DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
Odůvodnění a cíl návrhu
Společná rybářská politika (SRP) stanoví postupné zavádění povinnosti vykládky, jež má odstranit problém s výměty ryb. Tuto povinnost stanoví čl. 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice („základní nařízení“).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 se zabývá prováděním mezinárodních závazků uvedených podle čl. 15 odst. 2 základního nařízení, a stanoví řadu odchylek od závazku ohledně vykládání ryb. Jeho cílem je zajistit, aby příslušná pravidla Evropské unie byla v souladu s mezinárodními závazky EU a aby EU plnila rozhodnutí, která přijaly regionální organizace pro řízení rybolovu (RFMO) jako Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) nebo Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku.
Na výročním zasedání ICCAT v roce 2016 ve městě Vilamoura (Portugalsko) učinily CPC komise ICCAT rozhodný krok k řešení alarmujícího stavu mečouna obecného ve Středozemním moři (Xyphias gladius). Přijaly 15letý plán obnovy s ohledem na doporučení ICCAT 16-05.
Cílem tohoto návrhu je změna nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/98. Ta umožní EU splnit doporučení ICCAT 16-05 vypracováním víceletého plánu obnovy mečouna obecného ve Středozemním moři, aby se povinnost vykládky v čl. 15 odst. 1 základního nařízení nevztahovala na plavidla EU provádějící rybolov mečouna obecného ve Středozemním moři.
Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
Článek 15 základního nařízení stanoví povinnost vykládky (nebo zákaz výmětů) pro všechny druhy úlovků podléhající omezení odlovu. Dále musí být úlovky druhů ve Středozemním moři, pro které platí minimální rozměr a které jsou ulovené během rybolovu ve vodách EU nebo rybářskými plavidly EU mimo vody EU, jež nespadají pod svrchovanost nebo jurisdikci jiných zemí, vyloveny na palubu a uchovány na ní, zaznamenány, vyloženy a započítány do příslušných rybolovných kvót.
V čl. 15 odst. 2 základního nařízení se stanoví, že povinnost vykládky se nedotýká mezinárodních závazků EU. Komise je zmocněna přijmout akt v přenesené pravomoci a začlenit takové mezinárodní závazky do práva EU. To zahrnuje zejména výjimky z povinnosti vykládky.
EU je smluvní stranou komise ICCAT. Doporučení 16-05 ICCAT stanoví víceletý plán na obnovu mečouna obecného ve Středozemním moři, který vstoupil v platnost v červnu 2017 a je závazný pro členské státy EU.
Doporučení 16-05 ICCAT stanoví povinnost provádět výměty mečouna na palubě plavidel, která překračují přidělenou kvótu a/nebo maximální úroveň povoleného vedlejšího úlovku.
To platí i pro plavidla věnující se sportovnímu a rekreačnímu rybolovu. U mečounů obecných ve Středozemním moři, kteří byli uloveni a nedosahují minimálního rozměru, musí být taktéž proveden výmět, pokud nespadají do limitu pro vedlejší úlovek, který stanovily členské státy v ročních plánech rybolovu.
Bod (1) článku 1 mění název článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 na „Mečoun obecný v Atlantiku“. Tímto způsobem o populaci mečouna obecného v Atlantiku a ve Středozemním moři pojednávají dva různé články.
Bod (2) článku 1 představuje výjimku z čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, aby u mečouna obecného ve Středozemním moři mohl být prováděn výmět v případech stanovených v doporučení 16-05 ICCAT.
2.KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
Členské státy opakovaně vyzvali Komisi, aby předložila tento návrh za účelem kontinuity dodržování mezinárodních závazků EU a zásad společné rybářské politiky.
Na zasedání Výboru pro rybolov a akvakulturu proběhly se správními orgány členských států konzultace dne 8. září 2017.
Poradní sbor pro Středozemní moře (MEDAC) byl o této změně informován na zasedání konaném 10. října 2017.
Vzhledem k tomu, že se tento akt v přenesené pravomoci opírá o zmocnění uvedené v čl. 15 odst. 2 základního nařízení a že nepředstavuje novou politickou iniciativu, nebylo potřeba provést posouzení dopadů.
3.PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
Právní základ
Čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie (viz čl. 3 odst. 1 písm. d) Smlouvy o fungování Evropské unie). Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Zásada proporcionality
Tento návrh zajistí, aby právo EU, pokud jde o výměty, odpovídalo mezinárodním závazkům Unie a aby EU splnila rozhodnutí přijatá regionálními organizacemi pro řízení rybolovu, pro něž je EU smluvní stranou. Stane se tak, aniž by byla překročena úroveň potřebná k dosažení požadovaného cíle.
Volba nástrojů
Zvoleným nástrojem je nařízení Komise v přenesené pravomoci, jak stanoví čl. 15 odst. 2 nařízení EU č. 1380/2013.
