Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R2615

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/2615 ze dne 17. prosince 2025, kterým se mění příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/403, pokud jde o vzorové veterinární osvědčení a vzorové prohlášení pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro soutěže do Unie

C/2025/8731

Úř. věst. L, 2025/2615, 19.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2615/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2615/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/2615

19.12.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2615

ze dne 17. prosince 2025,

kterým se mění příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/403, pokud jde o vzorové veterinární osvědčení a vzorové prohlášení pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro soutěže do Unie

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 239 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (2), a zejména na čl. 90 první pododstavec písm. a) a čl. 126 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 (3) stanoví mimo jiné vzorová osvědčení a vzorová prohlášení ve formě veterinárních osvědčení nebo veterinárních/úředních osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií suchozemských zvířat a jejich zárodečných produktů do Unie.

(2)

Ustanovení čl. 177 odst. 1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 (4), přijatého v souladu s čl. 239 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2016/429, stanoví další požadavky na vstup evidovaných koní pocházejících z Unie a vracejících se do Unie po dočasném vývozu do třetí země nebo území či jejich oblasti za účelem účasti na soutěžích, dostizích nebo jezdeckých kulturních akcích do Unie.

(3)

Kapitola 16 (vzor „EQUI-RE-ENTRY-90-COMP“) přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 stanoví vzorové veterinární osvědčení a vzorové prohlášení pro zpětný dovoz evidovaného koně určeného pro soutěže do Unie po jeho dočasném vývozu na dobu nepřesahující 90 dnů za účelem účasti na jezdeckých akcích organizovaných pod záštitou Mezinárodní jezdecké federace (Fédération Equestre Internationale – FEI). Kanada požádala, aby byl na seznam jezdeckých akcí, na něž se uvedené vzorové osvědčení a uvedené vzorové prohlášení vztahují, doplněn parkur (Concours de Saut International 5*) konaný v Kanadě. Vzhledem k tomu, že tento parkur v Kanadě splňuje požadavky čl. 177 odst. 1 a 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 a jedná se o soutěž organizovanou pod záštitou FEI, je vhodné doplnit parkur (Concours de Saut International 5*) konaný v Kanadě na seznam jezdeckých akcí v názvu a bodě II.3.2 uvedeného vzorového osvědčení a v písmeni b) uvedeného vzorového prohlášení. Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(4)

V zájmu jasnosti a jednotnosti pravidel Unie by proto vzorové osvědčení a vzorové prohlášení stanovená v kapitole 16 přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 měla být aktualizována, včetně aktualizace odkazů, poznámek a strukturálních prvků, a měla by být v úplnosti nahrazena vzorovým osvědčením a vzorovým prohlášením, která jsou stanovena v příloze tohoto prováděcího nařízení.

(5)

Aby se zaručila právní jistota a zabránilo se jakémukoli narušení obchodu, pokud jde o vstup evidovaných koní určených pro soutěže do Unie, v důsledku změn provedených tímto nařízením v kapitole 16 přílohy II prováděcího nařízení (EU) 2021/403, mělo by být během přiměřeného přechodného období za určitých podmínek nadále povoleno používat veterinární osvědčení a prohlášení vydaná v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2021/403 ve znění platném před změnami provedenými tímto nařízením.

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Do dne 8. října 2026 se pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro soutěže do Unie i nadále povoluje použití veterinárních osvědčení a prohlášení vydaných v souladu se vzory stanovenými v příloze II kapitole 16 prováděcího nařízení (EU) 2021/403 ve znění platném před změnami provedenými v uvedeném prováděcím nařízení tímto nařízením, pokud byla uvedená osvědčení a prohlášení vydána nejpozději dne 8. července 2026.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. prosince 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

(2)   Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/403 ze dne 24. března 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií suchozemských zvířat a jejich zárodečných produktů do Unie a jejich přemísťování mezi členskými státy a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje rozhodnutí 2010/470/EU (Úř. věst. L 113, 31.3.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/403/oj).

