02020R0217 — CS — 18.02.2020 — 000.004
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/217 ze dne 4. října 2019, kterým se pro účely přizpůsobení vědeckotechnickému pokroku mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí a kterým se uvedené nařízení opravuje (Úř. věst. L 044 18.2.2020, s. 1) |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/217
ze dne 4. října 2019,
kterým se pro účely přizpůsobení vědeckotechnickému pokroku mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí a kterým se uvedené nařízení opravuje
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 1272/2008
Nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto:
příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení;
příloha III se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;
příloha VI se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.
Článek 2
Oprava nařízení (ES) č. 1272/2008
Příloha VI nařízení (ES) č. 1272/2008 se opravuje v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. října 2021.
Článek 2 se však použije ode dne 1. prosince 2019.
Látky a směsi mohou být již přede dnem 1. října 2021 klasifikovány, označovány a baleny v souladu s nařízením (ES) č. 1272/2008 ve znění tohoto nařízení.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Část 2 přílohy II nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto:
Úvodní odstavec se mění takto:
„Prohlášení uvedená v oddílech 2.1 až 2.10 a v oddíle 2.12 se přidělují směsím podle čl. 25 odst. 6.“
Doplňuje se oddíl 2.12, který zní:
„2.12. Směsi obsahující oxid titaničitý
Štítek na obalu kapalných směsí obsahujících 1 % nebo více částic oxidu titaničitého o aerodynamickém průměru nejvýše 10 μm musí obsahovat toto upozornění:
EUH211: „Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu.“
Štítek na obalu kapalných směsí obsahujících 1 % nebo více částic oxidu titaničitého musí obsahovat toto upozornění:
EUH212: Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach.“
Kromě toho musí štítek na obalu tekutých a pevných směsí, jež nejsou určeny široké veřejnosti a nejsou klasifikovány jako nebezpečné a jsou označeny jako EUH211 nebo EUH212 obsahovat označení EUH210.“
PŘÍLOHA II
V příloze III části 3 nařízení (ES) č. 1272/2008 se vkládají nové řádky EUH 211 a EUH 212, které znějí:
„EUH211 |
Jazyk |
|
|
BG |
Внимание! При пулверизация могат да се образуват опасни респирабилни капки. Не вдишвайте пулверизираната струя или мъгла. |
|
ES |
¡Atención! Al rociar pueden formarse gotas respirables peligrosas. No respirar el aerosol. |
|
CS |
Pozor! Při postřiku se mohou vytvářet nebezpečné respirabilní kapičky. Nevdechujte aerosoly nebo mlhu. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farlige respirable dråber, når der sprayes. Undgå indånding af spray eller tåge. |
|
DE |
Achtung! Beim Sprühen können gefährliche lungengängige Tröpfchen entstehen. Aerosol oder Nebel nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Pihustamisel võivad tekkida ohtlikud sissehingatavad piisad. Pihustatud ainet või udu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τον ψεκασμό μπορούν να σχηματιστούν επικίνδυνα εισπνεύσιμα σταγονίδια. Μην αναπνέετε το εκνέφωμα ή τα σταγονίδια. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable droplets may be formed when sprayed. Do not breathe spray or mist. |
|
FR |
Attention! Des gouttelettes respirables dangereuses peuvent se former lors de la pulvérisation. Ne pas respirer les aérosols ni les brouillards. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí braoiníní guaiseacha inanálaithe a chruthú nuair a spraeáiltear an táirge seo. Ná hanálaigh sprae ná ceo. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju mogu nastati opasne respirabilne kapljice. Ne udisati aerosol ni maglicu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di vaporizzazione possono formarsi goccioline respirabili pericolose. Non respirare i vapori o le nebbie. |
|
LV |
Uzmanību! Izsmidzinot var veidoties bīstami ieelpojami pilieni. Ne smidzinājumu, ne miglu neieelpot. |
|
LT |
Atsargiai! Purškiant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų lašelių. Neįkvėpti rūko ar aerozolio. |
|
HU |
