|
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2010.114.ces |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 114 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 53 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 114/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2010/C 114/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business) ( 1 ) |
|
|
2010/C 114/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 114/04 |
||
|
2010/C 114/05 |
Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (ES) č. 642/2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign televizních přijímačů(Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a odkazů na ně pro účely provádění nařízení (ES) č. 642/2009, a zejména přílohy II uvedeného nařízení) ( 1 ) |
|
|
2010/C 114/06 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2010/C 114/07 |
||
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 114/08 |
Výzva k předkládání návrhů v rámci programu LIFE+ v roce 2010 |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2010/C 114/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
2010/C 114/01
|
Datum přijetí rozhodnutí |
16.4.2010 |
||||||||||
|
Odkaz na číslo státní pomoci |
N 105/10 |
||||||||||
|
Členský stát |
Slovinsko |
||||||||||
|
Region |
— |
||||||||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Amendment to the Temporary Framework scheme ‘Guarantees-Jamstvena Schema’ (NN 34/09) |
||||||||||
|
Právní základ |
|
||||||||||
|
Název opatření |
Režim podpory |
||||||||||
|
Cíl |
Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství |
||||||||||
|
Forma podpory |
Záruka |
||||||||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory 1 200 mil. EUR |
||||||||||
|
Míra podpory |
— |
||||||||||
|
Délka trvání programu |
Do 31.12.2010 |
||||||||||
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 114/02
Dne 27. dubna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5845. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 114/03
Dne 29. dubna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v němčině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5738. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/3 |
Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):
1,00 % 1. května 2010
Směnné kurzy vůči euru (2)
3. května 2010
2010/C 114/04
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,3238 |
|
JPY |
japonský jen |
124,95 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4425 |
|
GBP |
britská libra |
0,86800 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,6095 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,4328 |
|
ISK |
islandská koruna |
|
|
NOK |
norská koruna |
7,8395 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
25,570 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
268,03 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,7071 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,9160 |
|
RON |
rumunský lei |
4,1270 |
|
TRY |
turecká lira |
1,9749 |
|
AUD |
australský dolar |
1,4289 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,3422 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
10,2767 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,8140 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,8166 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 480,71 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
9,7870 |
|
CNY |
čínský juan |
9,0352 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,2613 |
|
IDR |
indonéská rupie |
11 950,29 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,2487 |
|
PHP |
filipínské peso |
59,084 |
|
RUB |
ruský rubl |
38,7800 |
|
THB |
thajský baht |
42,880 |
|
BRL |
brazilský real |
2,2936 |
|
MXN |
mexické peso |
16,2669 |
|
INR |
indická rupie |
58,8900 |
(1) Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.
(2) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/4 |
Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (ES) č. 642/2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign televizních přijímačů
(Text s významem pro EHP)
(Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a odkazů na ně (1) pro účely provádění nařízení (ES) č. 642/2009, a zejména přílohy II uvedeného nařízení)
2010/C 114/05
|
Měřený parametr |
Organizace |
Odkaz |
Název |
|
Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu |
IEC |
Ustanovení 3 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je ustanovení 3 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s definicemi uvedenými v článku 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
Metody měření spotřeby elektrické energie audiozařízení, videozařízení a s nimi souvisejících zařízení |
|
Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu – obecná metoda měření |
IEC |
Ustanovení 5 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je ustanovení 5 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s přílohou I body 3 a 4 a s přílohou II bodem 1 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
|
|
Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu – podmínky měření a zkoušení televizorů v zapnutém (průměrném) stavu |
IEC |
Ustanovení 11, body 1 až 4 a bod 6 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je bod 6 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s přílohou I body 3 a 4 a s přílohou II bodem 1 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
|
|
Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – termíny a definice |
CENELEC |
Ustanovení 3 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 3 normy EN 62301, první vydání v rozporu s článkem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
Elektrické spotřebiče pro domácnost – měření spotřeby elektrické energie v pohotovostním režimu |
|
Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – obecné podmínky měření |
CENELEC |
Ustanovení 4 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 4 normy EN 62301, prvního vydání v rozporu s přílohou II bodem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
|
|
Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – měření |
CENELEC |
Ustanovení 5 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 5 normy EN 62301, prvního vydání v rozporu s přílohou II bodem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení. |
(1) Tyto prozatímní metody by měly být nakonec nahrazeny harmonizovanou normou, příp. normami. Jakmile budou k dispozici, budou odkazy na harmonizované normy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s články 9 a 10 směrnice 2009/125/ES.
