This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22025D0137
Decision No 1/2024 of the EU-CTC Joint Committee of 18 October 2024 as regards the amendment of Appendices I and IIIa to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure [2025/137]
Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-CTC č. 1/2024 ze dne 18. října 2024 o změně dodatků I a IIIa Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 [2025/137]
Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-CTC č. 1/2024 ze dne 18. října 2024 o změně dodatků I a IIIa Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 [2025/137]
PUB/2024/1215
Úř. věst. L, 2025/137, 30.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/137/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/137 |
30.1.2025 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-CTC č. 1/2024
ze dne 18. října 2024
o změně dodatků I a IIIa Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 [2025/137]
SMÍŠENÝ VÝBOR EU A ZEMÍ SPOLEČNÉHO TRANZITNÍHO REŽIMU,
s ohledem na Úmluvu o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987, a zejména na čl. 15 odst. 3 první pododstavec písm. a) této úmluvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 15 odst. 3 prvního pododstavce písm. a) Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (dále jen „úmluva“) (1) přijímá smíšený výbor ustavený úmluvou formou rozhodnutí změny dodatků úmluvy. |
(2) |
Příloha B nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (2) byla změněna nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/234 (3) a prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/235 (4). Stanoví požadavky na datové prvky pro tranzitní prohlášení s cílem lépe harmonizovat společné datové prvky pro výměnu a uchovávání informací mezi celními orgány i mezi celními orgány a hospodářskými subjekty. Tato horizontální harmonizace byla nezbytná k zajištění interoperability mezi elektronickými celními systémy používanými pro různé druhy prohlášení a oznámení. Příloha A1a dodatku IIIa úmluvy přebírá přílohu B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, a měla by tudíž být odpovídajícím způsobem změněna. |
(3) |
Příloha B prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (5) byla změněna nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2021/234 a prováděcím nařízením (EU) 2021/235. Stanoví formáty a kódy společných datových prvků pro tranzitní prohlášení s cílem lépe harmonizovat formáty a kódy společných datových prvků pro uchovávání informací a pro výměnu informací mezi celními orgány i mezi celními orgány a hospodářskými subjekty. Formáty a kódy společných datových prvků bylo nutno harmonizovat, aby se zajistila interoperabilita elektronických celních systémů používaných pro různé druhy prohlášení a oznámení, jakmile byly harmonizovány obecné požadavky na údaje. Příloha A1a dodatku IIIa úmluvy přebírá přílohu B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, a měla by tudíž být odpovídajícím způsobem změněna. |
(4) |
S cílem přizpůsobit se rostoucí digitalizaci tranzitních režimů, jak uvádí dodatek IIIa úmluvy, a v zájmu lepšího řešení převažujících hospodářských potřeb by osoba, která předkládá zboží celnímu úřadu odeslání, měla mít možnost, stejně jako držitel režimu, vyžádat si od celního úřadu odeslání tranzitní doprovodný doklad. |
(5) |
S cílem přizpůsobit se rostoucí digitalizaci tranzitních režimů, jak uvádí dodatek IIIa úmluvy, v zájmu lepšího řešení převažujících hospodářských potřeb a aby se zajistil zjednodušený, avšak harmonizovaný přístup v celé Unii a v zemích společného tranzitního režimu, by překládky kontejnerů a podobných intermodálních přepravních jednotek neměly být za určitých podmínek považovány za událost, která vyžadují zásah celních orgánů podle čl. 44 odst. 1 dodatku I úmluvy. |
(6) |
Jakmile bude nový informatizovaný tranzitní systém (NCTS) modernizován na verzi 5, pohyb zboží v tranzitním režimu se zjednoduší, neboť se odstraní povinnost celních orgánů vytisknout při odeslání tranzitní doprovodný doklad. Tranzitní doprovodný doklad bude pak třeba vytisknout pouze na žádost držitele režimu. Na celním úřadě tranzitu a na celním úřadě určení může být referenční číslo tranzitní operace předloženo jiným způsobem než na papíře. |
(7) |
Vzhledem k tomu, že záložní postup se používá jen zřídka, je užitečné stanovit, že celní orgány musí vydávat nezbytná osvědčení o souborné jistotě nebo osvědčení o zproštění povinnosti poskytnout jistotu pouze na žádost držitele režimu. |
(8) |
Je nezbytné opravit překlep, který se objevil v čl. 111a odst. 1 dodatku I úmluvy. |
(9) |
Úmluva by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (dále jen „úmluva“) se mění takto:
1) |
dodatek I se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí; |
2) |
dodatek IIIa se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 18. října 2024.
Za smíšený výbor
předseda
Matthias PETSCHKE
(1) Úř. věst. L EU 226, 13.8.1987, s. 2
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. EU L 343, 29.12.2015, s. 1).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/234 ze dne 7. prosince 2020, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, pokud jde o obecné požadavky na údaje, a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/341, pokud jde o kódy, které se mají používat v některých formulářích (Úř. věst. EU L 63, 23.2.2021, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/235 ze dne 8. února 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu (Úř. věst. EU L 63, 23.2.2021, s. 386).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. EU L 343, 29.12.2015, s. 558).
