EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R1383
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1383 of 8 July 2019 amending and correcting Regulation (EU) No 1321/2014 as regards safety management systems in continuing airworthiness management organisations and alleviations for general aviation aircraft concerning maintenance and continuing airworthiness management (Text with EEA relevance.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1383 ze dne 8. července 2019, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti (Text s významem pro EHP.)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1383 ze dne 8. července 2019, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti (Text s významem pro EHP.)
C/2019/5021
OJ L 228, 4.9.2019, p. 1–105
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/09/2019
4.9.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 228/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1383
ze dne 8. července 2019,
kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 1321/2014, pokud jde o systémy řízení bezpečnosti v organizacích k řízení zachování letové způsobilosti a o úlevy pro letadla všeobecného letectví týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 a čl. 62 odst. 14 a 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 (2) obsahuje pravidla týkající se údržby a řízení zachování letové způsobilosti některých letadel. V zájmu proporcionality je nezbytné tato pravidla upravit, a to zavedením zjednodušených požadavků odpovídajících nižším rizikům spojeným s lehkými letadly používanými ve všeobecném letectví, která nejsou uvedena v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 (3). Za tímto účelem by měl být zaveden nový soubor požadavků zajišťujících letovou způsobilost takových letadel. Tyto požadavky by měly být méně přísné než stávající požadavky v rámci programů údržby letadel, kontrol letové způsobilosti a odkladu závad. Pokud by se takové požadavky na údržbu vztahovaly na jiná než složitá motorová letadla, vlastníkovi takového letadla by nemělo být bráněno v tom, aby úkoly údržby smluvně svěřil organizaci údržby schválené podle přílohy II (část 145) nařízení (EU) č. 1321/2014. |
(2) |
Pro letadla jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, by měl být zaveden nový soubor pravidel, který by umožnil větší flexibilitu, pokud jde o vymezení a provádění programu údržby letadla. V důsledku toho by mělo být zavedeno nové oprávnění organizace s méně přísnými požadavky a kombinovanými právy pro údržbu, řízení zachování letové způsobilosti, kontroly letové způsobilosti a povolení k letu. |
(3) |
V souladu s nařízením Komise (EU) č. 965/2012 (4) musí mít držitelé osvědčení leteckého provozovatele v současnosti zaveden systém řízení, který zahrnuje řízení bezpečnostního rizika jejich činností. Jednou z takových činností je řízení zachování letové způsobilosti jejich letadlového parku, které provádí jejich vlastní organizace k řízení zachování letové způsobilosti, schválená v souladu s hlavou G přílohy I nařízení (EU) č. 1321/2014. Hlava G přílohy I však v současnosti neobsahuje žádné požadavky na řízení bezpečnostního rizika v rámci organizace k řízení zachování letové způsobilosti. Proto by měl být zaveden systém řízení organizací k řízení zachování letové způsobilosti pro organizace, které řídí zachování letové způsobilosti letadel používaných držiteli osvědčení leteckého provozovatele. Tento systém řízení by se měl vztahovat na všechny organizace k řízení zachování letové způsobilosti, které řídí zachování letové způsobilosti. |
(4) |
Organizacím, které se podílejí na zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků, by mělo být poskytnuto dostatečné přechodné období, aby mohly zajistit soulad s novými pravidly a postupy, které zavádí toto nařízení. |
(5) |
Aby byla pro letadla jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, zajištěna přiměřená pravidla, zásady řízení bezpečnosti by se neměly vztahovat na organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy. |
(6) |
Kromě toho je vhodné sladit požadavky na příslušné úřady s vývojem koncepcí řízení bezpečnosti Mezinárodní organizace pro civilní letectví, zejména pokud jde o zavádění systému řízení úřadů, provádění státního programu bezpečnosti a zajištění koordinace mezi úřady. |
(7) |
Nesprávné posouzení letové způsobilosti letadla z důvodu neúplných záznamů o zachování letové způsobilosti může představovat riziko pro bezpečnost letu. Proto by měla být změněna stávající pravidla týkající se záznamů o zachování letové způsobilosti. |
(8) |
Měly by být opraveny některé redakční chyby vedoucí k obtížnému výkladu některých ustanovení přílohy III nařízení (EU) č. 1321/2014. |
(9) |
Nařízení (EU) č. 1321/2014 by proto mělo být změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením se zakládají na stanoviscích č. 5/2016 (5), č. 6/2016 (6) a č. 13/2016 (7) vydaných Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 76 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (8). |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 127 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1139, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Požadavky na zachování letové způsobilosti 1. Zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. a) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel se zajišťuje v souladu s požadavky přílohy I (část M), s výjimkou letadel uvedených v odst. 2 prvním pododstavci, na něž se vztahují požadavky přílohy Vb (část ML). 2. Požadavky přílohy Vb (část ML) se vztahují na tato letadla jiná než složitá motorová letadla:
Pokud je v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, uvedeno letadlo uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c), použijí se požadavky přílohy I (část M). 3. Aby letadlo uvedené v odst. 2 prvním pododstavci písm. a), b) a c) mohlo být uvedeno v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí splňovat všechny tyto požadavky:
4. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku se zachování letové způsobilosti letadla uvedeného v čl. 1 písm. a), kterému bylo vydáno povolení k letu, zajišťuje na základě zvláštních dohod o zachování letové způsobilosti, jak je vymezuje povolení k letu vydané v souladu s přílohou I (část 21) nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (*1). 5. Programy údržby letadel uvedených v čl. 1 písm. a), které jsou v souladu s požadavky uvedenými v bodě M.A.302 přílohy I (část M) použitelnými před dnem 20. srpna 2019, se považují za splňující požadavky uvedené v bodě M.A.302 přílohy I (část M), respektive v bodě ML.A.302 přílohy Vb (část ML) v souladu s odstavci 1 a 2. 6. Provozovatelé zajistí zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel v souladu s požadavky přílohy Va (část T). 7. Zachování letové způsobilosti letounů s maximální osvědčenou vzletovou rychlostí 5 700 kg nebo nižší, které jsou vybaveny několika turbovrtulovými motory, se zajišťuje v souladu s požadavky použitelnými na jiná než složitá motorová letadla, jak je uvedeno v bodech M.A.201, M.A.301, M.A.302, M.A.601 a M.A.803 přílohy I (část M), v bodě 145.A.30 přílohy II (část 145), v bodech 66.A.5, 66.A.30 a 66.A.70 a dodatcích V a VI přílohy III (část 66), v bodě CAMO.A.315 přílohy Vc (část CAMO) a v bodě CAO.A.010 a dodatku I přílohy Vd (část CAO) v rozsahu, v jakém jsou použitelné na jiná než složitá motorová letadla. (*1) Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).“;" |
2) |
článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Schvalování organizací podílejících se na zachování letové způsobilosti 1. Organizacím podílejícím se na zachování letové způsobilosti letadel a letadlových částí k zástavbě do těchto letadel, včetně údržby, vydává oprávnění na jejich žádost příslušný úřad v souladu s požadavky přílohy II (část 145), přílohy Vc (část CAMO) nebo přílohy Vd (část CAO), podle toho, které jsou pro příslušné organizace použitelné. 2. Odchylně od odstavce 1 může do dne 20. srpna 2020 organizacím na jejich žádost oprávnění vydat příslušný úřad v souladu s požadavky hlavy F a G přílohy I (část M). Tato oprávnění jsou platná do dne 20. srpna 2021. 3. Oprávnění k údržbě vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s certifikační specifikací JAR-145 uvedenou v příloze II nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (*2) a platná před dnem 29. listopadu 2003 se považují za vydaná v souladu s požadavky přílohy II (část 145) tohoto nařízení. 4. Organizacím, které jsou držiteli platného oprávnění vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo s přílohou II (část 145), vydá příslušný úřad na jejich žádost formulář 3-CAO uvedený v dodatku 1 přílohy Vd (část CAO). Práva takové organizace podle oprávnění vydaného v souladu přílohou Vd (část CAO) jsou shodná s právy podle oprávnění vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo s přílohou II (část 145). Tato práva však nepřesahují práva organizace podle oddílu A přílohy Vd (část CAO). Organizace může napravit jakákoli zjištění nesouladu s přílohou Vd (část CAO) do dne 20. srpna 2021. Nejsou-li po tomto datu tato zjištění napravena, oprávnění se zruší. Do doby, než organizace dosáhne souladu s přílohou Vd (část CAO), nebo do dne 20. srpna 2021, podle toho, která skutečnost nastane dříve, je osvědčena a dozorována v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (část M) nebo případně přílohou II (část 145). 5. Platná oprávnění organizací k řízení zachování letové způsobilosti vydaná v souladu s hlavou G přílohy I (část M) se považují za vydaná v souladu s přílohou Vc (část CAMO). Organizace může napravit jakákoli zjištění nesouladu s přílohou Vc (část CAMO) do dne 20. srpna 2021 Pokud organizace do tohoto data zjištění napraví, příslušný úřad jí vydá nové osvědčení o oprávnění na formuláři 14 v souladu s přílohou Vc (část CAMO). Nejsou-li tato zjištění napravena po tomto datu, oprávnění se zruší. Do doby, než organizace dosáhne souladu s přílohou Vc (část CAMO), nebo do dne 20. srpna 2021, podle toho, která skutečnost nastane dříve, je osvědčena a dozorována v souladu s hlavou G přílohy I (část M). 6. Osvědčení o uvolnění do provozu a osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou vydaná přede dnem 28. října 2008 organizací údržby oprávněnou v souladu s požadavky stanovenými ve vnitrostátních právních předpisech členského státu, kde je tato organizace usazena, jiným než složitým motorovým letadlům, která nejsou používána v obchodní letecké dopravě, včetně veškerých letadlových částí určených k instalaci do těchto letadel, se považují za vydaná v souladu s body M.A.801 a M.A.802 přílohy I (část M) a bodem 145.A.50 přílohy II (část 145). (*2) Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).“;" |
