This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R1747
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1747 of 15 October 2019 amending Regulation (EU) No 1178/2011 as regards requirements for certain flight crew licences and certificates, rules on training organisations and competent authorities (Text with EEA relevance)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1747 ze dne 15. října 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, pokud jde o požadavky na určité průkazy způsobilosti a osvědčení členů letové posádky, pravidla pro organizace pro výcvik a příslušné úřady (Text s významem pro EHP)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1747 ze dne 15. října 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, pokud jde o požadavky na určité průkazy způsobilosti a osvědčení členů letové posádky, pravidla pro organizace pro výcvik a příslušné úřady (Text s významem pro EHP)
C/2019/7325
Úř. věst. L 268, 22.10.2019, p. 23–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.10.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 268/23 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1747
ze dne 15. října 2019,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, pokud jde o požadavky na určité průkazy způsobilosti a osvědčení členů letové posádky, pravidla pro organizace pro výcvik a příslušné úřady
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 23 odst. 1, čl. 27 odst. 1 a čl. 62 odst. 14 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (2) stanoví podrobná pravidla upravující technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví. |
(2) |
Při provádění nařízení (EU) č. 1178/2011 se ukázalo, že určité požadavky obsahují redakční chyby či nejasnosti. Řada lhůt nebo ustanovení, jež byly původně začleněny, aby členským státům poskytly dostatek času ke sladění vnitrostátních předpisů s nařízením (EU) č. 1178/2011, byla kromě toho zrušena. To vedlo k problémům s prováděním a jasností pravidel Unie. Tyto požadavky je třeba objasnit a opravit. Měly by být zavedeny nové definice, které zajistí jednotné uplatňování pojmů. |
(3) |
Za účelem zlepšení proporcionality a transparentnosti regulačního systému pro všeobecné letectví je třeba pozměnit pravidla vztahující se na piloty lehkých letadel, soukromé piloty, piloty kluzáků a piloty balónů, aby se zajistilo rozšíření práv a aby byl upřesněn obsah výcviku a zkoušek. V rámci zajištění rozšíření práv by měly být upřesněny kvalifikace pro vodní letouny, požadavky na rozlétanost, požadavky zkoušek z teoretických znalostí a požadavky na započtení. |
(4) |
Požadavky na přístrojovou kvalifikaci pro letouny a vrtulníky je třeba pozměnit za účelem objasnění teoretických znalostí a poskytování letového výcviku a požadavků na prodloužení platnosti a obnovu. |
(5) |
Je třeba pozměnit požadavky na třídní a typovou kvalifikaci, aby byla objasněna a zajištěna soudržnost, pokud jde o jednotlivé verze, platnost a obnovu. Navíc jsou zapotřebí změny k vyjasnění požadavků na kvalifikace pro akrobatické lety, kvalifikace pro vlečení kluzáků a transparentů, kvalifikace pro let v noci a kvalifikace pro let v horském terénu. |
(6) |
Při uplatňování pravidel se ukázalo, že některé požadavky vztahující se na instruktory a examinátory jsou nejasné. Proto je třeba pozměnit požadavky na instruktory, pokud jde o osvědčení, předpoklady, hodnocení odborné způsobilosti, platnost, práva a podmínky, obsah výcvikových kurzů, prodloužení platnosti a obnovu. Pokud jde o examinátory, měly by být pozměněny požadavky na examinátory, co se týče osvědčení, standardizace, předpokladů, hodnocení odborné způsobilosti, platnosti, práv a podmínek, prodloužení platnosti a obnovy. |
(7) |
Nařízení (EU) 2018/1139 poskytuje možnost uznání výcviku a zkušeností získaných v letadlech, na která se nevztahuje nařízení (EU) 2018/1139 (příloha I „Letadla podle čl. 2 odst. 3 písm. d)“), pro účely získání průkazu způsobilosti podle části FCL. Z tohoto důvodu je třeba pozměnit příslušná pravidla pro organizace pro výcvik a příslušné úřady, aby bylo toto uznávání umožněno. |
(8) |