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/692 ze dne 30. ledna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro vstup zásilek některých zvířat, zárodečných produktů a produktů živočišného původu do Unie a jejich přemísťování a manipulaci s nimi po vstupu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 379, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/692/oj).


PŘÍLOHA

V příloze II prováděcího nařízení (EU) 2021/403 se kapitola 16 nahrazuje tímto:

„KAPITOLA 16

VZOROVÉ VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ A VZOROVÉ PROHLÁŠENÍ PRO ZPĚTNÝ DOVOZ EVIDOVANÉHO KONĚ URČENÉHO PRO SOUTĚŽE DO UNIE PO JEHO DOČASNÉM VÝVOZU NA DOBU NEPŘESAHUJÍCÍ 90 DNŮ ZA ÚČELEM ÚČASTI NA JEZDECKÝCH AKCÍCH ORGANIZOVANÝCH POD ZÁŠTITOU MEZINÁRODNÍ JEZDECKÉ FEDERACE (FÉDÉRATION EQUESTRE INTERNATIONALE – FEI) (VZOR „EQUI-RE-ENTRY-90-COMP“)

(Přípravná zkouška na olympijské hry, olympijské hry, paralympijské hry, Světové jezdecké hry/mistrovství světa, Asijské jezdecké hry, Americké jezdecké hry (včetně Panamerických her, Jihoamerických her, Středoamerických a karibských her), parkur (Concours de Saut International 5*) v Mexiku, Spojených státech, Kanadě a Číně, parkur (Concours de Saut International) a drezúra (Concours de Dressage International) ve Spojených arabských emirátech)

Část I:   Popis zásilky

ZEMĚ

Veterinární osvědčení do EU


I.1

Odesílatel/vývozce

 

I.2

Referenční číslo osvědčení

I.2a

Referenční číslo IMSOC

 

Název

 

 

 

 

Adresa

 

I.3

Příslušný ústřední orgán

 

KÓD QR

 

 

 

Země

Kód ISO země

I.4

Příslušný místní orgán

 

 

I.5

Příjemce/dovozce

 

I.6

Provozovatel odpovědný za zásilku

 

Název

 

 

Název

 

 

Adresa

 

 

Adresa

 

 

Země

Kód ISO země

 

Země

Kód ISO země

I.7

Země původu

Kód ISO země

I.9

Země určení

Kód ISO země

I.8

Region původu

Kód

I.10

Region určení

Kód

I.11

Místo odeslání

 

I.12

Místo určení

 

 

Název

Registrační číslo / číslo schválení

 

Název

Registrační číslo / číslo schválení

 

Adresa

 

 

Adresa

 

 

Země

Kód ISO země

 

Země

Kód ISO země

I.13

Místo nakládky

I.14

Datum a čas odjezdu


I.15

Dopravní prostředek

 

I.16

Stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu

 

Letadlo

Plavidlo

I.17

Průvodní doklady

 

 

 

Železniční doprava

Silniční vozidlo

 

Typ

Kód

 

Identifikace

 

Země

Kód ISO země

 

Referenční číslo obchodního dokladu

 


I.18

 

 

 

 

I.19

Číslo kontejneru / číslo plomby

 

Číslo kontejneru

Číslo plomby

 

I.20

Osvědčeno jako nebo osvědčeno pro

 

 

 

Evidovaný kůň

 


I.21

 

I.22

 

 

 

 

I.23

☐ Pro zpětný dovoz


I.24

 

I.25

Celkové množství

I.26

 


I.27

Popis zásilky

Kód KN

Druh

Poddruh/kategorie

Pohlaví

Identifikační systém

Identifikační číslo

Stáří

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Část II:   Osvědčení

ZEMĚ

Vzorové osvědčení EQUI-RE-ENTRY-90-COMP

 

II. Zdravotní informace

II.a

Referenční číslo osvědčení

II.b

Referenční číslo IMSOC

II.   Potvrzení o zdraví zvířat

Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že:

II.1.