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/5 |
Čl. 107 odst. 1, 2 a 4 nařízení (EHS) č. 574/72
Referenční období: dubna 2010
Období pro podávání žádostí: července, srpna, září 2010
|
4-2010 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
EEK |
LVL |
LTL |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95581 |
25,3085 |
7,44282 |
15,6466 |
0,707590 |
3,45280 |
265,531 |
3,87818 |
|
1 BGN = |
0,511298 |
1 |
12,9402 |
3,80550 |
8,00008 |
0,361790 |
1,76541 |
135,765 |
1,98291 |
|
1 CZK = |
0,0395125 |
0,0772787 |
1 |
0,294084 |
0,618236 |
0,0279586 |
0,136429 |
10,4918 |
0,153237 |
|
1 DKK = |
0,134358 |
0,262777 |
3,40038 |
1 |
2,10224 |
0,0950701 |
0,463910 |
35,6761 |
0,521063 |
|
1 EEK = |
0,0639116 |
0,124999 |
1,61750 |
0,475683 |
1 |
0,0452232 |
0,220674 |
16,9705 |
0,247861 |
|
1 LVL = |
1,41325 |
2,76404 |
35,7671 |
10,5185 |
22,1125 |
1 |
4,87966 |
375,260 |
5,48083 |
|
1 LTL = |
0,289620 |
0,566440 |
7,32983 |
2,15559 |
4,53157 |
0,204932 |
1 |
76,9029 |
1,12320 |
|
1 HUF = |
0,00376605 |
0,00736565 |
0,0953128 |
0,0280300 |
0,0589258 |
0,00266482 |
0,0130034 |
1 |
0,0146054 |
|
1 PLN = |
0,257853 |
0,504310 |
6,52586 |
1,91915 |
4,03452 |
0,182454 |
0,890315 |
68,4678 |
1 |
|
1 RON = |
0,242093 |
0,473487 |
6,12700 |
1,80186 |
3,78794 |
0,171303 |
0,835900 |
64,2831 |
0,938881 |
|
1 SEK = |
0,1035020 |
0,202429 |
2,61946 |
0,770343 |
1,61945 |
0,0732367 |
0,357370 |
27,4828 |
0,401398 |
|
1 GBP = |
1,14344 |
2,23634 |
28,9387 |
8,51041 |
17,8909 |
0,809086 |
3,94807 |
303,618 |
4,43446 |
|
1 NOK = |
0,126067 |
0,246563 |
3,19057 |
0,938298 |
1,97253 |
0,0892041 |
0,435286 |
33,4748 |
0,488912 |
|
1 ISK = |
0,00584691 |
0,0114354 |
0,147976 |
0,0435175 |
0,0914842 |
0,00413721 |
0,0201882 |
1,55253 |
0,0226754 |
|
1 CHF = |
0,697503 |
1,36418 |
17,6527 |
5,19139 |
10,9136 |
0,493546 |
2,40834 |
185,208 |
2,70504 |
|
4-2010 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,13064 |
9,66169 |
0,874555 |
7,93226 |
171,031 |
1,43369 |
|
1 BGN = |
2,11199 |
4,94001 |
0,447159 |
4,05575 |
87,4477 |
0,733041 |
|
1 CZK = |
0,163212 |
0,381757 |
0,0345558 |
0,313423 |
6,75784 |
0,0566485 |
|
1 DKK = |
0,554983 |
1,29812 |
0,117503 |
1,06576 |
22,9793 |
0,192627 |
|
1 EEK = |
0,263996 |
0,617495 |
0,0558943 |
0,506964 |
10,9308 |
0,0916292 |
|
1 LVL = |
5,83762 |
13,6544 |
1,23596 |
11,2102 |
241,709 |
2,02615 |
|
1 LTL = |
1,19632 |
2,79822 |
0,253289 |
2,29734 |
49,5339 |
0,415224 |
|
1 HUF = |
0,0155562 |
0,0363864 |
0,00329361 |
0,0298733 |
0,644109 |
0,00539932 |
|
1 PLN = |
1,06510 |
2,49129 |
0,225507 |
2,04536 |
44,1007 |
0,369680 |
|
1 RON = |
1 |
2,33903 |
0,211724 |
1,92035 |
41,4053 |
0,347085 |
|
1 SEK = |
0,427528 |
1 |
0,0905178 |
0,821001 |
17,7019 |
0,148389 |
|
1 GBP = |
4,72313 |
11,0475 |
1 |
9,07005 |
195,563 |
1,63933 |
|
1 NOK = |
0,520739 |
1,21802 |
0,110253 |
