ISSN 1725-5163

doi:10.3000/17255163.C_2010.114.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 114

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 53
4. května 2010


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 114/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2010/C 114/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business) ( 1 )

2

2010/C 114/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy) ( 1 )

2

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2010/C 114/04

Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace: 1,00 % 1. května 2010 – Směnné kurzy vůči euru

3

2010/C 114/05

Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (ES) č. 642/2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign televizních přijímačů(Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a odkazů na ně pro účely provádění nařízení (ES) č. 642/2009, a zejména přílohy II uvedeného nařízení)  ( 1 )

4

2010/C 114/06

Správní komise pro sociální zabezpečení migrujících pracovníků – Přepočítací koeficienty měn podle nařízení Rady (EHS) č. 574/72

5

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2010/C 114/07

Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

7

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2010/C 114/08

Výzva k předkládání návrhů v rámci programu LIFE+ v roce 2010

14

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2010/C 114/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk) ( 1 )

18

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2010/C 114/01

Datum přijetí rozhodnutí

16.4.2010

Odkaz na číslo státní pomoci

N 105/10

Členský stát

Slovinsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Amendment to the Temporary Framework scheme ‘Guarantees-Jamstvena Schema’ (NN 34/09)

Právní základ

1.

Uredba o izvajanju Zakona o jamstveni shemi Republike Slovenije

2.

Predlog sprememb in dopolnitev Uredbe o izvajanju Zakona o jamstveni shemi Republike Slovenije

3.

Zakon o jamstveni shemi Republike Slovenije

4.

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o jamstveni shemi Republike Slovenije

5.

Uredba o spremembi in dopolnitvi Uredbe o izvajanju Zakona o jamstveni shemi Republike Slovenije

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Podpora na nápravu vážných poruch ve fungování hospodářství

Forma podpory

Záruka

Rozpočet

Celková částka plánované podpory 1 200 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

Do 31.12.2010

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministrstvo za finance

Župančičeva 3

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 114/02

Dne 27. dubna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5845. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ COMP/M.5738 – Commerzbank/Conergy)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 114/03

Dne 29. dubna 2010 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné se společným trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v němčině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslem 32010M5738. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/3


Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):

1,00 % 1. května 2010

Směnné kurzy vůči euru (2)

3. května 2010

2010/C 114/04

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3238

JPY

japonský jen

124,95

DKK

dánská koruna

7,4425

GBP

britská libra

0,86800

SEK

švédská koruna

9,6095

CHF

švýcarský frank

1,4328

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,8395

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,570

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

268,03

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7071

PLN

polský zlotý

3,9160

RON

rumunský lei

4,1270

TRY

turecká lira

1,9749

AUD

australský dolar

1,4289

CAD

kanadský dolar

1,3422

HKD

hongkongský dolar

10,2767

NZD

novozélandský dolar

1,8140

SGD

singapurský dolar

1,8166

KRW

jihokorejský won

1 480,71

ZAR

jihoafrický rand

9,7870

CNY

čínský juan

9,0352

HRK

chorvatská kuna

7,2613

IDR

indonéská rupie

11 950,29

MYR

malajsijský ringgit

4,2487

PHP

filipínské peso

59,084

RUB

ruský rubl

38,7800

THB

thajský baht

42,880

BRL

brazilský real

2,2936

MXN

mexické peso

16,2669

INR

indická rupie

58,8900


(1)  Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.

(2)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/4


Sdělení Komise v rámci provádění nařízení Komise (ES) č. 642/2009, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign televizních přijímačů

(Text s významem pro EHP)

(Zveřejnění názvů prozatímních metod měření a odkazů na ně  (1) pro účely provádění nařízení (ES) č. 642/2009, a zejména přílohy II uvedeného nařízení)

2010/C 114/05

Měřený parametr

Organizace

Odkaz

Název

Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu

IEC

Ustanovení 3 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je ustanovení 3 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s definicemi uvedenými v článku 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.

Metody měření spotřeby elektrické energie audiozařízení, videozařízení a s nimi souvisejících zařízení

Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu – obecná metoda měření

IEC

Ustanovení 5 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je ustanovení 5 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s přílohou I body 3 a 4 a s přílohou II bodem 1 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.

