This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0192
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/192 of 20 October 2021 amending the regulatory technical standards laid down in Commission Delegated Regulation (EU) No 1151/2014 as regards the information to be notified when exercising the right of establishment and the freedom to provide services (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/192 ze dne 20. října 2021, kterým se mění regulační technické normy stanovené v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014, pokud jde o informace, jež mají být oznamovány při výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/192 ze dne 20. října 2021, kterým se mění regulační technické normy stanovené v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014, pokud jde o informace, jež mají být oznamovány při výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Text s významem pro EHP)
C/2021/7430
Úř. věst. L 31, 14.2.2022, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 31/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/192
ze dne 20. října 2021,
kterým se mění regulační technické normy stanovené v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014, pokud jde o informace, jež mají být oznamovány při výkonu práva usazování a volného pohybu služeb
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a zejména na čl. 35 odst. 5, čl. 36 odst. 5 a čl. 39 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014 (2) se upřesňují informace, jež mají být úvěrovými institucemi oznamovány při výkonu práva usazování a volného pohybu služeb. |
(2) |
Za účelem posílení sbližování postupů příslušných orgánů při posuzování oznámení předkládaných úvěrovými institucemi by informace uvedené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014 měly být dále upřesněny. Kromě toho je nutné aktualizovat některé odkazy na právní akty, aby byla zajištěna právní jistota. |
(3) |
Informace, které úvěrové instituce poskytují v rámci pasových oznámení pobočky, by měly být dostatečně podrobné, aby bylo zajištěno, že příslušný orgán domovského členského státu bude moci provést přesné a komplexní posouzení způsobilosti úvěrové instituce k výkonu činností, pro něž se pasové oznámení předkládá. Za tím účelem by poskytované informace měly uvádět plánované datum zahájení každé činnosti, a nikoli pouze plánované datum zahájení hlavních obchodních činností. Obdobně by finanční plán s prognózou rozvahy a výsledovky na období tří let měl obsahovat výchozí předpoklady. |
(4) |
Aby se zefektivnila identifikace úvěrové instituce při komunikaci mezi příslušnými orgány domovského a hostitelského členského státu nebo při komunikaci mezi hostitelským nebo domovským členským státem a dotčenou úvěrovou institucí, měly by informace, které úvěrová instituce poskytuje příslušným orgánům, uvádět vnitrostátní referenční kód a identifikační kód úvěrové instituce, je-li k dispozici. |
(5) |
Je důležité zajistit bezpečnost vkladů a zvýšit faktickou jistotu a spolehlivost finančních informací, které úvěrové instituce poskytují příslušným orgánům. Je proto nutné, aby úvěrová instituce při předkládání oznámení o plánovaném ukončení činnosti pobočky příslušný orgán vyrozuměla o opatřeních, která přijala nebo přijímá, aby zajistila, že uvedená pobočka po ukončení činnosti nebude nadále držet vklady nebo jiné splatné peněžní prostředky od veřejnosti. |
(6) |
Pasové oznámení služeb by mělo být dostatečně podrobné, aby bylo zajištěno, že příslušný orgán domovského členského státu bude moci provést přesné a komplexní posouzení způsobilosti úvěrové instituce k výkonu činností, pro něž se pasové oznámení předkládá. Poskytované informace by proto měly uvádět plánované datum zahájení každé činnosti, a nikoli pouze plánované datum zahájení hlavních obchodních činností. |
(7) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví. |
(9) |
Evropský orgán pro bankovnictví uskutečnil o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014 se mění takto:
1) |
článek 3 se mění takto:
|
2) |
v čl. 4 odst. 2 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
|
3) |
v článku 5 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. října 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1151/2014 ze dne 4. června 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy týkající se informací, jež mají být oznamovány při výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 309, 30.10.2014, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).