Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22025D0017

Rozhodnutí Smíšeného výboru zřízeného Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 2/2024 ze dne 12. prosince 2024, kterým se mění rozhodnutí Smíšeného výboru č. 1/2023 použitelné ode dne 1. ledna 2025 s cílem zahrnout do změn Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu přechodná ustanovení [2025/17]

PUB/2024/1318

Úř. věst. L, 2025/17, 9.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/17/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/17/oj

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/17

9.1.2025

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO REGIONÁLNÍ ÚMLUVOU O CELOEVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÝCH PREFERENČNÍCH PRAVIDLECH PŮVODU č. 2/2024

ze dne 12. prosince 2024,

kterým se mění rozhodnutí Smíšeného výboru č. 1/2023 použitelné ode dne 1. ledna 2025 s cílem zahrnout do změn Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu přechodná ustanovení [2025/17]

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 a odst. 3 písm. a) uvedené úmluvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Smluvní strany Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) se dohodly na změně úmluvy s cílem stanovit nový soubor modernizovaných a pružnějších pravidel původu. Rozhodnutí smíšeného výboru č. 1/2023 (2) o změně úmluvy, které stanoví revidovaná pravidla původu, bylo přijato dne 7. prosince 2023 a vstoupí v platnost dne 1. ledna 2025 (dále jen „revidovaná pravidla úmluvy“).

(2)

Smluvní strany se dohodly, že jsou zapotřebí přechodná ustanovení k vyjasnění preferenčního zacházení, které má být přiznáno zboží vyvezenému ze smluvní strany před vstupem revidovaných pravidel úmluvy v platnost a následně dovezenému do jiné smluvní strany po vstupu těchto pravidel v platnost.

(3)

Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené ve smluvní straně před 1. lednem 2025 v souladu s pravidly pro dobrovolné používání v rámci úmluvy do doby uzavření revidovaných pravidel úmluvy a jejich vstupu v platnost by měly být přijímány pro účely preferenčního zacházení při dovozu i po 1. lednu 2025.

(4)

Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I úmluvy nebo vystavené v souladu s protokoly týkajícími se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce předcházejícími úmluvě před vstupem v platnost změn dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami přijatých s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění by měly být přijímány pro účely preferenčního zacházení při dovozu i po uvedeném datu.

(5)

Některé ze smluvních stran uvedly, že vzhledem k délce vnitřních postupů nebudou schopny před 1. lednem 2025 své dvoustranné protokoly o pravidlech původu aktualizovat tak, aby odkazovaly na úmluvu v naposledy pozměněném znění.

(6)

Skutečnost, že některé smluvní strany budou v prodlení s aktualizací dvoustranných protokolů zahrnutím odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění, by mohla vést k narušení stávajících možností kumulace.

(7)

Smluvní strany se dohodly, že do doby dokončení procesu sladění všech dvoustranných protokolů ve vztahu k odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění jsou k zachování obchodních toků založených na stávajících možnostech kumulace zapotřebí přechodná ustanovení. Jako přechodné opatření by se souběžně s revidovanými pravidly úmluvy měl mezi smluvními stranami úmluvy použít dodatek I úmluvy ve znění platném před změnami zavedenými rozhodnutím č. 1/2023 a měla by být povolena kumulace mezi těmito odlišnými soubory pravidel, je-li to možné.

(8)

Smluvní strany se dohodly, že přechodná ustanovení jsou technické povahy a měla by se použít co nejdříve. Pokud to vnitrostátní právní předpisy smluvních stran připouští, mělo by být zajištěno prozatímní uplatňování těchto přechodných ustanovení.

(9)

Smluvní strany se dohodly, že změní rozhodnutí č. 1/2023 s cílem zahrnout do revidovaných pravidel úmluvy přechodná ustanovení použitelná po dobu jednoho roku ode dne vstupu revidované úmluvy v platnost, tedy ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025.

(10)

Každá smluvní strana by měla přijmout vhodná opatření, jimiž zajistí účinné uplatňování revidovaných pravidel úmluvy, a to sladěním dvoustranných protokolů ve vztahu k odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění do 31. prosince 2025,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Rozhodnutí č. 1/2023 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

2.   Změny rozhodnutí č. 1/2023 vstupují v platnost dne 1. ledna 2025.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 12. prosince 2024

Za smíšený výbor

předsedkyně

María Isabel GARCÍA CATALÁN


(1)   Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.