1 |
21,5614 |
0,180741 |
|
1 ISK = |
0,0241515 |
0,056491 |
0,00511344 |
0,0463792 |
1 |
0,00838262 |
|
1 CHF = |
2,88113 |
6,73906 |
0,610005 |
5,53278 |
119,294 |
1 |
Note: all cross rates involving ISK are calculated using ISK/EUR rate data from the Central Bank of Iceland
|
reference: Apr-10 |
1 EUR in national currency |
1 unit of N.C. in EUR |
|
BGN |
1,95581 |
0,511298 |
|
CZK |
25,3085 |
0,0395125 |
|
DKK |
7,44282 |
0,134358 |
|
EEK |
15,6466 |
0,0639116 |
|
LVL |
0,707590 |
1,41325 |
|
LTL |
3,45280 |
0,289620 |
|
HUF |
265,531 |
0,00376605 |
|
PLN |
3,87818 |
0,257853 |
|
RON |
4,13064 |
0,242093 |
|
SEK |
9,66169 |
0,1035020 |
|
GBP |
0,874555 |
1,14344 |
|
NOK |
7,93226 |
0,126067 |
|
ISK |
171,031 |
0,00584691 |
|
CHF |
1,43369 |
0,697503 |
Note: ISK/EUR rates based on data from the Central Bank of Iceland
|
1. |
Nařízení (EHS) č. 574/72 stanoví, že přepočet částek v určité měně do jiné měny se uskuteční podle přepočítacího koeficientu vypočteného Komisí na základě měsíčního průměru, během referenčního období uvedeného v článku 2, referenčních směnných kurzů měn zveřejněných Evropskou centrální bankou. |
|
2. |
Referenčním obdobím bude:
Přepočítací koeficienty měn budou zveřejněny ve druhém Úředním věstníku Evropské unie (řada C) v měsících únoru, květnu, srpnu a listopadu. |
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/7 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
2010/C 114/07
Pomoc č.: XA 265/09
Členský stát: Španělsko
Region: Castilla y León (provincia de Salamanca)
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en una Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2010.
Právní základ: proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2010.
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Náklady režimu podpory plánované na rok 2010 dosahují výše 55 000 EUR (padesát pět tisíc eur).
Maximální míra podpory: Maximální míra subvence nesmí překročit 50 % nebo 70 % způsobilých nákladů v závislosti na jednotlivých případech, ani částku 12 000 EUR na žadatele.
Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2010.
Cíl podpory: Cílem této subvence je podpora produkce jakostních zemědělských produktů provincie Salamanca chráněných označením původu, chráněným zeměpisným označením, označením záruky nebo s označením jakostních vín vyrobených ve stanovené oblasti a uvádění těchto produktů na trh.
Tento režim podpory spadá pod články 14 a 15 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů.
Za způsobilé činnosti se považuje účast na veletrzích organizovaných výborem (Diputación) nebo na potravinářsko-zemědělských veletrzích, kterých se účastní výbor Diputación de Salamanca, vypracování studií, které propagují uznání jednoho z označení kvality, nebo zlepšení kvality produktů chráněných jedním z označení kvality a činnosti propagující kvalitu potravin.