3) |
v článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Osvědčující personál musí být kvalifikovaný v souladu s požadavky přílohy III (část 66), až na případy stanovené v bodech M.A.606 písm. h), M.A.607 písm. b), M.A.801 písm. d) a M.A.803 přílohy I (část M), v bodech ML.A.801 písm. c) a ML.A.803 přílohy Vb (část ML), v bodech CAO.A.035 písm. d) a CAO.A.040 písm. b) přílohy Vd (část CAO) a v bodě 145.A.30 písm. j) a dodatku IV přílohy II (část 145).“; |
4) |
vkládá se nový článek 7a, který zní: „Článek 7a Příslušné úřady 1. Pokud členský stát určí jako příslušný úřad s nezbytnými pravomocemi a přidělenou odpovědností za osvědčování osob a organizací podléhajících tomuto nařízení a za dozor nad nimi více než jeden subjekt, musí být splněny tyto požadavky:
2. Členské státy zajistí, aby personál jejich příslušných úřadů nevykonával činnosti spojené s osvědčováním a dozorem, pokud skutečnosti nasvědčují tomu, že by to mohlo přímo nebo nepřímo vést ke střetu zájmů, zejména zájmů rodinných nebo finančních. 3. Tam, kde je nutné provést úkony osvědčování nebo dozoru podle tohoto nařízení, příslušné úřady jsou oprávněny:
4. Pravomoci podle odstavce 3 jsou vykonávány v souladu s právními předpisy příslušného členského státu.“; |
5) |
článek 9 se zrušuje; |
6) |
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení; |
7) |
příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení; |
8) |
příloha III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení; |
9) |
příloha IV se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení; |
10) |
příloha Va se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení; |
11) |
text uvedený v příloze VI tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vb; |
12) |
text uvedený v příloze VII tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vc; |
13) |
text uvedený v příloze VIII tohoto nařízení se vkládá jako příloha Vd. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 20. února 2020.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).
(5) Stanovisko č. 5/2016: Pracovní skupina pro přezkum části M pro všeobecné letectví.
(6) Stanovisko č. 6/2016: Začlenění požadavků systému řízení bezpečnosti (SMS) do nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 – SMS v části M.
(7) Stanovisko č. 13/2016: Technické záznamy.
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1).
PŘÍLOHA I
Příloha I nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
Obsah se mění takto: „OBSAH M.1 ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY HLAVA A – OBECNĚ
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY
HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY
HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ODDÍL B – POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY HLAVA A – OBECNĚ
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS) HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti Dodatek II – Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA Dodatek III – Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15 EASA Dodatek IV – Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145) Dodatek V – Oprávnění organizace k údržbě podle přílohy I (část M) hlavy F Dodatek VII – Složité úkoly údržby Dodatek VIII – Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník“; |
(2) |
bod M.1 se mění takto:
|
(3) |
bod M.A.101 se nahrazuje tímto: „M.A.101 Rozsah Tato část zavádí opatření, která mají být přijata k zajištění zachování letové způsobilosti letadla včetně jeho údržby. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do těchto činností.“; |
(4) |
v bodě M.A.201 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(5) |
v bodě M.A.201 se písmena d) až i) nahrazují tímto:
|
(6) |
bod M.A.202 se nahrazuje tímto: „M.A.202 Hlášení událostí
|
(7) |
body M.A.301 a M.A.302 se nahrazují tímto: „M.A.301 Úkoly zachování letové způsobilosti Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:
M.A.302 Program údržby letadla
|
(8) |
bod M.A.304 se nahrazuje tímto: „M.A.304 Údaje pro modifikace a opravy Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:
|
(9) |
bod M.A.305 se nahrazuje tímto: „M.A.305 Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla
|
(10) |
v bodě M.A.306 písm. a) se úvodní věta nahrazuje tímto:
|
(11) |
v bodě M.A.306 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(12) |
v bodě M.A.306 se zrušuje písmeno c); |
(13) |
bod M.A.307 se nahrazuje tímto:
|
(14) |
v bodě M.A.403 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(15) |
v bodě M.A.501 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(16) |
v bodě M.A.501 písm. a) se bod 3 nahrazuje tímto:
|
(17) |
bod M.A.502 se nahrazuje tímto: „M.A.502 Údržba letadlových celků
Ustanovení písmen a) až c) se nevztahují na letadlové celky uvedené v bodě 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.