Koňovitý popsaný v části I:

II.1.1.

je evidovaný kůň podle definice v čl. 2 bodě 30 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035, který není určen k porážce v rámci eradikace nákazy přenosné na koňovité;

II.1.2.

nevykazoval známky nebo příznaky nákaz uvedených na seznamu pro koňovité v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 během klinického vyšetření provedeného dne … / … / … (dd/mm/rrrr) (1), a sice během posledních 48 hodin nebo poslední pracovní den před datem jeho odeslání z registrovaného zařízení;

II.1.3.

splňuje požadavky potvrzené v bodech II.2 a II.3 tohoto veterinárního osvědčení;

II.1.4.

je doprovázen písemným prohlášením podepsaným provozovatelem odpovědným za zvíře, které je připojeno k tomuto veterinárnímu osvědčení.

II.2.

Potvrzení o třetí zemi, území nebo jejich oblasti a o zařízení odeslání

II.2.1.

Koňovitý se odesílá z … (vložte název třetí země nebo území či jejich oblasti), což je třetí země nebo území či jejich oblast, která (které) má v den vystavení tohoto veterinárního osvědčení kód … - … (2) a je zařazena (zařazeno) do sanitární skupiny … (2).

II.2.2.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze třetí země nebo území či jejich oblasti, kde nebyl zjištěn žádný klinický, sérologický (u neočkovaných koňovitých) ani epizootologický důkaz moru koní během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie a kde se neprovádělo žádné očkování proti moru koní během posledních 12 měsíců před datem jeho odeslání do Unie.

II.2.3.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze zařízení nacházejícího se ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, kde

(3) buď

[nebyla hlášena infekce bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) během posledních 36 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]

(3) nebo

[se během posledních 36 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie prováděl program dozoru pro infekci bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) uznaný Unií (1), a

(3) buď

[infekce bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) nebyla hlášena v zařízení odeslání během posledních 36 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]]

(3) nebo

[infekce bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) byla v tomto zařízení hlášena během posledních 36 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie a po posledním ohnisku se na zařízení nadále vztahovala omezení přemísťování

(3) buď

[do data, kdy zbývající koňovití v zařízení byli podrobeni testu reakce vazby komplementu na infekci bakterií Burkholderia mallei (vozhřivka) (4), který byl s negativními výsledky proveden při rozředění séra v poměru 1:5 na vzorcích odebraných alespoň 6 měsíců po datu, kdy byla nakažená zvířata usmrcena a zlikvidována.]]]

(3) nebo

[během alespoň 30 dnů po datu, kdy byl poslední koňovitý v zařízení usmrcen a zlikvidován a zařízení bylo vyčištěno a vydezinfikováno.]]]

II.2.4.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze zařízení nacházejícího se ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, kde

(3) buď

[nebyla hlášena surra během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]

(3) nebo

[se během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie prováděl program dozoru pro surru uznaný Unií (1), a

(3) buď

[surra nebyla v tomto zařízení hlášena během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]]

(3) nebo

[surra byla v tomto zařízení hlášena během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie a po posledním ohnisku se na zařízení nadále vztahovala omezení přemísťování

(3) buď

[do data, kdy zbývající zvířata v zařízení byla podrobena enzymové imunoanalýze s enzymem vázaným na imunosorbent (ELISA) na trypanosomiázu nebo testu na aglutinační kartě na trypanosomiázu (CATT) při rozředění séra v poměru 1:4 (4), jež byly s negativními výsledky provedeny na vzorcích odebraných nejméně 6 měsíců po datu, kdy bylo poslední nakažené zvíře odstraněno ze zařízení.]]]

(3) nebo

[během alespoň 30 dnů po datu, kdy bylo poslední zvíře druhu uvedeného na seznamu v zařízení buď usmrceno a zlikvidováno, nebo poraženo, a zařízení bylo vyčištěno a vydezinfikováno.]]]