Za způsobilé výdaje se považují:
|
1) |
registraci, nájem prostor a veletržního stánku, bezpečnost, hostesky a poplatky za účast; |
|
2) |
výdaje na publikace týkající se činnosti; |
|
3) |
cestovní náklady. |
|
1) |
výdaje na studie zaměřené na koncepci a uznání jednoho z označení kvality (označení původu, chráněné zeměpisné označení, označení záruky nebo označení jakostních vín vyrobených ve stanovené oblasti) zemědělských produktů provincie Salamanca; |
|
2) |
výdaje na jiné studie zaměřené na zlepšení kvality zemědělských produktů provincie Salamanca, které jsou již chráněny jedním z označení kvality uvedených v předchozím bodu. |
|
1) |
výdaje na účast na vnitrostátních veletrzích: nájem prostor a veletržního stánku, bezpečnost, hostesky, poplatky za účast, cestovní náklady a publikace týkající se činnosti; |
|
2) |
prezentace jakostních produktů na vnitrostátní a provinční úrovni: může se dotovat výhradně pronájem zařízení, ve kterém prezentace probíhá, cestovní náklady a náklady na publikace týkající se činnosti; |
|
3) |
náklady na publikace v tištěné nebo elektronické podobě s informacemi o producentech působících ve stanovené oblasti nebo o producentech určitých výrobků za podmínky, že uvedené informace nebudou zavádějící a zájemci z řad výrobců budou mít stejné možnosti prezentace v těchto publikacích. |
Dotčené/á odvětví: Potravinářsko-zemědělské odvětví.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
|
C/ Felipe Espino, 1 |
|
37002 Salamanca |
|
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.lasalina.es/areas/eh//ProyConvocatorias/2010/Denominaciones.pdf
Další informace: Tato podpora je slučitelná s jakoukoliv jinou dotací, podporou, zdrojem finančních prostředků nebo se zisky souvisejícími s dotovanou činností, udělenými jakoukoliv správou nebo veřejným nebo soukromým subjektem na vnitrostátní a mezinárodní úrovni nebo na úrovni EU.
Podpory budou uděleny ve formě dotovaných služeb a nebudou zahrnovat přímé hotovostní platby producentům, v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 14 odst. 3 a 5 a s čl. 15 odst. 3 nařízení.
Příjemci podpory budou muset splnit všechny podmínky stanovené v článcích 14 a 15 nařízení, včetně ustanovení odstavců 6 a 4 týkajících se podmínek přístupu ke službě.
Pomoc č.: XA 268/09
Členský stát: Francie
Region: Département de la Corrèze
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aide aux investissements pour l'irrigation individuelle des terres agricoles (Corrèze)
Právní základ:
|
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales |
|
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008»politique sectorielle agricole« |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 110 000 EUR ročně. Roční plánované výdaje je možné každoročně přehodnocovat.
Maximální míra podpory: 40 %
Intenzitu podpory je možné každoročně přehodnocovat až do maximální povolené výše.
Datum uskutečnění: Rok 2010, od přijetí doručenky s identifikačním číslem opatření a od zveřejnění shrnutí opatření na internetové stránce Komise.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: do 31. prosince 2013
Cíl podpory: Těmito opatřeními budou podpořeny investiční programy zemědělců v oblasti zavlažování zemědělské půdy. Zohledněny budou investice do infrastruktury a povrchových zařízení. Podpora bude poskytnuta podle čl. 4 odst. 7 písm. c) nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud investice způsobí snížení spotřeby vody alespoň o 25 %. Kritérii k posouzení snížení spotřeby vody je snížení odběru vody a technické vylepšení pořízeného vybavení či uskutečněných prací.
Podpory budou vyhrazeny pro:
zemědělské podniky, jejichž velikost nepřesahuje velikost malých a středních podniků tak, jak je definovaná v právu Společenství (viz příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, Úř. věst. L 214, 9.8.2008),
zemědělské podniky, které se zabývají prvovýrobou zemědělských produktů,
podniky, které se nenacházejí v obtížích ve smyslu Pokynů Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (Úř. věst. C 244, 1.10.2004),
každopádně žadná navržená podpora nepřesáhne strop stanovený v čl. 4 odst. 9 nařízení o výjimkách v zemědělství.