PŘÍLOHA I
Dodatek I úmluvy se mění takto:
1) |
V celém dodatku a jeho přílohách se odkazy na „prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/578“ nahrazují odkazy na „prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2879“. |
2) |
V čl. 3 písm. d) se výraz „vytištěný“ nahrazuje slovem „vyhotovený“. |
3) |
V článku 25 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Od dat uvedení do provozu modernizace nového informatizovaného tranzitního systému (dále jen „NCTS“) uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2023/2879 (*1) se použijí náležitosti a struktura údajů tranzitního prohlášení stanovené v příloze A1a dodatku IIIa. (*1) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2879 ze dne 15. prosince 2023, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj).“ " |
4) |
Článek 41 se mění takto:
|
5) |
Článek 42 se nahrazuje tímto: „Článek 42 Předložení tranzitního doprovodného dokladu nebo MRN tranzitního prohlášení Tranzitní doprovodný doklad s referenčním číslem (MRN) tranzitního prohlášení nebo MRN tranzitního prohlášení a jiné doklady doprovázející zboží se předkládají, kdykoli je to předepsáno nebo kdykoli to celní orgány požadují. Až do uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 se tranzitní doprovodný doklad a seznam položek předkládají v tištěné podobě.“ |
6) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 42a Způsoby sdělování MRN tranzitní operace celním orgánům MRN tranzitního prohlášení se celním orgánům předkládá pouze prostřednictvím elektronického zpracování dat. Není-li předložení MRN prostřednictvím elektronického zpracování dat možné, přijímající celní orgán přijme MRN prostřednictvím tranzitního doprovodného dokladu nebo čárového kódu a může povolit jiné komunikační prostředky MRN. Až do dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 se MRN tranzitního prohlášení předkládá celním orgánům prostřednictvím tranzitního doprovodného dokladu.“ |
7) |
V článku 43 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zboží spolu s MRN tranzitního prohlášení v souladu s článkem 42a se předkládá na každém celním úřadu tranzitu.“ |
8) |
Článek 44 se mění takto:
|
9) |
Článek 45 se mění takto:
|
10) |
V článku 46 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Na žádost osoby předkládající zboží vystaví celní úřad určení na vyžádání stvrzenku o předložení zboží danému celnímu úřadu. Stvrzenka obsahuje odkaz na referenční číslo (MRN) tranzitního prohlášení.“ |
11) |
Článek 47 se mění takto:
|
12) |
V článku 79 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Na základě povolení a žádosti držitele režimu vydá celní úřad záruky držiteli režimu jedno nebo více osvědčení o souborné jistotě vyhotovených s použitím formuláře stanoveného v příloze C5 dodatku III nebo jedno či více osvědčení o zproštění povinnosti poskytnout jistotu vyhotovených s použitím formuláře stanoveného v příloze C6 dodatku III, aby držiteli režimu umožnil prokázat povolení používat soubornou jistotu nebo zproštění povinnosti poskytnout jistotu v rámci čl. 26 odst. 1 písm. b).“ |
13) |
V čl. 86 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 může schválený odesílatel vytisknout tranzitní doprovodný doklad, jestliže od celního úřadu odeslání obdržel oznámení o propuštění zboží do společného tranzitního režimu.“ |
14) |
V čl. 111a odst. 1 se odkaz na „čl. 57 odst. 4“ nahrazuje odkazem na „čl. 57 odst. 5“. |
(*1) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2879 ze dne 15. prosince 2023, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj).“ “
PŘÍLOHA II
Dodatek IIIa úmluvy se mění takto:
1) |
V celém dodatku a jeho přílohách se odkazy na „prováděcí rozhodnutí (EU) 2016/578“ nahrazují odkazy na „prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2879“. |
2) |
Příloha A1a se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A1a OBECNÉ POŽADAVKY NA ÚDAJE PRO TRANZITNÍ PROHLÁŠENÍ Tato příloha se použije od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 nebo následných aktualizací uvedeného rozhodnutí s výjimkou datových prvků týkajících se elektronického přepravního dokladu použitého jako tranzitní prohlášení podle čl. 55 odst. 1 písm. h) dodatku I, které se použijí nejpozději k 1. květnu 2018. HLAVA I POŽADAVKY NA ÚDAJE KAPITOLA I Úvodní poznámky k tabulce požadavků na údaje
KAPITOLA II Legenda k tabulce Oddíl 1 Názvy sloupců
Oddíl 2 Názvy sloupců
Oddíl 3 Symboly ve sloupcích Prohlášení
Oddíl 4 Symboly ve sloupci Formát Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Typy dat se označují těmito kódy:
Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje. Platí toto: Dvě tečky uvedené případně před identifikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet znaků stanovený identifikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst. Příklady délek a formátů polí:
HLAVA II TABULKA OBECNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE V TRANZITNÍCH PROHLÁŠENÍCH KAPITOLA I Tabulka
KAPITOLA II Poznámky
HLAVA III POZNÁMKY A KÓDY VE VZTAHU K OBECNÝM POŽADAVKŮM NA ÚDAJE PRO TRANZITNÍ PROHLÁŠENÍ Výrazem „typ/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Typy dat se označují těmito kódy: Skupina 11 – Informační obsah zprávy (včetně kódů režimů)
Uveďte příslušný kód. Použijí se následující kódy:
Uveďte příslušný kód. Použijí se následující kódy:
Číslo položky obsažené v dílčí zásilce celního prohlášení, souhrnného celního prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie. Toto číslo je jedinečné v celé dílčí zásilce. Položky se číslují postupně, počínaje „1“ pro první položku a pro každou následující položku se číslování zvyšuje o „1“ za každou dílčí zásilku.