II.2.5.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze zařízení nacházejícího se ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti, kde

(3) buď

[nebyla hlášena hřebčí nákaza během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]

(3) nebo

[se během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie prováděl program dozoru pro hřebčí nákazu uznaný Unií (1), a

(3) buď

[hřebčí nákaza nebyla v tomto zařízení hlášena během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]]

(3) nebo

[hřebčí nákaza byla v tomto zařízení hlášena během posledních 24 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie a po posledním ohnisku se na zařízení nadále vztahovala omezení přemísťování

(3) buď

[do data, kdy zbývající koňovití v zařízení, kromě kastrovaných samců koňovitých, byli podrobeni testu reakce vazby komplementu na hřebčí nákazu, jenž byl s negativními výsledky proveden při rozředění séra v poměru 1:5 (4) na vzorcích odebraných nejméně 6 měsíců po datu, kdy byla nakažená zvířata usmrcena a zlikvidována nebo poražena, nebo po datu, kdy byli nakažení nekastrovaní samci koňovitých vykastrováni.]]]

(3) nebo

[během alespoň 30 dnů po datu, kdy byl poslední koňovitý v zařízení buď usmrcen a zlikvidován, nebo poražen a zařízení bylo vyčištěno a vydezinfikováno.]]]

II.2.6.

Koňovitý popsaný v části I nebyl očkován proti venezuelské encefalomyelitidě koní během posledních 60 dnů před datem jeho odeslání do Unie a

(3) buď

[pochází ze zařízení nacházejícího se ve třetí zemi nebo území, kde venezuelská encefalomyelitida koní nebyla hlášena během posledních 24 měsíců před datem jeho odeslání do Unie.]

(3) nebo

[pochází ze zařízení, v němž venezuelská encefalomyelitida koní nebyla hlášena během posledních 6 měsíců před datem jeho odeslání do Unie a během posledních 21 dnů před datem odeslání zvířete popsaného v části I do Unie zůstali všichni koňovití v zařízení klinicky zdraví a

(3) buď

[koňovitý popsaný v části I byl chráněn před útoky hmyzích vektorů v zařízení chráněném před vektory, v němž byl jakýkoli koňovitý, který vykazoval zvýšení tělesné teploty měřené denně, podroben s negativním výsledkem testu izolace viru na venezuelskou encefalomyelitidu koní (4) a koňovitý popsaný v části I

(3) buď

[byl očkován proti venezuelské encefalomyelitidě koní úplným základním očkovacím postupem a přeočkován v souladu s doporučeními výrobce ne méně než 60 dnů a ne více než 12 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]]]

(3) nebo

[byl podroben hemaglutinačně inhibičnímu testu na venezuelskou encefalomyelitidu koní (4) provedenému s negativním výsledkem na vzorku odebraném ne méně než 14 dnů po datu zahájení izolace v zařízení chráněném před vektory.]]]

(3) nebo

[tělesná teplota koňovitého popsaného v části I byla měřena denně a buď nedošlo k jejímu zvýšení, nebo zvíře bylo s negativním výsledkem podrobeno testu izolace viru na venezuelskou encefalomyelitidu koní a koňovitý popsaný v části I byl podroben:

a)

hemaglutinačně inhibičnímu testu na venezuelskou encefalomyelitidu koní (4), který byl proveden na dvojicích vzorků odebraných dvakrát v rozmezí 21 dnů, přičemž druhý vzorek byl odebrán během posledních 10 dnů před datem jeho odeslání do Unie, a nedošlo ke zvýšení titru protilátek a

b)

polymerázové řetězové reakci spojené s reverzní transkripcí (RT-PCR) k zjištění genomu viru venezuelské encefalomyelitidy koní (4), která byla s negativním výsledkem provedena na vzorku odebraném během posledních 48 hodin před jeho odesláním do Unie, a

c)

ochraně proti útokům vektorů během doby po datu odběru vzorků do nakládky k odeslání do Unie s použitím kombinace schválených repelentů a insekticidů u zvířete a dezinsekce stáje a dopravních prostředků, v nichž je přepravován.]]