Dotčené/á odvětví: Všechna odvětví zemědělské produkce na celém území departementu Corrèze.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Conseil général de la Corrèze |
|
Direction du développement durable |
|
Hôtel du département Marbot |
|
9 rue René et Emile Fage BP 30 |
|
19005 Tulle Cedex |
|
FRANCE |
Adresa internetových stránek: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Irrigation_individuelle_2009.pdf
Další informace: —
Pomoc č.: XA 296/09
Členský stát: Slovenská republika
Region: Všechny regiony v rámci Slovenské republiky
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Schéma štátnej pomoci na investície v poľnohospodárstve s cieľom vytvoriť nové pracovné miesta
Právní základ:
|
— |
§ 13 ods. 1 písm. a) alebo b) a ods. 2 písm. a) nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády SR č. 381/2009 Z. z. (ďalej len „nariadenie vlády SR č. 381/2009 Z. z.“), |
|
— |
článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001, Úř. věst. L 358, 16. 12. 2006 (dále jen „nařízení Komise č. 1857/2006“), |
|
— |
příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“), Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3, |
|
— |
sdělení Komise – Pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích, (2004/C 244/02), Úř. věst. C 244, 1.10.2004, |
|
— |
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“), |
|
— |
zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 523/2004 Z. z.“), |
|
— |
zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka (ďalej len „zákon č. 543/2007 Z. z.“). |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na rok 2010 činí: 4,95 milionů EUR
Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na léta 2010–2013 činí: 14,91 milionů EUR
Maximální míra podpory: Podpora může být poskytnuta do:
|
— |
plateb za přírodní znevýhodnění poskytovaných zemědělcům v horských oblastech, |
|
— |
plateb zemědělcům ve znevýhodněných oblastech jiných než horských, |
|
— |
plateb v rámci Natury 2000 a plateb souvisejících se směrnicí 2000/60/ES; |
Podpora může být poskytnuta do 6 640 EUR na každé nově vytvořené pracovní místo.
Podpora nesmí přesáhnout částku 400 000 EUR za jakékoli období během tří rozpočtových let.
Datum uskutečnění:
|
a) |
Režim nabývá platnosti a účinnosti od data přidělení identifikačního čísla žádosti o výjimku a zveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova a na internetových stránkách ministerstva http://www.mpsr.sk |
|
b) |
Změny v režimu je možné provést formou písemných dodatků. Změny kromě změn formálního a administrativního charakteru budou oznámeny Evropské komisi formou souhrnných informací a vstoupí v platnost po uveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách GŘ AGRI. |
|
c) |
Změny v evropských právních předpisech podle bodu B. tohoto režimu nebo v kterýchkoli s ním souvisejících právních předpisech musí být do režimu promítnuty během šesti měsíců od nabytí jejich účinnosti. |
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Poslední termín podání žádosti o dotaci je dne 31. října 2011.
Poslední termín schválení žádosti o dotaci je dne 30. listopadu 2011.
Platnost režimu skončí ke dni 31. prosince 2011.
Cíl podpory: Cílem poskytnutí podpory je posílení investic do zemědělské prvovýroby zaměřených na vytvoření nových pracovních míst.
Režim státní podpory oznámený podle uvedených právních základů je v souladu s článkem 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006).
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Ministerstvo pôdohospodárstva SR |
|
Dobrovičova 12 |
|
812 66 Bratislava |
|
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
|
Tel. +421 259266111 |
Adresa internetových stránek: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=2060
Další informace: Investice se zaměří na:
Režim nahrazuje tyto režimy:
režim státní podpory na získání a revitalizaci víceletých rostlin a souvisejících technologií pro jejich kvalitnější pěstování – XA 147/09 a
režim státní podpory na speciální, vysoce výkonné zavlažovací systémy s minimální úsporou vody 25 % – XA 148/09.
