Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2007:046:TOC

Úřední věstník Evropské unie, L 46, 16. únor 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 46

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 50
16. února 2007


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 143/2007 ze dne 15. února 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 144/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se stanoví vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 145/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se stanoví maximální vývozní náhrady u másla v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 581/2004

7

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 146/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3440/84, pokud jde o podmínky pro některé vlečné sítě v případě plavidel používajících palubní čerpací systémy

9

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 147/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se upravují určité rybolovné kvóty v letech 2007 až 2012 podle čl. 23 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky

10

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 148/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se zapisují některé názvy do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia nebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades nebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse nebo Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb nebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio nebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso – Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso nebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo nebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP))

14

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 149/2007 ze dne 15. února 2007 o zapsání názvu do rejstříku zaručených tradičních specialit – Boerenkaas (ZTS)

18

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 150/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se stanoví sazby náhrad použitelné na některé mléčné výrobky vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy

20

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 151/2007 ze dne 15. února 2007, kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. února 2007

23

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 152/2007 ze dne 15. února 2007 o nabídkách podaných v rámci nabídkového řízení pro vývoz pšenice obecné dle nařízení (ES) č. 936/2006

26

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Komise

 

 

2007/102/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 12. února 2007, kterým se přijímá pracovní plán na rok 2007 k provedení akčního programu Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003–2008), včetně ročního pracovního programu pro granty (1)

27

 

 

2007/103/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 12. února 2007, kterým se stanoví obecné zásady a kritéria pro výběr a financování akcí v rámci programu veřejného zdraví (1)

45

 

 

2007/104/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 15. února 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/300/ES ohledně oblastí vyňatých ze seznamu schválených oblastí, pokud jde o Bonamia ostreae (oznámeno pod číslem K(2007) 419)  (1)

51

 

 

2007/105/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 15. února 2007, kterým se mění rozhodnutí 2005/731/ES a 2005/734/ES, pokud jde o prodloužení doby jejich použitelnosti (oznámeno pod číslem K(2007) 420)  (1)

54

 

 

III   Akty přijaté na základě Smlouvy o EU

 

 

AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY V SMLOUVY O EU

 

*

Společná akce Rady 2007/106/SZBP ze dne 15. února 2007 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Afghánistán

55

 

*

Společná akce Rady 2007/107/SZBP ze dne 15. února 2007 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro Moldavskou republiku

59

 

*

Společná Akce Rady 2007/108/SZBP ze dne 15. února 2007 o prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Súdán

63

 

*

Společná akce Rady 2007/109/SZBP ze dne 15. února 2007 o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie v Bývalé jugoslávské republice Makedonii

68

 

*

Společná akce Rady 2007/110/SZBP ze dne 15. února 2007 o prodloužení a změně mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro mírový proces na Blízkém východě

71

 

*

Společná akce Rady 2007/111/SZBP ze dne 15. února 2007 o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Jižní Kavkaz

75

 

*

Společná Akce Rady 2007/112/SZBP ze dne 15. února 2007 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro oblast afrických Velkých jezer

79

 

*

Společná akce Rady 2007/113/SZBP ze dne 15. února 2007 o změně a prodloužení mandátu zvláštního zástupce Evropské unie pro Střední Asii

83

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.

Top