II.2.7.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze zařízení, ve kterém

(3) buď

[nebyla hlášena nakažlivá chudokrevnost koní během posledních 12 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie.]

(3) nebo

[nakažlivá chudokrevnost koní byla hlášena během posledních 12 měsíců před datem odeslání zvířete do Unie a po posledním ohnisku se na zařízení nadále vztahovala omezení přemísťování

(3) buď

[do data, kdy zbývající koňovití v zařízení byli podrobeni imunodifúznímu testu v agarovém gelu (AGID nebo Cogginsův test) nebo testu ELISA (4) na nakažlivou chudokrevnost koní, jenž byl s negativními výsledky proveden na vzorcích odebraných dvakrát v rozmezí nejméně 90 dnů po datu, kdy byla nakažená zvířata usmrcena a zlikvidována nebo poražena a zařízení bylo vyčištěno a vydezinfikováno.]]

(3) nebo

[během alespoň 30 dnů po datu, kdy byl poslední koňovitý v zařízení buď usmrcen a zlikvidován, nebo poražen a zařízení bylo vyčištěno a vydezinfikováno.]]

II.2.8.

Koňovitý popsaný v části I pochází ze zařízení, ve kterém:

II.2.8.1.

nebyla hlášena infekce virem vztekliny u chovaných suchozemských zvířat během posledních 30 dnů před datem odeslání zvířete do Unie;

II.2.8.2.

nebyla hlášena sněť slezinná u kopytníků během posledních 15 dnů před datem odeslání zvířete do Unie.

II.2.9.

Pokud je mi známo, a podle prohlášení provozovatele nepřišel koňovitý popsaný v části I do styku s chovanými zvířaty druhů uvedených na seznamu, která nesplňovala požadavky uvedené v bodech II.2.2 až II.2.8.1 během posledních 30 dnů před datem odeslání zvířete do Unie a požadavky uvedené v bodě II.2.8.2 během posledních 15 dnů před datem odeslání zvířete do Unie.

II.3.

Potvrzení o době pobytu a izolaci před odesláním do Unie

II.3.1.

Koňovitý popsaný v části I byl dovezen do třetí země nebo území odeslání či jejich oblasti dne … / … / … (dd/mm/rrrr)

(3) buď

[přímo z členského státu Evropské unie … (vložte název členského státu).]

(3) nebo

[ze třetí země nebo území či jejich oblasti … (vložte název třetí země nebo území či jejich oblasti), z níž (nějž) je povolen vstup koňovitých do Unie, za podmínek nejméně stejně přísných, jako jsou podmínky stanovené v tomto veterinárním osvědčení.]

II.3.2.

Koňovitý opustil Evropskou unii

(3) buď

[před méně než 30 dny a od data opuštění Evropské unie nikdy nepobýval ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti (1) jiné (jiném) než třetí země nebo území či jejich oblast v téže sanitární skupině, do níž je zařazena (zařazeno) třetí země nebo území odeslání do Evropské unie či jejich oblast, a pobýval v zařízeních pod úředním veterinárním dohledem a byl umístěn v oddělených stájích, aniž přišel do styku s koňovitými s nižším nákazovým statusem, kromě doby trvání soutěže, a zúčastnil se nebo byl ustájen spolu s koňmi účastnícími se parkuru (Concours de Saut International 5*)

(3) buď

[v metropolitní oblasti Mexico City v Mexiku;]

(3) a/nebo

[ve Spojených státech;]

(3) nebo

[v Šanghaji v Číně;]]

(3) nebo

[před méně než 60 dny a od data opuštění Evropské unie nikdy nepobýval ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti (1) jiné (jiném) než třetí země nebo území či jejich oblast v téže sanitární skupině, do níž je zařazena (zařazeno) třetí země nebo území odeslání či jejich oblast, a pobýval v zařízeních pod úředním veterinárním dohledem a byl umístěn v oddělených stájích, aniž přišel do styku s koňovitými s nižším nákazovým statusem, kromě doby trvání soutěže, a zúčastnil se nebo byl ustájen spolu s koňmi účastnícími se