Pomocí příslušných kódů uveďte, zda je prohlášení kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením (EXS) nebo vstupním souhrnným celním prohlášením (ENS) v souladu s právními předpisy příslušných smluvních stran týkajícími se bezpečnosti a zabezpečení. Použijí se následující kódy:
Pomocí příslušných kódů uveďte, zda prohlášení obsahuje omezený soubor údajů. Použijí se následující kódy:
Všechny příslušné použité sloupce tabulky požadavků na údaje: Toto číslo je jedinečné v celém prohlášení. Položky se číslují postupně, počínaje „1“ pro první položku a pro každou následující položku se číslování zvyšuje o „1“. Skupina 12 – Odkazy na zprávy, dokumenty, osvědčení, povolení
Uveďte podrobnosti týkající se předchozího dokladu. Pro členské státy Evropské unie – uveďte podrobnosti týkající se odepsání zboží navrženého v daném celním prohlášení ve vztahu k ukončení dočasného uskladnění. Tyto údaje zahrnují odepsané množství a příslušnou měrnou jednotku.
Uveďte odkaz na dočasné uskladnění nebo předcházející celní režim nebo odpovídající celní doklady. Pro členské státy Evropské unie – v případě vývozu s následným tranzitem uveďte MRN vývozního prohlášení. Použijí se následující kódy: V datovém prvku 12 01 001 000 se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad. Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:
Kolonka 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami. Kolonka 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je kolonka použita, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu. Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků. Kolonka 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce. Kolonka 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Kolonka umožňuje odhalit chyby při evidenci MRN. V kolonce 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:
S použitím příslušného kódu označte druh dokladu. Použijí se následující kódy: Kódy lze nalézt v databázi TARIC.
Uveďte kód určující druh nákladového kusu, příslušný pro odepsání počtu nákladových kusů. Použijí se následující kódy: Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušný odepsaný počet nákladových kusů.
Uveďte příslušnou odpisovou měrnou jednotku a kvalifikátor. Použijí se následující kódy a jejich formát: Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.
Uveďte příslušné odepsané množství.
Uveďte číslo zbožové položky deklarované v předchozím dokladu.
Uveďte doplňující záznamy týkající se předchozího dokladu. Tento datový prvek umožňuje hospodářskému subjektu uvést jakékoli doplňující záznamy týkající se předchozího dokladu.
Tento datový prvek použijte ve vztahu k informacím, pro které právní předpisy Unie neurčují kolonku, do níž mají být zadány.
Uveďte příslušný kód a v náležitých případech kód poskytnutý dotčenou zemí. Použijí se následující kódy a jejich formát: Ke kódování zvláštních záznamů celní povahy se používá pěticiferný kód: Kód 0xxxx – Všeobecná kategorie Kód 2xxxx – Při tranzitu Kódy „00200“, „20100“, „20200“ a „20300“ se v příslušných případech používají v případě tranzitních prohlášení v listinné podobě a elektronických tranzitních prohlášení.
Země mohou vymezit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát a1an4.
V případě potřeby lze uvést vysvětlující text k deklarovanému kódu.
Identifikační nebo referenční číslo dokladů smluvních stran nebo mezinárodních dokladů nebo osvědčení předložených s prohlášením. Pomocí odpovídajících kódů uveďte údaje vyžadované podle případně použitelných zvláštních pravidel spolu s odkazy na podklady předložené s prohlášením. Identifikační nebo referenční číslo vnitrostátních dokladů nebo osvědčení předložených s prohlášením.
S použitím příslušných kódů označte druh dokladu. Uveďte podrobnosti týkající se odepsání zboží navrženého v daném celním prohlášení ve vztahu k vývozním a dovozním licencím a osvědčením. Použijí se následující kódy a jejich formát: Doklady, osvědčení a povolení smluvních stran nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu tranzitního prohlášení musí být zapsány ve formátu a1an3. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC. Vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu tranzitního prohlášení musí být zapsány ve formátu n1an3. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného státu.
Uveďte pořadové číslo položky v podkladu (např. osvědčení, licence, povolení, vstupní doklad atd.), které odpovídá dané položce.
Uveďte doplňující záznamy týkající se podkladu. Tento datový prvek umožňuje hospodářskému subjektu uvést jakékoli doplňující záznamy týkající se podkladu.
