This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2974
Commission Implementing Decision (EU) 2024/2974 of 29 November 2024 establishing the best available techniques (BAT) conclusions, under Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council on industrial emissions, for the smitheries and foundries industry (notified under document C(2024) 8322)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/2974 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se stanoví závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslových emisích pro kovárny a slévárny (oznámeno pod číslem C(2024) 8322)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/2974 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se stanoví závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslových emisích pro kovárny a slévárny (oznámeno pod číslem C(2024) 8322)
C/2024/8322
Úř. věst. L, 2024/2974, 6.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2974/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
06/12/2024
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/2974 |
6.12.2024 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2024/2974
ze dne 29. listopadu 2024,
kterým se stanoví závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU o průmyslových emisích pro kovárny a slévárny
(oznámeno pod číslem C(2024) 8322)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích (integrované prevenci a omezování znečištění) (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) se použijí jako reference pro stanovení podmínek povolení pro zařízení, na která se vztahuje kapitola II směrnice 2010/75/EU, a příslušné orgány by měly stanovit mezní hodnoty emisí, které zajišťují, že za běžných provozních podmínek emise nepřekročí úrovně spojené s nejlepšími dostupnými technikami, jak jsou stanoveny v závěrech o BAT. |
|
(2) |
V souladu s čl. 13 odst. 4 směrnice 2010/75/EU fórum složené ze zástupců členských států, dotčených průmyslových odvětví a nevládních organizací, které podporují ochranu životního prostředí, zřízené rozhodnutím Komise ze dne 16. května 2011 (2), poskytlo Komisi dne 29. dubna 2024 své stanovisko k navrhovanému obsahu referenčního dokumentu o BAT pro kovárny a slévárny. Toto stanovisko je veřejně dostupné (3). |
|
(3) |
Závěry o BAT uvedené v příloze tohoto rozhodnutí zohledňují stanovisko fóra k navrhovanému obsahu referenčního dokumentu o BAT. Obsahují klíčové prvky referenčního dokumentu o BAT. |
|
(4) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného na základě čl. 75 odst. 1 směrnice 2010/75/EU, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přijímají se závěry o nejlepších dostupných technikách (BAT) pro kovárny a slévárny stanovené v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 29. listopadu 2024.
Za Komisi
Maroš ŠEFČOVIČ
člen Komise
(1) Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 17.
(2) Rozhodnutí Komise ze dne 16. května 2011, kterým se zřizuje fórum pro výměnu informací v souladu s článkem 13 směrnice 2010/75/EU o průmyslových emisích (Úř. věst. C 146, 17.5.2011, s. 3).
(3) https://circabc.europa.eu/ui/group/06f33a94-9829-4eee-b187-21bb783a0fbf/library/c66a71e9-ce56-47bb-9bba-6d9c79649eee?p=1&n=10&sort=created_DESC.
PŘÍLOHA
1. ZÁVĚRY O nejlepších dostupných technikách (BAT) PRO KOVÁRNY A SLÉVÁRNY
OBLAST PŮSOBNOSTI
Tyto závěry o BAT se týkají následujících činností uvedených v příloze I směrnice 2010/75/EU:
|
2.3. |
Zpracování železných kovů:
|
|
2.4. |
Provoz sléváren železných kovů o výrobní kapacitě větší než 20 t za den. |
|
2.5. |
Zpracování neželezných kovů:
|
|
6.11. |
Nezávisle prováděné čištění odpadních vod, na které se nevztahuje směrnice 91/271/EHS (1), pokud největší zatížení znečišťující látkou vzniká z činností, na které se vztahují tyto závěry o BAT. |
Tyto závěry o BAT se také vztahují na následující činnosti:
|
— |
Slévárny železných kovů, které používají kontinuální lití pro výrobu odlitků z šedé nebo tvárné litiny v konečném tvaru nebo blízkých jejich konečnému tvaru. |
|
— |
Slévárny neželezných kovů, které používají slitinové ingoty, šrot, přetavované produkty nebo tekutý kov pro výrobu odlitků v konečném tvaru nebo blízkých jejich konečnému tvaru. |
|
— |
Kombinované čištění odpadních vod z různých zdrojů, pokud největší zatížení znečišťující látkou vzniká z činností, na které se vztahují tyto závěry o BAT, a na toto čištění odpadních vod se nevztahuje směrnice 91/271/EHS5. |
|
— |
Nátěry forem a jader ve slévárnách železných a neželezných kovů. |
|
— |
Skladování, přeprava a manipulace s materiály, včetně skladování a manipulace se šrotem a pískem ve slévárnách. |
|
— |
Spalovací procesy přímo spojené s činnostmi, na které se vztahují tyto závěry o BAT, za předpokladu, že plynné produkty spalování přicházejí do přímého kontaktu s materiálem (například přímé ohřívání suroviny nebo přímé sušení suroviny). |
Tyto závěry o BAT se nevztahují na následující činnosti:
|
— |
Kontinuální lití železa a/nebo oceli (tj. výroba tenkých bram, tenkých pásů a plechů). Vztahují se na ně závěry o BAT pro výrobu železa a oceli (IS). |
|
— |
Výroba polotovarů z neželezných kovů, které vyžadují další tváření. Vztahují se na ni závěry o BAT pro průmysl neželezných kovů (NK). |
|
— |
Povrchová úprava odlitků. Na tuto oblast se mohou vztahovat závěry o BAT pro povrchové úpravy za použití organických rozpouštědel včetně konzervace dřeva a dřevěných výrobků chemickými látkami. |
|
— |
Kovací lisy. |
|
— |
Odpadní voda z nepřímých chladicích systémů. Na tyto emise se mohou vztahovat závěry o BAT pro průmyslové chladicí systémy (ICS). |
|
— |
Válcovny. Na ně se vztahují závěry o BAT pro průmysl zpracování železných kovů (FMP). |
|
— |
Stacionární spalovací zařízení produkující horké plyny, které se nepoužívají k ohřevu s přímým kontaktem, sušení nebo jakémukoli jinému zpracování předmětů nebo materiálů. Na ně se mohou vztahovat závěry o BAT pro velká spalovací zařízení (LCP) nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2193 (2). |
Pro činnosti, na něž se vztahují tyto závěry o BAT, by mohly být relevantní také další závěry o BAT a referenční dokumenty:
|
— |
povrchová úprava kovů a plastů (STM), |
|
— |
zpracování odpadů (WT), |
|
— |
monitorování emisí do ovzduší a vody ze zařízení podle směrnice o průmyslových emisích (IED) (ROM), |
|
— |
ekonomie a mezisložkové vlivy (ECM), |
|
— |
emise ze skladování (EFS), |
|
— |
energetická účinnost (ENE). |
Tyto závěry o BAT se použijí, aniž by byly dotčeny jiné příslušné právní předpisy, např. o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH), o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (CLP).
DEFINICE
Pro účely těchto závěrů o BAT se použijí tyto definice:
|
Obecné termíny |
|||||||||||||
|
Použitý termín |
Definice |
||||||||||||
|
Odlitek |
Kovový produkt vyrobený odléváním, který je vysunut nebo uvolněn z formy. |
||||||||||||
|
Odstředivé lití |
Nalévání roztaveného kovu do dutiny formy. Roztavený kov se následně nechá ztuhnout. |
||||||||||||
|
Odstředivé lití |
Roztavený kov se nalije do předehřáté rotační formy, která je podle tvaru výrobku umístěna buď vertikálně, nebo horizontálně. Po nalití se forma otáčí kolem své středové osy, čímž vzniká odstředivá síla, která vytlačuje roztavený kov směrem k obvodu a nutí ho usazovat se na stěnách formy. |
||||||||||||
|
Řízené emise |
Emise znečišťujících látek do životního prostředí prostřednictvím jakéhokoli druhu odtahu, potrubí, komínu atd. |
||||||||||||
|
Čistý šrot |
Kovový šrot, který splňuje alespoň všechny následující charakteristiky:
„Neobsahuje“ znamená, že zbytkové nečistoty jsou přítomny v tak nízkém množství, že nemají nepříznivý vliv na životní prostředí (např. zvýšené emise TVOC, PCDD/PCDF a/nebo těžkých kovů) a provoz/bezpečnost zařízení. |
||||||||||||
|
Procesy vytvrzování za studena |
Procesy vytvrzování forem a jader, při nichž pískové pojivo tvrdne při okolní teplotě. Vytvrzování začíná ihned po vložení poslední složky pískového pojiva do směsi. |
||||||||||||
|
Kontinuální lití |
Roztavený kov se nalije do vodou chlazené kokily, která je dole nebo na boku otevřená. Intenzivním chlazením vnější část kovového výrobku ztuhne, zatímco je výrobek pomalu vytahován z formy. Následně se výrobek (např. tyče, trubky, profily) nařeže na požadovanou délku. |
||||||||||||
|
Kontinuální měření |
Měření pomocí automatizovaného měřicího systému trvale instalovaného na místě. |
||||||||||||
|
Výroba jader |
Výroba jader, která mohou být plná nebo dutá. Před spojením obou polovin formy se do formy vloží jádra, která vytvoří vnitřní dutiny nebo část vnějšího tvaru odlitku. |
||||||||||||
|
Rozptýlené emise |
Neřízené emise do ovzduší. Rozptýlené emise zahrnují jak fugitivní, tak nefugitivní emise. |
||||||||||||
|
Přímé vypouštění |
Vypouštění do vodního recipientu bez dalšího návazného čištění odpadních vod. |
||||||||||||
|
Struska |
Pevné látky vznikající při tavení nebo udržování kovu na povrchu roztaveného kovu, např. oxidací vzduchem. |
||||||||||||
|
Stávající zařízení |
Zařízení, které není novým zařízením. |
||||||||||||
|
Surovina |
Jakýkoli kovový vstup do výrobního procesu v kovárnách. |
||||||||||||
|
Konečné úpravy |
Ve slévárnách se jedná o řadu mechanických operací prováděných po procesu odlévání, včetně odstraňování otřepů, abrazivního řezání, cizelování, odjehlování, apretace, broušení, tryskání a svařování. V kovárnách se jedná o apretaci, odstraňování otřepů, obrábění, řezání a třískové obrábění. |
||||||||||||
|
Spaliny |
Odpadní plyny vycházející ze spalovací jednotky. |
||||||||||||
|
Kování |
Proces deformace a tvarování kovu pomocí ohřevu a bucharů (např. pneumatických, parních, mechanických, elektrických, hydraulických). |
||||||||||||
|
Proces s chemicky tvrzenými formami |
Technologie formování, při které se používá chemicky tvrzený písek pro pěnový model z expandovaných polymerů (např. expandovaného polystyrenu). Pěnový model se během lití ztratí. Tento proces se obvykle používá pro velké odlitky. |
||||||||||||
|
Procesy vytvrzování plynem |
Procesy vytvrzování jader, při nichž se katalyzátor nebo tvrdidlo vstřikuje v plynné formě do jaderníku. |
||||||||||||
|
Gravitační lití do kokil |
Roztavený kov se pod vlivem gravitace nalévá přímo z pánve do kokily. Po ztuhnutí se kokila otevře a kovový odlitek se uvolní. |
||||||||||||
|
Bentonitová směs |
Směs písku, jílu (např. bentonitu) a přísad (např. uhelného prachu, obilných pojiv) používaná k výrobě forem. |
||||||||||||
|
Nebezpečné látky |
Nebezpečné látky ve smyslu čl. 3 bodu 18 směrnice 2010/75/EU. |
||||||||||||
|
Tepelné zpracování |
Tepelný proces, při kterém se odlitky (ve slévárnách) nebo obrobky (v kovárnách) zahřívají pod bod tání, aby se zlepšily jejich fyzikální vlastnosti. |
||||||||||||
|
Vysokotlaké lití |
Roztavený kov se pod tlakem vhání do uzavřené dutiny formy. Je udržován na místě silným tlakem, dokud kov neztuhne. Po ztuhnutí se kokila otevře a kovový odlitek se uvolní. |
||||||||||||
|
Procesy vytvrzování za tepla |
Procesy vytvrzování jader nebo forem, při nichž se pískové pojivo vytvrzuje ve vyhřívaném jaderníku nebo vyhřívaném modelu, které jsou buď z kovu nebo ze dřeva. |
||||||||||||
|
Nepřímé vypouštění |
Vypouštění, které není přímým vypouštěním. |
||||||||||||
|
Interní šrot |
Interní šrot se skládá z nálitků, vtokových soustav, vadných odlitků a dalších kovových kusů, které vznikají v rámci zařízení. |
||||||||||||
|
Předehřívání pánve |
Pánve používané k dopravě roztaveného kovu z tavicí pece do procesu odlévání se předehřívají na řízenou teplotu, aby se po přípravě vysušily, minimalizoval se tepelný šok a opotřebení žáruvzdorného materiálu během lití a snížily se teplotní ztráty roztaveného kovu. |
||||||||||||
|
Výstup tekutého kovu |
Množství tekutého kovu vyrobeného v tavicích pecích. |
||||||||||||
|
Odlévání metodou spalitelného modelu |
Pěnové modely odlévaných dílů z expandovaných polymerů (např. expandovaného polystyrenu) se vyrábějí pomocí automatických formovacích strojů a sestavují se do skupin. Tyto skupiny jsou následně vloženy do nevazného písku. Natavený kov po nalití způsobí pyrolýzu expandovaného polystyrenu a vyplní vyprázdněný prostor. |
||||||||||||
|
Nízkotlaké lití |
Roztavený kov se dopravuje ze vzduchotěsné pece stoupací trubicí do kovové kokily. Roztavený kov je pod nízkým tlakem plynu tlačen nahoru do kokily. Po ztuhnutí se uvolní tlak plynu a dovolí tavenině ve stoupací trubici klesnout zpět do pece, kokila se otevře a odlitek se uvolní. |
||||||||||||
|
Významná modernizace zařízení |
Významná změna konstrukce nebo technologie závodu s významnými úpravami nebo výměnami provozních technik a/nebo technik ke snižování emisí a souvisejícího vybavení. |
||||||||||||
|
Hmotnostní tok |
Hmotnost dané látky nebo parametr emitované po stanovenou dobu. |
||||||||||||
|
Tavení kovů |
Výroba roztaveného železného nebo neželezného kovu pomocí pecí. Patří sem například i tavení šrotu vzniklého na místě a uchovávání tepla roztaveného kovu v udržovacích pecích. |
||||||||||||
|
Formování |
Zhotovení formy, do které se nalije roztavený kov. Zahrnuje také tvorbu modelů. |
||||||||||||
|
Přírodní písek |
Směs složená z křemičitého písku (např. 85 %), jílu (např. 15 %) a vody. Do této směsi se zpravidla nepřidávají žádná další aditiva. |
||||||||||||
|
Nové zařízení |
Zařízení poprvé povolené v místě zařízení po zveřejnění těchto závěrů o BAT nebo úplná náhrada zařízení po zveřejnění těchto závěrů o BAT. |
||||||||||||
|
Tvárná litina |
Litina s uhlíkem v tvárném/sféroidním tvaru, běžně označovaná jako tvárná litina. |
||||||||||||
|
Nodularizace |
Úprava roztavené litiny hořčíkem nebo prvkem vzácné zeminy za účelem změny tvaru uhlíkových částic na tvárný/sféroidní. |
||||||||||||
|
Pravidelné měření |
Měření v určených časových intervalech za použití manuálních nebo automatických metod. |
||||||||||||
|
Ohřev/opakovaný ohřev |
Sled tepelných procesů, které se používají ke zvýšení teploty suroviny před tvarováním bucharem. |
||||||||||||
|
Procesní chemické látky |
Látky a/nebo směsi, jak jsou definovány v článku 3 nařízení (ES) č. 1907/2006, používané v procesu (procesech). Procesní chemikálie mohou obsahovat nebezpečné látky a/nebo látky vzbuzující mimořádné obavy. |
||||||||||||
|
Rafinace oceli |
Proces zpracování oceli, při kterém se ze surového železa odstraňuje uhlík (oduhličení) (primární rafinace) a následně se odstraňují nečistoty. |
||||||||||||
|
Zbytek |
Látka nebo předmět pocházející z činností v rozsahu působnosti těchto závěrů o BAT jako odpad nebo vedlejší produkt. |
||||||||||||
|
Opětovné použití písku |
Proces opětovného použití písku ve slévárně po jeho úpravě nebo regeneraci. |
||||||||||||
|
Úprava písku |
Jakákoli mechanická operace prováděná v zařízení za účelem opětovného použití bentonitové směsi a/nebo přírodního písku. Jedná se o přesívání, odstraňování kovových příměsí, separaci a odstraňování jemných částic a nadměrných aglomerátů. Písek se poté ochladí a odešle ke skladování / opětovnému použití. |
||||||||||||
|
Regenerace písku |
Jakákoli mechanická a/nebo tepelná operace prováděná v zařízení za účelem opětovného použití chemicky tvrzeného písku nebo směsného písku. To zahrnuje počáteční mechanický krok (např. drcení, prosévání), po kterém následují mechanické procesy (např. omílání, rázový buben) a/nebo tepelné (např. fluidní lože, rotační pece) procesy za účelem odstranění zbytkových pojiv. |
||||||||||||
|
Citlivé receptory |
Oblasti vyžadující zvláštní ochranu, jako například:
|
||||||||||||
|
Škvára |
Kapalné látky, které se v tekutém kovu nerozpouštějí, ale snadno se od něj oddělují a díky své nižší hustotě tvoří na tekutém kovu samostatnou vrstvu. Škvára vzniká oxidací nekovových prvků, které jsou přítomny v kovové vsázce. |
||||||||||||
|
Látky vzbuzující mimořádné obavy |
Látky splňující kritéria uvedená v článku 57 a zařazené na seznam látek pro případné zahrnutí mezi látky vzbuzujících mimořádné obavy podle nařízení REACH ((ES) č. 1907/2006 (3)). |
||||||||||||
|
Povrchový odtok |
Srážková voda, která teče přes pozemek nebo nepropustné plochy, jako jsou zpevněné ulice, skladovací plochy a střešní plochy, a nevsakuje do půdy. |
||||||||||||
|
Zpracování roztaveného kovu |
Rafinační operace v procesech tavení hliníku, které zahrnují odplyňování, rafinaci zrna a tavení s tavidly. Odplyňování (tj. odstraňování rozpuštěného vodíku pomocí dusíku) je často kombinováno s čištěním (tj. odstraňováním alkálií nebo alkalických kovů, jako je například Ca) pomocí plynného Cl2. |
||||||||||||
|
Platný hodinový (nebo půlhodinový) průměr |
Hodinový (nebo půlhodinový) průměr je považován za platný, pokud na automatizovaném měřicím systému není prováděna údržba nebo nedošlo k jeho poruše. |
||||||||||||
|
Znečišťující látky a parametry |
|
|
Použitý termín |
Definice |
|
Aminy |
Souhrnné označení pro deriváty amoniaku, v nichž byl jeden nebo více atomů vodíku nahrazen alkylovou nebo arylovou skupinou. |
|
AOX |
Adsorbovatelné organicky vázané halogeny vyjádřené jako Cl, zahrnují adsorbovatelný organicky vázaný chlor, brom a jód. |
|
As |
Celkové množství arsenu a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako As. |
|
B[a]P |
Benzo[a]pyren. |
|
BSK5 |
Biochemická spotřeba kyslíku. Množství kyslíku nutné pro biochemickou oxidaci organických a/nebo anorganických látek za pět (BSK5) dní. |
|
Cd |
Celkové množství kadmia a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Cd. |
|
Cl2 |
Elementární chlor. |
|
CO |
Oxid uhelnatý. |
|
CHSK |
Chemická spotřeba kyslíku. Množství kyslíku nutné pro úplnou chemickou oxidaci organické látky na oxid uhličitý za použití dichromanu. CHSK je ukazatelem hmotnostní koncentrace organických sloučenin. |
|
Cr |
Celkové množství chromu a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Cr. |
|
Cu |
Celkové množství mědi a jejích sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Cu. |
|
Prach |
Celkové tuhé znečišťující látky (v ovzduší). |
|
Fe |
Celkové množství železa a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Fe. |
|
HCl |
Chlorovodík. |
|
HF |
Fluorovodík. |
|
Hg |
Celkové množství rtuti a jejích sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Hg. |
|
Index ropných uhlovodíků (HOI) |
Uhlovodíky C10 až C40. Celkové množství sloučenin extrahovatelných uhlovodíkovým rozpouštědlem (včetně alifatických, alicyklických, aromatických nebo alkylsubstituovaných aromatických uhlovodíků s dlouhým nebo rozvětveným řetězcem). |
|
Mg |
Hořčík. |
|
MgO |
Oxid hořečnatý. |
|
MgS |
Sulfid hořečnatý. |
|
MgSO4 |
Síran hořečnatý. |
|
Ni |
Celkové množství niklu a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Ni. |
|
NOX |
Celkové množství oxidu dusnatého (NO) a oxidu dusičitého (NO2), vyjádřené jako NO2. |
|
PCDD/PCDF |
Polychlorované dibenzo-p-dioxiny/furany. |
|
Fenolový index |
Suma fenolových sloučenin vyjádřených jako koncentrace fenolů a měřených podle normy EN ISO 14402. |
|
Pb |
Celkové množství olova a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Pb (ve vodě). Celkové množství olova a jeho sloučenin, vyjádřené jako Pb (v ovzduší). |
|
SO2 |
Oxid siřičitý. |
|
TOC |
Celkový organický uhlík, vyjádřený jako C (ve vodě), zahrnuje všechny organické sloučeniny. |
|
TSS |
Celkové nerozpuštěné látky. Hmotnostní koncentrace všech nerozpuštěných tuhých látek (ve vodě), naměřená pomocí filtrace přes filtry ze skleněných vláken a gravimetrie. |
|
Celkový dusík (TN) |
Celkový dusík, vyjádřený jako N, zahrnuje volný amoniak a amoniakální dusík (NH4-N), dusitanový dusík (NO2-N), dusičnanový dusík (NO3-N) a organicky vázaný dusík. |
|
TVOC |
Celkový těkavý organický uhlík, vyjádřený jako C (v ovzduší). |
|
Těkavá organická sloučenina (VOC) |
Těkavá organická sloučenina ve smyslu čl. 3 bodu 45 směrnice 2010/75/EU. |
|
Zn |
Celkové množství zinku a jeho sloučenin, rozpuštěných nebo vázaných na částice, vyjádřené jako Zn. |
ZKRATKY
Pro účely těchto závěrů o BAT se použijí tyto zkratky.
