This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2634
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/2634 of 29 July 2024 amending Regulation (EU) 2019/287 of the European Parliament and of the Council as regards specific provisions contained in the Economic Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Kenya
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2634 ze dne 29. července 2024, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287, pokud jde o zvláštní ustanovení obsažená v Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a Keňskou republikou
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2634 ze dne 29. července 2024, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287, pokud jde o zvláštní ustanovení obsažená v Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a Keňskou republikou
C/2024/5222
Úř. věst. L, 2024/2634, 4.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/2634 |
4.10.2024 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/2634
ze dne 29. července 2024,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287, pokud jde o zvláštní ustanovení obsažená v Dohodě o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a Keňskou republikou
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/287 ze dne 13. února 2019, kterým se provádí dvoustranné ochranné doložky a další mechanismy umožňující dočasné odnětí preferencí v některých obchodních dohodách mezi Evropskou unií a třetími zeměmi (1), a zejména na článek 15 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (EU) 2019/287 obsahuje ustanovení pro provádění dvoustranných ochranných doložek a dalších mechanismů umožňujících dočasné odnětí preferencí v některých obchodních dohodách uzavřených mezi Evropskou unií a jednou nebo více třetími zeměmi. Ustanoveními nařízení (EU) 2019/287 nejsou dotčena žádná zvláštní ustanovení obsažená v uvedených obchodních dohodách, která nejsou v souladu s uvedeným nařízením. Tato zvláštní ustanovení obsažená v některých obchodních dohodách jsou uvedena v příloze nařízení (EU) 2019/287. |
|
(2) |
Evropská unie a Keňa uzavřely dohodu o hospodářském partnerství (2) obsahující některá ustanovení o dvoustranných ochranných opatřeních, která nejsou v souladu s nařízením (EU) 2019/287. Příloha nařízení (EU) 2019/287 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Znění uvedené v příloze tohoto nařízení se doplňuje do znění přílohy nařízení (EU) 2019/287.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. července 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 53, 22.2.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/287/oj.
(2) Úř. věst. L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.
PŘÍLOHA
Dohoda o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií na jedné straně a Keňskou republikou, členem Východoafrického společenství, na straně druhé
|
Datum použitelnosti |
1. července 2024 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dvoustranné ochranné doložky a/nebo jiné mechanismy |
Hlava VI Nástroje na ochranu obchodu |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ustanovení obsažená v dohodě |
Čl. 50 odst. 1 „1. Strana může po posouzení alternativních řešení uplatnit ochranná opatření s omezenou dobou trvání odchylující se od článků 10 a 11 za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v tomto článku.“ Čl. 50 odst. 2 „2. Ochranná opatření uvedená v odstavci 1 mohou být přijata, dováží-li se produkt pocházející z jedné strany na území druhé strany v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí způsobit:
Čl. 50 odst. 3 písm. b) a c) „3. Ochranná opatření uvedená v tomto článku nesmějí překračovat rámec toho, co je zapotřebí pro nápravu nebo prevenci vážné újmy nebo narušení vymezených v odstavci 2 a odst. 5 písm. b). Ochranná opatření dovážející strany mohou sestávat pouze z jednoho nebo více následujících opatření:
Čl. 50 odst. 4 „4. Aniž jsou dotčeny odstavce 1 až 3, dováží-li se jakýkoli výrobek pocházející z partnerského státu (partnerských států) EAC v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že v jednom nebo několika nejvzdálenějších regionech EU působí nebo hrozí způsobit některou ze situací uvedených v odstavci 2, může EU zavést režim dohledu nebo přijmout ochranná opatření omezená na dotčený region nebo regiony v souladu s postupy stanovenými v odstavcích 6 až 9.“ Čl. 50 odst. 5
Čl. 50 odst. 6
Čl. 50 odst. 7 „7. Pro provádění odstavců 1 až 6 platí:
Čl. 50 odst. 8 „8. Vyžadují-li mimořádné okolnosti okamžité jednání, může dotčená dovážející strana prozatímně přijmout opatření stanovená v odstavcích 3, 4 nebo 5, aniž by splnila požadavky odstavce 7. Toto jednání může trvat po dobu nejvýše sto osmdesát (180) dnů, přijme-li opatření EU, a dvě stě (200) dnů, přijme-li (přijmou-li) opatření partnerský stát (partnerské státy) EAC nebo jsou-li opatření přijatá EU omezena na území jednoho nebo několika jejích nejvzdálenějších regionů. Trvání jakýchkoliv takových prozatímních opatření se započítá jako část původní doby uplatňování opatření a jakéhokoliv prodloužení uvedených v odstavci 6. Při přijímání takových prozatímních opatření je třeba brát v úvahu zájem všech zúčastněných stran, včetně jejich úrovně rozvoje. Dotčená dovážející strana informuje druhou stranu a předá věc okamžitě Výboru vyšších úředníků k posouzení.“ Čl. 50 odst. 9 „9. Podrobí-li dovážející strana dovoz výrobku správnímu postupu, jehož účelem je rychlé poskytnutí informací o trendu obchodních toků, které by mohly způsobovat problémy uvedené v tomto článku, neprodleně o tom informuje Výbor vyšších úředníků.“ Čl. 50 odst. 10 „10. Dohody o WTO se nelze dovolávat s cílem zabránit straně v přijetí ochranných opatření, která jsou v souladu s tímto článkem.“ |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2634/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)