Referenční číslo nebo jiné rozlišitelné referenční číslo, které není uvedeno v Podkladu, Přepravním dokladu nebo Dalších informacích.
Pomocí příslušných kódů uveďte podrobnosti požadované případnými zvláštními pravidly. Použijí se následující kódy a jejich formát: Kódy smluvních stran pro další podklady musí být zapsány ve formátu a1an3. Seznam dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC. Země mohou vymezit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy dalších podkladů musí být zapsány ve formátu n1an3, po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného státu.
Tento datový prvek zahrnuje typ a referenční číslo přepravního dokladu.
Sloupce D1 a D2 tabulky požadavků na údaje: Tento datový prvek zahrnuje odkaz na přepravní doklad (doklady), který se vztahuje na přepravu zboží v tranzitním režimu. Ve sloupci D3: Tento datový prvek zahrnuje referenční číslo přepravního dokladu, který je použit jako tranzitní prohlášení.
S použitím příslušných kódů označte druh dokladu. Použijí se následující kódy: Kódy lze nalézt v databázi TARIC.
Tento údaj se týká jedinečného referenčního čísla zásilky, které dané zásilce přidělila dotyčná osoba. Může mít formu kódů WCO (Světové celní organizace) (ISO 15459) nebo kódů rovnocenných. Poskytuje přístup k podkladovým obchodním údajům, jež by mohly být pro celní úřady užitečné.
Lokální referenční číslo (LRN) musí být použito. Je stanoveno na úrovni jednotlivých států a přiděluje je deklarant po dohodě s příslušnými úřady za účelem identifikace jednotlivých celních prohlášení.
Uveďte referenční číslo všech povolení nezbytných pro prohlášení a oznámení.
S použitím příslušných kódů označte druh dokladu. Použijí se následující kódy: Kódy lze nalézt v databázi TARIC. Skupina 13 – Strany
Strana odesílající zboží určená stranou objednávající přepravu v přepravní smlouvě. Tento údaj musí být uveden, pokud se liší od deklaranta.
Uveďte celé jméno/název a případně právní formu strany.
Uveďte číslo EORI odesílatele nebo identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu. Jsou-li v rámci programu obchodního partnerství třetí země uznaného dotčenou smluvní stranou poskytovány úlevy, může mít daný údaj formu jedinečného identifikačního čísla v třetí zemi, které dala dotčené smluvní straně k dispozici dotčená třetí země. Toto číslo lze použít, kdykoli ho má deklarant k dispozici. Použijí se následující kódy: Struktura jedinečného identifikačního čísla v třetí zemi, které bylo poskytnuto dotčené smluvní straně, je následující:
Kód země: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte název ulice z adresy strany a číslo domu nebo zařízení.
Uveďte kód země. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušné poštovní směrovací číslo pro související údaje o adrese.
Uveďte název města z adresy strany.
Uveďte jméno kontaktní osoby.
Uveďte telefonní číslo kontaktní osoby.
Uveďte e-mailovou adresu kontaktní osoby.
Osoba, které je zboží skutečně zasláno. Tento datový prvek a jeho dílčí prvky mohou být deklarovány na úrovni HI až do modernizace NCTS uvedené v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 všemi smluvními stranami.
Uveďte celé jméno/název a případně právní formu strany.
Uveďte číslo EORI nebo identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu. Jsou-li v rámci programu obchodního partnerství třetí země uznaného dotčenou smluvní stranou poskytovány úlevy, může mít daný údaj formu jedinečného identifikačního čísla v třetí zemi, které dala dotčené smluvní straně k dispozici dotčená třetí země. Toto číslo lze použít, kdykoli ho má deklarant k dispozici. Použijí se následující kódy: Použije se identifikační číslo vymezené pro DP 13 02 017 000 Odesílatel / Identifikační číslo.
Uveďte název ulice z adresy strany a číslo domu nebo zařízení.
Uveďte kód země. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8. Pro země společného tranzitního režimu – kód XI je volitelný.
Uveďte příslušné poštovní směrovací číslo pro související údaje o adrese.
Uveďte název města z adresy strany.
Tato informace se požaduje, je-li odlišná od 13 07 000 000 Držitel režimu tranzitu.
Uveďte číslo EORI dotyčné osoby nebo identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu. Použijí se následující kódy: Použije se identifikační číslo vymezené pro DP 13 02 017 000 Odesílatel / Identifikační číslo.
Vložte příslušný kód označující status zástupce. Použijí se následující kódy: K určení statusu zástupce vložte před celé jméno jeden z těchto kódů:
Kód 3 není pro celní režim tranzitu relevantní.
Uveďte jméno kontaktní osoby.
Uveďte telefonní číslo kontaktní osoby.
Uveďte e-mailovou adresu kontaktní osoby.
Uveďte celé jméno/název (osoby či obchodní firmy) a adresu držitele tranzitního režimu. V náležitých případech uveďte celé jméno/název (osoby nebo obchodní firmy) schváleného zástupce, který podává tranzitní prohlášení na účet držitele režimu.
Uveďte číslo EORI držitele režimu tranzitu nebo identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu. Použijí se následující kódy: Použije se identifikační číslo vymezené pro DP 13 02 017 000 Odesílatel / Identifikační číslo.
Uveďte název ulice z adresy strany a číslo domu nebo zařízení.
Uveďte kód země. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušné poštovní směrovací číslo pro související údaje o adrese.
Uveďte název města z adresy strany.
Uveďte jméno kontaktní osoby.
Uveďte telefonní číslo kontaktní osoby.
Uveďte e-mailovou adresu kontaktní osoby.
Zde lze uvést další účastníky dodavatelského řetězce, aby se prokázalo, že celý dodavatelský řetězec pokryli držitelé statusu AEO (oprávněné hospodářské subjekty). Použije-li se tato datová třída, je třeba uvést Úlohu a Identifikační číslo, jinak je tento datový prvek volitelný.
Číslo EORI nebo jedinečné identifikační číslo třetí země se uvede, když bylo takové číslo straně přiděleno. Použijí se následující kódy: Použije se identifikační číslo vymezené pro DP 13 02 017 000 Odesílatel / Identifikační číslo.
Uveďte příslušný kód role určující roli dalších účastníků dodavatelského řetězce. Použijí se následující kódy: Lze deklarovat tyto subjekty:
Skupina 15 – Data/časy/období
Všechny příslušné použité sloupce tabulky požadavků na údaje: Datum, do kterého musí být zboží předloženo celnímu úřadu určení. Skupina 16 – Místa/země/regiony
Pomocí odpovídajícího kódu uveďte poslední zemi určení zboží. Země posledního známého určení je definována jako poslední země, o níž je při propuštění zboží do celního režimu známo, že do ní má být zboží doručeno. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8. Pro země společného tranzitního režimu – kód XI je volitelný.
Pomocí příslušného kódu uveďte zemi, ze které je zboží odesláno/vyváženo nebo kde byla zahájena tranzitní přeprava a bylo podáno tranzitní prohlášení.*** Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Tento datový prvek se vyžaduje, pokud celní úřad odeslání vymezí stanovenou trasu (viz 16 17 000 000 Stanovená trasa). *** Určení zemí (v chronologickém pořadí), přes které je zboží přepravováno mezi zemí odeslání a zemí určení. Do výčtu se zahrnou i země odeslání a země určení zboží.
Uveďte příslušný kód země (kódy zemí) ve správném pořadí trasy zásilky. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Identifikace námořního přístavu, letiště, nákladního terminálu, železniční stanice nebo jiného místa, kde je zboží naloženo na dopravní prostředek použitý k jeho přepravě, včetně země, v níž se toto místo nachází. Je-li to možné, identifikace místa se uvede formou kódu. Není-li kód UN/LOCODE pro dané místo k dispozici, uvede se kód země a za ním název místa s co největší přesností.
Není-li kód UN/LOCODE k dispozici, uveďte kód země pro místo, kde je zboží naloženo na dopravní prostředek použitý k překročení hranice smluvní strany. Použijí se následující kódy: Nemá-li místo nakládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo nakládky nachází, kódem země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte kód UN/LOCODE pro místo, kde je zboží naloženo na dopravní prostředek použitý k jeho přepravě při překročení hranice smluvní strany. Použijí se následující kódy: Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 8.
Není-li kód UN/LOCODE k dispozici, uveďte název místa, kde je zboží naloženo na dopravní prostředek použitý k přepravě při překročení hranice smluvní strany.
Pomocí příslušných kódů uveďte místo, kde může být zboží zkontrolováno. Toto umístění musí být natolik přesné, aby celním orgánům umožnilo provést fyzickou kontrolu zboží. Současně lze použít pouze jeden typ umístění.
Použijte kódy stanovené v seznamu kódů zemí UN/LOCODE Použijí se následující kódy: Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušný kód určený pro typ umístění. Použijí se následující kódy: Pro typ místa použijte níže uvedené kódy:
Uveďte příslušný kód pro identifikaci umístění. Na základě použitého kvalifikátoru se uvede pouze příslušný identifikátor. Použijí se následující kódy: K identifikaci umístění použijte jeden z těchto identifikátorů:
Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.
Uveďte příslušný kód celního úřadu, kde je zboží k dispozici pro další celní kontrolu.
Pomocí příslušného kódu uveďte referenční číslo celního úřadu, kde je zboží k dispozici pro další celní kontrolu. Použijí se následující kódy: Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 05 001 000 Celní úřad určení / Referenční číslo.
Uveďte příslušné souřadnice z globálních navigačních satelitních systémů (GNSS), kde je zboží k dispozici.
Uveďte zeměpisnou šířku místa, kde je zboží k dispozici.
Uveďte zeměpisnou délku místa, kde je zboží k dispozici.
Použijte identifikační číslo hospodářského subjektu, v jehož prostorách lze zboží zkontrolovat.
Uveďte číslo EORI nebo identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu držitele povolení. Použijí se následující kódy: Použije se identifikační číslo vymezené pro DP 13 02 017 000 Odesílatel / Identifikační číslo.
Uveďte číslo povolení daného místa.
Aby bylo možné přesněji určit místo týkající se EORI, identifikační číslo v zemi společného tranzitního režimu nebo povolení v případě více provozoven, uveďte příslušný kód, pokud je k dispozici.
Uveďte příslušnou ulici a číslo domu.
Uveďte kód země. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušné poštovní směrovací číslo pro související údaje o adrese.
Uveďte název města z adresy strany.
Tuto podtřídu lze použít tam, kde je možné určit umístění zboží pomocí PSČ doplněného v případě potřeby číslem domu.
Uveďte kód země. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
Uveďte příslušné poštovní směrovací číslo pro související umístění zboží.
Uveďte číslo domu pro související umístění zboží.
Uveďte jméno kontaktní osoby.
Uveďte telefonní číslo kontaktní osoby.
Uveďte e-mailovou adresu kontaktní osoby.
Pomocí příslušných kódů označte, zda je uplatněna stanovená trasa. Stanovená trasa definuje trasu, po které se zboží přepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase. Použijí se následující kódy: Příslušné kódy jsou uvedeny níže:
Skupina 17 – Celní úřady
Pomocí příslušného kódu uveďte identifikační číslo úřadu, kde bude operace tranzitu započata. Použijí se následující kódy: Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 05 001 000 Celní úřad určení / Referenční číslo.
Uveďte kód pro předpokládaný celní úřad příslušný v místě vstupu na celní území smluvní strany, pokud je zboží přepravováno v tranzitním režimu, nebo celní úřad příslušný v místě výstupu z celního území smluvní strany, pokud zboží během tranzitní operace toto území opouští přes hranici mezi územím uvedené smluvní strany a třetí země. Pomocí příslušného kódu uveďte referenční číslo dotčeného celního úřadu. Použijí se následující kódy: Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 05 001 000 Celní úřad určení / Referenční číslo.
Pomocí příslušného kódu uveďte identifikační číslo úřadu, kde operace tranzitu skončí. Použijí se následující kódy a jejich formát: Použijí se takto strukturované kódy (an8):
První tři znaky (an3) by zaujímal kód UN/LOCODE pro název místa a poslední tři znaky pro národní alfanumerické další dělení (an3). Pokud se toto další dělení nepoužije, měly by být vloženy znaky „000“. Příklad: BEBRU000: BE = ISO 3166 pro Belgii, BRU = název místa UN/LOCODE pro město Brusel, 000 pro nevyužité další dělení.
Pomocí příslušného kódu uveďte referenční číslo dotčeného úřadu. Tento datový prvek se vyžaduje, pokud je tranzitní prohlášení kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením. Uveďte kód zamýšleného celního úřadu, kde tranzitní přeprava opouští oblast bezpečnosti a zabezpečení. Pro členské státy Evropské unie – tento datový prvek se nevyžaduje, pokud tranzitní přeprava následuje po režimu vývozu. Použijí se následující kódy: Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 05 001 000 Celní úřad určení / Referenční číslo. Skupina 18 – Ztotožnění zboží
Uveďte čistou hmotnost zboží (v kilogramech), jehož se týká odpovídající zbožová položka v prohlášení. Čistá hmotnost je hmotnost zboží bez jakéhokoli obalu. V případě, že čistá hmotnost vyšší než 1 kg zahrnuje část jednotky (kg), lze ji zaokrouhlovat takto: od 0,001 do 0,499: zaokrouhlení dolů na nejbližší kg, od 0,5 do 0,999: zaokrouhlení nahoru na nejbližší kg. Čistá hmotnost nižší než 1 kg by se měla uvést jako „0,“, za níž následuje až 6 desetinných míst s vyloučením všech „0“ na konci množství (např. 0,123 pro nákladový kus o hmotnosti 123 gramů; 0,00304 pro nákladový kus o hmotnosti 3 gramy a 40 miligramů nebo 0,000654 pro nákladový kus o hmotnosti 654 miligramů).
Podle potřeby uveďte množství dotyčného zboží v měrné jednotce určené v právních předpisech Unie, jak byla zveřejněna v TARIC.
Hrubá hmotnost zboží je hmotnost zboží včetně obalu, ale bez přepravcova zařízení pro účely prohlášení. Pokud hrubá hmotnost vyšší než 1 kg zahrnuje část jednotky (kg), lze ji zaokrouhlovat takto: od 0,001 do 0,499: zaokrouhlení dolů na nejbližší kg, od 0,5 do 0,999: zaokrouhlení nahoru na nejbližší kg. Hrubá hmotnost nižší než 1 kg by se měla uvést jako „0,“, za níž následuje až 6 desetinných míst s vyloučením všech „0“ na konci množství (např. 0,123 pro nákladový kus o hmotnosti 123 gramů; 0,00304 pro nákladový kus o hmotnosti 3 gramy a 40 miligramů nebo 0,000654 pro nákladový kus o hmotnosti 654 miligramů). Uveďte hrubou hmotnost zboží (v kilogramech), jehož se týká odpovídající položka zboží. Pokud prohlášení obsahuje několik zbožových položek, které se týkají zboží, jež je baleno společně takovým způsobem, že není možné určit hrubou hmotnost zboží odpovídající jednotlivým položkám, je třeba celkovou hrubou hmotnost uvést pouze v záhlaví.