|
(18) |
bod M.A.503 se nahrazuje tímto: „M.A.503 Části s omezenou životností a celky s řízenou životností
|
(19) |
v bodě M.A.504 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(20) |
v bodě M.A.603 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(21) |
v bodě M.A.604 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(22) |
v bodě M.A.606 se písmeno i) nahrazuje tímto:
|
(23) |
v bodě M.A.606 se zrušuje písmeno j); |
(24) |
v bodě M.A.607 písm. a) se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(25) |
bod M.A.609 se nahrazuje tímto: „M.A.609 Údaje pro údržbu Organizace oprávněná k údržbě musí při provádění údržby včetně modifikací a oprav mít v držení a používat použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 této přílohy, nebo případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Pokud však údaje o údržbě poskytl zákazník, organizace tyto údaje má v držení a používá pouze v průběhu prací údržby.“; |
(26) |
body M.A.611, M.A.612 a M.A.613 se nahrazují tímto: „M.A.611 Normy údržby Veškerá údržba se provádí v souladu s požadavky hlavy D, oddílu A této přílohy nebo s požadavky hlavy D, oddílu A přílohy Vb (část ML), jak stanoví čl. 3 odst. 1. M.A.612 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu Po dokončení veškeré požadované údržby letadla v souladu s touto hlavou se v souladu s bodem M.A.801 této přílohy, nebo s bodem ML.A.801 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadla do provozu, jak stanoví čl. 3 odst. 1. M.A.613 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
|
(27) |
v bodě M.A.614 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(28) |
bod M.A.615 se nahrazuje tímto: „M.A.615 Práva organizace Organizace oprávněná k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) smí:
Organizace provádí údržbu letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, pouze jsou-li k dispozici veškeré nezbytné provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, údaje pro údržbu a osvědčující personál.“; |
(29) |
v bodě M.A.619 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(30) |
bod M.A.801 se nahrazuje tímto: „M.A.801 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu
|
(31) |
bod M.A.802 se nahrazuje tímto: „M.A.802 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
|
(32) |
v bodě M.A.803 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
(33) |
v bodě M.A.803 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(34) |
bod M.A.901 se nahrazuje tímto: „M.A.901 Kontrola letové způsobilosti letadel Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla, provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.
|
(35) |
v bodě M.A.902 písm. b) se bod 5 nahrazuje tímto:
|
(36) |
bod M.A.904 se nahrazuje tímto: „M.A.904 Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do EU
|
(37) |
v bodě M.A.905 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(38) |
vkládá se nový bod M.B.103, který zní: „M.B.103 Nálezy a donucovací opatření – osoby Pokud příslušný orgán odpovědný za dozor v souladu s touto přílohou během dozoru nebo jinak nalezne důkazy, které nasvědčují tomu, že osoba, která je držitelem průkazu způsobilosti, osvědčení nebo kvalifikace vydané v souladu s nařízením (EU) 2018/1139, neplní příslušné požadavky nařízení (EU) 2018/1139, pak příslušný úřad, který toto neplnění odhalil, přijme veškerá donucovací opatření nezbytná k tomu, aby bylo toto neplnění skončeno.“; |
(39) |
bod M.B.104 se nahrazuje tímto: „M.B.104 Uchovávání záznamů
|
(40) |
bod M.B.201 se nahrazuje tímto: „M.B.201 Odpovědnost Příslušné úřady stanovené bodě M.1 jsou odpovědné za provádění auditů, prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že jsou splněny požadavky této přílohy.“; |
(41) |
vkládá se nový bod M.B.202, který zní: „M.B.202 Informace poskytované agentuře
|
(42) |
bod M.B.301 se nahrazuje tímto: „M.B.301 Program údržby letadla
|
(43) |
doplňuje se nový bod M.B.305, který zní: „M.B.305 Systém technického deníku letadla
|
(44) |
v bodě M.B.602 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
(45) |
v bodě M.B.603 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(46) |
v bodě M.B.604 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
(47) |
v bodě M.B.605 písm. a) se návětí nahrazuje tímto:
|
(48) |
v bodě M.B.606 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
(49) |
v bodě M.B.901 se bod 1 nahrazuje tímto:
|
(50) |
v bodě M.B.902 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(51) |
doplňuje se nový bod M.B.904, který zní: „M.B.904 Výměna informací Po obdržení oznámení o převodu letadla mezi členskými státy podle bodu M.A.903 příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, informuje příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, o veškerých známých problémech převáděného letadla. Příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, zajistí, aby příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, byl řádně informován o převodu.“; |
(52) |
dodatek I se nahrazuje tímto: „Dodatek I Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti 1. Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře v souladu s bodem M.A.201 smlouvu s organizací CAMO nebo CAO o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí vlastník nebo provozovatel na žádost příslušného úřadu zaslat kopii smlouvy podepsanou oběma stranami příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku. 2. Uvedená smlouva musí zohledňovat požadavky této přílohy a musí definovat povinnosti podepsaných stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla. 3. Musí obsahovat alespoň tyto informace:
4. Musí uvádět následující: „Vlastník nebo provozovatel pověřuje organizaci CAMO nebo organizaci CAO řízením zachování letové způsobilosti letadla, vypracováním programu údržby letadla, který musí být schválen příslušným úřadem, jak je uvedeno v bodě M.1, a organizací údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby. Podle této smlouvy se obě podepsané strany zavazují plnit povinnosti stanovené touto smlouvou. Vlastník nebo provozovatel prohlašuje podle svého nejlepšího vědomí, že veškeré informace o zachování letové způsobilosti předávané organizaci CAMO nebo CAO jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení organizace CAMO nebo CAO. V případě jakéhokoliv nesouladu kterékoli z podepsaných stran s touto smlouvou bude smlouva považována za neplatnou. V takovém případě vlastník nebo provozovatel přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník během dvou týdnů informuje příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku o tomto nesouladu se smlouvou.“ 5. Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, povinnosti každé strany se rozdělí následovně: 5.1 Povinnosti organizace CAMO nebo CAO:
5.2 Povinnosti vlastníka nebo provozovatele:
6. Pokud vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, musí být jasně stanoveny povinnosti každé strany, pokud jde o povinné a dobrovolné hlášení událostí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (1). |
(53) |
dodatek II se mění takto:
|
(54) |
dodatek III se nahrazuje tímto: |
(55) |
dodatek IV se mění takto:
|
(56) |
dodatek V se nahrazuje tímto: |
(57) |
dodatek VI se zrušuje; |
(58) |
v dodatku VII se návětí nahrazuje tímto: „Toto jsou složité úkoly údržby uvedené v bodě M.A.801 písm. b) bodě 2 a písm. c):“; |
(59) |
v dodatku VIII se v písmenu b) zrušuje bod 9. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnic Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).