|
Zkratka |
Definice |
|
SVK |
Studenovětrná kuplovna |
|
CMS |
Systém nakládání s chemickými látkami |
|
CMR |
Karcinogenní, mutagenní nebo toxická pro reprodukci |
|
CMR 1 A |
CMR látka kategorie 1 A ve smyslu nařízení (ES) č. 1272/2008 v platném znění, tj. nesoucí standardní věty o nebezpečnosti H340, H350, H360. |
|
CMR 1B |
Látka CMR kategorie 1B ve smyslu nařízení (ES) č. 1272/2008 v platném znění, tj. nesoucí standardní věty o nebezpečnosti H340, H350, H360. |
|
CMR 2 |
Látka CMR kategorie 2 ve smyslu nařízení (ES) č. 1272/2008 v platném znění, tj. nesoucí standardní věty o nebezpečnosti H341, H351, H361. |
|
DMEA |
N,N-dimethylethylamin |
|
EOP |
Elektrická oblouková pec |
|
EMS |
Systém environmentálního řízení |
|
ESP |
Elektrostatický odlučovač |
|
HVK |
Horkovětrná kuplovna |
|
VL |
Vysokotlaké lití |
|
NK |
Neželezné kovy |
|
OME |
Provozní materiálová účinnost |
|
OTNOC |
Jiné než běžné provozní podmínky |
|
TEA |
Triethylamin |
OBECNÉ POZNÁMKY
Nejlepší dostupné techniky
Techniky uvedené a popsané v těchto závěrech o BAT nejsou ani normativní, ani vyčerpávající. Mohou být použity jiné techniky, které zajistí přinejmenším stejnou úroveň ochrany životního prostředí.
Není-li uvedeno jinak, závěry o BAT jsou obecně použitelné.
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) a orientační úrovně emisí pro emise do ovzduší
Pro slévárny platí, že hodnoty BAT-AEL a orientační úroveň emisí pro emise do ovzduší uvedené v těchto závěrech o BAT se vztahují na koncentrace (hmotnost emitovaných látek na jednotku odpadního plynu) za těchto standardních podmínek: suchý plyn při teplotě 273,15 K a tlaku 101,3 kPa, bez korekce na referenční úroveň kyslíku, vyjádřený v jednotce mg/Nm3 nebo ng WHO-TEQ/Nm3.
Pro kovárny platí, že hodnoty BAT-AEL a orientační úroveň emisí pro emise do ovzduší uvedené v těchto závěrech o BAT se vztahují na koncentrace (hmotnost emitovaných látek na jednotku odpadního plynu) za těchto standardních podmínek: suchý plyn při teplotě 273,15 K a tlaku 101,3 kPa, s korekcí na referenční úroveň kyslíku 3 % obj. v suchém plynu a vyjádřený v jednotce mg/Nm3.
Rovnice pro výpočet koncentrace emisí při referenční úrovni kyslíku je:
|
kde: ER |
: |
koncentrace emisí při referenční úrovni kyslíku OR, |
|
OR |
: |
referenční úroveň kyslíku v % obj., |
|
EM |
: |
naměřená koncentrace emisí, |
|
OM |
: |
naměřená úroveň kyslíku v % obj. |
Pro období průměrování BAT-AEL a orientační úrovně emisí pro řízené emise do ovzduší se použijí následující definice.
|
Typ měření |
Období pro stanovení průměru |
Definice |
|
Kontinuální |
Denní průměr |
Průměr za dobu jednoho dne na základě platných hodinových nebo-půlhodinových průměrů. |
|
Pravidelné |
Průměr za interval odběru vzorků |
Průměrná hodnota tří po sobě následujících odběrů vzorků / měření trvajících vždy nejméně 30 minut (4). |
Jsou-li odpadní plyny ze dvou nebo více zdrojů (např. pece) odváděny společným komínem, použijí se BAT-AEL pro kombinované vypouštění z komína.
Pro účely výpočtu hmotnostních toků ve vztahu k BAT 12, pokud by odpadní plyny s podobnými vlastnostmi, např. obsahující stejné (typové) látky/parametry, a vypouštěné dvěma nebo více samostatnými komíny mohly být podle názoru příslušného orgánu vypouštěny společným komínem, se tyto komíny považují za jeden komín.
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro emise do vody
Úrovně BAT-AEL pro emise do vody uvedené v těchto závěrech o BAT se vztahují na koncentrace (hmotnost emitovaných látek na jednotku objemu vody) vyjádřené v mg/l.
Období průměrování spojená s BAT-AEL se vztahují k jednomu z těchto dvou případů:
|
— |
v případě kontinuálního vypouštění denní průměrné hodnoty, tj. 24 hodinové průtokově proporcionální směsné vzorky, |
|
— |
v případě dávkového vypouštění k průměrům za dobu trvání vypouštění měřeným jako směsné vzorky úměrné průtoku, nebo pokud je výtok přiměřeně promísený a homogenní, jako bodový vzorek odebraný před vypouštěním. |
Pokud se prokáže dostatečná průtoková stabilita, je možné použít směsné vzorky úměrné době. Alternativně lze odebrat bodové vzorky, pokud je výtok přiměřeně promísený a homogenní.
BAT-AEL platí v místě, kde emise opouštějí zařízení.
Další úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) a orientační úrovně
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu energie (slévárny)
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu energie odkazují na roční průměry vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
míra spotřeby energie |
: |
celkové množství tepla (vyprodukovaného z primárních energetických zdrojů) a elektřiny spotřebované příslušným procesem (příslušnými procesy) (tavení a udržování, předehřívání pánve) ve slévárnách, vyjádřené v kWh/rok; a |
|
míra činnosti |
: |
celkové množství výstupu tekutého kovu vyjádřené v t/rok. |
Míra spotřeby energie odpovídá celkovému množství tepla (vyprodukovaného z primárních energetických zdrojů) a elektřiny spotřebované všemi pecemi v příslušném procesu (příslušných procesech): tavení a udržování, předehřívání pánve.
Orientační úrovně pro specifickou spotřebu energie (kovárny)
Orientační úrovně pro specifickou spotřebu energie odkazují na roční průměry vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
míra spotřeby energie |
: |
celkové množství tepla (vyprodukovaného z primárních energetických zdrojů) a elektřiny spotřebované příslušným závodem v rámci kováren, vyjádřené v kWh/rok; a |
|
míra činnosti |
: |
celkové množství suroviny vyjádřené v t/rok. |
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu vody (slévárny)
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu vody odkazují na roční průměry vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
míra spotřeby vody |
: |
celkové množství vody spotřebované zařízením s výjimkou:
|
||||||
|
míra činnosti |
: |
celkové množství výstupu tekutého kovu vyjádřené v t/rok. |
BAT-AEPL pro specifické množství odpadu odesílaného k odstranění (slévárny)
BAT-AEPL pro specifické množství odpadu odesílaného k odstranění odkazují na roční průměry vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
míra odstraňování odpadu |
: |
celkové množství odpadu odesílaného k odstranění, vyjádřené v kg/rok; a |
|
míra činnosti |
: |
celkové množství výstupu tekutého kovu vyjádřené v t/rok. |
Orientační úrovně provozní materiálové účinnosti (OME) (slévárny)
Orientační úrovně pro OME se vztahují na roční průměry vyjádřené v procentech a vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
množství dobrých odlitků |
: |
celkové množství konečných odlitků vyrobených v zařízení bez vad, vyjádřené v t/rok; a |
|
míra činnosti |
: |
celkové množství výstupu tekutého kovu vyjádřené v t/rok. |
BAT-AEPL pro opětovné použití písku (slévárny)
BAT-AEPL pro opětovné použití písku se vztahují na roční průměry vyjádřené v procentech a vypočtené pomocí této rovnice:
kde:
|
množství opětovně použitého písku |
: |
celkové množství opětovně použitého písku pocházejícího z úpravy nebo regenerace, vyjádřené v t/rok; a |
|
celkové množství použitého písku |
: |
celkové množství použitého písku vyjádřené v t/rok. |
1.1. Obecné závěry o BAT
1.1.1. Celková environmentální výkonnost
BAT 1. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zlepšit celkovou environmentální výkonnost je vypracovat a zavést systém environmentálního řízení (EMS), který zahrnuje všechny následující prvky:
|
i. |
angažovanost, vůdčí přístup a odpovědnost vedoucích pracovníků včetně vrcholného vedení, pokud jde o zavedení účinného systému environmentálního řízení; |
|
ii. |
analýza, která obsahuje stanovení souvislostí organizace, určení potřeb a očekávání zúčastněných stran, určení charakteristik zařízení spojených s možnými riziky pro životní prostředí, jakož i příslušných platných právních požadavků týkajících se životního prostředí a lidského zdraví; |
|
iii. |
vypracování politiky v oblasti životního prostředí, jejíž součástí je neustálé zlepšování environmentální výkonnosti zařízení; |
|
iv. |
stanovení cílů a ukazatelů výkonnosti týkajících se významných environmentálních aspektů, včetně zajištění souladu s platnými právními požadavky; |
|
v. |
plánování a zavádění nezbytných postupů a opatření (v případě potřeby včetně nápravných a preventivních opatření) s cílem dosáhnout environmentálních cílů a vyhnout se environmentálním rizikům; |
|
vi. |
určení struktur, úloh a povinností v souvislosti s environmentálními aspekty a cíli a zajištění potřebných finančních a lidských zdrojů; |
|
vii. |
zajištění potřebné odborné způsobilosti a povědomí zaměstnanců, jejichž práce může ovlivnit environmentální výkonnost zařízení (např. poskytováním informací a odborné přípravy); |
|
viii. |
vnitřní a vnější komunikaci; |
|
ix. |
podporu zapojení zaměstnanců do správných postupů environmentálního řízení; |
|
x. |
vypracování a udržování příručky pro řízení a písemných postupů pro kontrolu činností, které mají významný dopad na životní prostředí, jakož i příslušných záznamů; |
|
xi. |
účinné provozní plánování a řízení procesů; |
|
xii. |
provádění vhodných programů údržby; |
|
xiii. |
protokoly pro připravenost a reakci na mimořádné situace, včetně prevence a/nebo zmírňování nepříznivých dopadů mimořádných situací (na životní prostředí); |
|
xiv. |
u (nového) návrhu (nového) zařízení nebo jeho části, posouzení dopadů zařízení nebo jeho části na životní prostředí po celou dobu jejich životnosti, která zahrnuje výstavbu, údržbu, provoz a vyřazení z provozu; |
|
xv. |
provádění programu monitorování a měření; v případě potřeby lze informace nalézt v referenční zprávě o monitorování emisí do ovzduší a vody ze zařízení podle směrnice o průmyslových emisích (IED); |
|
xvi. |
pravidelné porovnávání s odvětvovými referenčními hodnotami; |
|
xvii. |
periodický (pokud možno) nezávislý interní audit a periodický nezávislý externí audit, jehož cílem je posoudit environmentální výkonnost a zjistit, zda EMS odpovídá plánovaným opatřením a zda je řádně proveden a dodržován; |
|
xviii. |
hodnocení příčin neshod, provádění nápravných opatření v reakci na neshody, přezkum účinnosti nápravných opatření a určení, zda existují nebo by případně mohly nastat podobné neshody; |
|
xix. |
periodický přezkum systému EMS a toho, zda je systém i nadále vhodný, přiměřený a účinný, který provádí vrcholné vedení; |
|
xx. |
sledování a zohledňování vývoje čistších technik. |
Konkrétně pro kovárny a slévárny je nejlepší dostupnou technikou rovněž začlenit do systému environmentálního řízení tyto prvky:
|
xxi. |
soupis vstupů a výstupů (viz BAT 2); |
|
xxii. |
systém nakládání s chemickými látkami (viz BAT 3); |
|
xxiii. |
plán prevence a kontroly netěsností a úkapů (viz BAT 4 písmeno a)); |
|
xxiv. |
plán řízení jiných než běžných provozních podmínek (viz BAT 5); |
|
xxv. |
plán energetické účinnosti a audity (viz BAT 7 písmeno a)); |
|
xxvi. |
plán a audity hospodaření s vodou (viz BAT 35 písmeno a)); |
|
xxvii. |
plán snižování hluku a/nebo vibrací (viz BAT 8); |
|
xxviii. |
plán nakládání se zbytky (viz BAT 10); |
|
xxix. |
plán snižování zápachu pro slévárny (viz BAT 32). |
Poznámka
Nařízení (ES) č. 1221/2009 stanoví systém Evropské unie pro environmentální řízení podniků a audit (EMAS), který je příkladem systému EMS, jenž je v souladu s těmito BAT.
Použitelnost
Míra podrobnosti a stupeň formalizace systému environmentálního řízení bude obecně záviset na povaze, rozsahu a složitosti zařízení a na rozsahu dopadů, které může mít na životní prostředí.
BAT 2. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zlepšit celkovou environmentální výkonnost je vytvořit, udržovat a pravidelně přezkoumávat (včetně případů, kdy dojde k významné změně) přehled vstupů a výstupů jako součást systému EMS (viz BAT 1), přičemž tento přehled zahrnuje všechny tyto prvky:
|
i) |
informace o výrobních procesech, včetně:
|
|
ii) |
informace o množství a vlastnostech použitých surovin (např. šrotu, vstupních surovin, písku) a paliv (např. koksu); |
|
iii) |
informace o spotřebě a využití vody (např. diagramy toku a hmotnostní bilance vody); |
|
iv) |
informace o spotřebě a využití energie; |
|
v) |
informace o vlastnostech toků odpadních vod, jako jsou:
|
|
vi) |
informace o množství a vlastnostech použitých procesních chemických látek:
|
|
vii) |
informace o vlastnostech toků odpadních plynů, jako jsou:
|
|
viii) |
informace o množství a vlastnostech vyprodukovaných zbytků. |
Použitelnost
Míra podrobnosti a stupeň formalizace přehledu bude obecně záviset na povaze, rozsahu a složitosti závodu a na rozsahu dopadů, které může mít na životní prostředí.