Figyelem! Permetezés közben veszélyes, belélegezhető cseppek képződhetnek. A permetet vagy a ködöt nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Jista‘ jifforma qtar perikoluż li jinġibed man-nifs meta tisprejja minn dan. Tiġbidx l-isprej jew l-irxiex man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij verneveling kunnen gevaarlijke inhaleerbare druppels worden gevormd. Spuitnevel niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku rozpylania mogą się tworzyć niebezpieczne respirabilne kropelki. Nie wdychać rozpylonej cieczy lub mgły. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se gotículas inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar a pulverização ou névoas. |
|
RO |
Avertizare! Se pot forma picături respirabile periculoase la pulverizare. Nu respirați prin pulverizare sau ceață. |
|
SK |
Pozor! Pri rozprašovaní sa môžu vytvárať nebezpečné respirabilné kvapôčky. Nevdychujte aerosóly ani hmlu. |
|
SL |
Pozor! Pri razprševanju lahko nastanejo nevarne vdihljive kapljice. Ne vdihavajte razpršila ali meglic. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallisia keuhkorakkuloihin kulkeutuvia pisaroita saattaa muodostua suihkutuksen yhteydessä. Älä hengitä suihketta tai sumua. |
|
SV |
Varning! Farliga respirabla droppar kan bildas vid sprejning. Inandas inte sprej eller dimma.“ |
„EUH212 |
Jazyk |
|
|
BG |
Внимание! При употреба може да се образува опасен респирабилен прах. Не вдишвайте праха. |
|
ES |
¡Atención! Al utilizarse, puede formarse polvo respirable peligroso. No respirar el polvo. |
|
CS |
Pozor! Při použití se může vytvářet nebezpečný respirabilní prach. Nevdechujte prach. |
|
DA |
Advarsel! Der kan danne sig farligt respirabelt støv ved anvendelsen. Undgå indånding af støv. |
|
DE |
Achtung! Bei der Verwendung kann gefährlicher lungengängiger Staub entstehen. Staub nicht einatmen. |
|
ET |
Hoiatus! Kasutamisel võib tekkida ohtlik sissehingatav tolm. Tolmu mitte sisse hingata. |
|
EL |
Προσοχή! Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματιστεί επικίνδυνη εισπνεύσιμη σκόνη. Μην αναπνέετε τη σκόνη. |
|
EN |
Warning! Hazardous respirable dust may be formed when used. Do not breathe dust. |
|
FR |
Attention! Une poussière respirable dangereuse peut se former lors de l’utilisation. Ne pas respirer cette poussière. |
|
GA |
Aire! D’fhéadfaí deannach guaiseach inanálaithe a chruthú nuair a úsáidtear an táirge seo. Ná hanálaigh deannach. |
|
HR |
Upozorenje! Pri prskanju može nastati opasna respirabilna prašina. Ne udisati prašinu. |
|
IT |
Attenzione! In caso di utilizzo possono formarsi polveri respirabili pericolose. Non respirare le polveri. |
|
LV |
Uzmanību! Izmantojot var veidoties bīstami ieelpojami putekļi. Putekļus neieelpot.“ |
|
LT |
Atsargiai! Naudojant gali susidaryti pavojingų įkvepiamų dulkių. Neįkvėpti dulkių. |
|
HU |
Figyelem! Használatkor veszélyes, belélegezhető por képződhet. A port nem szabad belélegezni. |
|
MT |
Twissija! Meta jintuża dan, jista‘ jifforma trab perikoluż li jinġibed man-nifs. Tiġbidx it-trab man-nifs. |
|
NL |
Let op! Bij gebruik kunnen gevaarlijke inhaleerbare stofdeeltjes worden gevormd. Stof niet inademen. |
|
PL |
Uwaga! W przypadku stosowania może się tworzyć niebezpieczny pył respirabilny. Nie wdychać pyłu. |
|
PT |
Atenção! Podem formar-se poeiras inaláveis perigosas ao pulverizar. Não respirar as poeiras. |
|
RO |
Avertizare! Se poate forma pulbere respirabilă periculoasă în timpul utilizării. Nu inspirați pulberea. |
|
SK |
Pozor! Pri použití sa môže vytvárať nebezpečný respirabilný prach. Nevdychujte prach. |
|
SL |
Pozor! Pri uporabi lahko nastane nevaren vdihljiv prah. Prahu ne vdihavajte. |
|
FI |
Varoitus! Vaarallista keuhkorakkuloihin kulkeutuvaa pölyä saattaa muodostua käytön yhteydessä. Älä hengitä pölyä. |
|
SV |
Varning! Farligt respirabelt damm kan bildas vid användning. Inandas inte damm.“ |
PŘÍLOHA III
Příloha VI nařízení (ES) č. 1272/2008 se mění takto:
část 1 se mění takto:
v bodě 1.1.3.1 se doplňují nové poznámky V a W, které znějí:
„Poznámka V:
Jestliže má být látka uvedena na trh jako vlákna (o průměru < 3 μm, délce > 5 μm a s poměrem délky k průměru ≥ 3:1) nebo jako částice látky splňující kritéria Světové zdravotnické organizace pro vlákna nebo jako částice s modifikovaným chemickým složením povrchu, jejich nebezpečné vlastnosti musí být vyhodnoceny v souladu s hlavou II tohoto nařízení pro posouzení, zda by se měla uplatnit vyšší kategorie (Carc. 1B nebo 1 A) a/nebo další cesty expozice (orální nebo dermální).“
Poznámka W:
„Bylo zjištěno, že nebezpečí karcinogenity této látky vzniká, když je vdechován respirabilní prach v množstvích, jež vedou k významnému zhoršení čisticích mechanismů částic v plicích.
Účelem této poznámky je popsat specifický druh toxicity dané látky; nepředstavuje kritérium pro klasifikaci podle tohoto nařízení.“;
v bodě 1.1.3.2 se doplňuje nová poznámka 10, která zní:
„Poznámka 10:
Klasifikace jako karcinogen při vdechování se použije pouze na směsi ve formě prášku obsahujícího 1 % nebo více oxidu titaničitého, který je ve formě částic o aerodynamickém průměru ≤ 10 μm nebo je v těchto částicích obsažen.“;
v části 3 se tabulka 3 mění takto:
řádky s indexovými čísly 604-083-00-X a 611-159-00-6 se zrušují;
řádky odpovídající indexovým číslům 015-189-00-5, 027-001-00-9, 028-018-00-4, 603-023-00-X, 605-005-00-7, 606-047-00-9, 607-232-00-7, 607-247-00-9, 608-039-00-0, 613-054-00-0, 616-018-00-2 a 648-055-00-5 se nahrazují těmito odpovídajícími položkami:
Indexové číslo |
Chemický název |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikace |
Označení |
Specifické koncent. limity, multiplikační faktory a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tříd a kategorií nebezpečnosti |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy výstražných symbolů a signálních slov |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy doplň. standardních vět o nebezpečnosti |
||||||
„015-189-00-5 |
fenylbis(2,4,6-trimethylbenzoyl)fosfinoxid |
423-340-5 |
162881-26-7 |
Skin Sens. 1 A Aquatic Chronic 4 |
H317 H413 |
GHS07 Wng |
H317 H413“ |
|
|
|
„027-001-00-9 |
kobalt |
231-158-0 |
7440-48-4 |
Carc. 1B Muta. 2 Repr. 1B Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Chronic 4 |
H350 H341 H360F H334 H317 H413 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 H360F H334 H317 H413“ |
|
|
|
„028-018-00-4 |
nikl-bis(sulfamidát); nikl-sulfamát |
237-396-1 |
13770-89-3 |
Carc. 1 A Muta. 2 Repr. 1B Acute Tox. 4 STOT RE 1 Resp. Sens. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Dgr |
H350i H341 H360D*** H302 H372** H334 H317 H410 |
|
orální: ATE = 853 mg/kg TH (anhydrát) orální: ATE = 1 098 mg/kg TH (tetrahydrát) STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % M = 1“ |
|
„603-023-00-X |
ethylenoxid; oxiran |
200-849-9 |
75-21-8 |
Flam. Gas 1 Press. Gas Carc. 1B Muta. 1B Repr. 1B Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT SE 3 STOT SE 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1 Eye Dam. 1 |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (nervový systém) H314 H318 |
GHS02 GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H220 H350 H340 H360Fd H331 H301 H335 H336 H372 (nervový systém) H314 |
|
inhalační: ATE = 700ppm (plyny) orální: ATE = 100 mg/kg TH |
U“ |
„605-005-00-7 |
metaldehyd (ISO); 2,4,6,8-tetramethyl-1,3,5,7-tetraoxacyklooktan |
203-600-2 |
108-62-3 |
Flam. Sol. 2 Repr. 2 Acute Tox. 3 Aquatic Chronic 3 |
H228 H361f H301 H412 |
GHS02 GHS08 GHS06 Dgr |
H228 H361f H301 H412 |
|
orální: ATE = 283 mg/kg TH“ |
|
„606-047-00-9 |
2-benzyl-2-dimethylamino-1-(4-morfolinofenyl)butan-1-on |
404-360-3 |
119313-12-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410“ |
|
|
|
„607-232-00-7 |
pyridát (ISO); O-(6-chlor-3-fenylpyridazin-4-yl)-S-oktyl-thiokarbonát |
259-686-7 |