(3) buď

[Asijských her v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[Amerických her (5) v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[před méně než 90 dny a od data opuštění Evropské unie nikdy nepobýval ve třetí zemi nebo území či jejich oblasti (1) jiné (jiném) než třetí země nebo území či jejich oblast v téže sanitární skupině, do níž je zařazena (zařazeno) třetí země nebo území odeslání do Evropské unie či jejich oblast, a pobýval v zařízeních pod úředním veterinárním dohledem a byl umístěn v oddělených stájích, aniž přišel do styku s koňovitými s nižším nákazovým statusem, kromě doby trvání soutěže, a zúčastnil se nebo byl ustájen spolu s koňmi účastnícími se

(3) buď

[zkoušky na olympijské hry v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[olympijských her v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[paralympijských her v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[Světových jezdeckých her / mistrovství světa v … (vložte místo konání).]]

(3) nebo

[parkuru (Concours de Saut International 5*) v Kanadě.]]

(3) nebo

[parkuru (Concours de Saut International) nebo drezúry (Concours de Dressage International) ve Spojených arabských emirátech.]]

Poznámky:

V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Windsorského rámce (viz společné prohlášení Unie a Spojeného království č. 1/2023 ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii ze dne 24. března 2023, Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 87) ve spojení s přílohou 2 uvedeného rámce, zahrnují odkazy na Unii v tomto veterinárním osvědčení Spojené království s ohledem na Severní Irsko.

Toto veterinární osvědčení se vyplní v souladu s pokyny k vyplňování osvědčení stanovenými v příloze I kapitole 4 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2235.

Část I:

Kolonka I.6

:

Uveďte informace o provozovateli odpovědném za zvíře.

Kolonka I.8

:

Uveďte kód třetí země nebo území odeslání či jejich oblasti, jak je uveden ve sloupci 2 tabulky v příloze IV části 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/404.

Kolonka I.27

:

„Identifikační systém“: Zvíře musí být individuálně identifikováno jednou z identifikačních značek podle definice v příloze III písm. a), c), e) nebo g) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 nebo musí být identifikováno alternativní metodou v souladu s článkem 62 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci (např. výžehem), pokud je zaznamenána v jeho identifikačním dokladu (průkazu). Uveďte identifikační systém (např. tetování, výžeh, odpovídač atd.) a část těla zvířete, na níž je umístěn. Musí být uvedeno číslo průkazu doprovázejícího zvíře nebo jedinečný kód, pokud číslo průkazu není k dispozici, a název příslušného orgánu, který průkaz ověřil.

„Stáří“: Datum narození (dd/mm/rrrr).

„Pohlaví“: M = samec, F = samice, C = kastrát.

Část II:

(1)

Veterinární osvědčení musí být vystaveno během posledních 10 dnů před datem příjezdu zásilky na stanoviště hraniční kontroly; v případě námořní přepravy může být tato lhůta prodloužena o dodatečné období odpovídající trvání cesty po moři.

Vstup do Unie se nepovolí, pokud bylo zvíře naloženo buď před datem povolení vstupu do Unie z dané třetí země nebo území či jejich oblasti uvedených v kolonce II.2.1, nebo během období, kdy Unie s ohledem na vstup koňovitých z uvedené třetí země nebo území či jejich oblasti do Unie přijala omezující opatření. Zkontrolujte podle sloupců 8 a 9 tabulky v příloze IV části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

(2)

Kód třetí země nebo území či jejich oblasti a sanitární skupina, jak jsou uvedeny ve sloupci 2, resp. 3 tabulky v příloze IV části 1 prováděcího nařízení (EU) 2021/404.

(3)

Nehodící se vymažte.