BAT 3. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zlepšit celkovou environmentální výkonnost je vypracovat a zavést systém nakládání s chemickými látkami (CMS) jako součást systému EMS (viz BAT 1), přičemž tento systém zahrnuje všechny následující prvky:
|
i) |
Politiku ke snížení spotřeby procesních chemikálií a rizik s nimi spojených, včetně politiky zadávání veřejných zakázek za účelem výběru méně škodlivých procesních chemikálií a jejich dodavatelů s cílem minimalizovat používání nebezpečných látek a látek vzbuzujících mimořádné obavy a rizika s nimi spojená a zabránit nákupu nadměrného množství procesních chemikálií. Při výběru procesních chemikálií se vychází z(e):
K poskytování a uchovávání informací potřebných pro výběr procesních chemických látek lze použít přehled procesních chemických látek (viz BAT 2 bod vi.)). |
|
ii) |
Cíle a akční plány k vyloučení nebo snížení používání nebezpečných látek a látek vzbuzujících mimořádné obavy a rizik s nimi spojených. |
|
iii) |
Vývoj a provádění postupů pro zadávání veřejných zakázek, manipulaci, skladování a používání procesních chemických látek, odstraňování odpadů obsahujících procesní chemické látky a vracení nepoužitých procesních chemických látek za účelem prevence nebo snížení emisí do životního prostředí (např. viz BAT 4). |
Použitelnost
Míra podrobnosti a stupeň formalizace systému CMS budou obecně souviset s povahou, rozsahem a složitostí zařízení.
BAT 4. Nejlepší dostupnou technikou umožňující předcházet emisím do půdy a podzemní vody nebo tyto emise snížit je používání všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||||||||||
|
a |
Vypracování a provádění plánu pro prevenci a kontrolu netěsností a úkapů |
Plán pro prevenci a kontrolu netěsností a úkapů je součástí systému EMS (viz BAT 1) a zahrnuje mimo jiné:
|
Míra podrobnosti plánu bude obecně souviset s povahou, rozsahem a složitostí závodu, jakož i s druhem a množstvím používaných kapalin. |
||||||||||||||
|
b |
Strukturování a správa provozních prostor a skladů surovin |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||||
|
c |
Prevence kontaminace povrchových odtokových vod |
Výrobní prostory a/nebo místa, kde se skladují nebo zpracovávají chemické látky, zbytky nebo odpady, jsou chráněny před povrchovými odtokovými vodami. Toho je dosaženo použitím alespoň těchto technik:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||||
|
d |
Sběr potenciálně kontaminovaných povrchových odtokových vod |
Povrchové odtokové vody z prostor, které jsou potenciálně kontaminovány, se shromažďují odděleně a vypouštějí se až po přijetí příslušných opatření, např. monitorování, zpracování, opětovné použití. |
Obecně použitelné. |
||||||||||||||
|
e |
Bezpečná manipulace s procesními chemikáliemi a jejich skladování |
Jedná se mimo jiné o:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||||
|
f |
Správná provozní praxe |
Soubor opatření zaměřených na prevenci nebo snížení vzniku emisí (např. pravidelná údržba a čištění zařízení, pracovních povrchů, podlah a dopravních tras a zachycování a rychlé odstraňování případných úkapů). |
Obecně použitelné. |
||||||||||||||
BAT 5. Nejlepší dostupnou technikou ke snížení výskytu jiných než běžných provozních podmínek (OTNOC) a omezení emisí během těchto podmínek je vytvoření a provádění plánu řízení OTNOC založeného na rizicích jako součást systému EMS (viz BAT 1), přičemž tento plán zahrnuje všechny tyto prvky:
|
i. |
určení potenciálních OTNOC (např. porucha rizikového zařízení z hlediska ochrany životního prostředí („riziková zařízení“), jejich hlavních příčin a možných následků; |
|
ii. |
vhodnou konstrukci rizikového zařízení (např. čištění odpadních plynů, čištění odpadních vod); |
|
iii. |
sestavení a provádění plánu inspekce a programu preventivní údržby pro kritické zařízení (viz BAT 1 bod xii)); |
|
iv. |
monitorování (tj. odhad nebo, je-li to možné, měření) a zaznamenávání emisí během OTNOC a souvisejících okolností; |
|
v. |
pravidelné hodnocení emisí vyskytujících se během OTNOC (např. frekvence událostí, jejich trvání, množství emisí znečišťujících látek) a v případě potřeby provedení nápravných opatření; |
|
vi. |
pravidelný přezkum a aktualizace seznamu zjištěných OTNOC podle bodu i) v návaznosti na pravidelné hodnocení podle bodu v); |
|
vii. |
pravidelné testování záložních systémů. |
Použitelnost
Míra podrobnosti a stupeň formalizace plánu řízení OTNOC bude obecně záviset na povaze, rozsahu a složitosti závodu a na rozsahu dopadů, které může mít na životní prostředí.
1.1.2. Monitorování
BAT 6. Nejlepší dostupnou technikou je alespoň jednou ročně vyhodnotit:
|
— |
spotřebu vody, energie a použitých materiálů včetně procesních chemikálií, vyjádřenou jako roční průměr, |
|
— |
množství vyprodukované odpadní vody vyjádřené jako roční průměr, |
|
— |
množství každého druhu materiálů, které bylo využito, recyklováno a/nebo znovu použito, vyjádřené jako roční průměr, |
|
— |
množství každého druhu vzniklých zbytků a každého druhu odpadu odesílaného k odstranění, vyjádřené jako roční průměr. |
Popis
Monitorování přednostně zahrnuje přímá měření. Lze také použít výpočty nebo záznamy, např. pomocí vhodných měřidel nebo faktur. Monitorování je členěno na nejvhodnější úroveň (např. na úroveň procesu nebo zařízení) a bere v úvahu jakékoli významné změny procesu nebo zařízení.
1.1.3. Energetická účinnost
BAT 7. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit celkovou energetickou účinnost závodu je používání všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||||||||||||
|
Techniky řízení |
|||||||||||||||||||
|
a. |
Plán energetické účinnosti a energetické audity |
Plán energetické účinnosti je součástí systému EMS (viz BAT 1) a zahrnuje definování a monitorování specifické spotřeby energie dané činnosti/procesů (např. kWh/t kapalného kovu), stanovení cílů z hlediska energetické účinnosti a provádění opatření k dosažení těchto cílů. Audity (rovněž součást systému EMS, viz BAT 1) se provádějí alespoň jednou ročně, aby se zajistilo, že jsou plněny cíle plánu energetické účinnosti a že jsou sledována a prováděna doporučení auditů. Plán energetické účinnosti může být začleněn do celkového plánu energetické účinnosti většího zařízení (např. povrchových úprav). |
Míra podrobnosti plánu energetické účinnosti, auditů a evidence bilance se bude obecně vztahovat k povaze, rozsahu a složitosti závodu a použitým druhům zdrojů energie. |
||||||||||||||||
|
b. |
Evidence energetické bilance |
Jednou ročně vypracování evidence energetické bilance, která poskytuje rozpis spotřeby a výroby energie (včetně vývozu energie) podle druhu zdroje energie, například:
Patří sem:
|
|||||||||||||||||
|
Výběr a optimalizace procesů a zařízení |
|||||||||||||||||||
|
c. |
Používání obecných technik úspory energie |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||||||
Další techniky zvyšování energetické účinnosti pro dané odvětví jsou uvedeny v oddílech 1.2.1.3, 1.2.2.1, 1.2.4.1 a 1.3.1 těchto závěrů o BAT.
1.1.4. Hluk a vibrace
BAT 8. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zamezit vzniku hluku a vibrací nebo – není-li to možné – hluk a vibrace omezit, je vytvořit, provést a pravidelně přezkoumávat plán snižování hluku a/nebo vibrací jako součást systému environmentálního řízení (viz BAT 1); tento plán zahrnuje všechny následující prvky:
|
— |
protokol obsahující příslušná opatření a lhůty, |
|
— |
protokol monitorování emisí hluku a/nebo vibrací, |
|
— |
protokol pro reakce na zjištěné výskyty hluku a vibrací, např. řešení stížností a/nebo přijímání nápravných opatření, |
|
— |
program omezení hluku a vibrací navržený tak, aby byl identifikován zdroj či zdroje hluku a/nebo vibrací, prováděno měření/odhady expozice hluku a/nebo vibracím, popsán podíl jednotlivých zdrojů na celkovém hluku a vibracích a prováděna opatření k předcházení hluku a vibracím a/nebo jejich snížení. |
Použitelnost
Použitelnost je omezena na případy, kde se očekává obtěžování hlukem a/nebo vibracemi u citlivých receptorů a/nebo kde je takové riziko opodstatněné.
BAT 9. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zamezit vzniku hluku nebo – není-li to možné – hluk omezit, je použití jedné z níže uvedených technik nebo jejich kombinace.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||||||
|
a. |
Vhodné umístění vybavení a budov |
Zvětšení vzdálenosti mezi zdrojem hluku a jeho příjemcem, použitím budov jako protihlukových stěn a přemístěním vybavení a/nebo otvorů v budovách. |
V případě stávajících zařízení nemusí být přemístění vybavení a otvorů v budovách použitelné kvůli nedostatku prostoru nebo přílišným nákladům. |
||||||||||
|
b. |
Provozní opatření |
Patří mezi ně alespoň následující:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||
|
c. |
Vybavení s nízkou hlučností |
To se týká i motorů s přímým pohonem; kompresorů, čerpadel a ventilátorů s nízkou hlučností; dopravních zařízení s nízkou hlučností. |
|||||||||||
|
d. |
Vybavení pro regulaci hlučnosti |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Použitelnost na stávající zařízení může být omezena nedostatkem místa. |
||||||||||
|
e. |
Snížení hluku |
Umístění překážek mezi zdroje hluku a jeho příjemce (např. ochranných zdí, náspů). |
Použitelné pouze v případě stávajících zařízení, protože u nových zařízení by tato technika měla být s ohledem na jejich konstrukci zbytečná. V případě stávajících zařízení nemusí být umístění překážek použitelné kvůli nedostatku prostoru. |
||||||||||
1.1.5. Zbytky
BAT 10. V zájmu zvýšení materiálové účinnosti a snížení množství odpadu určeného k odstranění má BAT zavést, provádět a pravidelně revidovat plán nakládání se zbytky.
Popis
Plán nakládání se zbytky je součástí systému EMS (viz BAT 1) a je souborem opatření, jejichž cílem je:
|
I. |
minimalizovat vznik zbytků; |
|
II. |
optimalizovat opětovné použití, recyklaci a/nebo využití zbytků a |
|
III. |
zajistit řádné odstraňování zbytků. |
Plán nakládání se zbytky může být začleněn do celkového plánu nakládání se zbytky většího zařízení (např. pro činnosti v oblasti povrchových úprav).
Použitelnost
Míra podrobnosti a stupeň formalizace plánu nakládání se zbytky budou obecně souviset s povahou, rozsahem a složitostí závodu.
1.2. Závěry o BAT pro slévárny
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle se nevztahují na slévárny kadmia, titanu a drahých kovů, jakož i na zvony a umělecké odlitky.
1.2.1. Obecné závěry o BAT pro slévárny
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle platí navíc k obecným závěrům o BAT uvedeným v oddíle 1.1.
1.2.1.1. Nebezpečné látky a látky vzbuzující mimořádné obavy
BAT 11. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit používání nebezpečných látek a látek vzbuzujících mimořádné obavy při formování a výrobě jader z chemicky tvrzeného písku nebo toto používání omezit je používání alternativních látek, které nejsou nebezpečné nebo jsou méně nebezpečné.
Popis
Nebezpečné látky a látky vzbuzující mimořádné obavy používané při formování a výrobě jader se nahrazují látkami, které nejsou nebezpečné, případně pokud to není možné, méně nebezpečnými látkami, například použitím:
|
— |
alifatických organických pojiv (namísto aromatických) při formování a výrobě jader (viz BAT 25 písmena d), e) a f)), |
|
— |
nearomatických rozpouštědel pro výrobu jader metodou cold-box (viz BAT 25 písmeno j)), |
|
— |
anorganických pojiv při formování a výrobě jader (viz BAT 25 písmena d), e) a f)), |
|
— |
nátěrů na vodní bázi při formování a výrobě jader (viz BAT 25 písmeno l)). |
1.2.1.2. Monitorování emisí
1.2.1.2.1.
BAT 12. Nejlepší dostupnou technikou je monitorování řízených emisí do ovzduší minimálně s níže uvedenou četností a v souladu s normami EN. Nejsou-li k dispozici normy EN, je nejlepší dostupnou technikou použití norem ISO, vnitrostátních norem nebo jiných mezinárodních norem, jejichž použitím se získají údaje rovnocenné odborné kvality.
|
Látka/Parametr |
Proces(y)/zdroj(e) |
Typ slévárny/pece |
Norma (normy) |
Minimální frekvence monitorování (5) |
Monitorování související s |
|
|
Aminy |
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader (6) |
Všechny |
Žádná norma EN není k dispozici |
Jednou ročně |
BAT 26 |
|
|
Benzen |
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader (7) |
Všechny |
Žádná norma EN není k dispozici |
BAT 26 |
||
|
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (7) |
BAT 27 |
|||||
|
B[a]P |
Tavení kovů (8) |
Litina |
Žádná norma EN není k dispozici |
Jednou ročně |
— |
|
|
Oxid uhelnatý (CO) |
Tepelné ošetření (9) |
Všechny |
EN 15058 |
Jednou ročně |
BAT 24 |
|
|
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece |
BAT 38 |
||||
|
NK (9) |
BAT 43 |
|||||
|
Prach |
Tepelné ošetření (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
BAT 24 |
||
|
Tavení kovů |
Jednou ročně (10) |
BAT 38 BAT 40 BAT 43 |
||||
|
Nodularizace (13) |
Litina |
Jednou ročně |
BAT 39 |
|||
|
Rafinace |
Ocel |
BAT 41 |
||||
|
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader |
Všechny |
BAT 26 |
||||
|
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami |
Všechny |
BAT 27 |
||||
|
Konečné úpravy |
Všechny |
BAT 30 |
||||
|
Odlévání metodou spalitelného modelu |
Litina a NK |
BAT 28 |
||||
|
Odlévání do trvalých forem |
Všechny |
BAT 29 |
||||
|
Opětovné použití písku |
Všechny |
BAT 31 |
||||
|
Formaldehyd (8) |
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader |
Všechny |
Norma EN předmětem vývoje |
Jednou ročně |
BAT 26 |
|
|
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami |
Jednou ročně |
BAT 27 |
||||
|
Plynné chloridy |
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece (8) |
EN 1911 |
Jednou ročně |
BAT 38 |
|
|
Hliník (8) |
BAT 43 |
|||||
|
Plynné fluoridy |
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece (8) |
Norma EN předmětem vývoje |
BAT 38 |
||
|
Hliník |
BAT 43 |
|||||
|
Kovy |
Kadmium a jeho sloučeniny |
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (8) |
Všechny |
EN 14385 |
Jednou ročně |
— |
|
Tavení kovů |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Konečné úpravy (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Chrom a jeho sloučeniny |
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
||
|
Tavení kovů (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Konečné úpravy (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Nikl a jeho sloučeniny |
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
||
|
Tavení kovů (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Konečné úpravy (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Olovo a jeho sloučeniny |
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
||
|
Tavení kovů |
Litina SVK a HVK (8) |
Jednou ročně |
BAT 38 |
|||
|
NK (14) |
BAT 43 |
|||||
|
Odlévání do trvalých forem |
Olovo |
Jednou ročně |
BAT 29 |
|||
|
Konečné úpravy (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
|||
|
Zinek a jeho sloučeniny |
Tavení kovů (8) |
Všechny |
Jednou ročně |
— |
||
|
Oxidy dusíku (NOX) |
Tepelné ošetření (9) |
Všechny |
EN 14792 |
Jednou ročně |
BAT 24 |
|
|
Tepelná regenerace písku, s výjimkou písku pocházejícího z procesu cold-box (9) |
Všechny |
BAT 31 |
||||
|
Tepelná regenerace písku pocházejícího z procesu cold-box |
||||||
|
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece |
BAT 38 |
||||
|
NK (9) |
BAT 43 |
|||||
|
PCDD/PCDF |
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece |
EN 1948-1, EN 1948-2, EN 1948-3 |
BAT 38 |
||
|
Litina: Indukční (8) |
BAT 38 |
|||||
|
Ocel a NK (8) |
BAT 40 BAT 43 |
|||||
|
Fenol |
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader (15) |
Všechny |
Žádná norma EN není k dispozici |
Jednou ročně |
BAT 26 |
|
|
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami (15) |
BAT 27 |
|||||
|
Oxid siřičitý (SO2) |
Tepelná regenerace písku, ve kterém byly použity katalyzátory na bázi kyseliny sulfonové |
Všechny |
EN 14791 |
Jednou ročně |
BAT 31 |
|
|
Tavení kovů |
Litina: SVK, HVK a rotační pece |
BAT 38 |
||||
|
BAT 43 |
||||||
|
Celkový těkavý organický uhlík (TVOC) |
Formování pomocí netrvalých forem a výroba jader |
Všechny |
EN 12619 |
BAT 26 |
||
|
Odlévání metodou spalitelného modelu |
BAT 28 |
|||||
|
Odlévání, chlazení a vytloukání pomocí netrvalých forem včetně procesu s chemicky tvrzenými formami |
BAT 27 |
|||||
|
Opětovné použití písku |
BAT 31 |
|||||
|
Tavení kovů |
Litina |
BAT 38 |
||||
|
Ocel a NK (8) |
|
— |
||||
|
Odlévání do trvalých forem (17) |
Všechny (8) |
|
BAT 29 |
|||
1.2.1.2.2.