Pomoc č.: XA 297/09
Členský stát: Slovenská republika
Region: Všechny regiony v rámci Slovenské republiky
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Schéma štátnej pomoci na investície v poľnohospodárstve
Právní základ:
|
— |
§ 13 ods. 1 písm. a) alebo b) a ods. 2 písm. a) nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády SR č. 381/2009 Z. z. (ďalej len „nariadenie vlády SR č. 381/2009 Z. z.“), |
|
— |
článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001, Úř. věst. L 358, 16.12.2006 (dále jen „nařízení Komise č. 1857/2006“), |
|
— |
příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“), Úř. věst. L 214, 9.8.2008, |
|
— |
sdělení Komise – Pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích, (2004/C 244/02), Úř. věst. C 244, 1.10.2004, |
|
— |
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“), |
|
— |
zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 523/2004 Z. z.“), |
|
— |
zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka (ďalej len „zákon č. 543/2007 Z. z.“). |
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na rok 2010 činí: 5 milionů EUR
Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na léta 2010–2013 činí: 20 milionů EUR
Maximální míra podpory: Podpora může být poskytnuta do:
|
— |
plateb za přírodní znevýhodnění poskytovaných zemědělcům v horských oblastech, |
|
— |
plateb zemědělcům ve znevýhodněných oblastech jiných než horských, |
|
— |
plateb v rámci Natury 2000 a plateb souvisejících se směrnicí 2000/60/ES; |
Podpora nesmí přesáhnout částku 400 000 EUR za jakékoli období během tří rozpočtových let.
Datum uskutečnění:
|
a) |
Režim nabývá platnosti a účinnosti od data přidělení identifikačního čísla žádosti o výjimku a zveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova a na internetových stránkách ministerstva http://www.mpsr.sk |
|
b) |
Změny v režimu je možné provést formou písemných dodatků. Změny kromě změn formálního a administrativního charakteru budou oznámeny Evropské komisi formou souhrnných informací a vstoupí v platnost po uveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách GŘ AGRI. |
|
c) |
Změny v evropských právních předpisech podle bodu B. tohoto režimu nebo v kterýchkoli s ním souvisejících právních předpisech musí být do režimu promítnuty během šesti měsíců od nabytí jejich účinnosti. |
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Poslední termín podání žádosti o dotaci je dne 31. října 2013.
Poslední termín schválení žádosti o dotaci je dne 30. listopadu 2013.
Platnost režimu skončí ke dni 31. prosince 2013.
Cíl podpory: Cílem poskytnutí podpory je posílení investic do zemědělské prvovýroby.
Režim státní podpory oznámený podle uvedených právních základů je v souladu s článkem 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006).
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Ministerstvo pôdohospodárstva SR |
|
Dobrovičova 12 |
|
812 66 Bratislava |
|
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
|
Tel. +421 259266111 |
Adresa internetových stránek: http://www.land.gov.sk/sk/?navID=161&id=2061
Další informace: Investice se zaměří na:
Režim nahrazuje tyto režimy:
režim státní podpory na získání a revitalizaci víceletých rostlin a souvisejících technologií pro jejich kvalitnější pěstování – XA 147/09 a
režim státní podpory na speciální, vysoce výkonné zavlažovací systémy s minimální úsporou vody 25 % – XA 148/09.
Pomoc č.: XA 306/09
Členský stát: Španělsko
Region: Comunitat Valenciana
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Asociaciones de Ganaderos de Bovino y Caprino Lechero de las razas Frisona y Murciano-Granadina inscritas en los Libro Genealógicos correspondientes que realizan el control lechero oficial en la Comunidad Valenciana. Las asociaciones que lo llevan acabo, están reconocidas oficialmente y cuentan con los medios y personal necesario para el desarrollo del control oficial lechero.
Právní základ: Resolución de convocatoria para el ejercicio 2010. Orden de 10 de julio de 2008 de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que modifica la Orden de 5 de mayo de 2006 por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al control oficial lechero del rendimiento lechero para la evaluación genética de las hembras de las especies bovina, ovina y caprina y se convocan las ayudas para 2008 (XA 413/08).
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 60 000 EUR v roce 2010.
Maximální míra podpory: 70 % celkových nákladů na činnost
Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Rok 2010
Cíl podpory: Podpory na uhrazení nákladů vzniklých při úřední kontrole mléka, přičemž účelem je, aby tyto náklady neovlivnily ziskovost podniků. Kontrola mléka je základním nástrojem při vypracování programů selekce zvířat chovaných na mléko, k tomuto účelu je zapotřebí organizační struktury. Použití některých základních kritérií, kterými se kontroly výnosnosti chovných zvířat zapsaných v plemenných knihách musí řídit, je základem pro genetické hodnocení plemene. Informace vyplývající z genetického hodnocení mohou být použity v programech selekce s cílem zlepšit kvalitu skotu. Dané údaje lze rovněž využít při plánování podpory poskytované odvětví. Podpora je v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) a s čl. 16 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358 ze dne 16.12.2006). Zahrnutými náklady se považují náklady na provedení testů na určení genetické kvality nebo výnosnost skotu.