(4)

Vyšetření na vozhřivku, surru, hřebčí nákazu, nakažlivou chudokrevnost koní a venezuelskou encefalomyelitidu koní popsaná referenční laboratoří Evropské unie pro nákazy koňovitých kromě moru koní: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop.

(5)

Včetně Panamerických her, Jihoamerických her, Středoamerických a Karibských her.

Úřední veterinární lékař

Jméno (hůlkovým písmem)

 

 

 

Datum

 

Kvalifikace a titul

 

Razítko

 

Podpis

 


Prohlášení provozovatele odpovědného za zpětný dovoz evidovaného koně určeného pro soutěže do Unie po jeho dočasném vývozu

Identifikace zvířete (1)

Druh (vědecký název)

Equus caballus

Identifikační systém

Identifikační číslo

Stáří

Pohlaví

Já, níže podepsaný provozovatel odpovědný za výše popsaného evidovaného koně, prohlašuji, že:

a)

evidovaný kůň

(2) buď

[byl dočasně vyvezen z Unie do třetí země nebo území odeslání do Unie či jejich oblasti dne … / … / … (dd/mm/rrrr) v době kratší než 90 dnů před datem vydání tohoto prohlášení;]

(2) nebo

[vstoupil do třetí země nebo území odeslání do Unie či jejich oblasti dne … / … / … (dd/mm/rrrr) z … (vložte název třetí země nebo území či jejich oblasti, odkud evidovaný kůň vstoupil do třetí země nebo území odeslání do Unie či jejich oblasti);]

b)

evidovaný kůň byl dočasně vyvezen z Unie, aby se účastnil

 (2) (2) buď

[Asijských her v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[Amerických her (3) v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[zkoušky na olympijské hry v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[olympijských her v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[paralympijských her v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[Světových jezdeckých her / mistrovství světa v … (vložte místo konání);]

 (2) (2) nebo

[parkuru (Concours de Saut International 5*) v/ve

 (2) (2) buď

[metropolitní oblasti Mexico City v Mexiku;]]

 (2) (2) a/nebo

[Spojených státech;]]

 (2) (2) nebo

[Kanadě;]]

 (2) (2) nebo

[Šanghaji v Číně;]]

 (2) (2) nebo

[parkuru (Concours de Saut International) nebo drezúry (Concours de Dressage International) ve Spojených arabských emirátech;]

c)

během posledních 15 dnů před datem odeslání do Unie nepřišel evidovaný kůň do styku se zvířaty trpícími infekčními nebo kontagiózními nákazami přenosnými na koňovité;

d)

přeprava se uskuteční takovým způsobem, že lze účinně chránit zdraví a dobré životní podmínky evidovaného koně ve všech fázích cesty;

e)

jsou splněny podmínky pro dobu pobytu a předvývozní izolaci vztahující se v souladu s bodem II.3 veterinárního osvědčení doprovázejícího zvíře na třetí zemi nebo území odeslání do Unie či jejich oblast.

Název a adresa provozovatele …

Datum … (dd/mm/rrrr)

(podpis)


(1)  Identifikační systém: Zvíře musí být individuálně identifikováno jednou z identifikačních značek podle definice v příloze III písm. a), c), e) nebo g) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 nebo musí být identifikováno alternativní metodou v souladu s článkem 62 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci (např. výžehem), pokud je zaznamenána v jeho identifikačním dokladu (průkazu). Uveďte identifikační systém (např. tetování, výžeh, odpovídač atd.) a část těla zvířete, na níž je umístěn.

Musí být uvedeno číslo průkazu doprovázejícího zvíře nebo jedinečný kód, pokud číslo průkazu není k dispozici, a název příslušného orgánu, který průkaz ověřil.

Stáří: Datum narození (dd/mm/rrrr).

Pohlaví: M = samec, F = samice, C = kastrát.

(2)  Nehodící se vymažte.

(3)  Včetně Panamerických her, Jihoamerických her, Středoamerických a Karibských her.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2615/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top