Spotřeba elektrické energie v zapnutém stavu – podmínky měření a zkoušení televizorů v zapnutém (průměrném) stavu

IEC

Ustanovení 11, body 1 až 4 a bod 6 normy IEC 62087, vydání 2.0 Pokud je bod 6 normy IEC 62087, vydání 2.0 v rozporu s přílohou I body 3 a 4 a s přílohou II bodem 1 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.

Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – termíny a definice

CENELEC

Ustanovení 3 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 3 normy EN 62301, první vydání v rozporu s článkem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.

Elektrické spotřebiče pro domácnost – měření spotřeby elektrické energie v pohotovostním režimu

Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – obecné podmínky měření

CENELEC

Ustanovení 4 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 4 normy EN 62301, prvního vydání v rozporu s přílohou II bodem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.

Spotřeba elektrické energie v pohotovostním režimu/ve vypnutém stavu – měření

CENELEC

Ustanovení 5 normy EN 62301, první vydání. Pokud je ustanovení 5 normy EN 62301, prvního vydání v rozporu s přílohou II bodem 2 nařízení (ES) č. 642/2009, je rozhodné uvedené nařízení.


(1)  Tyto prozatímní metody by měly být nakonec nahrazeny harmonizovanou normou, příp. normami. Jakmile budou k dispozici, budou odkazy na harmonizované normy zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie v souladu s články 9 a 10 směrnice 2009/125/ES.