BAT 13. Nejlepší dostupnou technikou je monitorovat emise do vody alespoň s níže uvedenou četností a v souladu s normami EN. Nejsou-li k dispozici normy EN, je nejlepší dostupnou technikou použití norem ISO, vnitrostátních norem nebo jiných mezinárodních norem, jejichž použitím se získají údaje rovnocenné odborné kvality.
|
Látka/parametr |
Proces |
Norma (normy) |
Minimální frekvence monitorování (18) |
Monitorování související s |
|
|
Adsorbovatelné organicky vázané halogeny (AOX) (19) |
Odpadní voda z mokré vypírky odpadních plynů z kuplovny |
EN ISO 9562 |
Jednou za 3 měsíce (20) |
BAT 36 |
|
|
Biochemická spotřeba kyslíku (BSK5) (20) |
Tlakové lití, čištění odpadních plynů (např. mokrá vypírka), konečné úpravy, tepelné zpracování, znečištěné povrchové odtokové vody, přímé chlazení, mokrá regenerace písku a granulování škváry z kuplovny. |
K dispozici jsou různé normy EN (např. EN 1899-1, EN ISO 5815) |
|||
|
Žádná norma EN není k dispozici |
|||||
|
Index ropných uhlovodíků (HOI) (19) |
EN ISO 9377-2 |
||||
|
Kovy/polokovy |
Arsen (As) (19) |
K dispozici jsou různé normy EN (např. EN ISO 11885, EN ISO 15586, EN ISO 17294-2) |
|||
|
Kadmium (Cd) (19) |
|||||
|
Chrom (Cr) (19) |
|||||
|
Měď (Cu) (19) |
|||||
|
Železo (Fe) (19) |
|||||
|
Olovo (Pb) (19) |
|||||
|
Nikl (Ni) (19) |
|||||
|
Zinek (Zn) (19) |
|||||
|
Rtuť (Hg) (19) |
K dispozici jsou různé normy EN (např. EN ISO 12846, EN ISO 17852) |
||||
|
Fenolový index (22) |
EN ISO 14402 |
||||
|
Celkový dusík (TN) (20) |
K dispozici jsou různé normy EN (např. EN 12260, EN ISO 11905-1) |
||||
|
EN 1484 |
|||||
|
Celkové nerozpuštěné látky (TSS) (20) |
EN 872 |
||||
1.2.1.3. Energetická účinnost
BAT 14. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit energetickou účinnost je používání všech technik a) až f) a vhodné kombinace technik g) až n), které jsou uvedeny níže.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||||||||
|
Konstrukce a provoz |
|||||||||||||||
|
a. |
Výběr energeticky účinného typu pece |
Viz oddíl 1.4.1 |
Použitelné pouze pro nová zařízení a/nebo při významných modernizacích zařízení. |
||||||||||||
|
b. |
Techniky pro maximalizaci tepelné účinnosti pecí |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
c. |
Automatizace a ovládání pece |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
d.. |
Použití čistého šrotu |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
e. |
Zlepšení výtěžnosti odlévání a snížení vzniku šrotu |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
f. |
Snížení energetických ztrát / zlepšení postupů předehřívání pánve |
To zahrnuje všechny následující prvky:
|
Použitelnost může být omezena v případě velkých pánví (např. > 2 t) a pánví pro spodní lití z důvodu konstrukčních omezení. |
||||||||||||
|
g. |
Kyslíkopalivové spalování |
Viz oddíl 1.4.1 |
Použitelnost na stávající zařízení může být omezena konstrukcí pece a potřebou minimálního průtoku odpadního plynu. |
||||||||||||
|
h. |
Používání středofrekvenčních zdrojů v indukčních pecích |
Používání středofrekvenčních (250 Hz) indukčních pecí namísto pecí se síťovou frekvencí (50 Hz). |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
i. |
Optimalizace systému stlačeného vzduchu |
To zahrnuje všechna následující opatření:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
j. |
Mikrovlnné sušení nátěrů na bázi vody |
Používání mikrovlnných sušicích pecí (např. s frekvencí 2 450 Hz) pro sušení jader s nátěry na bázi vody (viz BAT 21 písmeno e)), což vede k rychlému a homogennímu sušení celého povrchu jádra. |
Nemusí být použitelné pro kontinuální lití nebo výrobu velkých odlitků, nebo pokud jsou jádra vyrobena z regenerovaného písku obsahujícího stopy uhlíku. |
||||||||||||
|
Techniky rekuperace tepla |
|||||||||||||||
|
k. |
Předehřev šrotu s využitím znovu získaného tepla |
Šrot se předehřívá zpětným získáváním tepla z horkých spalin, které se přesměrují tak, aby přišly do kontaktu se vsázkou. |
Platí pouze pro šachtové pece ve slévárnách neželezných kovů a pro pece EOP ve slévárnách oceli. |
||||||||||||
|
l. |
Rekuperace tepla z odpadních plynů vznikajících v pecích |
Odpadní teplo z horkých odpadních plynů se rekuperuje (např. prostřednictvím výměníků tepla) a znovu se využívá na místě nebo mimo něj (např. v okruhu tepelného oleje / horké vody / vytápění, pro výrobu páry nebo pro předehřev spalovacího vzduchu (viz technika m)). Jedná se zejména o tyto informace:
|
Použitelnost může být omezena nedostatkem vhodné poptávky po teple. |
||||||||||||
|
m. |
Předehřev spalovacího vzduchu |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
n. |
Využití odpadního tepla v indukčních pecích |
Odpadní teplo z chladicího systému indukční pece se rekuperuje pomocí výměníků tepla a využívá se k sušení surovin (např. šrotu), vytápění prostor nebo zásobování teplou vodou. |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
Další techniky zvyšování energetické účinnosti pro dané odvětví jsou uvedeny v oddílech 1.2.2.1 a 1.2.4.1 těchto závěrů o BAT.
Tabulka 1.1:
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) u specifické spotřeby energie ve slévárnách litiny
|
Proces – Typ pece |
Jednotka |
BAT-AEPL (Roční průměr) |
|
Tavení a udržování – studenovětrná kuplovna |
kWh/t tekutého kovu |
900 –1 750 |
|
Tavení a udržování – horkovětrná kuplovna |
900 –1 500 |
|
|
Tavení a udržování – indukční |
600 –1 200 |
|
|
Tavení a udržování – rotační |
800 –950 |
|
|
Předehřívání pánve |
50 –150 (23) |
Tabulka 1.2:
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) u specifické spotřeby energie ve slévárnách oceli
|
Proces – Typ pece |
Jednotka |
BAT-AEPL (Roční průměr) |
|
Tavení - (EOP/indukční) |
kWh/t tekutého kovu |
600 –1 200 |
|
Předehřívání pánve |
100 –300 |
Tabulka 1.3:
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) u specifické spotřeby energie ve slévárnách hliníku
|
Proces |
Jednotka |
BAT-AEPL (Roční průměr) |
|
Tavení a udržování |
kWh/t tekutého kovu |
600 –2 000 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.2.1.4. Materiálová účinnost
1.2.1.4.1.
BAT 15. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit environmentálnímu riziku spojenému se skladováním a manipulací se zbytky, obaly a nepoužitými procesními chemikáliemi nebo toto riziko snížit, jakož i usnadnit jejich opětovné použití a/nebo recyklaci, je používání všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|||||
|
a. |
Vhodné skladování různých druhů zbytků |
Zahrnuje následující:
|
||||
|
b. |
Opětovné použití interního šrotu |
Opětovné použití interního šrotu přímo nebo po úpravě. Stupeň opětovného použití interního šrotu závisí na jeho obsahu nečistot. |
||||
|
c. |
Opětovné použití/recyklace obalů |
Obal na procesní chemikálie se volí tak, aby se usnadnilo jeho úplné vyprázdnění (např. s ohledem na velikost otvoru obalu nebo povahu obalového materiálu). Po vyprázdnění se obal znovu použije, vrátí se dodavateli nebo se předá k recyklaci materiálu. Procesní chemikálie se v optimálním případě skladují ve velkých nádobách. |
||||
|
d. |
Vrácení nepoužitých procesních chemikálií |
Nepoužité procesní chemikálie (tj. ty, které zůstaly v původních obalech) se vracejí jejich dodavatelům. |
||||
1.2.1.4.2.
BAT 16. Nejlepší dostupnou technikou pro zvýšení materiálové účinnosti odlévání je použití buď techniky a), nebo techniky a) v kombinaci s jednou nebo oběma technikami b) a c), jak je uvedeno níže.
|
Technika |
Popis |
|
|
a. |
Zlepšení výtěžnosti odlévání a snížení vzniku šrotu |
Viz oddíl 1.4.2. |
|
b. |
Použití počítačové simulace pro odlévání, lití a tuhnutí |
K optimalizaci procesu odlévání, lití a tuhnutí se používá systém počítačové simulace s cílem minimalizovat počet vadných odlitků a zvýšit produktivitu slévárny. |
|
c. |
Výroba lehkých odlitků pomocí optimalizace topologie |
Využití optimalizace topologie (tj. simulace odlévání pomocí algoritmů a počítačových programů) ke snížení hmotnosti výrobku při současném splnění požadavků na jeho vlastnosti. |
Tabulka 1.4:
Orientační úrovně provozní materiálové účinnosti
|
Typ slévárny |
Jednotka |
Orientační úrovně (Roční průměr) |
|
Slévárny litiny |
% |
|
|
Slévárny oceli |
||
|
Slévárny NK (všechny typy kromě VL) – Pb |
50 –97,5 (24) |
|
|
Slévárny NK (všechny typy kromě VL) – jiné kovy než Pb |
50 –98 (24) |
|
|
Slévárny NK (VL) |
60 –97 (24) |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.2.1.4.3.
BAT 17. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit spotřebu materiálu (např. chemikálie, pojiva) je použití vhodné kombinace níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||||||||
|
Techniky vysokotlakého lití hliníku |
|||||||||||||||
|
a. |
Oddělený nástřik separačního činidla a vody |
Viz oddíl 1.4.2 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
b. |
Minimalizace spotřeby separačního činidla a vody |
Opatření k minimalizaci spotřeby separačního činidla a vody zahrnují:
|
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
Techniky pro procesy využívající chemicky tvrzený písek a výrobu jader |
|||||||||||||||
|
c. |
Optimalizace spotřeby pojiva a pryskyřic |
Viz oddíl 1.4.2 |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
d. |
Minimalizace ztrát forem a pískových jader |
Výrobní parametry různých typů výrobků se ukládají do elektronické databáze, která umožňuje snadný přechod na nové výrobky s minimálními ztrátami času a materiálů. |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
e. |
Používání osvědčených postupů pro procesy vytvrzování za studena |
Viz oddíl 1.4.2. |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
f. |
Regenerace aminů z kyselé prací vody |
Na základě kyselého praní (např. kyselinou sírovou) odpadních plynů z cold-boxu se tvoří aminosulfát. Tyto aminy se regenerují úpravou aminosulfátu hydroxidem sodným. To se může uskutečnit na místě nebo mimo něj. |
Použitelnost může být omezena z důvodu bezpečnosti (nebezpečí výbuchu). |
||||||||||||
|
g. |
Použití osvědčených postupů pro procesy vytvrzování plynem |
Viz oddíl 1.4.2. |
Obecně použitelné. |
||||||||||||
|
h. |
Použití alternativních postupů formování / výroby jader |
Mezi alternativní postupy formování / výroby jader bez použití pojiv nebo s jejich sníženým množstvím patří:
|
Použitelnost procesu odlévání metodou spalitelného modelu na stávající zařízení může být omezena vzhledem k nutnosti úprav infrastruktury. Použitelnost formování pomocí vakua může být omezena v případě velkých formovacích rámů (např. nad 1,5 m × 1,5 m). |
||||||||||||
1.2.1.4.4.
BAT 18. Nejlepší dostupnou technikou ke snížení spotřeby nového písku a vzniku použitého písku při opětovném použití písku v procesu odlévání do netrvalých forem je použití jedné z níže uvedených technik nebo jejich vhodné kombinace.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
|
a. |
Optimalizovaná úprava bentonitové směsi |
Proces úpravy bentonitové směsi je řízen počítačovým systémem, který optimalizuje spotřebu surovin a opětovné použití bentonitu, např. chlazení (odpařováním nebo ve fluidizačním loži), přidávání pojiv a přísad, vlhčení, míchání, kontrola kvality. |
Obecně použitelné. |
|
b. |
Nízkoodpadová úprava bentonitové směsi |
Úprava bentonitové směsi ve slévárnách hliníku se provádí pomocí skeneru pro identifikaci nečistot v bentonitové směsi na základě jasu/barvy. Tyto nečistoty se od bentonitové směsi oddělují pomocí vzduchového rázu. |
Obecně použitelné. |
|
c. |
Příprava písku s jílovým pojivem mícháním ve vakuu a chlazením |
Viz BAT 25 písmeno b). |
Obecně použitelné. |
|
d. |
Mechanická regenerace písku z vytvrzování za studena |
K regeneraci písku z vytvrzování za studena se používají mechanické techniky (např. rozbíjení hrudek, oddělování frakcí písku) s použitím drtičů nebo mlýnů. |
Nemusí být použitelná pro písek s křemičitanovým pojivem. |
|
e. |
Mechanická regenerace písku s jílovým pojivem nebo chemicky tvrzeného písku za studena omíláním |
Použití rotačního omílání k odstranění jílových vrstev a chemických pojiv ze zrn vratného písku. |
Obecně použitelné. |
|
f. |
Mechanická regenerace písku za studena pomocí rázového bubnu |
Použití rázového bubnu s otáčející se vnitřní osou vybaveného malými lopatkami k abrazivnímu čištění zrn písku. Při aplikaci na směs bentonitu a chemicky tvrzeného písku se provádí předběžná magnetická separace s cílem odstranit z bentonitové směsi části s magnetickými vlastnostmi. |
Obecně použitelné. |
|
g. |
Regenerace písku za studena pomocí pneumatického systému |
Odstranění pojiv ze zrn písku otěrem a nárazem. Kinetickou energii dodává proud stlačeného vzduchu. |
Obecně použitelné. |
|
h. |
Tepelná regenerace písku |
Využívání tepla ke spalování pojiv a znečišťujících látek obsažených v chemicky tvrzeném a smíšeném písku. Používá se v kombinaci s počáteční mechanickou předúpravou, která písek upraví na správnou velikost zrn a odstraní veškeré kovové nečistoty. Smíšený písek by měl obsahovat dostatečně vysoký podíl chemicky tvrzeného písku. |
Nemusí být použitelná v případě vratného písku obsahujícího zbytky anorganických pojiv. |
|
i. |
Kombinovaná regenerace (mechanická-tepelná-mechanická) pro směsové organicko-bentonitové písky |
Po předběžné úpravě (prosévání, magnetická separace) a sušení se písek mechanicky nebo pneumaticky čistí, aby se odstranila část pojiva. V tepelné etapě jsou organické složky spáleny a anorganické jsou převedeny na prach nebo spáleny na zrnech. Při konečné mechanické úpravě se tyto vrstvy zrn mechanicky nebo pneumaticky odstraní a zlikvidují jako prach. |
Nemusí být použitelná v případě jádrových písků obsahujících kyselá pojiva (protože může narušit vlastnosti bentonitu) nebo v případě vodního skla (protože může narušit vlastnosti bentonitové směsi). |
|
j. |
Kombinovaná regenerace písku a tepelné zpracování hliníkových odlitků |
Po nalití a ztuhnutí se formy / odlévací jednotky vloží do pece. Když jednotky dosáhnou teploty > 420 °C, pojiva se spálí, jádra/formy se rozpadnou a odlitky jsou tepelně zpracovány. Písek padá na dno pece, kde ve vyhřívaném fluidním loži prochází konečným čištěním. Po ochlazení se písek znovu použije v mísiči jádrového písku bez další úpravy. |
Obecně použitelné. |
|
k. |
Mokrá regenerace bentonitové směsi, křemičitých písků nebo písků pojených CO2 |
Písek se smíchá s vodou a vznikne kal. Odstranění zbytků pojiva vázaných na zrna se provádí intenzivním vzájemným třením zrn písku. Pojiva se uvolňují do prací vody. Vypraný písek se suší, prosévá a nakonec ochladí. |
Obecně použitelné. |
|
l. |
Regenerace křemenného písku (vodního skla) pomocí pneumatického systému |
Před použitím pneumatického systému se písek zahřeje, aby vrstva silikátu zkřehla (viz technika g)). Před opětovným použitím se regenerovaný písek ochladí. |
Obecně použitelné. |
|
m. |
Vnitřní opětovné použití jádrového písku (cold-box nebo pojiva na bázi kyseliny furanové) |
Písek z rozbitých/vadných jader a přebytečný písek z jádrařských strojů (po vytvrzení ve specifické jednotce) se dopravuje do rozmělňovací jednotky Vzniklý písek se míchá s novým pískem pro výrobu nových jader. |
Obecně použitelné. |
|
n. |
Opětovné využití prachu z oběhu bentonitové směsi při výrobě forem |
Prach se zachycuje prostřednictvím odsávací filtrace z vytloukacího zařízení a z dávkovacích a manipulačních stanic suché bentonitové směsi. Shromážděný prach (obsahující aktivní pojiva) lze recyklovat do oběhu bentonitové směsi. |
Obecně použitelné. |
Tabulka 1.5:
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) u opětovného použití písku
|
Typ slévárny |
Jednotka |
BAT-AEPL (26) (Roční průměr) |
|
Slévárny litiny |
% |
> 90 |
|
Slévárny oceli |
> 80 |
|
|
Slévárny NK (27) |
> 90 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.2.1.4.5.