55512-33-9 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H302 H315 H317 H400 H410 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H315 H317 H410 |
|
orální: ATE = 500 mg/kg TH M = 1 M = 10“ |
|
„607-247-00-9 |
dodecyl-methakrylát |
205-570-6 |
142-90-5 |
STOT SE 3 |
H335 |
GHS07 Wng |
H335 |
|
STOT SE 3; H335: C ≥ 10 %“ |
|
„608-039-00-0 |
2-fenylhexannitril |
423-460-8 |
3508-98-3 |
Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H302 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H411 |
|
orální: ATE = 500 mg/kg TH“ |
|
„613-054-00-0 |
thiabendazol (ISO); 2-(thiazol-4-yl)benzimidazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 1“ |
|
„616-018-00-2 |
diethyltoluamid (ISO): N,N-diethyl-m-toluamid; [DEET] |
205-149-7 |
134-62-3 |
Acute Tox. 4 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H302 H315 H319 |
GHS07 Wng |
H302 H315 H319 |
|
orální: ATE = 1 892 mg/kg TH“ |
|
vkládají se tyto řádky:
Indexové číslo |
Chemický název |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikace |
Označení |
Specifické koncent. limity, multiplikační faktory a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tříd a kategorií nebezpečnosti |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy výstražných symbolů a signálních slov |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy doplň. standardních vět o nebezpečnosti |
||||||
„ ►C1 022-006-00-2 ◄ |
oxid titaničitý; [ve formě prášku obsahujícího 1 % nebo více částic o aerodynamickém průměru ≤ 10 μm] |
236-675-5 |
13463-67-7 |
Carc. 2 |
H351 (vdechování) |
GHS08 Wng |
H351 (vdechování) |
|
|
V, W, 10 |
080-012-00-0 |
chlorid methylrtuti |
204-064-2 |
115-09-3 |
Carc. 2 Repr. 1 A Lact. Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 2 STOT RE 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (nervový systém, ledviny) H400 H410 |
GHS08 GHS06 GHS09 Dgr |
H351 H360Df H362 H330 H310 H300 H372 (nervový systém, ledviny) H410 |
|
inhalační: ATE = 0,05 mg/l (prach nebo mlha) dermální: ATE = 50 mg/kg TH orální: ATE = 5 mg/kg TH |
1 |
601-090-00-X |
benzo[rst]pentafen |
205-877-5 |
189-55-9 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
601-091-00-5 |
dibenzo[b,def]chrysen; dibenzo[a,h]pyren |
205-878-0 |
189-64-0 |
Carc. 1B Muta. 2 |
H350 H341 |
GHS08 Dgr |
H350 H341 |
|
|
|
603-236-00-8 |
ethanol, 2,2’-iminobis-, N-(C13-15-rozvětvené a lineární alkyl) deriváty |
308-208-6 |
97925-95-6 |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
|
607-733-00-0 |
cyflumetofen (ISO); 2-methoxyethyl-(RS)-2-(4-terc-butylfenyl)-2-kyano-3-oxo-3-(α,α,α-trifluor-o-tolyl)propionát |
- |
400882-07-7 |
Carc. 2 Skin Sens. 1 A |
H351 H317 |
GHS08 GHS07 Wng |
H351 H317 |
|
|
|
607-734-00-6 |
pentakalium-2,2‘,2“,2“‘,2“"-(ethan-1,2-diylnitril)pentaacetát |
404-290-3 |
7216-95-7 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (vdechování) H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (vdechování) H319 |
|
inhalační: ATE = 1,5 mg/l (prach nebo mlha) |
|
607-735-00-1 |
{[(karboxymethyl)imino]bis(ethylennitrilo)}tetraoctová kyselina |
200-652-8 |
67-43-6 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 Eye Irrit. 2 |
H332 H373 (vdechování) H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (vdechování) H319 |
