This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0697
Commission Regulation (EU) No 697/2014 of 24 June 2014 amending Regulation (EC) No 906/2009 as regards its period of application Text with EEA relevance
Nařízení Komise (EU) č. 697/2014 ze dne 24. června 2014 , kterým se mění nařízení (ES) č. 906/2009, pokud jde o dobu jeho použitelnosti Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (EU) č. 697/2014 ze dne 24. června 2014 , kterým se mění nařízení (ES) č. 906/2009, pokud jde o dobu jeho použitelnosti Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 184, 25.6.2014, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
25.6.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 184/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 697/2014
ze dne 24. června 2014,
kterým se mění nařízení (ES) č. 906/2009, pokud jde o dobu jeho použitelnosti
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 246/2009 ze dne 26. února 2009 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě mezi společnostmi liniové dopravy (konsorcii) (1), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,
po konzultaci Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 906/2009 (2) za určitých podmínek přiznává konsorciím liniové dopravy blokovou výjimku ze zákazu obsaženého v čl. 101 odst. 1 Smlouvy. Uvedené nařízení pozbývá platnosti dne 25. dubna 2015, v souladu s maximální pětiletou dobou použitelnosti stanovenou v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 246/2009. Na základě zkušeností Komise s používáním blokové výjimky se zdá, že důvody pro blokovou výjimku pro konsorcia jsou stále platné a že podmínky, na jejichž základě byly určeny oblast působnosti a obsah nařízení (ES) č. 906/2009, se podstatně nezměnily. |
|
(2) |
Nařízení (ES) č. 906/2009 zjednodušilo a podstatně změnilo pravidla pro konsorcia. Jelikož nový právní rámec je zaveden a používán teprve krátce, mělo by se v této fázi zabránit dalším změnám. Tím se v příslušném odvětví předejde zvýšení nákladů hospodářských subjektů na dodržování právních předpisů. |
|
(3) |
Doba použitelnosti nařízení (ES) č. 906/2009 by proto měla být prodloužena o pět let, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 7 nařízení (ES) č. 906/2009 se datum „25. dubna 2015“ nahrazuje datem „25. dubna 2020“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 25. dubna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. června 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 79, 25.3.2009, s. 1. S účinkem ode dne 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES stávají články 101 resp. 102 Smlouvy o fungování Evropské unie.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 906/2009 ze dne 28. září 2009 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě mezi společnostmi pravidelné námořní přepravy (konsorcii) (Úř. věst. L 256, 29.9.2009, s. 31).