BAT 19. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížení vzniku zbytků při tavení kovů a snížení množství zbytků odesílaných k odstranění je používání všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|||||||||||||||||
|
Techniky pro všechny typy pecí |
||||||||||||||||||
|
a. |
Minimalizace tvorby škváry |
Tvorbu škváry lze minimalizovat použitím opatření v procesu samotném, např.:
|
||||||||||||||||
|
b. |
Mechanická předúprava škváry / strusky / prachu z filtrů / opotřebených žáruvzdorných vyzdívek pro usnadnění recyklace |
Viz oddíl 1.4.2 Může probíhat i mimo závod. |
||||||||||||||||
|
Techniky pro kuplovny |
||||||||||||||||||
|
c. |
Úprava kyselosti / bazicity škváry |
Viz oddíl 1.4.2 |
||||||||||||||||
|
d. |
Shromažďování a recyklace koksového hrášku |
Koksový hrášek vznikající při manipulaci, dopravě a vsázce koksu se shromažďuje (např. pomocí systémů jímání pod dopravníkovými pásy a/nebo v místech vsázení) a recykluje se v rámci procesu (vhání se do kuplovny nebo se užívá pro nauhličování). |
||||||||||||||||
|
e. |
Recyklace prachu z filtrů v kuplovnách s využitím šrotu obsahujícího zinek |
Prach z filtrů z kuplovny se částečně vhání zpět do kuplovny s cílem zvýšit obsah zinku v tomto prachu až na úroveň, která umožňuje zpětné využití zinku (> 18 %). |
||||||||||||||||
|
Techniky pro EOP |
||||||||||||||||||
|
f. |
Recyklace prachu z filtrů v zařízení EOP |
Shromážděný suchý prach z filtrů se obvykle po předběžné úpravě (např. peletizací nebo briketizací) recykluje v peci s cílem umožnit zpětné využití kovového obsahu tohoto prachu. Anorganický obsah se přenáší do škváry. |
||||||||||||||||
BAT 20. Nejlepší dostupnou technikou pro snížení množství odpadu odesílaného k odstranění je upřednostnění recyklace mimo závod a/nebo jiného zpětného využití použitého písku, poddimenzovaného písku, škváry, žáruvzdorných vyzdívek a zachyceného prachu z filtrů (např. prachu z tkaninových filtrů) před jejich odstraněním.
Popis
Recyklace mimo závod a/nebo jiné využití použitého písku, poddimenzovaného písku, škváry, žáruvzdorných vyzdívek a prachu z filtrů mají přednost před jejich odstraněním. Použitý písek, poddimenzovaný písek, škvára a žáruvzdorné vyzdívky mohou být:
|
— |
recyklovány, např. při stavbě silnic, do stavebních materiálů (jako je cement, cihly, dlaždice), |
|
— |
zpětně využity, např. vyplňování důlních prostor, výstavba skládek (např. komunikací na skládkách a trvalých krytů). |
Filtrační prach lze externě recyklovat, např. v metalurgii, při výrobě písku nebo ve stavebnictví.
Použitelnost
Recyklace a/nebo jiné zpětné využití může být omezeno fyzikálně-chemickými vlastnostmi daného zbytku (např. obsahem organických látek/kovů, granulometrií).
Nemusí být použitelné v případě, že neexistuje vhodná poptávka třetích stran po recyklaci a/nebo zpětném využití.
Tabulka 1.6:
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) pro odpad předávaný k odstranění
|
Druh odpadu |
Jednotka |
BAT-AEPL (28) (Roční průměr) |
||
|
Slévárny NK |
Slévárny litiny |
Slévárny oceli |
||
|
Škvára |
kg/t tekutého kovu |
0 –50 |
0 –50 (2) |
0 –50 (29) |
|
Struska |
0 –30 |
0 –30 |
0 –30 |
|
|
Prach z filtrů |
0 –5 |
0 –60 |
0 –10 |
|
|
Opotřebené žáruvzdorné vyzdívky pecí |
0 –5 |
0 –20 (30) |
0 –20 |
|
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.2.1.5. Rozptýlené emise do ovzduší
BAT 21. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zamezit vzniku rozptýlených emisí do ovzduší nebo, pokud to není možné, tyto emise omezit, je používání všech níže uvedených technik
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||
|
a. |
Zakrytí dodávkového zařízení (kontejnerů) a nákladového prostoru dopravních vozidel |
Nákladový prostor dopravních vozidel a dodávkových zařízení (kontejnerů) je zakrytý (např. plachtami). |
Obecně použitelné. |
||||||
|
b. |
Čištění silnic a kol dopravních prostředků |
Silnice i kola dopravních prostředků jsou pravidelně čištěny, např. pomocí mobilních vysavačů nebo vodních lagun. |
Obecně použitelné. |
||||||
|
c. |
Použití uzavřených dopravníků |
Materiály se přemisťují pomocí systémů dopravníků, např. uzavřených dopravníků, pneumatické dopravy. Je minimalizován dopad materiálu. |
Obecně použitelné. |
||||||
|
d. |
Vysávání provozních prostor formoven a sléváren |
Provozní prostory pro formování a odlévání ve slévárnách používajících pískové formy se pravidelně vysávají. |
Nemusí být použitelné v oblastech, kde písek plní technickou funkci nebo funkci související s bezpečností. |
||||||
|
e. |
Nahrazení nátěrů na bázi alkoholu nátěry na bázi vody |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost může být omezena v případě velkých odlitků nebo odlitků složitých tvarů z důvodu obtíží při cirkulaci sušicího vzduchu. Nelze použít pro písky pojené vodním sklem, pro proces lití hořčíku, při formování pomocí vakua nebo při výrobě odlitků z manganové oceli s nátěrem MgO. |
||||||
|
f. |
Řízení emisí z kalicích lázní |
Zahrnuje následující:
|
Obecně použitelné. |
||||||
|
g. |
Řízení emisí z přesunových operací při tavení kovů |
Zahrnuje následující:
|
Obecně použitelné. |
||||||
Další techniky specifické pro daný proces, které mají předejít vzniku rozptýlených emisí nebo je snížit, jsou uvedeny v BAT 24, BAT 26, BAT 27, BAT 28, BAT 29, BAT 30, BAT 31, BAT 38, BAT 39, BAT 40, BAT 41 a BAT 43.
1.2.1.6. Řízené emise do ovzduší
BAT 22. Nejlepší dostupnou technikou usnadňující zpětné využití materiálů a snížení řízených emisí do ovzduší, jakož i zvýšení energetické účinnosti, je kombinovat toky odpadních plynů s podobnými vlastnostmi, čímž se minimalizuje počet emisních zdrojů.
Popis
Kombinované zpracování odpadních plynů s podobnými vlastnostmi zajišťuje účinnější a efektivnější čištění ve srovnání s odděleným zpracováním jednotlivých toků odpadních plynů. Kombinace odpadních plynů se provádí s ohledem na bezpečnost zařízení (např. zamezení koncentracím blízkým dolní/horní mezi výbušnosti), na technické (např. kompatibilita jednotlivých toků odpadních plynů, koncentrace příslušných látek), environmentální (např. maximální zpětné využití materiálů nebo snížení množství znečišťujících látek) a ekonomické faktory (např. vzdálenost mezi jednotlivými výrobními jednotkami). Je třeba dbát na to, aby kombinací odpadních plynů nedocházelo k ředění emisí.
1.2.1.7. Emise do ovzduší z tepelných procesů
BAT 23. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím do ovzduší z tavení kovů nebo je snížit je využití buď elektrické energie vyrobené z nefosilních zdrojů energie v kombinaci s technikami uvedenými v písmenech a) až e), nebo technik uvedených v písmenech a) až e) a vhodné kombinace níže uvedených technik f) až i).
|
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
Obecné techniky |
|||
|
a. |
Výběr vhodného typu pece a maximalizace tepelné účinnosti pecí |
Viz oddíl 4.4.1 |
Výběr vhodného typu pece se týká pouze nových zařízení a významných modernizací zařízení. |
|
b. |
Použití čistého šrotu |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
|
Primární kontrolní opatření k minimalizaci emisí PCDD/PCDF |
|||
|
c. |
Maximalizace doby setrvání odpadních plynů a optimalizace teploty v dospalovací komoře kuploven |
V kuplovnách se optimalizuje teplota v dospalovací komoře (T > 850 °C), která je průběžně monitorována, a zároveň se maximalizuje doba setrvání odpadních plynů v systému (> 2 s). |
Obecně použitelné. |
|
d. |
Rychlé chlazení odpadních plynů |
Odpadní plyny se rychle zchladí z teplot nad 400 °C na teploty pod 250 °C před snížením emisí prachu za účelem zabránění opětovné syntézy PCDD/PCDF. Toho se dosáhne vhodnou konstrukcí pece a/nebo použitím systému zchlazení. |
|
|
e. |
Minimalizace usazování prachu ve výměnících tepla |
Hromadění prachu podél chladicí trajektorie odpadních plynů je minimalizováno, zejména ve výměnících tepla, např. používáním vertikálních výměníkových trubek, účinným vnitřním čištěním výměníkových trubek, vysokoteplotním odprášením. |
|
|
Techniky pro snížení produkce emisí NOX a SO2 |
|||
|
f. |
Použití paliva nebo kombinace paliv s nízkým potenciálem tvorby NOX |
Mezi paliva s nízkým potenciálem tvorby NOX patří zemní plyn a zkapalněný ropný plyn. |
Použitelná v rámci omezení vyplývajících z dostupnosti různých druhů paliva, která může být ovlivněna energetickou politikou daného členského státu. |
|
g. |
Použití paliva nebo kombinace paliv s nízkým obsahem síry |
Mezi paliva s nízkým obsahem síry patří zemní plyn a zkapalněný ropný plyn. |
Použitelná v rámci omezení vyplývajících z dostupnosti různých druhů paliva, která může být ovlivněna energetickou politikou daného členského státu. |
|
h. |
Hořáky s nízkými emisemi NOX |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukčními a/nebo provozními limity pece. |
|
i. |
Kyslíkopalivové spalování |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukcí pece a potřebou minimálního průtoku odpadního plynu. |
Jsou uvedeny BAT-AEL pro tavení kovů:
|
— |
v tabulce 1.18 pro slévárny litiny, |
|
— |
v tabulce 1.20 pro slévárny oceli, |
|
— |
v tabulce 1.22 pro slévárny NK. |
BAT 24. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit vypouštění emisí ze zpracování kovů do ovzduší nebo tyto emise snížit je buď využívání elektřiny vyrobené z nefosilních zdrojů energie v kombinaci s technikami uvedenými v písmenech a) a d), nebo všechny níže uvedené techniky.
|
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
Obecné techniky |
|||
|
a. |
Výběr vhodného typu pece a maximalizace tepelné účinnosti pecí |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelné pouze pro nová zařízení a při významných modernizacích zařízení. |
|
Techniky pro snížení produkce emisí NOX |
|||
|
b. |
Použití paliva nebo kombinace paliv s nízkým potenciálem tvorby NOX |
Mezi paliva s nízkým potenciálem tvorby NOX patří zemní plyn a zkapalněný ropný plyn. |
Použitelná v rámci omezení vyplývajících z dostupnosti různých druhů paliva, která může být ovlivněna energetickou politikou daného členského státu. |
|
c. |
Hořáky s nízkými emisemi NOX |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukčními a/nebo provozními limity pece. |
|
Zachytávání emisí |
|||
|
d. |
Odsávání odpadního plynu co nejblíže zdroji emisí |
Odpadní plyny z pecí pro tepelnou úpravu (např. žíhání, stárnutí, normalizace, izotermické kalení) se odvádějí pomocí zákrytů nebo odsávání přes víko. Zachycené emise mohou být zpracovány pomocí technik, jako jsou například textilní filtry. |
Obecně použitelné. |
Tabulka 1.7:
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu a NOX do ovzduší a orientační úroveň řízených emisí pro emise CO do ovzduší z tepelné úpravy
|
Látka/parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
Orientační úroveň emisí (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1–5 (31) |
Žádná orientační úroveň |
|
NOX |
Žádná orientační úroveň |
||
|
CO |
Bez BAT-AEL |
10–100 (33) |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.8. Emise do ovzduší z formování pomocí netrvalých forem a výroby jader
BAT 25. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím do ovzduší z formování pomocí netrvalých forem a výroby jader nebo tyto emise snížit je:
|
— |
v případě formování pomocí písku s jílovým pojivem použití vhodné kombinace níže uvedených technik a) až c), |
|
— |
v případě formování a výroby jader pomocí chemicky tvrzeného písku použití buď techniky d), e) nebo f) a vhodné kombinace níže uvedených technik g) až k), |
|
— |
při výběru nátěrů aplikovaných na formy a jádra použití níže uvedené techniky l).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BAT 26. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise do ovzduší z formování pomocí netrvalých forem a výroby jader je:
|
— |
použití vhodné kombinace technik uvedených v BAT 25, |
|
— |
zachytávání emisí pomocí techniky a), |
|
— |
čištění odpadních plynů pomocí jedné z technik b) až f) uvedených níže nebo jejich kombinace.
Tabulka 1.8: Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu, aminů, benzenu, formaldehydu, fenolu a TVOC z formování v netrvalých formách a z výroby jader do ovzduší
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příslušné monitorování je popsáno v ΒΑΤ 12.
1.2.1.9. Emise do ovzduší z procesů odlévání, chlazení a vytloukání ve slévárnách používajících netrvalé formy včetně procesu s chemicky tvrzenými formami
BAT 27. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise do ovzduší z procesů odlévání, chlazení a vytloukání ve slévárnách používajících netrvalé formy včetně procesu s chemicky tvrzenými formami je:
|
— |
zachytávání emisí pomocí techniky a), |
|
— |
čištění odpadních plynů pomocí jedné z technik b) až h) uvedených níže nebo jejich kombinace.
Tabulka 1.9: Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu, benzenu, formaldehydu, fenolu a TVOC do ovzduší z procesů odlévání, chlazení a vytloukání ve slévárnách používajících netrvalé formy včetně procesu s chemicky tvrzenými formami
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.10. Emise do ovzduší při odlévání metodou spalitelného modelu
BAT 28. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise prachu a TVOC do ovzduší při odlévání metodou spalitelného modelu je zachytávání emisí pomocí techniky a) a čištění odpadních plynů pomocí vhodné kombinace níže uvedených technik b) až d).
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
|
Zachytávání emisí |
|||
|
a. |
Odsávání emisí vznikajících při odlévání metodou spalitelného modelu co nejblíže zdroji emisí |
Při procesech odlévání metodou spalitelného modelu se emise z pyrolýzy expandovaného polymeru během lití a vytloukání odsávají například pomocí uzávěru nebo zákrytu. |
Obecně použitelné. |
|
Čištění odpadních plynů |
|||
|
b. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3 |
Obecně použitelné. |
|
c. |
Mokrá vypírka |
Viz oddíl 1.4.3 |
Obecně použitelné. |
|
d. |
Termická oxidace |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost rekuperační a regenerativní termické oxidace pro stávající zařízení může být omezena konstrukčními a/nebo provozními limity. Použitelnost může být omezena, pokud je energetická náročnost příliš vysoká v důsledku nízké koncentrace příslušné sloučeniny (sloučenin) v procesních plynech. |
Tabulka 1.10
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu a TVOC z odlévání metodou spalitelného modelu do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
|
TVOC |
mg C/Nm3 |
15 –50 (43) |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.11. Emise do ovzduší z procesu odlévání ve slévárnách používajících trvalé formy
BAT 29 Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím z procesu odlévání ve slévárnách používajících trvalé formy do ovzduší nebo je snížit je:
|
— |
bránit vzniku emisí použitím jedné z technik uvedených v písmenech a) až e) nebo jejich kombinace, |
|
— |
zachytávat emise pomocí techniky f), |
|
— |
čistit odpadní plyny pomocí jedné z níže uvedených technik g) až j) nebo jejich kombinace.
Tabulka 1.11 Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu, TVOC a olova z procesu odlévání ve slévárnách používajících trvalé formy do ovzduší
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.12. Emise do ovzduší z konečných úprav
BAT 30. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise prachu z konečných úprav do ovzduší je zachytávání emisí pomocí techniky a) a čištění odpadních plynů pomocí jedné z níže uvedených technik b) až d) nebo jejich kombinace.
|
Technika |
Popis |
|||||||||
|
Zachytávání emisí |
||||||||||
|
a. |
Odsávání emisí vznikajících při konečných úpravách co nejblíže zdroji emisí |
Emise vznikající při konečných úpravách, jako je odstraňování otřepů, abrazivní řezání, apretace, broušení, tryskání, svařování, cizelování a odjehlování, se vhodně odsávají např. pomocí:
|
||||||||
|
Čištění odpadních plynů |
||||||||||
|
b. |
Cyklon |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||||
|
c. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||||
|
d. |
Mokrá vypírka |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||||
Tabulka 1.12
Úrovně emisí spojené s BAT (hodnoty BAT-AEL) pro řízené emise prachu z konečných úprav do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.13. Emise z opětovného použití písku do ovzduší
BAT 31. Nejlepší dostupnou technikou snížení emisí z opětovného použití písku do ovzduší je:
|
— |
v případě tepelné regenerace písku použít buď elektřinu vyrobenou z nefosilních zdrojů energie, nebo obě techniky a) i b), |
|
— |
zachytávat emise pomocí techniky c), |
|
— |
čistit odpadní plyny pomocí jedné z níže uvedených technik d) až g) nebo jejich kombinace.
Tabulka 1.13 Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu a TVOC z opětovného použití písku do ovzduší
Tabulka 1.14 Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise NOX a SO2 z opětovného použití písku do ovzduší
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.1.14. Zápach
BAT 32. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit vzniku emisí pachových látek nebo (tam, kde to není prakticky možné) tyto emise snížit, je vytvořit, provést a pravidelně přezkoumávat plán snižování zápachu jako součást systému environmentálního řízení (viz BAT 1), přičemž tento plán zahrnuje všechny následující prvky:
|
— |
protokol obsahující příslušná opatření a lhůty, |
|
— |
protokol monitorování pachových látek, jak uvádí BAT 33. Protokol může být doplněn měřením/odhadem expozice pachovým látkám nebo odhadem jejich vlivu, |
|
— |
protokol pro reakce na zjištěné výskyty zápachu, např. řešení stížností a/nebo přijímání nápravných opatření, |
|
— |
program předcházení emisím pachových látek a jejich snižování navržený tak, aby byl(y) identifikován(y) zdroj(e); měřeny/odhadovány expozice pachovým látkám, charakterizovány podíly jednotlivých zdrojů a prováděna opatření k předcházení emisím pachových látek nebo jejich snížení. |
Použitelnost
Použitelnost je omezena na případy, kdy se očekává obtěžování emisemi pachových látek u citlivých receptorů a/nebo kde je takové riziko opodstatněné.
BAT 33. Nejlepší dostupnou technikou je pravidelné monitorování zápachu.
Popis
Zápach lze monitorovat pomocí:
|
— |
norem EN (např. metodou dynamické olfaktometrie podle normy EN 13725 pro určení koncentrace pachových látek a/nebo podle normy EN 16841-1 nebo -2 pro určení expozice pachovým látkám), |
|
— |
alternativních metod (např. odhad vlivu pachových látek), u kterých nejsou dostupné žádné normy EN. V takovém případě lze použít normy ISO nebo jiné mezinárodní či vnitrostátní normy, které zajistí získání údajů srovnatelné odborné kvality. |
Četnost monitorování je určena v plánu snižování emisí pachových látek (viz BAT 32).
Použitelnost
Použitelnost je omezena na případy, kdy se očekává obtěžování emisemi pachových látek u citlivých receptorů a/nebo kde je takové riziko opodstatněné.
BAT 34. Nejlepší dostupnou technikou umožňující předcházení emisím pachových látek nebo, není-li to možné, jejich snižování, je použití všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||
|
a. |
Nahrazení chemických látek obsahujících rozpouštědla na bázi alkoholu nebo aromatická rozpouštědla |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Použitelnost nátěrů na vodní bázi může být omezena vzhledem k typu suroviny nebo specifikaci výrobku (např. velké formy/jádra, písky pojené vodním sklem, lití hořčíkových slitin, výroba manganové oceli s nátěrem MgO). |
||||
|
b. |
Zachytávání a čištění emisí aminů z procesu výroby jader metodou cold-box. |
Odpadní plyny obsahující aminy, které vznikají při profukování jader při metodě cold-box, se odsávají a čistí například pomocí mokré vypírky, biofiltru, tepelné nebo katalytické oxidace (viz BAT 26). |
Obecně použitelné. |
||||
|
c. |
Zachytávání a čištění emisí těkavých organických látek z přípravy chemicky tvrzeného písku, lití, chlazení a vytloukání |
Odpadní plyny obsahující těkavé organické látky, které vznikají při přípravě chemicky tvrzeného písku, lití, chlazení a vytloukání, se odsávají a čistí například pomocí mokré vypírky, biofiltru, tepelné nebo katalytické oxidace (viz BAT 26). |
|||||
1.2.1.15. Spotřeba vody a vznik odpadních vod
BAT 35. Nejlepší dostupnou technikou umožňující optimalizovat spotřebu vody a snížit objem vzniklé odpadní vody, jakož i zvýšit recyklovatelnost vody, je použití jak techniky a), tak i b) a vhodné kombinace níže uvedených technik c) až g).
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||
|
a. |
Plán hospodaření s vodou a audity |
Součástí systému EMS jsou plán hospodaření s vodou a audity (viz BAT 1), které zahrnují:
Audity se provádějí alespoň jednou ročně, aby se zajistilo, že jsou plněny cíle plánu hospodaření s vodou a že jsou sledována a prováděna doporučení auditů. |
Míra podrobnosti plánu hospodaření s vodou a auditů bude obecně souviset s povahou, rozsahem a složitostí závodu. |
||||||
|
b. |
Oddělení toků vody |
Viz oddíl 1.4.4 |
Použitelnost na stávající zařízení může být omezena uspořádáním systému sběru vody. |
||||||
|
c. |
Opětovné použití a/nebo recyklace vody |
Proudy vody (např. procesní voda, odpadní voda z mokré vypírky nebo chladicí voda) se znovu použijí a/nebo recyklují v uzavřených nebo polouzavřených okruzích, pokud je to nutné po čištění (viz BAT 36). |
Míra opětovného použití a/nebo recyklace vody je omezena vodní bilancí zařízení, obsahem nečistot a/nebo vlastnostmi proudů vody. |
||||||
|
d. |
Prevence vzniku odpadních vod z procesních a skladovacích prostor |
Viz BAT 4 písmeno b). |
Obecně použitelné. |
||||||
|
e. |
Použití suchých odprašovacích systémů |
Patří sem techniky, jako jsou například tkaninové filtry a suché elektrostatické odlučovače (viz oddíl 1.4.3). |
Obecně použitelné. |
||||||
|
f. |
Oddělený nástřik separačního činidla a vody při vysokotlakém lití |
Viz oddíl 1.4.2 |
Obecně použitelné. |
||||||
|
g. |
Využití odpadního tepla pro odpařování odpadní vody |
Pokud je odpadní teplo k dispozici nepřetržitě, lze jej využít k odpařování odpadní vody. |
Použitelnost může být omezena fyzikálně-chemickými vlastnostmi znečišťujících látek přítomných v odpadní vodě, které mohou být emitovány do ovzduší. |
||||||
Tabulka 1.15
Úrovně environmentální výkonnosti spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEPL) u specifické spotřeby vody
|
Typ slévárny |
Jednotka |
BAT-AEPL (Roční průměr) |
|
Slévárny litiny |
m3/t tekutého kovu |
0,5 –4 |
|
Slévárny oceli |
||
|
Slévárny neželezných kovů (všechny typy kromě VL) |
||
|
Slévárny neželezných kovů VL |
0,5 –7 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.2.1.16. Emise do vody
BAT 36. Nejlepší dostupnou technikou pro snížení emisí do vody je čistit odpadní vodu pomocí vhodné kombinace níže uvedených technik.
|
Technika (48) |
Typické cílené znečišťující látky |
|
|
Předběžné, primární a obecné čištění, např. |
||
|
a. |
Vyrovnávání |
Všechny znečišťující látky |
|
b. |
Neutralizace |
Kyseliny, zásady |
|
c. |
Mechanická separace, např. pomocí česlí, sít, odlučovačů písku, odlučovačů tuku, hydrocyklonů, separátorů olejů z vody nebo primárních usazovacích nádrží |
Hrubé tuhé látky, nerozpuštěné látky, olej/tuk |
|
Fyzikálně-chemické čištění, např. |
||
|
d. |
Adsorpce |
Adsorbovatelné rozpuštěné biologicky nerozložitelné nebo inhibiční znečišťující látky, např. uhlovodíky, rtuť, AOX |
|
e. |
Chemické srážení |
Vysrážitelné rozpuštěné biologicky nerozložitelné nebo inhibiční znečišťující látky, např. kovy, fluorid |
|
f. |
Odpařování |
Rozpustné znečišťující látky, např. soli |
|
Biologické čištění, např. |
||
|
g. |
Postup s aktivovaným kalem |
Biologicky rozložitelné organické sloučeniny |
|
h. |
Membránový bioreaktor |
|
|
Odstranění tuhých částic, např. |
||
|
i. |
Koagulace a flokulace |
Nerozpuštěné tuhé látky a kovy vázané na tuhé znečišťující látky |
|
j. |
Sedimentace |
Nerozpuštěné látky a kovy vázané na tuhé znečišťující látky nebo biologicky nerozložitelné nebo inhibující znečišťující látky |
|
k. |
Filtrace (např. písková filtrace, mikrofiltrace, ultrafiltrace, reverzní osmóza) |
Nerozpuštěné tuhé látky a kovy vázané na tuhé znečišťující látky |
|
l. |
Flotace |
|
Tabulka 1.16
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro přímá vypouštění
|
Látka/parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (49) |
Původ proudu (proudů) odpadní vody |
|
|
Adsorbovatelné organicky vázané halogeny (AOX) (50) |
mg/l |
0,1 –1 |
Mokrá vypírka odpadních plynů z kuplovny |
|
|
Chemická spotřeba kyslíku (CHSK) (51) |
25 –120 |
Tlakové lití, čištění odpadních plynů (např. mokrá vypírka), konečné úpravy, tepelné zpracování, znečištěné povrchové odtokové vody, přímé chlazení, mokrá regenerace písku a granulování škváry z kuplovny. |
||
|
Celkový organický uhlík (TOC) (51) |
8 –40 |
|||
|
Celkové nerozpuštěné látky (TSS) |
5 –25 |
|||
|
Index ropných uhlovodíků (HOI) (50) |
0,1 –5 |
|||
|
Kovy |
Měď (Cu) (50) |
0,1 –0,4 |
||
|
Chrom (Cr) (50) |
0,1 –0,2 |
|||
|
Olovo (Pb) (50) |
0,1 –0,3 |
|||
|
Nikl (Ni) (50) |
0,1 –0,5 |
|||
|
Zinek (Zn) (50) |
0,5 –2 |
|||
|
Fenolový index |
0,05 –0,5 (52) |
|||
|
Celkový dusík (TN) (50) |
1 –20 |
|||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 13.
Tabulka 1.17
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro nepřímá vypouštění
|
Látka/parametr |
Jednotka |
Původ proudu (proudů) odpadní vody |
||
|
Adsorbovatelné organicky vázané halogeny (AOX) (3) |
mg/l |
0,1 –1 |
Mokrá vypírka odpadních plynů z kuplovny |
|
|
Index ropných uhlovodíků (HOI) (55) |
0,1 –5 |
Tlakové lití, čištění odpadních plynů (např. mokrá vypírka), konečné úpravy, tepelné zpracování, znečištěné povrchové odtokové vody, přímé chlazení, mokrá regenerace písku a granulování škváry z kuplovny. |
||
|
Kovy |
Měď (Cu) (55) |
0,1 –0,4 |
||
|
Chrom (Cr) (55) |
0,1 –0,2 |
|||
|
Olovo (Pb) (55) |
0,1 –0,3 |
|||
|
Nikl (Ni) (55) |
0,1 –0,5 |
|||
|
Zinek (Zn) (55) |
0,5 –2 |
|||
|
Fenolový index |
0,05 –0,5 (56) |
|||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 13.
1.2.2. Závěry o BAT pro slévárny litiny
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle platí navíc k obecným závěrům o BAT uvedeným v oddílech 1.1 a 1.2.1.
1.2.2.1. Energetická účinnost
BAT 37. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit energetickou účinnost při tavení kovů je použití vhodné kombinace níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
|
a. |
Zvýšení výšky šachty v pecích SVK |
Viz oddíl 1.4.1 |
Použitelné pouze pro nová zařízení a při významných modernizacích zařízení. Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukčními a/nebo jinými strukturálními limity. |
|
b. |
Obohacení spalovacího vzduchu kyslíkem |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
|
c. |
Minimální periody odstavení pecí HVK |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
|
d. |
Kuplovna s dlouhou kampaní |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
|
e. |
Dospalování odpadních plynů |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu energie jsou uvedeny v BAT 14.
1.2.2.2. Emise do ovzduší z tepelných procesů
1.2.2.2.1.
BAT 38. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím z tavení kovů do ovzduší nebo je snížit je:
|
— |
v případě kuploven použít vhodnou kombinaci technik a) až e), které jsou součástí procesu, |
|
— |
zachytávat emise pomocí techniky f), |
|
— |
čistit odsáté odpadní plyny pomocí jedné z níže uvedených technik g) až l) nebo jejich kombinace.
Tabulka 1.18 Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu, HCl, HF, NOX, PCDD/PCDF, SO2, TVOC, olova vypouštěné do ovzduší a orientační úroveň emisí CO z tavení kovů vypouštěných do ovzduší
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.2.2.2.
BAT 39. Nejlepší dostupnou technikou umožňující prevenci nebo snížení emisí prachu z nodularizace litiny do ovzduší je použití techniky a) nebo obou níže uvedených technik b) a c).
|
Technika |
Popis |
|
|
a. |
Nodularizace bez emisí oxidu hořečnatého |
Použití procesu in-mould, u kterého je hořčíková slitina ve tvaru tablety přidána přímo do dutiny formy a nodularizační reakce probíhá při lití. |
|
b. |
Odsávání odpadního plynu co nejblíže zdroji emisí |
Pokud emise oxidu hořečnatého vznikají v důsledku použité techniky nodularizace (např. sendvičová metoda, zkujňovač), odsávají se odpadní plyny co nejblíže zdroji emisí pomocí pevného nebo pohyblivého zákrytu. |
|
c. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3. Získaný oxid hořečnatý lze znovu použít k výrobě pigmentů nebo žáruvzdorných materiálů. |
Tabulka 1.19
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu z nodularizace litiny do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
BAT-AEL (60) (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.3. Závěry o BAT pro slévárny oceli
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle platí navíc k obecným závěrům o BAT uvedeným v oddílech 1.1 a 1.2.1.
1.2.3.1. Emise do ovzduší z tepelných procesů
1.2.3.1.1.
BAT 40. Nejlepší dostupnou technikou umožňující předcházet emisím z tavení kovů do ovzduší nebo tyto emise snížit, je použití obou níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|||||||||||||||
|
Zachytávání emisí |
||||||||||||||||
|
a. |
Odsávání odpadního plynu co nejblíže zdroji emisí |
Odpadní plyny z indukčních pecí se odsávají například pomocí:
Odpadní plyny z EOP se odsávají například pomocí:
|
||||||||||||||
|
Čištění odpadních plynů |
||||||||||||||||
|
b. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||||||||||
Tabulka 1.20
Úrovně emisí spojené s BAT (hodnoty BAT-AEL) pro řízené emise prachu a PCDD/PCDF do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
|
PCDD/PCDF |
ng WHO-TEQ / Nm3 |
< 0,01 –0,08 (61) |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.3.1.2.
BAT 41. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise z rafinace oceli do ovzduší je použití obou níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|
|
Zachytávání emisí |
||
|
a. |
Odsávání odpadního plynu co nejblíže zdroji emisí |
Odpadní plyny z rafinace oceli (např. z konvertorů pro oduhličení argonem a kyslíkem (AOD) nebo pro oduhličení kyslíkem ve vakuu (VOD)) se odsávají např. pomocí zákrytu přímého odsávání nebo stříšky na víku v kombinaci s akcelerátorem. Odsáté odpadní plyny se čistí technikou b). |
|
Čištění odpadních plynů |
||
|
b. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3 |
Tabulka 1.21
Úrovně emisí spojené s BAT (hodnoty BAT-AEL) pro řízené emise prachu z rafinace oceli do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.4. Závěry o BAT pro slévárny neželezných kovů
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle platí navíc k obecným závěrům o BAT uvedeným v oddílech 1.1 a 1.2.1.
1.2.4.1. Energetická účinnost
BAT 42. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit energetickou účinnost při tavení kovů je použití jedné z níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|
|
a. |
Cirkulace roztaveného kovu v plamenných pecích |
U plamenných pecí se instaluje čerpadlo, které zajišťuje cirkulaci roztaveného kovu a minimalizuje teplotní gradient v celé roztavené lázni (odshora dolů). |
|
b. |
Minimalizace energetických ztrát sáláním v kelímkových pecích |
Kelímkové pece se zakrývají víkem a/nebo jsou vybaveny sálavou panelovou vyzdívkou, aby se minimalizovaly ztráty energie sáláním. |
BAT-AEPL pro specifickou spotřebu energie jsou uvedeny v BAT 14.
1.2.4.2. Emise do ovzduší z tepelných procesů
1.2.4.2.1.
BAT 43. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit emise z tavení kovů do ovzduší je zachytávání emisí pomocí techniky a) a čištění odpadních plynů pomocí jedné z níže uvedených technik b) až e) nebo jejich kombinace.
|
Technika |
Popis |
|||||||
|
Zachytávání emisí |
||||||||
|
a. |
Odsávání odpadního plynu co nejblíže zdroji emisí |
Odpadní plyny ze šachtových, kelímkových, odporových a plamenných pecí (nístějového typu) a pecí se sálavým víkem se odsávají pomocí odsávacích zákrytů (např. odsavačů se stříškou). Odsávací zařízení je namontováno tak, aby umožňovalo zachycování emisí během lití. Odpadní plyny z indukčních pecí se odsávají například pomocí:
Odpadní plyny z rotačních pecí se odsávají například pomocí odsávacích zákrytů. |
||||||
|
Čištění odpadních plynů |
||||||||
|
b. |
Cyklon |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||
|
c. |
Suchá vypírka |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||
|
d. |
Tkaninový filtr |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||
|
e. |
Mokrá vypírka |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||
Tabulka 1.22
Úrovně emisí spojené s nejlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) pro řízené emise prachu, HCl, HF, NOX, PCDD/PCDF, SO2 a Pb, do ovzduší a orientační úroveň řízených emisí CO z tavení kovů do ovzduší
|
Látka/parametr |
Jednotka |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
Orientační úroveň emisí (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
Prach |
mg/Nm3 |
1 –5 |
Žádná orientační úroveň emisí |
|
HCl |
|||
|
HF |
< 1 (62) |
||
|
CO |
Bez BAT-AEL |
||
|
NOX |
Žádná orientační úroveň emisí |
||
|
PCDD/PCDF |
ng WHO-TEQ/Nm3 |
< 0,01 –0,08 (67) |
|
|
SO2 |
mg/Nm3 |
||
|
Pb |
< 0,02 –0,1 (69) |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 12.
1.2.4.3. Emise z úpravy a ochrany roztaveného kovu do ovzduší
BAT 44. Použití plynného chloru pro úpravu roztaveného hliníku (odplynění/čištění) není nejlepší dostupnou technikou.
BAT 45. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím látek s vysokým potenciálem globálního oteplování z ochrany roztaveného kovu při tavení hořčíku je používání činidel pro řízenou oxidaci s nízkým potenciálem globálního oteplování.
Popis
Mezi vhodná činidla pro řízenou oxidaci (krycí plyny) s nízkým potenciálem globálního oteplování patří:
|
— |
SO2, |
|
— |
směsi plynů N2, CO2 a/nebo SO2, |
|
— |
směsi plynů argonu a SO2. |
Použití SO2 vede k vytvoření ochranné vrstvy složené z MgSO4, MgS a MgO.
1.3. Závěry o BAT pro kovárny
Závěry o BAT uvedené v tomto oddíle platí navíc k obecným závěrům o BAT uvedeným v oddíle 1.1.
1.3.1. Energetická účinnost
BAT 46. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit energetickou účinnost ohřevu / opakovaného ohřevu a zpracování za tepla je použití všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||||||
|
a. |
Optimalizace konstrukce pece |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Použitelné pouze pro nová zařízení a při významných modernizacích zařízení. |
||||||
|
b. |
Automatizace a ovládání pece |
Viz oddíl 1.4.1 |
Obecně použitelné. |
||||||
|
c. |
Optimalizace ohřevu / opakovaného ohřevu surovin |
Zahrnuje například následující techniky:
|
Obecně použitelné. |
||||||
|
d. |
Předehřev spalovacího vzduchu |
Viz oddíl 1.4.1 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena nedostatkem místa pro instalaci regenerativních hořáků. |
||||||
Tabulka 1.23
Orientační úroveň specifické spotřeby energie na úrovni zařízení
|
Odvětví |
Jednotka |
Orientační úroveň (Roční průměr) |
|
Kovárny |
kWh/t suroviny |
1 700 –6 500 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 6.
1.3.2. Materiálová účinnost
BAT 47. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zvýšit materiálovou účinnost a snížit množství odpadu odesílaného k odstranění je používání všech níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|||||||
|
a. |
Optimalizace procesů |
Zahrnuje například následující techniky:
|
||||||
|
b. |
Optimalizace spotřeby surovin a pomocných materiálů |
Zahrnuje například následující techniky:
|
||||||
|
c |
Recyklace zbytků z procesů |
Zbytky z procesů (např. kovové zbytky z procesů přípravy surovin, tvarování bucharem a konečné úpravy; použitá média z tryskání) jsou recyklovány a/nebo znovu použity. |
||||||
1.3.3. Vibrace
BAT 48. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit vibrace vznikající při tvarování bucharem je využití technik snižujících vibrace a izolačních technik.
Popis
Techniky snižování vibrací a izolační techniky vybavení pro tvarování bucharem zahrnují instalaci prvků tlumících vibrace, např. vrstvených elastomerových izolátorů nebo viskózních pružinových izolátorů pod kovadlinou nebo pružinových krytů pod základnou bucharu.
Použitelnost
Použitelné pouze pro nová zařízení a/nebo při významných modernizacích zařízení.
1.3.4. Monitorování emisí do ovzduší
BAT 49. Nejlepší dostupnou technikou je monitorování řízených emisí do ovzduší minimálně s níže uvedenou frekvencí a v souladu s normami EN. Nejsou-li k dispozici normy EN, je nejlepší dostupnou technikou použití norem ISO, vnitrostátních norem nebo jiných mezinárodních norem, jejichž použitím se získají údaje rovnocenné odborné kvality.
|
Látka/parametr |
Specifický proces |
Norma (normy) |
Minimální frekvence monitorování (70) |
Monitorování související s |
|
Oxidy dusíku (NOX) |
Ohřev / opakovaný ohřev, tepelné zpracování |
EN 14792 |
Jednou ročně |
BAT 50 |
|
Oxid uhelnatý (CO) |
Ohřev / opakovaný ohřev, tepelné zpracování |
EN 15058 |
1.3.5. Emise do ovzduší
1.3.5.1. Rozptýlené emise do ovzduší
BAT 50. Nejlepší dostupnou technikou umožňující snížit rozptýlené emise do ovzduší nebo je omezit je použití obou níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
|||||||
|
a. |
Provozní a technická opatření |
Zahrnuje například následující techniky:
|
||||||
|
b. |
Odsávání emisí z tryskání |
Emise z tryskání. Odsávané odpadní plyny se čistí pomocí technik, jako jsou například textilní filtry. |
||||||
1.3.5.2. Emise do ovzduší z ohřevu / opakovaného ohřevu a tepelného zpracování
BAT 51. Nejlepší dostupnou technikou umožňující zabránit emisím NOX z ohřevu, opakovaného ohřevu a tepelného zpracování do ovzduší nebo tyto emise snížit a současně omezit emise CO, je buď využití elektrické energie vyrobené z nefosilních zdrojů energie, nebo vhodná kombinace níže uvedených technik.
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|
|
a. |
Použití paliva nebo kombinace paliv s nízkým potenciálem tvorby NOX |
Mezi paliva s nízkým potenciálem tvorby NOX patří zemní plyn a zkapalněný ropný plyn. |
Obecně použitelné. |
|
b. |
Optimalizace spalování |
Opatření přijatá s cílem maximalizovat účinnost přeměny energie v peci při současné minimalizaci emisí (zejména CO). Toho se dosahuje kombinací technik zahrnujících správnou konstrukci pece, optimalizaci teploty (např. účinným mísením paliva a spalovacího vzduchu) a doby setrvání v zóně spalování a využívání automatizace a ovládání pece. |
|
|
c. |
Automatizace a ovládání pece |
Viz oddíl 1.4.1 |
|
|
d. |
Recirkulace spalin |
Recirkulace (vnější) části spalin do spalovací komory, které mají nahradit část čerstvého spalovacího vzduchu s dvojím účinkem snížení teploty a omezení obsahu O2 pro oxidaci dusíku, čímž se omezí vznik NOX. Tato technika předpokládá přivádění spalin z pece do plamene, aby se snížil obsah kyslíku, a tím teplota plamene. |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena nedostatkem místa. |
|
e. |
Hořáky s nízkými emisemi NOX |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukčními a/nebo provozními limity. |
|
f. |
Omezení teploty předehřevu vzduchu |
Omezení teploty předehřevu vzduchu vede ke snížení koncentrace emisí NOX. Je třeba dosáhnout rovnováhy mezi maximalizací využití tepla ze spalin a minimalizací emisí NOX. |
Obecně použitelné. |
|
g. |
Kyslíkopalivové spalování |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukcí pece a potřebou minimálního průtoku odpadního plynu. |
|
h. |
Bezplamenné spalování |
Viz oddíl 1.4.3 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena konstrukcí pece (tj. objemem pece, prostorem pro hořáky, vzdáleností mezi hořáky) a potřebou změny žáruvzdorného obložení pece. Neplatí pro pece provozované při teplotě nižší, než je teplota samovznícení požadovaná pro bezplamenné spalování. |
Tabulka 1.24
Úroveň emisí spojená s BAT (BAT-AEL) pro řízené emise NOX do ovzduší a orientační úroveň řízených emisí pro emise CO do ovzduší
|
Parametr |
Jednotka |
Proces(y) |
Úroveň emisí spojená s BAT (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
Orientační úroveň emisí (Denní průměr nebo průměr za období odběru vzorků) |
|
NOX |
mg/Nm3 |
Ohřev / opakovaný ohřev / tepelné zpracování |
100 –250 (71) |
Žádná orientační úroveň |
|
CO |
Ohřev / opakovaný ohřev / tepelné zpracování |
Bez BAT-AEL |
10 –100 |
Příslušné monitorování je popsáno v BAT 48.
1.3.6. Spotřeba vody a vznik odpadních vod
BAT 52. Nejlepší dostupnou technikou umožňující optimalizovat spotřebu vody a snížit objem produkované odpadní vody je použití obou níže uvedených technik a) a b):
|
Technika |
Popis |
Použitelnost |
|||
|
a. |
Oddělení toků vody |
Viz oddíl 1.4.4 |
Použitelnost pro stávající zařízení může být omezena uspořádáním systému sběru vody. |
||
|
b. |
Opětovné použití a/nebo recyklace vody |
Proudy vody (např. procesní voda, chladicí voda) se znovu použijí a/nebo recyklují v uzavřených nebo polouzavřených okruzích, pokud je to nutné po čištění. |
Míra opětovného použití a/nebo recyklace vody je omezena vodní bilancí zařízení, obsahem nečistot a/nebo vlastnostmi proudů vody. |
||
|
|||||
1.4. Popis technik
1.4.1. Techniky pro zvyšování energetické účinnosti
|
Technika |
Popis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Automatizace a ovládání pece |
Proces ohřevu je optimalizován pomocí počítačového systému, který řídí klíčové parametry, jako je teplota pece a suroviny, poměr vzduchu k palivu a tlak v peci. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zlepšení výtěžnosti odlévání a snížení vzniku šrotu |
Přijímají se opatření k maximalizaci účinnosti odlévání a ke snížení vzniku šrotu, např.:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zvýšení výšky šachty v pecích SVK |
Zvýšení výšky šachty studenovětrných kuploven umožňuje delší kontakt spalin s vsázkou, což vede k vyššímu přenosu tepla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kuplovna s dlouhou kampaní |
Kuplovna je nastavena na dlouhou kampaň s cílem minimalizovat údržbu a změny procesu. Toho lze dosáhnout používáním odolnějších žáruvzdorných vyzdívek pece v šachtě, na dně a v nístěji, použitím vodního chlazení stěny pece a vodou chlazených tryskacích trubek, které pronikají hlouběji do šachty pece. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Minimální periody odstavení pecí HVK |
Minimalizace doby odstavení tryskání naprogramováním harmonogramů procesů formování a lití tak, aby byla zajištěna přiměřeně stálá poptávka po kovu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kyslíkopalivové spalování |
Spalovací vzduch je zcela nebo částečně nahrazen čistým kyslíkem. Kyslíkopalivové spalování je možné použít v kombinaci s bezplamenným spalováním. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Obohacení spalovacího vzduchu kyslíkem |
Obohacování spalovacího vzduchu kyslíkem se provádí buď přímo na přívodu tryskacího vzduchu, nebo vháněním kyslíku do koksového lože, nebo prostřednictvím dmyšen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dospalování odpadních plynů |
Viz oddíl 1.4.3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Předehřev spalovacího vzduchu |
Opětovné použití části tepla rekuperovaného ze spalin pro předehřev vzduchu používaného při spalování. Toho lze dosáhnout například použitím regenerativních nebo rekuperačních hořáků (viz níže). Je třeba dosáhnout rovnováhy mezi maximalizací využití tepla ze spalin a minimalizací emisí NOX. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rekuperační hořák |
Rekuperační hořáky používají různé druhy rekuperátorů (např. výměníky tepla se sálavou, konvekční, kompaktní nebo sálavou trubkovou konstrukcí) za účelem přímé rekuperace tepla ze spalin, které se pak používá k předehřevu spalovacího vzduchu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Regenerační hořák |
Regenerační hořáky se skládají ze dvou hořáků, které jsou provozovány střídavě a které obsahují lůžka z žáruvzdorných nebo keramických materiálů. Zatímco je v provozu jeden hořák, teplo spalin je absorbováno žáruvzdornými nebo keramickými materiály druhého hořáku a poté používáno k předehřevu spalovacího vzduchu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Výběr energeticky účinného typu pece |
Při výběru pece se zohledňuje energetická účinnost pece, např. pece, které umožňují předehřátí a vysušení vstupní vsázky před tavicí zónou. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Techniky pro maximalizaci tepelné účinnosti pecí |
Opatření přijatá s cílem maximalizovat účinnost přeměny energie při tavení a tepelném zpracování v pecích při současné minimalizaci emisí (zejména prachu a CO). Toho se dosahuje uplatněním série opatření na optimalizaci postupů podle typu pece zahrnujících optimalizaci teploty (např. účinným mísením paliva a spalovacího vzduchu) a doby setrvání v zóně spalování a využívání automatizace a ovládání pece (viz výše). K opatřením pro některé konkrétní pece patří následující: Pro kuplovny:
Pro indukční pece:
Pro rotační pece:
Pro EOP:
Pro šachtové pece:
Pro plamenné pece:
Pro kelímkové pece:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Použití čistého šrotu |
Tavení čistého šrotu zabraňuje riziku přechodu nekovových sloučenin do škváry a/nebo tomu, že jejich působením dojde k degradaci žáruvzdorné vyzdívky pece nebo pánve. |
1.4.2. Techniky pro zvyšování materiálové účinnosti
|
Technika |
Popis |
||||||||||||||||||||||
|
Úprava kyselosti / bazicity škváry |
Použití vhodného tavidla (např. vápence pro kyselé a fluoridu vápenatého pro zásadité kuplovny), aby byla škvára dostatečně tekutá a mohla se oddělit od železa. |
||||||||||||||||||||||
|
Zlepšení výtěžnosti odlévání a snížení vzniku šrotu |
Viz oddíl 1.4.1 |
||||||||||||||||||||||
|
Mechanická předúprava škváry / strusky / prachu z filtrů / opotřebených žáruvzdorných vyzdívek pro usnadnění recyklace |
Vzniklá škvára / struska / prach z filtrů / opotřebené žáruvzdorné vyzdívky se předupravují na místě pomocí technik, jako je drcení, segregace, granulace, magnetická separace. |
||||||||||||||||||||||
|
Optimalizace spotřeby pojiva a pryskyřic |
Opatření k optimalizaci spotřeby pojiva a pryskyřic zahrnují:
|
||||||||||||||||||||||
|
Oddělený nástřik separačního činidla a vody při vysokotlakém lití |
Voda a separační prostředky se do formy aplikují odděleně pomocí další řady trysek umístěných na postřikovací hlavici. Jako první je nastříkávána voda, což vede k výraznému ochlazení formy před aplikací separačního prostředku a k následnému snížení emisí a spotřeby separačních prostředků a vody. |
||||||||||||||||||||||
|
Používání osvědčených postupů pro procesy vytvrzování za studena |
Mezi tyto postupy patří (podle použitého systému pojení):
|
||||||||||||||||||||||
|
Použití osvědčených postupů pro procesy vytvrzování plynem |
Mezi tyto postupy patří (podle použitého systému vytvrzování): Pro fenolické uretanové pryskyřice (proces cold-box):
Pro rezol-esterové pryskyřice:
Pro pryskyřice vytvrzované CO2 (např. alkalické fenolické, silikátové):
Pro pryskyřice vytvrzované SO2 (např. fenolické, epoxy/akrylátové):
|
||||||||||||||||||||||
|
Použití čistého šrotu |
Viz oddíl 1.4.1 |
1.4.3. Techniky ke snížení emisí do ovzduší
|
Technika |
Popis |
||||||
|
Úprava kyselosti / bazicity škváry |
Viz oddíl 1.4.2 |
||||||
|
Adsorpce |
Odstraňování znečišťujících látek z procesních plynů nebo odpadních plynů zadržováním na pevném povrchu (jako adsorbent se obvykle používá aktivní uhlí). Adsorpce může být regenerativní nebo neregenerativní. |
||||||
|
Katalytická oxidace |
Technika snižování emisí, při níž se hořlavé sloučeniny v odpadních plynech oxidují vzduchem nebo kyslíkem v loži katalyzátoru. Katalyzátor umožňuje oxidaci při nižších teplotách v menším zařízení v porovnání s termickou oxidací. Typická oxidační teplota se pohybuje mezi 200 °C a 600 °C. |
||||||
|
Cyklon |
Zařízení pro odstraňování prachu z toku odpadního plynu založené na působení odstředivých sil, obvykle v kuželové komoře. Cyklony se používají hlavně jako předčištění před dalším snižováním emisí prachu nebo odstraňováním organických sloučenin. Lze použít i multicyklony. |
||||||
|
Suchá vypírka |
Suchý prášek nebo suspenze/roztok alkalického činidla (např. vápna nebo hydrogenuhličitanu sodného) se přivádí a rozptyluje v toku odpadních plynů. Materiál reaguje s kyselými plynnými látkami (např. SO2) za vzniku pevné látky, která se odstraní filtrací (např. tkaninovým filtrem). |
||||||
|
Elektrostatický odlučovač |
Elektrostatické odlučovače (ESP) fungují tak, že částice působením elektrického pole získávají náboj a odlučují se. Elektrostatické odlučovače jsou schopné provozu v nejrůznějších podmínkách. Účinnost snižování emisí může záviset na počtu polí, době zdržení (velikosti) a zařízeních pro odstranění částic v předchozích krocích. Obvykle obsahují dvě až pět polí, ale u nejpokročilejších ESP mohou obsahovat až sedm polí. Elektrostatické odlučovače mohou být suché nebo mokré v závislosti na technice použité k odstraňování prachu z elektrod. Mokré ESP se obvykle používají ve fázi přečištění k odstranění zbytkového prachu a kapek po mokré vypírce. |
||||||
|
Odsávání emisí vznikajících při formování a/nebo výrobě jader co nejblíže zdroji emisí |
Emise vznikající při formování (včetně výroby modelů) a/nebo při výrobě jader jsou odsávány. Zvolený systém odsávání závisí na typu procesu formování / výroby jader.
|
||||||
|
Tkaninový filtr |
Tkaninové filtry, často označované jako rukávové filtry, jsou vyrobeny z pórovité tkané nebo plstěné látky, skrze niž plyny proudí, a tím se odstraňují částice. Tkaninové filtry mohou mít podobu listů, kazet nebo rukávů s určitým počtem jednotlivých tkaninových filtrů sdružených do sady. Pro použití tkaninového filtru je nutné vybrat vhodnou látku, která bude odpovídat vlastnostem odpadního plynu a maximální provozní teplotě. |
||||||
|
Bezplamenné spalování |
Bezplamenného spalování se dosahuje odděleným vstřikováním paliva a spalovacího vzduchu do spalovací komory pece vysokou rychlostí s cílem potlačit tvorbu plamene a snížit vznik NOX při vysokých teplotách a zároveň zajistit rovnoměrnější distribuci tepla v celé komoře. Bezplamenné spalování lze použít v kombinaci s kyslíkopalivovým spalováním (viz oddíl 1.4.1). |
||||||
|
Automatizace a ovládání pece |
Viz oddíl 1.4.1 |
||||||
|
Hořák s nízkými emisemi NOX |
Technika (včetně hořáků s mimořádně nízkými emisemi NOX) je založena na principech snížení maximální teploty plamene. Mísení vzduchu/paliva snižuje dostupnost kyslíku a snižuje maximální teplotu plamene, čímž se zpomaluje přeměna dusíku vázaného v palivu na NOX a tvorba NOX při vysokých teplotách při zachování vysoké účinnosti spalování. |
||||||
|
Optimalizace spotřeby pojiva a pryskyřic |
Viz oddíl 1.4.2 |
||||||
|
Obohacení spalovacího vzduchu kyslíkem |
Viz oddíl 1.4.1 |
||||||
|
Kyslíkopalivové spalování |
Viz oddíl 1.4.1 |
||||||
|
Dospalování odpadních plynů |
Ke snížení emisí a k rekuperaci tepla se používá dospalování CO a dalších organických sloučenin obsažených v pecních odpadních plynech. Vzniklé teplo se zpětně získává pomocí výměníku tepla a využívá se k předehřevu dmýchaného vzduchu nebo k jiným vnitřním účelům. V pecích HVK probíhá dospalování v samostatné dospalovací komoře, která je předehřívána hořákem na zemní plyn. V pecích SVK probíhá dospalování přímo v šachtě kuplovny. V rotačních pecích se dospalování provádí pomocí dodatečného spalovacího hořáku instalovaného mezi pecí a výměníkem tepla. |
||||||
|
Výběr vhodného typu pece |
Výběr vhodného typu pece (pecí) na základě úrovně emisí a technických kritérií, např. typu procesu, jako je kontinuální výroba nebo výroba po dávkách, kapacity pece, typu odlitků, dostupnosti surovin, flexibility v závislosti na čistotě surovin a změně slitiny. Zohledňuje se také energetická účinnost pece (viz technika „Výběr energeticky účinného typu pece“ v části 1.4.1). |
||||||
|
Nahrazení nátěrů na bázi alkoholu nátěry na bázi vody |
Nahrazení nátěrů forem a jader na bázi alkoholu za nátěry na bázi vody. Vodné nátěry se suší okolním vzduchem nebo v sušicí peci. |
||||||
|
Termická oxidace |
Technika snižování emisí, která zajišťuje oxidaci hořlavých sloučenin v odpadních plynech jejich zahříváním se vzduchem nebo kyslíkem nad bod samovznícení ve spalovací komoře a udržuje je při vysoké teplotě po dostatečně dlouhou dobu, aby se dokončilo jejich spalování na oxid uhličitý a vodu. Typická teplota spalování se pohybuje mezi 800 °C a 1 000 °C. Provádí se několik typů termické oxidace:
|
||||||
|
Používání osvědčených postupů pro procesy vytvrzování za studena |
Viz oddíl 1.4.2 |
||||||
|
Použití osvědčených postupů pro procesy vytvrzování plynem |
Viz oddíl 1.4.2 |
||||||
|
Mokrá vypírka |
Odstraňování plynných nebo tuhých znečišťujících látek z toku plynu vedením do kapalného rozpouštědla, často vody nebo vodného roztoku. Může zahrnovat chemickou reakci (např. v kyselinové nebo zásadité pračce). V některých případech mohou být z rozpouštědla rekuperovány sloučeniny. Patří sem i Venturiho pračka. |
1.4.4. Techniky ke snížení emisí do vody
|
Technika |
Popis |
|
Postup s aktivovaným kalem |
Při postupu s aktivovaným kalem jsou v odpadní vodě mikroorganismy udržovány jako suspenze a celá směs je mechanicky provzdušňována. Směs aktivovaného kalu je přemístěna do separačního zařízení, odkud je kal recyklován zpět do aktivační nádrže. |
|
Adsorpce |
Odstraňování rozpustných látek (rozpuštěných látek) z odpadní vody jejich přenosem na povrch tuhých, vysoce porézních částic (obvykle aktivního uhlí). |
|
Aerobní čištění |
Biologická oxidace rozpuštěných organických znečišťujících látek kyslíkem s využitím metabolismu mikroorganismů. Za přítomnosti rozpuštěného kyslíku – vstřikovaného jako vzduch, nebo čistý kyslík – se organické složky mineralizují na oxid uhličitý a vodu, nebo se přemění na jiné metabolity a biomasu. |
|
Chemické srážení |
Přeměna rozpuštěných znečišťujících látek na nerozpustnou sloučeninu přidáním chemických srážedel. K separaci vzniklých pevných sraženin pak dochází pomocí sedimentace, aerační flotace nebo filtrace. V případě potřeby lze tento proces doplnit mikrofiltrací nebo ultrafiltrací. K vysrážení fosforu se používají multivalentní kovové ionty (např. vápník, hliník, železo). |
|
Chemická redukce |
Přeměna znečišťujících látek pomocí chemických redukčních činidel na podobné, ale méně škodlivé nebo nebezpečné sloučeniny. |
|
Koagulace a flokulace |
Koagulace a flokulace se používají k separaci nerozpuštěných tuhých látek z odpadních vod a často následují po sobě. Koagulace se provádí přidáním koagulantů s opačným nábojem, než mají nerozpuštěné tuhé látky. Při flokulaci se přidávají polymery, které způsobí, že částice tvaru mikrovloček se při vzájemných srážkách spojují a vytvářejí větší vločky. |
|
Vyrovnávání |
Vyvážení průtoků a obsahů znečišťujících látek na vstupu do zařízení pro konečné čištění odpadních vod použitím centrálních nádrží. Vyrovnávání může být decentralizované nebo prováděné pomocí jiných technik řízení. |
|
Odpařování |
Odpařování odpadní vody je destilační proces, při kterém je těkavou látkou voda, přičemž koncentrát se usazuje na dně a dále se s ním nakládá (např. se recykluje nebo odstraní). Cílem této operace je snížit objem odpadní vody nebo koncentrovat matečné louhy. Těkavá pára se shromažďuje v kondenzátoru a zkondenzovaná voda se v případě potřeby po následné úpravě recykluje. Existuje mnoho typů odparků: odparky s přirozenou cirkulací; vertikální odparky s krátkými trubkami; odparky košového typu; odparky s padajícím filmem; rotační odparky s tenkým filmem. Typickými cílovými znečišťujícími látkami jsou rozpustné kontaminanty (např. soli). |
|
Filtrace |
Oddělení pevných látek od odpadní vody přechodem přes porézní materiál, např. písková filtrace, mikrofiltrace a ultrafiltrace. |
|
Flotace |
Separace tuhých nebo kapalných částic z odpadní vody jejich spojením s drobnými bublinkami plynu, obvykle vzduchu. Plovoucí částice se hromadí na vodní hladině a jsou zachycovány stěrači. |
|
Membránový bioreaktor (MBR) |
MBR se skládá z kombinace membránového procesu (např. mikrofiltrace nebo ultrafiltrace) s bioreaktorem se suspendovaným růstem. V systému MBR pro biologické čištění odpadních vod je dosazovací nádrž a krok terciární filtrace tradičního systému s provzdušňovaným kalem nahrazena membránovou filtrací (separace kalu a nerozpuštěných látek). |
|
Nanofiltrace |
Filtrační proces, při kterém se používají membrány o velikosti pórů přibližně 1 nm. |
|
Neutralizace |
Úprava pH odpadní vody na neutrální hodnotu (přibližně 7) přidáním chemických látek. Ke zvýšení pH se obvykle používají hydroxid sodný (NaOH) nebo hydroxid vápenatý (Ca(OH)2), zatímco ke snížení pH se obvykle používají kyselina sírová (H2SO4), kyselina chlorovodíková (HCl) nebo oxid uhličitý (CO2). Během neutralizace může dojít k vysrážení některých látek. |
|
Mechanická separace |
Separace hrubých pevných látek, nerozpuštěných látek, kovových částic z odpadní vody, například pomocí česlí, sít, pískových odlučovačů, odlučovačů tuku, hydrocyklónů, separace olejů z vody nebo primárních usazovacích nádrží. |
|
Reverzní osmóza |
Membránový proces, při kterém rozdíl tlaků mezi prostory oddělenými membránou způsobí proudění vody z roztoku s vyšší koncentrací do roztoku s nižší koncentrací. |
|
Sedimentace |
Separace rozptýlených částic a rozptýleného materiálu gravitačním usazováním. |
|
Oddělení toků vody |
Proudy vody (např. povrchová odtoková voda, voda použitá při zpracování) se jímají odděleně podle obsahu znečišťujících látek a požadovaných technik zpracování. Proudy odpadní vody, které lze recyklovat bez čištění, jsou odděleny od toků odpadní vody vyžadujících čištění. |
(1) Směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, 30.5.1991, s. 40).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2193 ze dne 25. listopadu 2015 o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší ze středních spalovacích zařízení (Úř. věst. L 313, 28.11.2015, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1).
(4) Pro každý parametr, u kterého nejsou 30 minutové vzorkování/měření a/nebo průměr tří po sobě následujících vzorkování/měření z důvodu omezení souvisejících se vzorkováním nebo analytických omezení a/nebo v důsledku provozních podmínek (např. dávkové procesy) vhodné, lze použít reprezentativnější postup vzorkování/měření. Pro PCDD/PCDF se použije jeden interval odběru vzorků 6 až 8 hodin.
(5) Měření se pokud možno provádějí v nejvyšším předpokládaném stavu emisí za běžných provozních podmínek.
(6) Monitorování se se použije pouze v případě procesu cold-box, při němž se používají aminy.
(7) Monitorování se použije pouze v případě použití aromatických pojiv/chemikálií nebo v případě použití procesu s chemicky tvrzenými formami.
(8) Monitorování se použije pouze v případě, že je dotčená látka / dotčený parametr určena/určen jako významná/významný v toku odpadních plynů podle soupisu vstupů a výstupů, který je uveden v BAT 2.
(9) Monitorování se nepoužije, pokud se používá pouze elektřina.
(10) Pro každý komín spojený s kuplovnou a s hmotnostním tokem prachu > 0,5 kg/h se použije kontinuální monitorování.
(11) Jestliže jsou měření kontinuální, použijí se namísto toho následující obecné normy EN: EN 15267-1, EN 15267-2, EN 15267-3 a EN 14181.
(12) Jestliže jsou měření kontinuální, použije se také norma EN 13284-2.
(13) Monitorování se nepoužije, pokud se používá BAT 39 písmeno a).
(14) Monitorování se vztahuje pouze na slévárny olova nebo na jiné slévárny NK, které používají jako legující prvek olovo.
(15) Monitorování se použije pouze v případě použití pojivových systémů na bázi fenolů.
(16) Monitorování se nepoužije, pokud se používá pouze zemní plyn.
(17) Monitorování se použije pouze v případě použití jader s chemicky tvrzeným pískem.
(18) V případě dávkového vypouštění s frekvencí nižší než minimální četnost monitorování se monitorování provádí jednou pro každou dávku.
(19) Monitorování se použije pouze v případě, že je daná látka / daný parametr určena/určen jako významná/významný v toku odpadních vod podle soupisu vstupů a výstupů, který je uveden v BAT 2.
(20) V případě nepřímého vypouštění lze minimální frekvenci monitorování snížit na jednou za šest měsíců, jestliže je návazná čistírna odpadních vod navržena a náležitě vybavena ke snižování dotčených znečišťujících látek.
(21) Monitoruje se buď CHSK, nebo TOC. Je upřednostňováno monitorování TOC, jelikož nevyžaduje použití vysoce toxických sloučenin.
(22) Monitorování se použije pouze v případě použití fenolických pojivových soustav.
(23) U sléváren vyrábějících velké odlitky může být horní hranice rozpětí BAT-AEPL vyšší, a to až 200 kWh/t tekutého kovu.
(24) Spodní hranice tohoto rozpětí se obvykle vztahuje k výrobě složitých tvarů odlitků, například kvůli vysokému počtu použitých jader a/nebo stoupacích trubic / podavačů.
(25) Horní hranice tohoto rozpětí se obvykle vztahuje k odstředivému odlévání.
(26) BAT-AEPL nemusí být použitelné, pokud je množství vratného písku nižší než 10 000 t/rok.
(27) BAT-AEPL nemusí být použitelné ve slévárnách pro tlakové lití hliníku, pokud se používá vodní sklo.
(28) BAT-AEPL nemusí být použitelné v případě, že neexistuje vhodná poptávka třetích stran po recyklaci a/nebo zpětném využití.
(29) U sléváren oceli nebo litiny provozujících EOP může být horní hranice rozpětí BAT-AEPL vyšší, a to až 100 kg/t tekutého kovu v důsledku zvýšené tvorby škváry během metalurgické úpravy.
(30) U sléváren litiny provozujících SVK může být horní hranice rozpětí BAT-AEPL vyšší, a to až 100 kg/t tekutého kovu.
(31) BAT-AEL se použije pouze v případě, že jsou dotčená látka/parametr v toku odpadních vod podle přehledu vstupů a výstupů, který uvádí BAT 2, určeny jako významné.
(32) V případě tepelného zpracování při teplotě vyšší než 1 000 °C (např. při výrobě temperované litiny) může být horní hranice rozsahu BAT-AEL vyšší, a to až 300 mg/Nm3.
(33) BAT-AEL a orientační úroveň emisí se nepoužijí v případě pecí využívajících pouze elektrickou energii (např. odporovou).
(34) BAT-AEL se použije se se použije pouze v případě procesu cold-box, při němž se používají aminy.
(35) BAT-AEL se použije pouze v případě použití aromatických pojiv/chemikálií.
(36) BAT-AEL se použije pouze v případě, že je dotčená látka v tocích odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který uvádí BAT 2, určena jako významná.
(37) BAT-AEL se použije pouze v případě použití pojivových systémů na bázi fenolů.
(38) V případě výroby jádra může být horní hranice rozsahu BAT-AEL vyšší, a to až 100 mg C/Nm3, pokud jsou splněny obě následující podmínky a) a b):
(39) BAT-AEL se použije pouze v případě použití aromatických pojiv / chemikálií nebo v případě použití procesu s chemicky tvrzenými formami.
(40) BAT-AEL se použije pouze v případě, že je dotčená látka v tocích odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který uvádí BAT 2, určena jako významná.
(41) BAT-AEL se použije pouze v případě že se při formování a/nebo výrobě jader používají pojivové systémy na bázi fenolů.
(42) Horní hranice rozsahu BAT-AEL může být vyšší, a to až 100 mg C/Nm3, pokud se při výrobě jader používají systémy organických pojiv, které vytvářejí nízké nebo žádné emise látek klasifikovaných jako CMR 1 A, CMR 1B nebo CMR 2 (viz techniky d), e) a/nebo f) v BAT 25).
(43) Horní hranice rozsahu BAT-AEL může být vyšší a dosahovat až 100 mg C/Nm3, pokud je účinnost snižování emisí TVOC v systému čištění odpadních plynů > 95 %.
(44) BAT-AEL se použije pouze na slévárny olova.
(45) BAT-AEL se použije pouze v případě, že je TVOC určen jako významný v tocích odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který je uveden v BAT 2.
(46) BAT-AEL se použije pouze v případě použití jader z chemicky tvrzeného písku.
(47) Horní hranice rozsahu BAT-AEL může být vyšší a dosahovat až 50 mg C/Nm3 při vysokém podílu jádrového písku při opětovném použití písku.
(48) Popisy technik jsou uvedeny v oddíle 1.4.4.
(49) Období pro stanovení průměru jsou definována v části Obecné poznámky.
(50) BAT-AEL se použije pouze v případě, že jsou dotčené látky/parametry v toku odpadních vod podle soupisu přítoků a odtoků, který je uveden v BAT 2, určeny jako významné.
(51) Použije se buď BAT-AEL pro CHSK, nebo BAT-AEL pro TOC. Je upřednostňována BAT-AEL pro TOC, jelikož monitorování TOC nevyžaduje použití vysoce toxických sloučenin.
(52) BAT-AEL platí pouze v případě použití fenolických pojivových soustav.
(53) Období pro stanovení průměru jsou definována v části Obecné poznámky.
(54) BAT-AEL se nemusí použít v případě, že návazná čistírna odpadních vod je navržena a náležitě vybavena ke snižování emisí dotčených znečišťujících látek, pokud výsledkem není vyšší stupeň znečištění životního prostředí.
(55) BAT-AEL se použije pouze v případě, že je dotčená látka/parametr v toku odpadních vod podle soupisu přítoků a odtoků, který je uveden v BAT 2, určena jako významná.
(56) BAT-AEL platí pouze v případě použití fenolických pojivových soustav.
(57) U stávajících zařízení HVK, která používají mokrou vypírku, může být horní hranice rozsahu BAT-AEL vyšší, a to až do 12 mg/Nm3 až do další významné modernizace kuplovny.
(58) Dolní hranice rozsahu BAT-AEL lze dosáhnout při použití injektáže suchého vápna.
(59) BAT-AEL se použije pouze v případě, že jsou dotčená látka/parametr v toku odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který uvádí BAT 2, určeny jako významné.
(60) BAT-AEL se nepoužije, pokud je použita technika a).
(61) BAT-AEL se použije pouze v případě, že jsou PCDD/PCDF určeny jako významné v toku odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který je uveden v BAT 2.
(62) BAT-AEL se použije pouze na slévárny hliníku.
(63) Horní hranice orientační úrovně emisí může být vyšší a v případě šachtových pecí může dosáhnout až 70 mg/Nm3.
(64) Orientační úroveň emisí se nepoužije v případě pecí využívajících pouze elektrickou energii (např. odporovou).
(65) BAT-AEL se nepoužije v případě pecí využívajících pouze elektrickou energii (např. odporovou).
(66) Horní hranice rozsahu BAT-AEL může být vyšší a v případě šachtových pecí může dosáhnout až 100 mg/Nm3.
(67) BAT-AEL se použije pouze v případě, že jsou dotčená látka/parametr v toku odpadních plynů podle přehledu vstupů a výstupů, který uvádí BAT 2, určeny jako významné.
(68) BAT-AEL se nepoužije, pokud se používá pouze zemní plyn.
(69) BAT-AEL se vztahuje pouze na slévárny olova nebo jiné slévárny NK, které používají jako legující prvek olovo.
(70) Měření se pokud možno provádějí v nejvyšším předpokládaném stavu emisí za běžných provozních podmínek.
(71) Horní hranice rozsahu BAT-AEL může být vyšší, a dosahovat až 350 mg/Nm3 pro rekuperační / regenerační hořáky.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2974/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)