PŘÍLOHA II
Příloha II nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
bod 145.A.30 se mění takto:
|
(2) |
v bodě 145.A.42 písm. a) se bod iii) nahrazuje tímto:
|
(3) |
v bodě 145.A.42 písm. c) se bod ii) nahrazuje tímto:
|
(4) |
v bodě 145.A.50 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
(5) |
v bodě 145.A.55 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
(6) |
v bodě 145.A.70 písm. a) se bod 6 nahrazuje tímto:
|
(7) |
bod 145.A.75 se mění takto:
|
(8) |
v bodě 145.A.95 se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
(9) |
bod 145.B.60 se nahrazuje tímto: „145.B.60 Výjimky Pokud členský stát udělí výjimku z požadavků této přílohy v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139, příslušný úřad tuto výjimku zaznamená. Tyto záznamy příslušný úřad uchovává po dobu stanovenou v bodě 145.B.55 bodě 3.“; |
(10) |
dodatek III se nahrazuje tímto: |
PŘÍLOHA III
Příloha III nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
v bodě 66.A.45 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
2) |
v bodě 66.B.25 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
3) |
bod 66.B.30 se nahrazuje tímto: „66.B.30 Výjimky Příslušný úřad zaznamenává a uchovává všechny výjimky udělené v souladu s čl. 71 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.“; |
4) |
v dodatku I se tabulka v Modulu 10 nahrazuje tímto:
|
PŘÍLOHA IV
Příloha IV nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
1) |
v bodě 147.B.25 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
2) |
dodatek II se nahrazuje tímto: |
3) |
dodatek III se nahrazuje tímto: „1. Základní výcvik a zkouška Vzor osvědčení o základním výcviku se použije pro uznání ukončení buď základního výcviku nebo základní zkoušky, anebo jak základního výcviku, tak i základní zkoušky. V osvědčení o výcviku musí být jasně uvedena zkouška z každého jednotlivého modulu podle data jejího složení spolu s odpovídající verzí dodatku I k příloze III (část 66). ![]() 2. Typový výcvik a zkouška Vzor osvědčení o typovém výcviku se použije pro uznání ukončení buď teoretické části nebo praktické části, anebo teoretické i praktické části kurzu výcviku pro získání typové kvalifikace. V osvědčení musí být uvedena kombinace draku/motoru, která byla předmětem výcviku. Odpovídající čísla se podle potřeby škrtnou a v kolonce pro typ kurzu se podrobně popíše, zda byla pokryta pouze teoretická část nebo praktická část, nebo zda byla pokryta část teoretická i praktická. V osvědčení o výcviku musí být zřetelně uvedeno, zda se jedná o úplný kurz nebo o dílčí kurz (např. kurz zaměřený na drak letadla, pohonnou jednotku nebo avioniku/elektrický systém) nebo o rozdílový kurz vycházející z předchozí praxe žadatele, například kurz A340 (CFM) pro techniky s kurzem A320. Pokud se nejedná o úplný kurz, musí být v osvědčení uvedeno, zda byly pokryty navazující oblasti. ![]() |
PŘÍLOHA V
Příloha Va nařízení (EU) č. 1321/2014 se mění takto:
(1) |
Obsah se nahrazuje tímto: „OBSAH T.1 Příslušný úřad Oddíl A – Technické požadavky Hlava A – OBECNĚ
Hlava B – POŽADAVKY
Hlava E – ORGANIZACE ÚDRŽBY
Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)
Oddíl B – Dodatečný postup pro příslušné úřady Hlava A – Obecně
Hlava B – Odpovědnost
Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)
|
(2) |
oddíl A se mění takto:
|
(3) |
oddíl B se mění takto:
|
PŘÍLOHA VI
„PŘÍLOHA Vb
(Část ML)
OBSAH
ML.1
ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A – OBECNĚ
ML.A.101 |
Rozsah |
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
ML.A.201 |
Odpovědnost |
ML.A.202 |
Hlášení událostí |
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.A.301 |
Úkoly zachování letové způsobilosti |
ML.A.302 |
Program údržby letadla |
ML.A.303 |
Příkazy k zachování letové způsobilosti |
ML.A.304 |
Údaje pro modifikace a opravy |
ML.A.305 |
Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
ML.A.307 |
Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY
ML.A.401 |
Údaje pro údržbu |
ML.A.402 |
Provádění údržby |
ML.A.403 |
Závady letadel |
HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY
ML.A.501 |
Klasifikace a zástavba |
ML.A.502 |
Údržba letadlových celků |
ML.A.503 |
Letadlové celky s omezenou životností |
ML.A.504 |
Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu |
HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)
ML.A.801 |
Osvědčení o uvolnění letadla do provozu |
ML.A.802 |
Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu |
ML.A.803 |
Opravňování pilotem-vlastníkem |
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)