Uplatňování pravidel týkajících se ohlášených organizací pro výcvik (3) poukázalo na potřebu vyjasnit použitelná pravidla, aby byl nad těmito organizacemi zajištěn účinný regulační dohled. Je třeba pozměnit požadavky, aby se zajistilo, že možnost výcviku v ohlášené organizaci pro výcvik bude povolena pouze tehdy, nachází-li se daná organizace na území, za něž jsou podle Chicagské úmluvy členské státy odpovědné. |
(9) |
Při uplatňování pravidel týkajících se možnosti převádět průkazy způsobilosti podle části FCL a související osvědčení zdravotní způsobilosti se ukázalo, že je nutné vyjasnit povinnosti zúčastněných příslušných úřadů a načasování převodu odpovědnosti za dohled. Z tohoto důvodu je třeba příslušná pravidla pozměnit. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením byla navržena ve stanovisku č. 05/2017, které vydala Agentura Evropské unie pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 75 odst. 2 písm. b) a c) a čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139 a v souvislosti s následnými odbornými diskusemi. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 127 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
1) |
v článku 1 se bod 3 nahrazuje tímto: „3) různá osvědčení zdravotní způsobilosti pro piloty, podmínky pro vydávání, zachování, změny, omezování, pozastavení nebo zrušení osvědčení zdravotní způsobilosti, výsadní práva a povinnosti držitelů osvědčení zdravotní způsobilosti;“ |
2) |
v článku 2 se zrušují body 4, 9, 10 a 13; |
3) |
v článku 4 se zrušuje odstavec 1; |
4) |
v článku 4 se odstavec 6 nahrazuje tímto: „6. Bez ohledu na odstavec 3 se držitelům osvědčení instruktora pro třídní kvalifikaci či osvědčení examinátora, kteří mají výsadní práva pro jednopilotní složitá letadla s vysokým výkonem, tato výsadní práva změní na osvědčení instruktora pro typovou kvalifikaci či osvědčení examinátora pro jednopilotní letouny.“; |
5) |
článek 5 se zrušuje; |
6) |
v článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Pokud jde o vydávání průkazů způsobilosti podle části FCL v souladu s přílohou I, udělí se za výcvik zahájený před datem použitelnosti tohoto nařízení v souladu se společnými leteckými předpisy a postupy pod regulačním dohledem členského státu doporučeného v souvislosti s příslušnými společnými leteckými předpisy k vzájemnému uznání v rámci Sdružených leteckých úřadů plný zápočet za předpokladu, že výcvik a zkoušení byly dokončeny nejpozději do 8. dubna 2016 a průkaz způsobilosti podle části FCL by byl vydán nejpozději do 1. dubna 2020.“; |
7) |
článek 10a se mění takto:
|
8) |
v článku 10b se zrušují odstavce 2 a 3; |
9) |
v článku 10c se zrušují odstavce 2 a 3; |
10) |
v článku 11 se zrušuje odstavec 2; |
11) |
v článku 11a se zrušují odstavce 2 a 3; |
12) |
v článku 12 se zrušují odstavce 1b, 2, 3, 5 a 6; |
13) |
v článku 12 se odstavec 7 nahrazuje tímto: „7. Pokud členský stát využije požadavky odstavců 2a a 4, oznámí to Komisi a agentuře. V oznámení popíše důvody této odchylky, jakož i program provádění obsahující plánovaná opatření a jejich časový harmonogram.“; |
14) |
příloha I (část FCL), příloha VI (část ARA) a příloha VIII (část DTO) se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Body 57, 58, 59 a 66 přílohy tohoto nařízení se však použijí ode dne 21. prosince 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. října 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) Nařízení Komise (EU) 2018/1119 ze dne 31. července 2018, kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011 o ohlášených organizacích pro výcvik (Úř. věst. L 204, 13.8.2018, s. 13).
PŘÍLOHA
Příloha I nařízení (EU) č. 1178/2011 (část FCL) se mění takto:
(1) |
článek FCL.010 se mění takto:
|
(2) |
článek FCL.025 se mění takto:
|
3) |
článek FCL.040 se nahrazuje tímto: „ FCL.040 Vykonávání práv udělených průkazem způsobilosti Vykonávání práv udělených průkazem způsobilosti závisí na platnosti kvalifikací v něm uvedených a případně na platnosti osvědčení zdravotní způsobilosti, jež odpovídá vykonávaným právům.“; |
4) |
článek FCL.055 se nahrazuje tímto: „ FCL.055 Jazykové znalosti
|
5) |
v článku FCL.060 písm. c) se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
6) |
v článku FCL.115 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
|
7) |
článek FCL.120 se nahrazuje tímto: „ FCL.120 LAPL – zkouška z teoretických znalostí