Dotčené/á odvětví: Podniky v regionu Comunidad Valenciana, které se zabývají chovem skotu a koz na mléko s chovnými zvířaty plemene Murciano-Granadina a fríského plemene zapsanými v úředních plemenných knihách daného plemene.
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Generalitat Valenciana |
|
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Amadeo de Saboya, 2 |
|
46010 Valencia |
|
ESPAÑA |
Adresa internetových stránek: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ayudascontrollechero2010.pdf
Další informace: —
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/14 |
VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ V RÁMCI PROGRAMU LIFE+ V ROCE 2010
2010/C 114/08
Komise vyzývá subjekty registrované v Evropské unii, aby předkládaly návrhy v rámci výzvy programu LIFE+ k předkládání návrhů v roce 2010.
Žádosti
Návrhy musí být předkládány na zvláštním formuláři žádosti. Tyto formuláře a pokyny pro podávání žádostí včetně podrobných vysvětlivek týkajících se způsobilosti a postupů jsou k dispozici na internetových stránkách Komise na adrese:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Návrhy je nutno předkládat na CD-ROM nebo DVD.
Příjemci
Návrhy musí být předloženy subjekty registrovanými v členských státech Evropské unie, které jsou veřejnými a/nebo soukromými subjekty, účastníky a institucemi.
Tato výzva se vztahuje na následující témata:
1) Příroda a biologická rozmanitost v rámci programu LIFE+
Základní cíl: chránit, zachovat, obnovit, sledovat a zjednodušit fungování přírodních systémů, přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, s cílem zastavit v rámci EU do roku 2010 ztrátu biologické rozmanitosti, včetně různorodosti genetických zdrojů.
2) Politika a správa v oblasti životního prostředí v rámci programu LIFE+
Základní cíle:
— Změny klimatu: stabilizovat koncentraci skleníkových plynů na úrovni, která zabraňuje globálnímu oteplování o více než 2 °C,
— Voda: přispívat ke zlepšení kvality vody rozvíjením nákladově efektivních opatření s cílem dosažení dobrého ekologického stavu s ohledem na vypracování prvních plánů povodí na základě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (1) (rámcová směrnice o vodě),
— Ovzduší: dosáhnout úrovní kvality ovzduší, které nevedou k výrazným nepříznivým dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, ani pro ně nepředstavují rizika,
— Půda: chránit a zajistit udržitelné využívání půdy zachováním jejích funkcí, předcházením ohrožení půdy, zmírňováním jeho účinků a obnovováním degradovaných půd,
— Městské prostředí: přispívat ke zlepšování vlivu městských oblastí Evropy na životní prostředí,
— Hluk: přispívat k rozvoji a provádění politiky týkající se hluku ve venkovním prostředí,
— Chemické látky: zlepšit do roku 2020 ochranu životního prostředí a zdraví před riziky představovanými chemickými látkami, a to prováděním právních předpisů týkajících se chemických látek, zejména nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (2) (REACH) a tematické strategie udržitelného používání pesticidů,
— Životní prostředí a zdraví: rozvíjet informační základnu pro politiku v oblasti životního prostředí a zdraví (akční plán pro životní prostředí a zdraví na období 2004 až 2010),
— Přírodní zdroje a odpady: rozvíjet a provádět politiky určené k zajištění udržitelného řízení a využívání přírodních zdrojů a odpadů, zlepšovat vliv produktů na životní prostředí, zdokonalovat udržitelné způsoby výroby a spotřeby, předcházení vzniku odpadů, jejich využití a recyklace; přispívat k účinnému provádění tematické strategie pro předcházení a recyklaci odpadu,
— Lesy: poskytovat, zejména prostřednictvím koordinační sítě EU, přesný a srozumitelný základ pro politicky relevantní informace o lesích v souvislosti se změnou klimatu (dopad na lesní ekosystémy, zmírňování, substituční účinky), biologickou rozmanitostí (základní informace a chráněné lesní oblasti), lesními požáry, stavem lesů a ochrannými funkcemi lesů (voda, půda a infrastruktura) a přispívat k ochraně lesů proti požárům,
— Inovace: přispívat k rozvoji a demonstraci inovativních politických přístupů, technologií, metod a nástrojů k podpoře provádění akčního plánu pro environmentální technologie (ETAP),
— Strategické přístupy: podporovat účinné provádění a prosazování právních předpisů Unie v oblasti životního prostředí a zlepšovat znalostní základnu pro politiku v oblasti životního prostředí; zlepšovat vliv malých a středních podniků na životní prostředí,
Komise vítá všechny návrhy projektů, které se zabývají výše uvedenými hlavními cíli, upřednostňuje však projekty týkající se trvale udržitelného řízení a využívání přírodních zdrojů a odpadů.