ML.A.901 |
Kontrola letové způsobilosti letadel |
ML.A.902 |
Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti |
ML.A.903 |
Postup kontroly letové způsobilosti |
ML.A.904 |
Kvalifikace personálu kontroly letové způsobilosti |
ML.A.905 |
Převod registrace letadla v rámci Unie |
ML.A.906 |
Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do Unie |
ML.A.907 |
Nálezy |
ODDÍL B – POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A – OBECNĚ
ML.B.101 |
Rozsah |
ML.B.102 |
Příslušný úřad |
ML.B.104 |
Uchovávání záznamů |
ML.B.105 |
Vzájemná výměna informací |
HLAVA B – ODPOVĚDNOST
ML.B.201 |
Odpovědnost |
HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.B.302 |
Výjimky |
ML.B.303 |
Sledování zachování letové způsobilosti letadla |
ML.B.304 |
Zrušení, pozastavení a omezení platnosti |
HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)
ML.B.902 |
Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem |
ML.B.903 |
Nálezy |
Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti
Dodatek II – Omezená údržba pilotem-vlastníkem
Dodatek III – Složité úkoly údržby neuvolnitelné pilotem-vlastníkem
Dodatek IV – Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA)
ML.1
a) |
V souladu s čl. 3 odst. 2 se tato příloha (část ML) použije na tato jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008:
|
b) |
Pro účely této přílohy je příslušným úřadem úřad určený členským státem zápisu letadla do rejstříku. |
c) |
Pro účely této přílohy se použijí následující definice:
|
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
OBECNĚ
ML.A.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví opatření, která je třeba přijmout k zajištění toho, aby letadlo bylo způsobilé k letu. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do činností souvisejících s letovou způsobilostí letadla.
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
ML.A.201 Odpovědnost
a) |
Vlastník letadla je odpovědný za zachování letové způsobilosti letadla a je povinen zajistit, aby nebyl proveden let, pokud nejsou splněny všechny tyto požadavky:
|
b) |
Odchylně od písmene a) v případě, že je letadlo pronajato, odpovědnosti uvedené v písmenu a) se vztahují na nájemce, pokud je nájemce uveden buď v dokladu o zápisu letadla do rejstříku, nebo v leasingové smlouvě. |
c) |
Za prováděné úkoly údržby odpovídá osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla a letadlových celků. |
d) |
Za uspokojivé provedení předletové prohlídky odpovídá velící pilot letadla. Tuto prohlídku provádí pilot nebo jiná kvalifikovaná osoba, ale nemusí ji provádět organizace oprávněná k údržbě či osvědčující personál. |
e) |
Pokud jde o letadla provozovaná komerčními schválenými organizacemi pro výcvik a komerčními ohlášenými organizacemi pro výcvik podle článku 10a nařízení (EU) č. 1178/2011 nebo neprovozovaná v souladu s přílohou VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo provozovaná v souladu s hlavou ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976 (*1), provozovatel:
|
f) |
Pokud jde o letadla neuvedená v písmenu e), může vlastník letadla v zájmu splnění požadavků písmene a) smluvně zadat úkoly související se zachováním letové způsobilosti organizaci oprávněné jako CAMO nebo CAO v souladu s přílohou Vc (část CAMO) nebo přílohou Vd (část CAO). V takovém případě tato smluvní organizace přebírá odpovědnost za řádné provedení uvedených úkolů a uzavře se písemná smlouva v souladu s dodatkem I k této příloze. Pokud vlastník smlouvu s takovou organizací neuzavře, odpovídá za řádné provedení úkolů souvisejících se zachováním letové způsobilosti on sám. |
g) |
Vlastník udělí příslušnému úřadu přístup k letadlu a záznamům o letadle, aby příslušný úřad mohl určit, zda je letadlo v souladu s požadavky této přílohy. |
ML.A.202 Hlášení událostí
a) |
Aniž jsou dotčeny požadavky na hlášení událostí uvedené v příloze II (část 145) a příloze Vc (část CAMO), musí každá osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 hlásit jakýkoli zjištěný stav letadla nebo letadlového celku, který ohrožuje bezpečnost letu:
|
b) |
Hlášení podle písmene a) probíhá způsobem, který stanoví příslušný úřad podle bodu a), a obsahuje všechny relevantní informace o stavu, který je hlásící osobě nebo organizaci znám. |
c) |
Probíhá-li údržba nebo kontrola letové způsobilosti letadla na základě písemné smlouvy, osoba nebo organizace odpovědná za tuto činnost je rovněž povinna hlásit jakýkoli stav podle bodu a) vlastníkovi letadla, a pokud se liší, pak dotčené organizaci CAMO nebo CAO. |
d) |