Země mohou upustit od požadavku poskytnout přesný popis zboží, pokud deklarant nebo držitel tranzitního režimu uvede kód CUS pro chemické látky a přípravky. Rozumí se běžný obchodní popis. Pokud je nutné uvést zbožový kód, musí být popis dostatečně přesný, aby umožnil zařazení zboží.
Tento datový prvek se týká podrobností o balení zboží, na které se vztahuje prohlášení nebo oznámení.
Kód označující druh nákladového kusu. Použijí se následující kódy: Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 8.
Celkový počet nákladových kusů založený na nejmenší vnější balicí jednotce. Jedná se o počet jednotlivých položek zabalených tak, že nemohou být rozděleny, aniž by byly napřed vybaleny, nebo počet kusů, nejsou-li zabaleny. Tato informace se neuvede v případě volně loženého zboží.
Volný popis ve formě značek a čísel na dopravních jednotkách nebo nákladových kusech.
Identifikační znak OSN pro nebezpečné zboží (UNDG) je pořadové číslo přidělované v systému OSN látkám a produktům uvedeným v seznamu nejčastěji přepravovaného nebezpečného zboží.
Statistické číslo celní unie (CUS) je přiděleno v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS). Použijí se následující kódy: Kód CUS podle čísla 9 úvodní poznámky 8.
Pokud je to požadováno, použije se alespoň kód položky harmonizovaného systému.
Uveďte kód položky harmonizovaného systému (šestimístný kód HS). Použijí se následující kódy: Kódy lze nalézt v databázi TARIC.
Uveďte dvě další číslice kódu kombinované nomenklatury, vyžadují-li to právní předpisy smluvních stran. Použijí se následující kódy: Kódy lze nalézt v databázi TARIC. Skupina 19 – Informace o dopravě (druhy, dopravní prostředky a vybavení)
Uveďte předpokládaný stav při přechodu vnější hranice smluvní strany na základě informací, které jsou k dispozici v době dokončení tranzitních formalit, pomocí příslušného kódu. Použijí se následující kódy: Použijí se tyto kódy:
Identifikace cesty dopravního prostředku, například číslo plavby, číslo letu podle IATA, číslo jízdy, podle toho, co přichází v úvahu. V případě letecké dopravy se v situacích, kdy provozovatel letadla přepravuje zboží v rámci ujednání s partnerskými leteckými dopravci o společném označování linek nebo podobného smluvního ujednání, použijí čísla letů partnerských leteckých dopravců.
Pomocí příslušného kódu uveďte druh dopravy odpovídající aktivnímu dopravnímu prostředku, který se má použít při výstupu z celního území smluvní strany. Použijí se následující kódy: Použijí se tyto kódy:
Pomocí příslušného kódu uveďte druh dopravy při odjezdu. Použijí se následující kódy: Použijí se kódy uvedené v této hlavě v souvislosti s DP 19 03 000 000 Druh dopravy na hranici.
Tento údaj je pro námořní dopravu ve formě identifikačního čísla lodi podle IMO nebo pro vnitrozemskou vodní dopravu ve formě jednotného evropského identifikačního čísla plavidla (kód ENI). U ostatních druhů dopravy je metoda identifikace následující:
Je-li zboží přepravováno pomocí tahače a návěsu, uveďte poznávací značku tahače i návěsu. Není-li registrační číslo tahače známo, uveďte registrační číslo návěsu.
Pomocí příslušného kódu uveďte druh identifikačního čísla. Použijí se následující kódy: Použijí se tyto kódy:
Pomocí příslušného kódu uveďte státní příslušnost dopravního prostředku (nebo vozidla pohánějícího ostatní, pokud existuje několik dopravních prostředků), na který je zboží přímo nakládáno v okamžiku splnění tranzitních formalit. Je-li zboží přepravováno pomocí tahače a návěsu, uveďte státní příslušnost tahače i návěsu. Není-li státní příslušnost tahače známa, uveďte státní příslušnost návěsu. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
U každého kontejneru uveďte číslo položky (čísla položek) zboží pro zboží přepravované v tomto kontejneru.
Značky (písmena a/nebo čísla), které určují kontejner. Pro jiné druhy dopravy, než je doprava letecká, je kontejner zvláštní bedna k přepravě nákladu, která je vyztužená a stohovatelná a umožňuje horizontální i vertikální přepravu. V letecké dopravě jsou kontejnery zvláštní vyztužené bedny, které umožňují horizontální nebo vertikální přepravu. V kontextu tohoto datového prvku se výměnné kontejnery a návěsy používané v silniční a železniční dopravě považují za kontejnery. V náležitých případech se u kontejnerů, na něž se vztahuje norma ISO 6346, kromě identifikačního čísla kontejneru rovněž uvede identifikátor (předpona) přidělený Mezinárodním úřadem pro kontejnery a intermodální přepravu (BIC). U výměnných kontejnerů a návěsů se použije kód ILU (intermodální nákladové jednotky) zavedený evropskou normou EN 13044.