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
ze dne 30.11.2017,
kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 o provádění mezinárodních závazků Unie v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 v rámci Mezinárodní úmluvy na ochranu tuňáků v Atlantiku ohledně populace mečouna obecného ve Středozemním moři
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES, a zejména na čl. 15 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)Pro ochranu nedospělého mečouna obecného stanovují odstavce 15 a 17 doporučení 16-05 Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) minimální rozměr mečouna obecného uloveného ve Středozemním moři. Úlovky a vedlejší úlovky mečouna obecného, které nedosahují minimálního rozměru, včetně sportovního a rekreačního rybolovu, by se neměly uchovávat na palubě rybářského plavidla, překládat, převážet, skladovat, vykládat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji.
(2)Dále podle odstavce 17 doporučení 16-05 musí plavidla aktivně provozující rybolov mečouna obecného provést výmět náhodných úlovků, které nedosahují minimálního rozměru, pokud překračují 5 % z celkového úlovku mečouna obecného.
(3)Odstavce 23 a 26 doporučení 16-05 ICCAT stanovují, že během sportovního a rekreačního rybolovu by mělo být zakázáno ulovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat více než jednoho mečouna obecného ve Středozemním moři na jednu loď za den. Měla by být zavedena nezbytná opatření, aby se v co největší míře zajistilo, že mečoun obecný ve Středozemním moři, který byl uloven živý během sportovního a rekreačního rybolovu, bude vypuštěn zpět, zvláště pokud se jedná o nedospělé jedince.
(4)Odstavec 30 doporučení 16-05 ICCAT stanovuje, že plavidla bez oprávnění k aktivnímu rybolovu mečouna obecného ve Středozemním moři mohou na palubě uchovávat úlovky mečouna nepřekračující maximální limit vedlejšího úlovku na jedno plavidlo a jednu rybolovnou operaci. Členské státy by měly stanovit limit vedlejšího úlovku v ročních plánech rybolovu a oznámit ho Komisi. Plavidla bez autorizace k aktivnímu rybolovu mečouna obecného ve Středozemním moři by na palubě neměla uchovávat vedlejší úlovky mečouna obecného ve Středozemním moři, které překračují limity vnitrostátních ročních plánů rybolovu.
(5)Z důvodu zajištění souladu mezi doporučením 16-05 ICCAT a právem Evropské unie by se povinnost vykládky v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 neměla vztahovat na unijní plavidla účastnící se rybolovu mečouna obecného ve Středozemním moři.
(6)Nařízení Komise v přenesené pravomoci (ES) 2015/98 by mělo být změněno a zahrnovat nová ustanovení zohledňující podmínky stanovené v doporučení 16-05 ICCAT.
(7)V souladu s časovým rámcem stanoveným v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost ihned po vyhlášení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/98 se mění takto:
1)Článek 5 se mění takto:
a)Nadpis článku 5 se nahrazuje tímto:
„Mečoun obecný v Atlantiku“;
b)odstavec 1 se zrušuje;
c)odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2.
Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se zakazuje cíleně lovit, uchovávat na palubě nebo překládat, vykládat, přepravovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji, prodávat nebo uvádět na trh mečouna obecného (Xiphias gladius), pokud nedosahuje minimálního rozměru stanoveného v příloze IV nařízení (ES) č. 520/2007.“
2)Vkládá se nový článek 5a, který zní:
„Článek 5a
Mečoun obecný ve Středozemním moři
1)Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se zakazuje cíleně lovit, uchovávat na palubě nebo překládat, vykládat, přepravovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji úlovky a vedlejší úlovky mečouna obecného (Xiphias gladius), včetně sportovního a rekreačního rybolovu:
a)při rozměrech pod 100 cm od konce spodní čelisti po konec nejkratšího prostředního paprsku ocasní ploutve; nebo
b)vážícího méně než 11,4 kg zaokrouhlené živé hmotnosti nebo 10,2 kg po odstranění žaber a vnitřností.
2)Aniž je dotčen odstavec 1, plavidla provozující aktivní rybolov mečouna obecného mohou uchovávat na palubě, překládat, přemisťovat, vykládat, přepravovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji náhodné úlovky mečouna, které nedosahují minimální velikosti, pokud tyto úlovky nepřesahují 5 % hmotnosti nebo počtu kusů z celkového úlovku na plavidlo.
3)Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 rybolovná plavidla neprovozující aktivní rybolov mečouna obecného nesmí na palubě uchovávat mečouna obecného, pokud je překročen limit vedlejšího úlovku, který členské státy stanovily ve svých ročních rybolovných plánech pro celkový úlovek na palubu podle hmotnosti nebo počtu kusů.
4)Odchylně od čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se pro sportovní a rekreační rybolov zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat více než jednoho mečouna obecného na jedno plavidlo za den. Členské státy by měly přijmout potřebná opatření pro zajištění a usnadnění vypuštění živého mečouna obecného uloveného v rámci sportovního a rekreačního rybolovu.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30.11.2017
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER