This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22025D0017
Decision No 2/2024 of the Joint Committee of the Regional Convention on Pan-Euro-Mediterranean Preferential Rules of Origin of 12 December 2024 amending Decision No 1/2023 of the Joint Committee in order to include transitional provisions in the amendments of the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin applicable as of 1 January 2025 [2025/17]
Rozhodnutí Smíšeného výboru zřízeného Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 2/2024 ze dne 12. prosince 2024, kterým se mění rozhodnutí Smíšeného výboru č. 1/2023 použitelné ode dne 1. ledna 2025 s cílem zahrnout do změn Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu přechodná ustanovení [2025/17]
Rozhodnutí Smíšeného výboru zřízeného Regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 2/2024 ze dne 12. prosince 2024, kterým se mění rozhodnutí Smíšeného výboru č. 1/2023 použitelné ode dne 1. ledna 2025 s cílem zahrnout do změn Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu přechodná ustanovení [2025/17]
PUB/2024/1318
Úř. věst. L, 2025/17, 9.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/17/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/17 |
9.1.2025 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO REGIONÁLNÍ ÚMLUVOU O CELOEVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÝCH PREFERENČNÍCH PRAVIDLECH PŮVODU č. 2/2024
ze dne 12. prosince 2024,
kterým se mění rozhodnutí Smíšeného výboru č. 1/2023 použitelné ode dne 1. ledna 2025 s cílem zahrnout do změn Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu přechodná ustanovení [2025/17]
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 a odst. 3 písm. a) uvedené úmluvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Smluvní strany Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) se dohodly na změně úmluvy s cílem stanovit nový soubor modernizovaných a pružnějších pravidel původu. Rozhodnutí smíšeného výboru č. 1/2023 (2) o změně úmluvy, které stanoví revidovaná pravidla původu, bylo přijato dne 7. prosince 2023 a vstoupí v platnost dne 1. ledna 2025 (dále jen „revidovaná pravidla úmluvy“). |
(2) |
Smluvní strany se dohodly, že jsou zapotřebí přechodná ustanovení k vyjasnění preferenčního zacházení, které má být přiznáno zboží vyvezenému ze smluvní strany před vstupem revidovaných pravidel úmluvy v platnost a následně dovezenému do jiné smluvní strany po vstupu těchto pravidel v platnost. |
(3) |
Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené ve smluvní straně před 1. lednem 2025 v souladu s pravidly pro dobrovolné používání v rámci úmluvy do doby uzavření revidovaných pravidel úmluvy a jejich vstupu v platnost by měly být přijímány pro účely preferenčního zacházení při dovozu i po 1. lednu 2025. |
(4) |
Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I úmluvy nebo vystavené v souladu s protokoly týkajícími se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce předcházejícími úmluvě před vstupem v platnost změn dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami přijatých s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění by měly být přijímány pro účely preferenčního zacházení při dovozu i po uvedeném datu. |
(5) |
Některé ze smluvních stran uvedly, že vzhledem k délce vnitřních postupů nebudou schopny před 1. lednem 2025 své dvoustranné protokoly o pravidlech původu aktualizovat tak, aby odkazovaly na úmluvu v naposledy pozměněném znění. |
(6) |
Skutečnost, že některé smluvní strany budou v prodlení s aktualizací dvoustranných protokolů zahrnutím odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění, by mohla vést k narušení stávajících možností kumulace. |
(7) |
Smluvní strany se dohodly, že do doby dokončení procesu sladění všech dvoustranných protokolů ve vztahu k odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění jsou k zachování obchodních toků založených na stávajících možnostech kumulace zapotřebí přechodná ustanovení. Jako přechodné opatření by se souběžně s revidovanými pravidly úmluvy měl mezi smluvními stranami úmluvy použít dodatek I úmluvy ve znění platném před změnami zavedenými rozhodnutím č. 1/2023 a měla by být povolena kumulace mezi těmito odlišnými soubory pravidel, je-li to možné. |
(8) |
Smluvní strany se dohodly, že přechodná ustanovení jsou technické povahy a měla by se použít co nejdříve. Pokud to vnitrostátní právní předpisy smluvních stran připouští, mělo by být zajištěno prozatímní uplatňování těchto přechodných ustanovení. |
(9) |
Smluvní strany se dohodly, že změní rozhodnutí č. 1/2023 s cílem zahrnout do revidovaných pravidel úmluvy přechodná ustanovení použitelná po dobu jednoho roku ode dne vstupu revidované úmluvy v platnost, tedy ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025. |
(10) |
Každá smluvní strana by měla přijmout vhodná opatření, jimiž zajistí účinné uplatňování revidovaných pravidel úmluvy, a to sladěním dvoustranných protokolů ve vztahu k odkazu na úmluvu v naposledy pozměněném znění do 31. prosince 2025, |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Rozhodnutí č. 1/2023 se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
2. Změny rozhodnutí č. 1/2023 vstupují v platnost dne 1. ledna 2025.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 12. prosince 2024
Za smíšený výbor
předsedkyně
María Isabel GARCÍA CATALÁN
(1) Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
(2) Rozhodnutí Smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023 ze dne 7. prosince 2023 o změně Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu [2024/390] (Úř. věst. L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj).