Tato osoba nebo organizace podává hlášení podle písmen a) a c) co nejdříve, avšak nejpozději 72 hodin od chvíle, kdy tato osoba nebo organizace stav, jehož se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti. |
HLAVA C
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
ML.A.301 Úkoly zachování letové způsobilosti
Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:
a) |
prováděním předletových prohlídek; |
b) |
odstraňováním veškerých závad a poškození ovlivňujících bezpečnost provozu v souladu s údaji uvedenými v bodě ML.A.304, příp. ML.A.401, při zohlednění seznamu minimálního vybavení (MEL) a seznamu povolených odchylek na draku, pokud existují; |
c) |
prováděním veškeré údržby v souladu s programem údržby letadla podle bodu ML.A.302; |
d) |
prováděním všech příslušných:
|
e) |
prováděním modifikací a oprav podle bodu ML.A.304; |
f) |
kontrolními lety po údržbě, pokud je to nutné. |
ML.A.302 Program údržby letadla
a) |
Údržba každého letadla je organizována v souladu s programem údržby letadla. |
b) |
Program údržby letadla a veškeré jeho změny buď:
Vlastník deklarující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 1 nebo organizace schvalující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 2 udržují program údržby letadla v aktualizovaném stavu. |
c) |
Program údržby letadla:
|
d) |
Minimální program prohlídek:
|
e) |
Odchylně od písmen b) a c) se deklarace vlastníkem nebo schválení organizací CAMO nebo CAO nevyžaduje a dokument programu údržby letadla nemusí být předkládán, jsou-li splněny tyto podmínky:
Tato odchylka není použitelná, pokud pilot-vlastník nebo v případě společně vlastněného letadla kterýkoli z pilotů-vlastníků není oprávněn provádět údržbu pilotem-vlastníkem, neboť tato skutečnost musí být uvedena v deklarovaném nebo schváleném programu údržby letadla. |
f) |
Jsou-li splněny podmínky uvedené v písm. e) bodech 1 až 4, program údržby letadla musí obsahovat následující položky:
|
ML.A.303 Příkazy k zachování letové způsobilosti
Veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti musí být vykonány v rámci požadavků tohoto příkazu, nestanoví-li agentura jinak.
ML.A.304 Údaje pro modifikace a opravy
Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:
a) |
údajů schválených agenturou, případně |
b) |
údajů schválených projekční organizací splňující požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, případně |
c) |
údajů obsažených v požadavcích uvedených v bodě 21.A.90B nebo 21.A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
ML.A.305 Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Při dokončení každé údržby se do systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla vloží osvědčení o uvolnění do provozu (CRS) vyžadované podle bodu ML.A.801. Každý záznam se provede co nejdříve, nejpozději však do 30 dnů po dokončení úkolu údržby. |
b) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla zahrnují podle situace technický deník letadla, technické deníky motorů nebo technické karty motorových modulů, technické deníky nebo karty vrtulí pro veškeré letadlové celky s omezenou životností. |
c) |
V technickém deníku letadla se zaznamenávají typ letadla a jeho poznávací značka a datum společně s celkovým nalétaným časem a počtem letových cyklů a přistání. |
d) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla obsahují:
|
e) |
Kromě osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II k příloze I (část M), nebo rovnocenného dokumentu se do příslušného technického deníku motoru nebo vrtule nebo technické karty motorového modulu nebo celku s omezenou životností zapíší následující informace relevantní pro zastavěný letadlový celek, jako je motor, vrtule, motorový modul nebo letadlový celek s omezenou životností:
|
f) |
Osoba nebo organizace odpovědná za řízení zachování letové způsobilosti a úkolů podle bodu ML.A.201 spravuje záznamy tak, jak je podrobně rozvedeno v bodě ML.A.305, a předkládá tyto záznamy příslušnému úřadu na jeho žádost. |
g) |
Veškeré údaje vytvořené v záznamech zachování letové způsobilosti letadla musí být jasné a přesné. Pokud je nezbytné záznam opravit, musí být oprava provedena tak, aby zůstal jasně vidět i původní záznam. |
h) |
Vlastník zajistí zřízení systému pro vedení níže uvedených záznamů po uvedená období:
|
ML.A.307 Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Je-li letadlo trvale převedeno z jednoho vlastníka na jiného, převádějící vlastník zajistí, aby byly převedeny také záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305. |
b) |