|
8) |
článek FCL.105.A se nahrazuje tímto: „ FCL.105.A LAPL(A) – práva a podmínky
|
9) |
v článku FCL.135.A se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
10) |
článek FCL.140.A se nahrazuje tímto: „ FCL.140.A LAPL(A) – požadavky na rozlétanost
|
(11) |
článek FCL.140.H se nahrazuje tímto: „ FCL.140.H LAPL(H) – požadavky na rozlétanost Držitelé průkazu LAPL(H) smějí vykonávat práva udělená jejich průkazem způsobilosti v konkrétním typu pouze za předpokladu, že v uplynulých dvanácti měsících:
|
(12) |
článek FCL.215 se nahrazuje tímto: „ FCL.215 Zkouška z teoretických znalostí
|
(13) |
v článku FCL.205.A se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(14) |
v článku FCL.205.H se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(15) |
článek FCL.625 IR se nahrazuje tímto: „ FCL.625 IR – platnost, prodloužení platnosti a obnova
|
(16) |
v článku FCL.625.A se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(17) |
článek FCL.625.H se nahrazuje tímto: „ FCL.625.H IR(H) – prodloužení platnosti
|
(18) |
článek FCL.710 se nahrazuje tímto: „ FCL.710 Třídní a typová kvalifikace – verze
|
(19) |
v čl. FCL.725 písm. b) se doplňuje nový odstavec 5), který zní:
|
(20) |
článek FCL.740 se nahrazuje tímto: „ FCL.740 Platnost a obnova třídní a typové kvalifikace
|
(21) |
v článku FCL.805 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(22) |
v článku FCL.810 se úvodní věta v písm. a) odst. 1) nahrazuje tímto:
|
(23) |
v článku FCL.815 se písmeno e) nahrazuje tímto:
|
(24) |
v článku FCL.900 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
(25) |
v článku FCL.935 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(26) |
článek FCL.940 se nahrazuje tímto: „ FCL.940 Platnost osvědčení instruktora S výjimkou MI, a aniž jsou dotčeny čl. FCL.900 písm. b) odst. 1) a čl. FCL.915 písm. e) odst. 2), je osvědčení instruktora platné tři roky.“; |
(27) |
článek FCL.905.FI se nahrazuje tímto: „FCL.905.FI Práva a podmínky Letový instruktor (FI) má práva k provádění letového výcviku pro vydávání, prodloužení platnosti nebo obnovu:
V tomto případě provedou letoví instruktoři svých prvních pět instruktorských lekcí pod dozorem instruktora TRI(A), MCCI(A) nebo SFI(A) kvalifikovaného pro letový výcvik pro získání průkazu MPL.“; |
(28) |
článek FCL.915.FI se mění takto:
|
(29) |
v článku FCL.930.FI se doplňuje nové písmeno c), které zní:
|
(30) |
článek FCL.940.FI se nahrazuje tímto: „FCL.940.FI Prodloužení platnosti a obnova
|
(31) |
v článku FCL.905.TRI se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
(32) |
článek FCL.910.TRI se nahrazuje tímto: „ FCL.910.TRI Omezená práva
|
(33) |
v čl. FCL.915.TRI písm. c) se odstavec 1) nahrazuje tímto:
|
(34) |
článek FCL.930.TRI se mění takto:
|
(35) |
článek FCL.935.TRI se nahrazuje tímto: „ FCL.935.TRI Hodnocení odborné způsobilosti
|
(36) |
článek FCL.940.TRI se nahrazuje tímto: „ FCL.940.TRI Prodloužení platnosti a obnova
|
(37) |
v článku FCL.905.CRI se za písmeno b) vkládá následující písmeno ba):
|
(38) |
v čl. FCL.930.CRI písm. a) se odst. 3) nahrazuje tímto:
|
(39) |
článek FCL.940.CRI se nahrazuje tímto: „ FCL.940.CRI Prodloužení platnosti a obnova
|
(40) |
v čl. FCL.915.IRI písm. b) se odstavec 2) nahrazuje tímto:
|
(41) |
v čl. FCL.930.IRI písm. a) odst. 3) se bod ii) nahrazuje tímto:
|
(42) |
článek FCL.905.SFI se nahrazuje tímto: „ FCL.905.SFI Práva a podmínky
|
(43) |
článek FCL.910.SFI se nahrazuje tímto: „ FCL.910.SFI Omezená práva Práva instruktorů SFI jsou omezena na FTD 2/3 nebo FFS typu letadla, ve kterém byl prováděn výcvikový kurz instruktora SFI. Práva mohou být rozšířena na jiná FSTD představující další typy stejné kategorie letadla, pokud držitelé osvědčení:
Pokud instruktor SFI absolvuje příslušné části technického výcviku a náplň týkající se FSTD v rámci osnovy letového výcviku příslušného kurzu instruktora TRI pro daný typ, jeho práva se rozšíří na další verze v souladu s údaji o provozní vhodnosti.“; |
(44) |
v čl. FCL.930.SFI písm. a) se odstavec 2) nahrazuje tímto:
|
(45) |
článek FCL.940.SFI se nahrazuje tímto: „ FCL.940.SFI Prodloužení platnosti a obnova
|
(46) |