4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/5


Čl. 107 odst. 1, 2 a 4 nařízení (EHS) č. 574/72

Referenční období: dubna 2010

Období pro podávání žádostí: července, srpna, září 2010

4-2010

EUR

BGN

CZK

DKK

EEK

LVL

LTL

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95581

25,3085

7,44282

15,6466

0,707590

3,45280

265,531

3,87818

1 BGN =

0,511298

1

12,9402

3,80550

8,00008

0,361790

1,76541

135,765

1,98291

1 CZK =

0,0395125

0,0772787

1

0,294084

0,618236

0,0279586

0,136429

10,4918

0,153237

1 DKK =

0,134358

0,262777

3,40038

1

2,10224

0,0950701

0,463910

35,6761

0,521063

1 EEK =

0,0639116

0,124999

1,61750

0,475683

1

0,0452232

0,220674

16,9705

0,247861

1 LVL =

1,41325

2,76404

35,7671

10,5185

22,1125

1

4,87966

375,260

5,48083

1 LTL =

0,289620

0,566440

7,32983

2,15559

4,53157

0,204932

1

76,9029

1,12320

1 HUF =

0,00376605

0,00736565

0,0953128

0,0280300

0,0589258

0,00266482

0,0130034

1

0,0146054

1 PLN =

0,257853

0,504310

6,52586

1,91915

4,03452

0,182454

0,890315

68,4678

1

1 RON =

0,242093

0,473487

6,12700

1,80186

3,78794

0,171303

0,835900

64,2831

0,938881

1 SEK =

0,1035020

0,202429

2,61946

0,770343

1,61945

0,0732367

0,357370

27,4828

0,401398

1 GBP =

1,14344

2,23634

28,9387

8,51041

17,8909

0,809086

3,94807

303,618

4,43446

1 NOK =

0,126067

0,246563

3,19057

0,938298

1,97253

0,0892041

0,435286

33,4748

0,488912

1 ISK =

0,00584691

0,0114354

0,147976

0,0435175

0,0914842

0,00413721

0,0201882

1,55253

0,0226754

1 CHF =

0,697503

1,36418

17,6527

5,19139

10,9136

0,493546

2,40834

185,208

2,70504


4-2010

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,13064

9,66169

0,874555

7,93226

171,031

1,43369

1 BGN =

2,11199

4,94001

0,447159

4,05575

87,4477

0,733041

1 CZK =

0,163212

0,381757

0,0345558

0,313423

6,75784

0,0566485

1 DKK =

0,554983

1,29812

0,117503

1,06576

22,9793

0,192627

1 EEK =

0,263996

0,617495

0,0558943

0,506964

10,9308

0,0916292

1 LVL =

5,83762

13,6544

1,23596

11,2102

241,709

2,02615

1 LTL =

1,19632

2,79822

0,253289

2,29734

49,5339

0,415224

1 HUF =

0,0155562

0,0363864

0,00329361

0,0298733

0,644109

0,00539932

1 PLN =

1,06510

2,49129

0,225507

2,04536

44,1007

0,369680

1 RON =

1

2,33903

0,211724

1,92035

41,4053

0,347085

1 SEK =

0,427528

1

0,0905178

0,821001

17,7019

0,148389

1 GBP =

4,72313

11,0475

1

9,07005

195,563

1,63933

1 NOK =

0,520739

1,21802

0,110253

1

21,5614

0,180741

1 ISK =

0,0241515

0,056491

0,00511344

0,0463792

1

0,00838262

1 CHF =

2,88113

6,73906

0,610005

5,53278

119,294

1

Note: all cross rates involving ISK are calculated using ISK/EUR rate data from the Central Bank of Iceland

reference: Apr-10

1 EUR in national currency

1 unit of N.C. in EUR

BGN

1,95581

0,511298

CZK

25,3085

0,0395125

DKK

7,44282

0,134358

EEK

15,6466

0,0639116

LVL

0,707590

1,41325

LTL

3,45280

0,289620

HUF

265,531

0,00376605

PLN

3,87818

0,257853

RON

4,13064

0,242093

SEK

9,66169

0,1035020

GBP

0,874555

1,14344

NOK

7,93226

0,126067

ISK

171,031

0,00584691

CHF

1,43369

0,697503

Note: ISK/EUR rates based on data from the Central Bank of Iceland

1.

Nařízení (EHS) č. 574/72 stanoví, že přepočet částek v určité měně do jiné měny se uskuteční podle přepočítacího koeficientu vypočteného Komisí na základě měsíčního průměru, během referenčního období uvedeného v článku 2, referenčních směnných kurzů měn zveřejněných Evropskou centrální bankou.

2.

Referenčním obdobím bude:

měsíc leden pro přepočítací koeficienty platné od 1. dubna,

měsíc duben pro přepočítací koeficienty platné od 1. července,

měsíc červenec pro přepočítací koeficienty platné od 1. října,

měsíc říjen pro přepočítací koeficienty platné od 1. ledna.

Přepočítací koeficienty měn budou zveřejněny ve druhém Úředním věstníku Evropské unie (řada C) v měsících únoru, květnu, srpnu a listopadu.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/7


Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001

2010/C 114/07

Pomoc č.: XA 265/09

Členský stát: Španělsko

Region: Castilla y León (provincia de Salamanca)

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en una Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2010.

Právní základ: proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2010.

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Náklady režimu podpory plánované na rok 2010 dosahují výše 55 000 EUR (padesát pět tisíc eur).

Maximální míra podpory: Maximální míra subvence nesmí překročit 50 % nebo 70 % způsobilých nákladů v závislosti na jednotlivých případech, ani částku 12 000 EUR na žadatele.

Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. prosince 2010.

Cíl podpory: Cílem této subvence je podpora produkce jakostních zemědělských produktů provincie Salamanca chráněných označením původu, chráněným zeměpisným označením, označením záruky nebo s označením jakostních vín vyrobených ve stanovené oblasti a uvádění těchto produktů na trh.

Tento režim podpory spadá pod články 14 a 15 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů.

Za způsobilé činnosti se považuje účast na veletrzích organizovaných výborem (Diputación) nebo na potravinářsko-zemědělských veletrzích, kterých se účastní výbor Diputación de Salamanca, vypracování studií, které propagují uznání jednoho z označení kvality, nebo zlepšení kvality produktů chráněných jedním z označení kvality a činnosti propagující kvalitu potravin.

Za způsobilé výdaje se považují:

1)

registraci, nájem prostor a veletržního stánku, bezpečnost, hostesky a poplatky za účast;

2)

výdaje na publikace týkající se činnosti;

3)

cestovní náklady.

1)

výdaje na studie zaměřené na koncepci a uznání jednoho z označení kvality (označení původu, chráněné zeměpisné označení, označení záruky nebo označení jakostních vín vyrobených ve stanovené oblasti) zemědělských produktů provincie Salamanca;

2)

výdaje na jiné studie zaměřené na zlepšení kvality zemědělských produktů provincie Salamanca, které jsou již chráněny jedním z označení kvality uvedených v předchozím bodu.

1)

výdaje na účast na vnitrostátních veletrzích: nájem prostor a veletržního stánku, bezpečnost, hostesky, poplatky za účast, cestovní náklady a publikace týkající se činnosti;

2)

prezentace jakostních produktů na vnitrostátní a provinční úrovni: může se dotovat výhradně pronájem zařízení, ve kterém prezentace probíhá, cestovní náklady a náklady na publikace týkající se činnosti;

3)

náklady na publikace v tištěné nebo elektronické podobě s informacemi o producentech působících ve stanovené oblasti nebo o producentech určitých výrobků za podmínky, že uvedené informace nebudou zavádějící a zájemci z řad výrobců budou mít stejné možnosti prezentace v těchto publikacích.

Dotčené/á odvětví: Potravinářsko-zemědělské odvětví.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Adresa internetových stránek: http://www.lasalina.es/areas/eh//ProyConvocatorias/2010/Denominaciones.pdf

Další informace: Tato podpora je slučitelná s jakoukoliv jinou dotací, podporou, zdrojem finančních prostředků nebo se zisky souvisejícími s dotovanou činností, udělenými jakoukoliv správou nebo veřejným nebo soukromým subjektem na vnitrostátní a mezinárodní úrovni nebo na úrovni EU.

Podpory budou uděleny ve formě dotovaných služeb a nebudou zahrnovat přímé hotovostní platby producentům, v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 14 odst. 3 a 5 a s čl. 15 odst. 3 nařízení.

Příjemci podpory budou muset splnit všechny podmínky stanovené v článcích 14 a 15 nařízení, včetně ustanovení odstavců 6 a 4 týkajících se podmínek přístupu ke službě.

Pomoc č.: XA 268/09

Členský stát: Francie

Region: Département de la Corrèze

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Aide aux investissements pour l'irrigation individuelle des terres agricoles (Corrèze)

Právní základ:

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008»politique sectorielle agricole«

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 110 000 EUR ročně. Roční plánované výdaje je možné každoročně přehodnocovat.

Maximální míra podpory: 40 %

Intenzitu podpory je možné každoročně přehodnocovat až do maximální povolené výše.

Datum uskutečnění: Rok 2010, od přijetí doručenky s identifikačním číslem opatření a od zveřejnění shrnutí opatření na internetové stránce Komise.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: do 31. prosince 2013

Cíl podpory: Těmito opatřeními budou podpořeny investiční programy zemědělců v oblasti zavlažování zemědělské půdy. Zohledněny budou investice do infrastruktury a povrchových zařízení. Podpora bude poskytnuta podle čl. 4 odst. 7 písm. c) nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud investice způsobí snížení spotřeby vody alespoň o 25 %. Kritérii k posouzení snížení spotřeby vody je snížení odběru vody a technické vylepšení pořízeného vybavení či uskutečněných prací.

Podpory budou vyhrazeny pro:

zemědělské podniky, jejichž velikost nepřesahuje velikost malých a středních podniků tak, jak je definovaná v právu Společenství (viz příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, Úř. věst. L 214, 9.8.2008),

zemědělské podniky, které se zabývají prvovýrobou zemědělských produktů,

podniky, které se nenacházejí v obtížích ve smyslu Pokynů Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích (Úř. věst. C 244, 1.10.2004),

každopádně žadná navržená podpora nepřesáhne strop stanovený v čl. 4 odst. 9 nařízení o výjimkách v zemědělství.