3) Informace o LIFE+ a jejich sdělování
Základní cíl: šířit informace a zvyšovat povědomí o otázkách životního prostředí včetně předcházení lesním požárům a poskytovat podporu doprovodným opatřením, jako jsou informační a komunikační činnosti a kampaně, konference a vzdělávání včetně odborné přípravy pro předcházení lesním požárům.
Komise vítá všechny návrhy projektů, které se zabývají výše uvedeným hlavním cílem, upřednostňuje však projekty týkající se zastavení ztráty biologické rozmanitosti.
Míra spolufinancování EU
1) Projekty LIFE+ týkající se přírody a biologické rozmanitosti
|
— |
Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů. |
|
— |
Výjimečně se uplatní maximální míra spolufinancování ve výši 75 % u návrhů zaměřených na prioritní stanoviště/druhy uvedené ve směrnici o ptácích a ve směrnici o stanovištích. |
2) Politika a správa v oblasti životního prostředí v rámci programu LIFE+
|
— |
Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů. |
3) Informace o LIFE+ a jejich sdělování
|
— |
Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů. |
Lhůta
Návrhy projektů se předloží příslušným vnitrostátním orgánům do 1. září 2010. Návrhy projektů se zašlou vnitrostátnímu orgánu toho členského státu, v němž je příjemce zaregistrován. Vnitrostátní orgány poté návrhy předloží Komisi do 4. října 2010.
Plánovaný rozpočet
Celkový rozpočet na granty na akce v rámci projektů LIFE+ v roce 2010 činí 243 243 603 EUR.
Nejméně 50 % této částky je určeno pro opatření na podporu ochrany přírody a biologické rozmanitosti.
Orientační částky vnitrostátních finančních prostředků na rok 2010 jsou:
(v EUR)
|
Země |
Orientační částka 2010 |
|
AT |
4 569 889 |
|
BE |
5 024 012 |
|
BG |
5 241 729 |
|
CY |
2 600 000 |
|
CZ |
4 830 793 |
|
DK |
5 978 586 |
|
DE |
28 337 324 |
|
EE |
4 033 862 |
|
ES |
26 079 259 |
|
FI |
8 718 810 |
|
FR |
21 299 829 |
|
GR |
8 276 046 |
|
HU |
6 085 272 |
|
IE |
3 833 051 |
|
IT |
21 429 948 |
|
LT |
3 351 629 |
|
LU |
2 661 226 |
|
LV |
3 000 000 |
|
MT |
2 797 049 |
|
NL |
7 807 347 |
|
PL |
11 534 142 |
|
PT |
6 817 678 |
|
RO |
10 598 495 |
|
SE |
10 006 634 |
|
SI |
5 246 205 |
|
SK |
3 719 834 |
|
UK |
19 364 954 |
|
Total |
243 243 603 |
Další informace
Další informace včetně pokynů pro podávání žádostí a formulářů žádostí lze najít na internetových stránkách programu LIFE na adrese:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Příslušné vnitrostátní orgány lze kontaktovat na adrese:
http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm
(1) Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1.
(2) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
4.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 114/18 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk)
(Text s významem pro EHP)
2010/C 114/09
|
1. |
Komise dne 26. dubna 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik DFDS A/S („DFDS“, Dánsko) získává prostřednictvím své dceřiné společnosti DFDS Tor Line AB („Tor Line“, Švédsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Norfolk Holdings B.V („Norfolk“, Nizozemsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).