článek FCL.910.STI se nahrazuje tímto: „ FCL.910.STI Omezená práva Práva instruktorů STI jsou omezena na FSTD, na kterém byl prováděn výcvikový kurz instruktora STI. Práva mohou být rozšířena na jiná FSTD představující další typy letadel, pokud držitelé osvědčení během dvanácti měsíců bezprostředně předcházejících podání žádosti:
|
(47) |
článek FCL.915.STI se nahrazuje tímto: „ FCL.915.STI Předpoklady
|
(48) |
článek FCL.940.STI se nahrazuje tímto: „ FCL.940.STI Prodloužení platnosti a obnova osvědčení STI
|
(49) |
článek FCL.1000 se nahrazuje tímto: „ FCL.1000 Osvědčení examinátora
|
(50) |
článek FCL.1005 se nahrazuje tímto: „ FCL.1005 Omezení práv v případě právně zaručených zájmů Examinátoři nesmí provádět:
|
(51) |
článek FCL.1025 se nahrazuje tímto: „ FCL.1025 Platnost, prodloužení platnosti a obnova osvědčení examinátora
|
(52) |
článek FCL.1005.TRE se mění takto:
|
(53) |
v článku FCL.1005.CRE se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(54) |
v článku FCL.1010.CRE se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(55) |
článek FCL.1010.IRE se nahrazuje tímto: „ FCL.1010.IRE Předpoklady
|
(56) |
článek FCL.1005.SFE se nahrazuje tímto: „ FCL.1005.SFE Práva a podmínky
|
(57) |
článek FCL.1010.SFE se nahrazuje tímto: „ FCL.1010.SFE Předpoklady
|
(58) |
v dodatku 1 se body 1.1 a 1.2 nahrazují tímto:
|
(59) |
do dodatku 1 se vkládá nový bod 1.2a, který zní:
|
(60) |
v dodatku 3 části A bodě 9 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(61) |
v dodatku 3 části C bodě 8 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(62) |
v dodatku 3 části D bodě 8 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(63) |
v dodatku 3 části E bodě 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(64) |
v dodatku 3 části K bodě 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(65) |
v dodatku 7 se tabulka OBSAH ZKOUŠKY týkající se kategorie letounů nahrazuje touto tabulkou: Letouny
|
(66) |
dodatek 8 se nahrazuje tímto: „DODATEK 8 Vzájemné započtení přístrojové kvalifikace v rámci přezkoušení odborné způsobilosti pro získání typové nebo třídní kvalifikace A. Letouny Zápočty se udělují, pouze pokud držitelé prodlužují platnost práv udělených přístrojovou kvalifikací pro jednopilotní jednomotorové, případně jednopilotní vícemotorové letouny, nebo tato práva obnovují.
B. Vrtulníky Zápočty se udělují, pouze pokud držitelé prodlužují platnost práv udělených přístrojovou kvalifikací pro jednomotorové, případně jednopilotní vícemotorové letouny.
|
(67) |
v dodatku 9 se oddíl B mění takto:
|
Příloha VI (část ARA) nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
(68) |
v čl. ARA.GEN.220 písm. a) se nahrazují odstavce 11 a 12 a vkládá se nový odstavec 13, které znějí:
|
(69) |
vkládá se nový článek ARA.GEN.360, který zní: „ARA.GEN.360 Změna příslušného úřadu
|
Příloha VII (část ORA) nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
(70) |
v článku ORA.ATO.135 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
Příloha VIII (část DTO) nařízení (EU) č. 1178/2011 (část DTO) se mění takto:
(71) |
v článku DTO.GEN.240 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(°) Je třeba provést s orientací výhradně podle přístrojů.
(*1) Lze provést na FFS, FTD 2/3 nebo FNPT II.
(+) Lze provést buď v oddíle 4, nebo v oddíle 5.
(++) K získání nebo zachování práv pro PBN musí jedno přiblížení buď v oddíle 4, nebo v oddíle 5 být RNP APCH. Pokud RNP APCH není proveditelné, musí být vykonáno na vhodně vybaveném FSTD.“;
(*2) Za předpokladu, že žadatelé za předchozích dvanáct měsíců absolvovali alespoň tři odlety a přiblížení podle IFR při výkonu práv pro PBN, včetně alespoň jednoho přiblížení RNP APCH, v letounu třídy SP nebo v typu letounu v jednopilotním provozu, nebo pokud v případě jiných vícemotorových letounů než složitých letounů s vysokou výkonností úspěšně složili oddíl 6 zkoušky dovednosti pro jiné letouny SP než složité letouny s vysokou výkonností řízené s orientací výhradně podle přístrojů v jednopilotním provozu.
(*3) Za předpokladu, že za předchozích dvanáct měsíců byly provedeny alespoň tři odlety a přiblížení podle IFR při výkonu práv pro PBN, včetně jednoho přiblížení RNP APCH (mohlo by se jednat o přiblížení v bodu v prostoru), ve vrtulníku typu SP v jednopilotním provozu.“;