic.
Článek 17
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA
ČÁST A
Obecná ustanovení
1. |
Uváděné obsahy nebo obsahy, které je třeba prohlásit, se vztahují k hmotnosti krmné směsi jako takové, pokud není stanoveno jinak. |
2. |
Obsah vlhkosti v krmivu musí být uveden, pokud přesahuje: — 7 % u mléčných krmných směsí a jiných krmných směsí s obsahem mléčných výrobků vyšším než 40 %, — 5 % u minerálních krmiv neobsahujících organické látky, — 10 % u minerálních krmiv s obsahem organických látek, — 14 % u ostatních krmných směsí. U krmných směsí s obsahem vlhkosti nepřesahujícím výše uvedené meze můžebýt tento obsah rovněž prohlášen. |
3. |
Obsah popela nerozpustného v kyselině chlorovodíkové nesmí u krmných směsí obsahujících převážně vedlejší produkty z rýže překročit 3,3 % v sušině a u ostatních krmných směsí 2,2 % v sušině. Obsah 2,2 % však může být překročen v případě: — krmných směsí obsahujících povolená minerální pojiva, — minerálních krmiv, — krmných směsí obsahujících více než 50 % cukrovarských řízků nebo cukrovkové dřeně, — krmných směsí určených pro chované ryby s obsahem rybímoučky vyšším než 15 %, a za předpokladu, že obsah je prohlášen jako procentuální podíl z krmiva jako takového. U krmných směsí s obsahem popela nerozpustného v kyselině chlorovodíkové, který nepřesahuje výše uvedené meze, může být tento obsah rovněž prohlášen. |
4. |
Obsah železa v mléčných krmných směsích pro telata o živé váze do 70 kilogramů včetně musí být nejméně 30 miligramů na kilogram kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %. |
5. |
Pokud se na základě úřední kontroly podle článku 12 zjistí, že složení krmnésměsi, s výjimkou směsí pro domácí zvířata, se odchyluje od prohlášené obsahu, uplatní se, s výhradou ustanovení článku 3, přinejmenším následující přípustná odchylka:
|
6. |
Pokud se na základě úřední kontroly podle článku 12 zjistí, že složení krmné směsi pro domácí zvířata se odchyluje od prohlášeného obsahu, uplatní se, s výhradou ustanovení článku 3, přinejmenším následující přípustná odchylka:
|
7. |
Označování krmných směsí obsahujících protein získaný ze savčí tkáně.
|
ČÁST B
Prohlášení analytických složek
Krmiva |
Analytické složky a obsahy |
Druh nebo kategorie zvířat |
|||||
(1)(2)Povinné prohlášení podle čl. 5 odst. 1 písm. f) |
Nepovinné prohlášení podle čl. 5 odst. 3 písm. k) |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
||||
Kompletní krmiva |
— hrubý protein |
|
|
||||
— hrubé oleje a tuky |
|||||||
— hrubá vláknina |
|||||||
— hrubý popel |
|||||||
— lyzin |
prasata |
zvířata kromě prasat |
|||||
— methionin |
drůbež |
zvířata kromě drůbeže |
|||||
— cystin |
… |
|
|||||
— threonin |
… |
||||||
— tryptofan |
… |
||||||
— obsah energie |
… |
drůbež (deklarace podle metody ES) |
|||||
… |
prasata a přežvýkavci (deklarace podle úředních metod jednotlivých států) |
||||||
— škrob |
… |
|
|||||
— veškerý cukr (vyjádřený jako sacharóza) |
… |
||||||
— veškerý cukr a škrob |
… |
||||||
— vápník |
… |
||||||
— sodík |
… |
||||||
— hořčík |
… |
||||||
— draslík |
… |
||||||
— fosfor |
ryby kromě okrasných |
zvířata kromě ryb jiných než okrasných |
|||||
Doplňková krmiva — minerální |
— hrubý protein |
… |
|
||||
— hrubá vláknina |
… |
||||||
— hrubý popel |
… |
||||||
— hrubé oleje a tuky |
… |
||||||
— lyzin |
… |
||||||
— methionin |
… |
||||||
— cystin |
… |
||||||
— threonin |
… |
||||||
— tryptofan |
… |
||||||
— vápník |
|
||||||
— fosfor |
|||||||
— sodík |
|||||||
— hořčík |
přežvýkavci |
jiná zvířata než přežvýkavci |
|||||
— draslík |
… |
všechna zvířata |
|||||
Doplňková krmiva — melasová |
— hrubý protein |
|
|||||
— hrubá vláknina |
|||||||
— veškerý cukr vyjádřený jako sacharosa |
|||||||
— hrubý popel |
|||||||
— hrubé oleje a tuky |
… |
|
|||||
— vápník |
… |
||||||
— fosfor |
… |
||||||
— sodík |
… |
||||||
— draslík |
… |
||||||
— hořčík ≥ 0,5 %: |
přežvýkavci |
zvířata jiná než přežvýkavci |
|||||
< 0,5 % |
… |
všechna zvířata |
|||||
Doplňková krmiva – ostatní |
— hrubý protein |
zvířata kromě domácích zvířat jiných než psi a kočky |
domácí zvířata kromě psů a koček |
||||
— hrubé oleje a tuky |
|||||||
— hrubá vláknina |
|||||||
— hrubý popel |
|||||||
— vápník ≥ 5 % |
zvířata kromě domácích |
domácí zvířata |
|||||
< 5 % |
… |
všechna zvířata |
|||||
— fosfor ≥ 2 % |
zvířata kromě domácích |
domácí zvířata |
|||||
< 2 % |
… |
všechna zvířata |
|||||
— hořčík ≥ 0,5 % |
přežvýkavci |
zvířata kromě přežvýkavců |
|||||
< 0,5 % |
… |
|
|||||
— sodík |
… |
||||||
— draslík |
… |
||||||
— obsah energie |
… |
drůbež (prohlášení podle metody EHS) |
|||||
… |
prasata a přežvýkavci (prohlášení podle úředních metod jednotlivých zemí) |
||||||
— lyzin |
prasata |
zvířata kromě prasat |
|||||
— methionin |
drůbež |
zvířata kromě drůbeže |
|||||
— cystin |
… |
|
|||||
— threonin |
… |
||||||
— tryptofan |
… |
||||||
— škrob |
… |
||||||
— veškerý cukr vyjádřený jako sacharosa |
… |
||||||
— veškerý cukr a škrob |
… |
( 1 ) Úř. věst. C 34, 14.4.1971, s. 8.
( 2 ) Úř. věst. C 10, 5.2.1972, s. 35.
( 3 ) Úř. věst. C 4, 20.1.1972, s. 3.
( 4 ) Úř. věst. L 170, 3.8.1970, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. L 332, 30.12.1995, s. 15. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 1999/29/ES (Úř. věst. L 115, 4.5.1999, s. 32).
( 6 ) Úř. věst. L 213, 21.7.1982, s. 8.
( 7 ) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 35.
( 8 ) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
( 9 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 10 ) Úř. věst. L 363, 27.12.1990, s. 51.