|
inhalační: ATE = 1,5 mg/l (prach nebo mlha) |
|
607-736-00-7 |
pentanatrium-[(karboxylatomethyl)iminobis(ethylennitril)tetraacetát] |
205-391-3 |
140-01-2 |
Acute Tox. 4 STOT RE 2 |
H332 H373 (vdechování) |
GHS08 GHS07 Dgr |
H332 H373 (vdechování) |
|
inhalační: ATE = 1,5 mg/l (prach nebo mlha) |
|
607-737-00-2 |
diisohexyl-ftalát |
276-090-2 |
71850-09-4 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
|
608-069-00-4 |
fludioxonil (ISO); 4-(2,2-difluor-1,3-benzodioxol-4-yl)-1H-pyrrol-3-karbonitril |
- |
131341-86-1 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
613-329-00-5 |
halosulfuron-methyl (ISO); methyl-3-chlor-5-{[(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}-1-methyl-1H-pyrazol-4-karboxylát |
- |
100784-20-1 |
Repr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H360D H400 H410 |
GHS08 GHS09 Dgr |
H360D H410 |
|
M = 1 892 M = 1 000 |
|
613-330-00-0 |
2-methylimidazol |
211-765-7 |
693-98-1 |
Repr. 1B |
H360Df |
GHS08 Dgr |
H360Df |
|
|
|
616-225-00-8 |
(RS)-2-methoxy-N-methyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acetamid; mandestrobin |
- |
173662-97-0 |
Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H400 H410 |
GHS09 Wng |
H410 |
|
M = 1 M = 10 |
|
616-226-00-3 |
karboxin (ISO); 2-methyl-N-fenyl-5,6-dihydro-1,4-oxathiin-3-karboxamid; 5,6-dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-karboxanilid |
226-031-1 |
5234-68-4 |
STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H373 (ledviny) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H373 (ledviny) H317 H410 |
|
M = 1 M = 1 |
|
616-227-00-9 |
metaflumizon (ISO); (EZ)-2’-[2-(4-kyanofenyl)-1-(α,α,α-trifluor-m-tolyl)ethyliden]-[4-(trifluormethoxy)fenyl]karbanilohydrazid [E-isomer ≥ 90 %, Z-isomer ≤ 10 % relativní obsah]; [1] (E)-2’-[2-(4-kyanofenyl)-1-(α,α,α-trifluor-m-tolyl)ethyliden]-[4-(trifluormethoxy)fenyl]karbanilohydrazid [2] |
- |
139968-49-3 [1] 852403-68-0 [2] |
Repr. 2 Lact. STOT RE 2 |
H361fd H362 H373 |
GHS08 Wng |
H361fd H362 H373 |
|
|
|
650-056-00-0 |
dibutylbis(pentan-2,4-dionato-O,O’)cín |
245-152-0 |
22673-19-4 |
Repr. 1B STOT RE 1 |
H360FD H372 (imunitní systém) |
GHS08 Dgr |
H360FD H372 (imunitní systém)“. |
|
|
|
PŘÍLOHA IV
V příloze VI nařízení (ES) č. 1272/2008 se v tabulce 3 řádek s indexovým číslem „648-055-00-5“ nahrazuje tímto:
Indexové číslo |
Chemický název |
Číslo ES |
Číslo CAS |
Klasifikace |
Označení |
Specifické koncent. limity, multiplikační faktory a ATE |
Poznámky |
|||
Kódy tříd a kategorií nebezpečnosti |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy výstražných symbolů a signálních slov |
Kódy standardních vět o nebezpečnosti |
Kódy doplň. standardních vět o nebezpečnosti |
||||||
„648-055-00-5 |
smola, černouhelný dehet, vysokoteplotní; [Destilační zbytky z destilace vysokoteplotního černouhelného dehtu. Černá tuhá hmota s přibližnou teplotou měknutí od 30 °C do 180 °C. Je složena převážně ze složité směsi aromatických uhlovodíků se třemi a více kondenzovanými jádry.] |
266-028-2 |
65996-93-2 |
Carc. 1 A Muta. 1B Repr. 1B |
H350 H340 H360FD |
GHS08 Dgr |
H350 H340 H360FD“. |
|
|
|