(2)  Rozhodnutí Smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 ze dne 7. prosince 2023 o změně Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu [2024/390] (Úř. věst. L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).


PŘÍLOHA

Jediný článek

Změna rozhodnutí smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023

V rozhodnutí č. 1/2023 se jediný článek přílohy tohoto rozhodnutí mění takto:

1.

v bodě 5 se do dodatku I doplňuje nový článek, který zní:

Článek 42

Přechodná ustanovení

1.   Dodatek I úmluvy ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, se mezi smluvními stranami úmluvy použije do dne 31. prosince 2025 souběžně s tímto dodatkem.

2.   Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené před 1. lednem 2025 v souladu s pravidly pro dobrovolné používání v rámci úmluvy do doby uzavření změny úmluvy a jejího vstupu v platnost (dále jen „přechodná pravidla původu“) a předložené po uvedeném datu v rámci doby jejich platnosti se přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu zboží, které je ke dni 1. ledna 2025 buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. Toto zboží může být použito pro kumulaci podle článku 7.

3.   V případě opožděného předložení dokladů o původu vystavených nebo vyhotovených před 1. lednem 2025 v souladu s přechodnými pravidly původu se na zboží uvedené v odstavci 2 tohoto článku použije čl. 23 odst. 2 a 3.

4.   Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I k úmluvě ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, nebo vystavené v souladu s pravidly původu obsaženými v protokolech předcházejících úmluvě přede dnem vstupu v platnost změny dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění a předložené po tomto dni se v rámci doby jejich platnosti přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu zboží, které je k uvedenému dni buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. V případě opožděného předložení těchto dokladů se použije čl. 23 odst. 2 a 3.

5.   Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené před 1. lednem 2026 v souladu s odstavcem 1 nebo v souladu s pravidly původu obsaženými v protokolech předcházejících úmluvě a předložené po tomto datu v rámci doby jejich platnosti se přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu pro zboží, které je ke dni 1. ledna 2026 buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. V případě opožděného předložení těchto dokladů se použije čl. 23 odst. 2 a 3.

6.   Pro účely ověření se čl. 33 odst. 2, článek 34 a v příslušných případech článek 35 použijí rovněž na doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s přechodnými pravidly původu a na doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s protokoly předcházejícími úmluvě použitelnými před 1. lednem 2025.

7.   Pro účely ověření se čl. 33 odst. 2 a článek 34 použijí rovněž v případě, že je žádost o ověření podána po 1. lednu 2026 nebo po dni vstupu v platnost změny dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění, pokud jde o doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I úmluvy ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, a protokoly předcházejícími úmluvě.

8.   Smluvní strany se prostřednictvím Evropské komise každé čtyři měsíce vzájemně informují o aktuálním stavu aktualizace svých dvoustranných protokolů s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění a o opatřeních přijatých k zajištění účinného uplatňování pravidel úmluvy ve znění rozhodnutí smíšeného výboru č. 1/2023 ode dne 1. ledna 2026.

9.   Průvodní osvědčení EUR.1 vystavená v souladu s tímto dodatkem musí v kolonce 7 obsahovat prohlášení v anglickém jazyce ‚REVISED RULES‘. Toto prohlášení se rovněž doplní na konec znění prohlášení o původu vyhotoveného v souladu s tímto dodatkem. Prohlášení se do dokladů o původu zahrnuje do 31. prosince 2025.“

;

2.

v bodě 5 se do dodatku I článku 8 vkládá nový odstavec, který zní:

„1a.   Kumulaci stanovenou v článku 7 lze uplatnit na zboží zařazené do kapitol 1, 3, 16 (pokud jde o zpracované produkty rybolovu) a 25 až 97 harmonizovaného systému, které získalo status původu použitím pravidel původu uvedených v čl. 42 odst. 1 a příslušných ustanovení dodatku II, jakož i použitím pravidel původu obsažených v protokolech týkajících se definice pojmu ‚původní produkty‘ a metod správní spolupráce předcházejících úmluvě, pokud dané materiály a produkty pocházejí ze smluvních stran, u nichž je možná kumulace, jak bylo oznámeno v „oznámení Komise o použití Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu nebo protokolů o pravidlech původu upravujících diagonální kumulaci mezi smluvními stranami této úmluvy“ naposledy zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie.

Tento odstavec se použije po dobu stanovenou v čl. 31 odst. 1 na zboží, na které se vztahují doklady o původu uvedené v čl. 42 odst. 4 a 5.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/17/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top