Dotčené/á odvětví: Všechna odvětví zemědělské produkce na celém území departementu Corrèze.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Conseil général de la Corrèze

Direction du développement durable

Hôtel du département Marbot

9 rue René et Emile Fage BP 30

19005 Tulle Cedex

FRANCE

Adresa internetových stránek: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Irrigation_individuelle_2009.pdf

Další informace: —

Pomoc č.: XA 296/09

Členský stát: Slovenská republika

Region: Všechny regiony v rámci Slovenské republiky

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Schéma štátnej pomoci na investície v poľnohospodárstve s cieľom vytvoriť nové pracovné miesta

Právní základ:

§ 13 ods. 1 písm. a) alebo b) a ods. 2 písm. a) nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády SR č. 381/2009 Z. z. (ďalej len „nariadenie vlády SR č. 381/2009 Z. z.“),

článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001, Úř. věst. L 358, 16. 12. 2006 (dále jen „nařízení Komise č. 1857/2006“),

příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“), Úř. věst. L 214, 9.8.2008, s. 3,

sdělení Komise – Pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích, (2004/C 244/02), Úř. věst. C 244, 1.10.2004,

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“),

zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 523/2004 Z. z.“),

zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka (ďalej len „zákon č. 543/2007 Z. z.“).

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na rok 2010 činí: 4,95 milionů EUR

Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na léta 2010–2013 činí: 14,91 milionů EUR

Maximální míra podpory: Podpora může být poskytnuta do:

plateb za přírodní znevýhodnění poskytovaných zemědělcům v horských oblastech,

plateb zemědělcům ve znevýhodněných oblastech jiných než horských,

plateb v rámci Natury 2000 a plateb souvisejících se směrnicí 2000/60/ES;

Podpora může být poskytnuta do 6 640 EUR na každé nově vytvořené pracovní místo.

Podpora nesmí přesáhnout částku 400 000 EUR za jakékoli období během tří rozpočtových let.

Datum uskutečnění:

a)

Režim nabývá platnosti a účinnosti od data přidělení identifikačního čísla žádosti o výjimku a zveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova a na internetových stránkách ministerstva http://www.mpsr.sk

b)

Změny v režimu je možné provést formou písemných dodatků. Změny kromě změn formálního a administrativního charakteru budou oznámeny Evropské komisi formou souhrnných informací a vstoupí v platnost po uveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách GŘ AGRI.

c)

Změny v evropských právních předpisech podle bodu B. tohoto režimu nebo v kterýchkoli s ním souvisejících právních předpisech musí být do režimu promítnuty během šesti měsíců od nabytí jejich účinnosti.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Poslední termín podání žádosti o dotaci je dne 31. října 2011.

Poslední termín schválení žádosti o dotaci je dne 30. listopadu 2011.

Platnost režimu skončí ke dni 31. prosince 2011.

Cíl podpory: Cílem poskytnutí podpory je posílení investic do zemědělské prvovýroby zaměřených na vytvoření nových pracovních míst.

Režim státní podpory oznámený podle uvedených právních základů je v souladu s článkem 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006).

Dotčené/á odvětví: Zemědělství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Adresa internetových stránek: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=2060

Další informace: Investice se zaměří na:

Režim nahrazuje tyto režimy:

režim státní podpory na získání a revitalizaci víceletých rostlin a souvisejících technologií pro jejich kvalitnější pěstování – XA 147/09 a

režim státní podpory na speciální, vysoce výkonné zavlažovací systémy s minimální úsporou vody 25 % – XA 148/09.

Pomoc č.: XA 297/09

Členský stát: Slovenská republika

Region: Všechny regiony v rámci Slovenské republiky

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Schéma štátnej pomoci na investície v poľnohospodárstve

Právní základ:

§ 13 ods. 1 písm. a) alebo b) a ods. 2 písm. a) nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení nariadenia vlády SR č. 381/2009 Z. z. (ďalej len „nariadenie vlády SR č. 381/2009 Z. z.“),

článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001, Úř. věst. L 358, 16.12.2006 (dále jen „nařízení Komise č. 1857/2006“),

příloha I nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (dále jen „obecné nařízení o blokových výjimkách“), Úř. věst. L 214, 9.8.2008,

sdělení Komise – Pokyny Společenství pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci podniků v obtížích, (2004/C 244/02), Úř. věst. C 244, 1.10.2004,

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“),

zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 523/2004 Z. z.“),

zákon č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka (ďalej len „zákon č. 543/2007 Z. z.“).

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na rok 2010 činí: 5 milionů EUR

Předpokládaný objem finančních prostředků v rámci režimu na léta 2010–2013 činí: 20 milionů EUR

Maximální míra podpory: Podpora může být poskytnuta do:

plateb za přírodní znevýhodnění poskytovaných zemědělcům v horských oblastech,

plateb zemědělcům ve znevýhodněných oblastech jiných než horských,

plateb v rámci Natury 2000 a plateb souvisejících se směrnicí 2000/60/ES;

Podpora nesmí přesáhnout částku 400 000 EUR za jakékoli období během tří rozpočtových let.

Datum uskutečnění:

a)

Režim nabývá platnosti a účinnosti od data přidělení identifikačního čísla žádosti o výjimku a zveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách Generálního ředitelství Evropské komise pro zemědělství a rozvoj venkova a na internetových stránkách ministerstva http://www.mpsr.sk

b)

Změny v režimu je možné provést formou písemných dodatků. Změny kromě změn formálního a administrativního charakteru budou oznámeny Evropské komisi formou souhrnných informací a vstoupí v platnost po uveřejnění souhrnných informací na internetových stránkách GŘ AGRI.

c)

Změny v evropských právních předpisech podle bodu B. tohoto režimu nebo v kterýchkoli s ním souvisejících právních předpisech musí být do režimu promítnuty během šesti měsíců od nabytí jejich účinnosti.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Poslední termín podání žádosti o dotaci je dne 31. října 2013.

Poslední termín schválení žádosti o dotaci je dne 30. listopadu 2013.

Platnost režimu skončí ke dni 31. prosince 2013.

Cíl podpory: Cílem poskytnutí podpory je posílení investic do zemědělské prvovýroby.

Režim státní podpory oznámený podle uvedených právních základů je v souladu s článkem 4 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006).

Dotčené/á odvětví: Zemědělství

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Adresa internetových stránek: http://www.land.gov.sk/sk/?navID=161&id=2061

Další informace: Investice se zaměří na:

Režim nahrazuje tyto režimy:

režim státní podpory na získání a revitalizaci víceletých rostlin a souvisejících technologií pro jejich kvalitnější pěstování – XA 147/09 a

režim státní podpory na speciální, vysoce výkonné zavlažovací systémy s minimální úsporou vody 25 % – XA 148/09.

Pomoc č.: XA 306/09

Členský stát: Španělsko

Region: Comunitat Valenciana

Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Asociaciones de Ganaderos de Bovino y Caprino Lechero de las razas Frisona y Murciano-Granadina inscritas en los Libro Genealógicos correspondientes que realizan el control lechero oficial en la Comunidad Valenciana. Las asociaciones que lo llevan acabo, están reconocidas oficialmente y cuentan con los medios y personal necesario para el desarrollo del control oficial lechero.

Právní základ: Resolución de convocatoria para el ejercicio 2010. Orden de 10 de julio de 2008 de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que modifica la Orden de 5 de mayo de 2006 por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al control oficial lechero del rendimiento lechero para la evaluación genética de las hembras de las especies bovina, ovina y caprina y se convocan las ayudas para 2008 (XA 413/08).

Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 60 000 EUR v roce 2010.

Maximální míra podpory: 70 % celkových nákladů na činnost

Datum uskutečnění: Ode dne zveřejnění evidenčního čísla žádosti o vynětí na internetových stránkách Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova Evropské komise.

Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Rok 2010

Cíl podpory: Podpory na uhrazení nákladů vzniklých při úřední kontrole mléka, přičemž účelem je, aby tyto náklady neovlivnily ziskovost podniků. Kontrola mléka je základním nástrojem při vypracování programů selekce zvířat chovaných na mléko, k tomuto účelu je zapotřebí organizační struktury. Použití některých základních kritérií, kterými se kontroly výnosnosti chovných zvířat zapsaných v plemenných knihách musí řídit, je základem pro genetické hodnocení plemene. Informace vyplývající z genetického hodnocení mohou být použity v programech selekce s cílem zlepšit kvalitu skotu. Dané údaje lze rovněž využít při plánování podpory poskytované odvětví. Podpora je v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) a s čl. 16 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358 ze dne 16.12.2006). Zahrnutými náklady se považují náklady na provedení testů na určení genetické kvality nebo výnosnost skotu.

Dotčené/á odvětví: Podniky v regionu Comunidad Valenciana, které se zabývají chovem skotu a koz na mléko s chovnými zvířaty plemene Murciano-Granadina a fríského plemene zapsanými v úředních plemenných knihách daného plemene.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:

Generalitat Valenciana

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Adresa internetových stránek: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ayudascontrollechero2010.pdf

Další informace: —


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/14


VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ V RÁMCI PROGRAMU LIFE+ V ROCE 2010

2010/C 114/08

Komise vyzývá subjekty registrované v Evropské unii, aby předkládaly návrhy v rámci výzvy programu LIFE+ k předkládání návrhů v roce 2010.

Žádosti

Návrhy musí být předkládány na zvláštním formuláři žádosti. Tyto formuláře a pokyny pro podávání žádostí včetně podrobných vysvětlivek týkajících se způsobilosti a postupů jsou k dispozici na internetových stránkách Komise na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Návrhy je nutno předkládat na CD-ROM nebo DVD.

Příjemci

Návrhy musí být předloženy subjekty registrovanými v členských státech Evropské unie, které jsou veřejnými a/nebo soukromými subjekty, účastníky a institucemi.

Tato výzva se vztahuje na následující témata:

1)   Příroda a biologická rozmanitost v rámci programu LIFE+

Základní cíl: chránit, zachovat, obnovit, sledovat a zjednodušit fungování přírodních systémů, přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, s cílem zastavit v rámci EU do roku 2010 ztrátu biologické rozmanitosti, včetně různorodosti genetických zdrojů.

2)   Politika a správa v oblasti životního prostředí v rámci programu LIFE+

Základní cíle:

—   Změny klimatu: stabilizovat koncentraci skleníkových plynů na úrovni, která zabraňuje globálnímu oteplování o více než 2 °C,

—   Voda: přispívat ke zlepšení kvality vody rozvíjením nákladově efektivních opatření s cílem dosažení dobrého ekologického stavu s ohledem na vypracování prvních plánů povodí na základě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (1) (rámcová směrnice o vodě),

—   Ovzduší: dosáhnout úrovní kvality ovzduší, které nevedou k výrazným nepříznivým dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, ani pro ně nepředstavují rizika,

—   Půda: chránit a zajistit udržitelné využívání půdy zachováním jejích funkcí, předcházením ohrožení půdy, zmírňováním jeho účinků a obnovováním degradovaných půd,

—   Městské prostředí: přispívat ke zlepšování vlivu městských oblastí Evropy na životní prostředí,

—   Hluk: přispívat k rozvoji a provádění politiky týkající se hluku ve venkovním prostředí,

—   Chemické látky: zlepšit do roku 2020 ochranu životního prostředí a zdraví před riziky představovanými chemickými látkami, a to prováděním právních předpisů týkajících se chemických látek, zejména nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (2) (REACH) a tematické strategie udržitelného používání pesticidů,

—   Životní prostředí a zdraví: rozvíjet informační základnu pro politiku v oblasti životního prostředí a zdraví (akční plán pro životní prostředí a zdraví na období 2004 až 2010),

—   Přírodní zdroje a odpady: rozvíjet a provádět politiky určené k zajištění udržitelného řízení a využívání přírodních zdrojů a odpadů, zlepšovat vliv produktů na životní prostředí, zdokonalovat udržitelné způsoby výroby a spotřeby, předcházení vzniku odpadů, jejich využití a recyklace; přispívat k účinnému provádění tematické strategie pro předcházení a recyklaci odpadu,

—   Lesy: poskytovat, zejména prostřednictvím koordinační sítě EU, přesný a srozumitelný základ pro politicky relevantní informace o lesích v souvislosti se změnou klimatu (dopad na lesní ekosystémy, zmírňování, substituční účinky), biologickou rozmanitostí (základní informace a chráněné lesní oblasti), lesními požáry, stavem lesů a ochrannými funkcemi lesů (voda, půda a infrastruktura) a přispívat k ochraně lesů proti požárům,

—   Inovace: přispívat k rozvoji a demonstraci inovativních politických přístupů, technologií, metod a nástrojů k podpoře provádění akčního plánu pro environmentální technologie (ETAP),

—   Strategické přístupy: podporovat účinné provádění a prosazování právních předpisů Unie v oblasti životního prostředí a zlepšovat znalostní základnu pro politiku v oblasti životního prostředí; zlepšovat vliv malých a středních podniků na životní prostředí,

Komise vítá všechny návrhy projektů, které se zabývají výše uvedenými hlavními cíli, upřednostňuje však projekty týkající se trvale udržitelného řízení a využívání přírodních zdrojů a odpadů.