Zadá-li vlastník úkoly řízení zachování letové způsobilosti smluvní cestou organizaci CAMO nebo CAO, vlastník zajistí, aby na tuto smluvní organizaci byly převedeny záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305. |
c) |
Období pro uchovávání záznamů podle bodu ML.A.305 písm. h) platí i nadále pro nového vlastníka, organizaci CAMO nebo organizaci CAO. |
HLAVA D
NORMY ÚDRŽBY
ML.A.401 Údaje pro údržbu
a) |
Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla použije při údržbě pouze použitelné údaje pro údržbu. |
b) |
Pro účely této přílohy se „použitelnými údaji pro údržbu“ rozumí:
|
ML.A.402 Provádění údržby
a) |
Údržba prováděná organizacemi oprávněnými k údržbě musí být v souladu s hlavou F přílohy I (část M), s přílohou II (část 145) nebo případně s přílohou Vd (část CAO). |
b) |
U údržby neprováděné podle písmene a) osoba provádějící údržbu musí:
|
ML.A.403 Závady letadel
a) |
Každá závada letadla, která vážně ohrožuje bezpečnost letu, musí být před dalším letem odstraněna. |
b) |
Rozhodnout o tom, že závada vážně neohrožuje bezpečnost letu, a na základě toho závadu odložit smí:
|
c) |
Každá závada letadla, která vážně neohrožuje bezpečnost letu, musí být odstraněna, co nejdříve je to možné poté, co byla závada poprvé zjištěna, a v rámci omezení stanovených v údajích pro údržbu. |
d) |
Každá závada, která nebyla odstraněna před letem, musí být zaznamenána v systému záznamů zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305 a záznam o ní musí mít k dispozici pilot. |
HLAVA E
LETADLOVÉ CELKY
ML.A.501 Klasifikace a zástavba
a) |
Není-li v hlavě F přílohy I (část M), v příloze II (část 145), příloze Vd (část CAO) tohoto nařízení a v příloze I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 stanoveno jinak, letadlový celek může být do letadla zastavěn, pouze jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
|
b) |
Před zástavbou letadlového celku do letadla osoba nebo organizace oprávněná k údržbě zajistí, aby konkrétní letadlový celek byl způsobilý k namontování, pokud jsou použitelné odlišné modifikace nebo konfigurace příkazů k zachování letové způsobilosti. |
c) |
Normalizované části se do letadla nebo do letadlového celku namontují, pouze pokud jsou tyto normalizované části uvedeny v údajích pro údržbu. Normalizované části se namontují, pouze pokud je k nim přiložen doklad o shodě s příslušnou normou a pokud jsou řádně sledovatelné. |
d) |
Surový nebo spotřební materiál se v letadlech nebo letadlových celcích použije pouze za předpokladu, že:
|
e) |
U balonů, u kterých jsou u konkrétního obalu možné různé kombinace košů, hořáků a palivových lahví, osoba, která je zastavuje, zajistí, aby:
|
ML.A.502 Údržba letadlových celků
a) |
Údržbu letadlových celků přijatých vlastníkem v souladu s bodem 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 provádí jakákoli osoba nebo organizace s podmínkou nového přijetí vlastníkem podle podmínek bodu 21.A.307 písm. c) uvedené přílohy. Tato údržba není způsobilá pro vydání formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II přílohy I (část M) a podléhá požadavkům na uvolnění letadla do provozu. |
b) |
Letadlové celky se uvolňují do provozu v souladu s následující tabulkou:
|
ML.A.503 Letadlové celky s omezenou životností
a) |
Termínem „letadlové celky s omezenou životností“ se rozumí tyto celky:
|
b) |
Zastavěné letadlové celky s omezenou životností nesmí být v provozu po dobu delší než schválenou životnost uvedenou v programu údržby letadla a příkazech k zachování letové způsobilosti, kromě případů uvedených v bodě ML.A.504 písm. c). |
c) |
Schválená životnost se vyjadřuje podle potřeby v kalendářní době, letových hodinách, počtu přistání nebo počtu cyklů. |
d) |
Na konci schválené životnosti musí být letadlový celek z letadla vyjmut za účelem údržby, případně za účelem likvidace u letadlových celků s certifikovanou životností. |
ML.A.504 Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu
a) |
Letadlový celek se považuje za neschopný provozu za kterékoli z následujících okolností:
|
b) |
Letadlový celek neschopný provozu je buď:
|
c) |
Letadlové celky, které dosáhly své certifikované životnosti nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada nebo selhání, se klasifikují jako nepoužitelné a nesmí být vráceny do systému dodávek letadlových celků, ledaže by certifikovaná životnost byla prodloužena nebo bylo schváleno řešení opravou podle bodu ML.A.304. |
d) |
Osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 provede v případě neopravitelného celku podle písmene c) jeden z těchto úkonů:
|