PŘÍLOHA
Jediný článek
Změna rozhodnutí smíšeného výboru Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu č. 1/2023
V rozhodnutí č. 1/2023 se jediný článek přílohy tohoto rozhodnutí mění takto:
1. |
v bodě 5 se do dodatku I doplňuje nový článek, který zní: „ Článek 42 Přechodná ustanovení 1. Dodatek I úmluvy ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, se mezi smluvními stranami úmluvy použije do dne 31. prosince 2025 souběžně s tímto dodatkem. 2. Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené před 1. lednem 2025 v souladu s pravidly pro dobrovolné používání v rámci úmluvy do doby uzavření změny úmluvy a jejího vstupu v platnost (dále jen „přechodná pravidla původu“) a předložené po uvedeném datu v rámci doby jejich platnosti se přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu zboží, které je ke dni 1. ledna 2025 buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. Toto zboží může být použito pro kumulaci podle článku 7. 3. V případě opožděného předložení dokladů o původu vystavených nebo vyhotovených před 1. lednem 2025 v souladu s přechodnými pravidly původu se na zboží uvedené v odstavci 2 tohoto článku použije čl. 23 odst. 2 a 3. 4. Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I k úmluvě ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, nebo vystavené v souladu s pravidly původu obsaženými v protokolech předcházejících úmluvě přede dnem vstupu v platnost změny dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění a předložené po tomto dni se v rámci doby jejich platnosti přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu zboží, které je k uvedenému dni buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. V případě opožděného předložení těchto dokladů se použije čl. 23 odst. 2 a 3. 5. Doklady o původu vystavené nebo vyhotovené před 1. lednem 2026 v souladu s odstavcem 1 nebo v souladu s pravidly původu obsaženými v protokolech předcházejících úmluvě a předložené po tomto datu v rámci doby jejich platnosti se přijímají pro účely preferenčního zacházení při dovozu pro zboží, které je ke dni 1. ledna 2026 buď v tranzitu, nebo propuštěno do zvláštního režimu pod celním dohledem. V případě opožděného předložení těchto dokladů se použije čl. 23 odst. 2 a 3. 6. Pro účely ověření se čl. 33 odst. 2, článek 34 a v příslušných případech článek 35 použijí rovněž na doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s přechodnými pravidly původu a na doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s protokoly předcházejícími úmluvě použitelnými před 1. lednem 2025. 7. Pro účely ověření se čl. 33 odst. 2 a článek 34 použijí rovněž v případě, že je žádost o ověření podána po 1. lednu 2026 nebo po dni vstupu v platnost změny dvoustranných protokolů mezi smluvními stranami s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění, pokud jde o doklady o původu vystavené nebo vyhotovené v souladu s dodatkem I úmluvy ve znění zveřejněném v Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4, a protokoly předcházejícími úmluvě. 8. Smluvní strany se prostřednictvím Evropské komise každé čtyři měsíce vzájemně informují o aktuálním stavu aktualizace svých dvoustranných protokolů s cílem zahrnout odkaz na úmluvu v naposledy pozměněném znění a o opatřeních přijatých k zajištění účinného uplatňování pravidel úmluvy ve znění rozhodnutí smíšeného výboru č. 1/2023 ode dne 1. ledna 2026. 9. Průvodní osvědčení EUR.1 vystavená v souladu s tímto dodatkem musí v kolonce 7 obsahovat prohlášení v anglickém jazyce ‚REVISED RULES‘. Toto prohlášení se rovněž doplní na konec znění prohlášení o původu vyhotoveného v souladu s tímto dodatkem. Prohlášení se do dokladů o původu zahrnuje do 31. prosince 2025.“ |
2. |
v bodě 5 se do dodatku I článku 8 vkládá nový odstavec, který zní: „1a. Kumulaci stanovenou v článku 7 lze uplatnit na zboží zařazené do kapitol 1, 3, 16 (pokud jde o zpracované produkty rybolovu) a 25 až 97 harmonizovaného systému, které získalo status původu použitím pravidel původu uvedených v čl. 42 odst. 1 a příslušných ustanovení dodatku II, jakož i použitím pravidel původu obsažených v protokolech týkajících se definice pojmu ‚původní produkty‘ a metod správní spolupráce předcházejících úmluvě, pokud dané materiály a produkty pocházejí ze smluvních stran, u nichž je možná kumulace, jak bylo oznámeno v „oznámení Komise o použití Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu nebo protokolů o pravidlech původu upravujících diagonální kumulaci mezi smluvními stranami této úmluvy“ naposledy zveřejněném v Úředním věstníku Evropské unie. Tento odstavec se použije po dobu stanovenou v čl. 31 odst. 1 na zboží, na které se vztahují doklady o původu uvedené v čl. 42 odst. 4 a 5.“ |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/17/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)