3)   Informace o LIFE+ a jejich sdělování

Základní cíl: šířit informace a zvyšovat povědomí o otázkách životního prostředí včetně předcházení lesním požárům a poskytovat podporu doprovodným opatřením, jako jsou informační a komunikační činnosti a kampaně, konference a vzdělávání včetně odborné přípravy pro předcházení lesním požárům.

Komise vítá všechny návrhy projektů, které se zabývají výše uvedeným hlavním cílem, upřednostňuje však projekty týkající se zastavení ztráty biologické rozmanitosti.

Míra spolufinancování EU

1)   Projekty LIFE+ týkající se přírody a biologické rozmanitosti

Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů.

Výjimečně se uplatní maximální míra spolufinancování ve výši 75 % u návrhů zaměřených na prioritní stanoviště/druhy uvedené ve směrnici o ptácích a ve směrnici o stanovištích.

2)   Politika a správa v oblasti životního prostředí v rámci programu LIFE+

Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů.

3)   Informace o LIFE+ a jejich sdělování

Míra spolufinancování z prostředků Unie bude činit maximálně 50 % způsobilých nákladů.

Lhůta

Návrhy projektů se předloží příslušným vnitrostátním orgánům do 1. září 2010. Návrhy projektů se zašlou vnitrostátnímu orgánu toho členského státu, v němž je příjemce zaregistrován. Vnitrostátní orgány poté návrhy předloží Komisi do 4. října 2010.

Plánovaný rozpočet

Celkový rozpočet na granty na akce v rámci projektů LIFE+ v roce 2010 činí 243 243 603 EUR.

Nejméně 50 % této částky je určeno pro opatření na podporu ochrany přírody a biologické rozmanitosti.

Orientační částky vnitrostátních finančních prostředků na rok 2010 jsou:

(v EUR)


Země

Orientační částka 2010

AT

4 569 889

BE

5 024 012

BG

5 241 729

CY

2 600 000

CZ

4 830 793

DK

5 978 586

DE

28 337 324

EE

4 033 862

ES

26 079 259

FI

8 718 810

FR

21 299 829

GR

8 276 046

HU

6 085 272

IE

3 833 051

IT

21 429 948

LT

3 351 629

LU

2 661 226

LV

3 000 000

MT

2 797 049

NL

7 807 347

PL

11 534 142

PT

6 817 678

RO

10 598 495

SE

10 006 634

SI

5 246 205

SK

3 719 834

UK

19 364 954

Total

243 243 603

Další informace

Další informace včetně pokynů pro podávání žádostí a formulářů žádostí lze najít na internetových stránkách programu LIFE na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Příslušné vnitrostátní orgány lze kontaktovat na adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


(1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

4.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 114/18


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk)

(Text s významem pro EHP)

2010/C 114/09

1.

Komise dne 26. dubna 2010 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik DFDS A/S („DFDS“, Dánsko) získává prostřednictvím své dceřiné společnosti DFDS Tor Line AB („Tor Line“, Švédsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Norfolk Holdings B.V („Norfolk“, Nizozemsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku DFDS: námořní přeprava na krátké vzdálenosti/přeprava trajekty v severní Evropě, včetně přepravy loděmi typu ro-ro a přepravy kontejnerů, terminálových služeb, přepravy cestujících a přívěsů, smluvních logistických služeb a spedičních služeb,

podniku Norfolk: námořní přeprava na krátké vzdálenosti/přeprava trajekty v Evropě, včetně přepravy loděmi typu ro-ro, přepravy cestujících, terminálových služeb, smluvních logistických služeb a spedičních služeb.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5756 – DFDS/Norfolk na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).