Pomocí příslušného kódu uveďte referenční číslo úřadu, kde aktivní dopravní prostředek překračuje hranici smluvní strany. Použijí se následující kódy: Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 05 001 000 Celní úřad určení / Referenční číslo.
Uveďte identifikaci aktivního dopravního prostředku překračujícího hranici smluvní strany. V případě kombinované dopravy nebo použití více dopravních prostředků je aktivním dopravním prostředkem ten, který pohání celou kombinaci. Například nachází-li se nákladní automobil na mořském plavidle, je aktivním dopravním prostředkem loď. Pokud se jedná o tahač a návěs, je aktivním dopravním prostředkem tahač. Podle typu dotyčného dopravního prostředku se zadají tyto identifikační údaje:
Pomocí příslušného kódu uveďte druh identifikačního čísla. Použijí se následující kódy: Pro druh identifikace se použijí kódy stanovené v této hlavě pro DP 19 05 061 000 Dopravní prostředek při odjezdu / Druh identifikace.
Pomocí příslušného kódu uveďte státní příslušnost aktivního dopravního prostředku překračujícího hranici smluvní strany. V případě kombinované dopravy nebo použití více dopravních prostředků je aktivním dopravním prostředkem ten, který pohání celou kombinaci. Například nachází-li se nákladní automobil na mořském plavidle, je aktivním dopravním prostředkem loď. Pokud se jedná o tahač a návěs, je aktivním dopravním prostředkem tahač. Použijí se následující kódy: Kód země podle čísla 3 úvodní poznámky 8.
V náležitých případech uveďte počet závěr, jež jsou na dopravní prostředky a zařízení přiloženy.
Tato informace se poskytne v případě, že schválený odesílatel podává celní prohlášení, k němuž jeho povolení vyžaduje přiložení celních závěr zvláštního typu, nebo že je držiteli režimu tranzitu uděleno oprávnění používat celní závěry zvláštního typu. Skupina 99 – Ostatní datové prvky (statistické údaje, jistoty, údaje o sazebním zařazení)
Pomocí odpovídajících kódů uveďte druh jistoty použité pro danou operaci. Použijí se následující kódy: Použijí se tyto kódy:
Uveďte referenční číslo jistoty.
Uveďte přístupový kód.
Pomocí odpovídajícího kódu uveďte měnu, ve které je stanovena částka, která má být zajištěna. Použijí se následující kódy: Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 8.
Uveďte částku celního dluhu, který může vzniknout nebo vznikl v souvislosti s daným prohlášením a který má být zajištěn.
Všechny příslušné použité sloupce tabulky požadavků na údaje: Uveďte referenční číslo jistoty jiné než referenční číslo záruky (GRN). HLAVA IV ODKAZY NA JAZYKY A JEJICH KÓDY
|
3) |
Příloha A3a se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A3a TRANZITNÍ DOPROVODNÝ DOKLAD Tato příloha se použije od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 nebo následných aktualizací uvedeného rozhodnutí. Vzor tranzitního doprovodného dokladu
|
4) |
Příloha A4a se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A4a VYSVĚTLIVKY K TRANZITNÍMU DOPROVODNÉMU DOKLADU A JEHO NÁLEŽITOSTI Tato příloha se použije od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 nebo následných aktualizací těchto rozhodnutí. Výraz plán zachování provozu (PZP) používaný v této příloze odkazuje na záložní postup definovaný v článku 26 dodatku I. Je-li tranzitní doprovodný doklad vytištěn, může se použít jednoduchý papír. Tranzitní doprovodný doklad se vyhotoví na základě údajů získaných z tranzitního prohlášení, které bylo případně změněno držitelem režimu tranzitu nebo ověřeno celním úřadem odeslání a které se vyplňuje takto:
|
5) |
Příloha A5a se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A5a SEZNAM POLOŽEK Tato příloha se použije od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879. Vzor seznamu položek
|
6) |
Příloha A6a se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA A6a VYSVĚTLIVKY K SEZNAMU POLOŽEK A JEHO NÁLEŽITOSTI (ÚDAJE) Tato příloha se použije od dat uvedení do provozu modernizace NCTS uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879 nebo následných rozhodnutí. Výraz plán zachování provozu (PZP) používaný v této příloze odkazuje na situace, na něž se vztahuje záložní postup definovaný v článku 26 dodatku I. Jednotlivé kolonky seznamu položek lze vertikálně zvětšovat. Údaje se tisknou v souladu s ustanoveními vysvětlivek v příloze A1a podle následujících pokynů, případně s využitím kódů:
|
(*1) Pro členské státy Evropské unie.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/137/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)