Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:108:FULL

    Úřední věstník Evropské unie, C 108, 13. duben 2013


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0863

    doi:10.3000/19770863.C_2013.108.ces

    Úřední věstník

    Evropské unie

    C 108

    European flag  

    České vydání

    Informace a oznámení

    Svazek 56
    13. dubna 2013


    Oznámeníč.

    Obsah

    Strana

     

    IV   Informace

     

    INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

     

    Soudní dvůr Evropské unie

    2013/C 108/01

    Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unieÚř. věst. C 101, 6.4.2013

    1

     

    V   Oznámení

     

    SOUDNÍ ŘÍZENÍ

     

    Soudní dvůr

    2013/C 108/02

    Věc C-543/10: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation — Francie) — Refcomp SpA v. Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA (Soudní spolupráce v občanských věcech — Soudní příslušnost v občanských a obchodních věcech — Nařízení (ES) č. 44/2001 — Výklad článku 23 — Doložka o soudní příslušnosti obsažená ve smlouvě uzavřené mezi výrobcem a původním nabyvatelem věci — Smlouva, která je součástí řetězce smluv o převodu vlastnictví — Použitelnost této doložky vůči dalšímu nabyvateli věci)

    2

    2013/C 108/03

    Věc C-122/11: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 7. února 2013 — Evropská komise v. Belgické království (Nesplnění povinnosti státem — Nařízení (ES) č. 883/2004 — Koordinace systémů sociálního zabezpečení — Vnitrostátní právní úprava bránící tomu, aby byly v období do 1. srpna 2004 valorizovány důchody státních příslušníků členského státu, který neuzavřel s Belgií dohodu o reciprocitě, nebo těch, kteří nesplňují podmínku bydliště v Evropské unii — Bydliště ve třetí zemi — Porušení zásady zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti — Nepřípustnost)

    2

    2013/C 108/04

    Věc C-454/11: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Gunārs Pusts v. Lauku atbalsta dienests (Zemědělství — EZOZF — Nařízení (ES) č. 1257/1999 a č. 817/2004 — Podpora pro rozvoj venkova — Vrácení neoprávněně vyplacených částek — Vnitrostátní právní úprava, která poskytnutí agroenvironmentální podpory podřizuje podání roční žádosti, k níž jsou přiloženy určité dokumenty — Příjemce, který splnil své povinnosti týkající se využívání dotyčné plochy, ale nepodal žádost v souladu s uvedenou právní úpravou — Odnětí podpory bez vyslechnutí příjemce v případě, že tento příjemce nedodrží ustanovení použitelná na podání žádosti o agroenvironmentální podporu)

    3

    2013/C 108/05

    Věc C-517/11: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. února 2013 — Evropská komise v. Řecká republika (Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 92/43/EHS — Ochrana přírodních stanovišť — Článek 6 odst. 2 — Poškozování a znečišťování jezera Koroneia — Ochrana — Nedostatečnost přijatých opatření — Směrnice 91/271/EHS — Čištění městských odpadních vod — Článek 3 a čl. 4 odst. 1 a 3 — Aglomerace Langada — Stoková a čistící soustava pro městské odpadní vody — Neexistence )

    3

    2013/C 108/06

    Věc C-433/11: Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 8. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Krajského soudu v Prešově — Slovensko) — SKP k.s. v. Kveta Polhošová (Řízení o předběžné otázce — Nedostatečné upřesnění skutkového a právního kontextu sporu v původním řízení — Otázky položené v kontextu vylučujícím užitečnou odpověď — Neupřesnění skutečností odůvodňujících nezbytnost odpovědi na předběžné otázky — Zjevná nepřípustnost)

    4

    2013/C 108/07

    Věc C-593/11 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 13. prosince 2012 — Alliance One International Inc. v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Hospodářská soutěž — Kartelová dohoda — Italský trh nákupu a prvotního zpracování surového tabáku — Stanovení cen a rozdělení trhu — Přičitatelnost protiprávního jednání dceřiných společností jejich mateřským společnostem — Presumpce neviny — Právo na obhajobu — Povinnost uvést odůvodnění)

    4

    2013/C 108/08

    Věc C-603/11: Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juridiction de Proximité de Chartres — Francie) — Hervé Fontaine v. Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale (Hospodářská soutěž — Články 101 SFEU a 102 SFEU — Doplňkové zdravotní pojištění — Smluvní ujednání vzájemných pojišťoven s praktickými lékaři dle vlastního výběru — Rozdílné zacházení — Zjevná nepřípustnost)

    5

    2013/C 108/09

    Věc C-627/11: Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 27. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Inalta Curte de Casație și Justiție — Rumunsko) — SC AUGUSTUS Iași SRL v. Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit (Řízení o předběžné otázce — Zjevná nepřípustnost)

    5

    2013/C 108/10

    Věc C-647/11 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 29. listopadu 2012 — Dimos Peramatos v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Finanční podpora přiznaná projektu v oblasti životního prostředí — LIFE — Rozhodnutí vymáhat část vyplacené částky — Určení povinností příjemce — Legitimní očekávání — Povinnost uvést odůvodnění — Nesprávná právní posouzení)

    6

    2013/C 108/11

    Věc C-650/11: Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 10. ledna 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Ilgvars Brunovskis v. Lauku atbalsta dienests (Společná zemědělská politika — Nařízení (ES) č. 1782/2003 — Zavádění režimů podpor v nových členských státech — Dodatečné přímé národní platby — Podmínky poskytnutí — Nařízení (ES) č. 1973/2004 — Nepoužitelnost)

    6

    2013/C 108/12

    Věc C-682/11 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 6. prosince 2012 — GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH v. Evropský parlament, Rada Evropské unie (Kasační opravný prostředek — Nařízení (EU) č. 1210/2010 — Ověřování pravosti euromincí — Zacházení s mincemi nevhodnými pro oběh — Článek 8 odst. 2 — Možnost členských států odmítnout vrácení euromincí nevhodných pro oběh — Žaloba na neplatnost — Přípustnost — Osoba přímo dotčená)

    7

    2013/C 108/13

    Věc C-21/12 P: Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 17. ledna 2013 — Abbott Laboratories v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Společenství — Slovní označení RESTORE — Zamítnutí zápisu — Absolutní důvod pro zamítnutí — Popisný charakter — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Právo být vyslechnut — Nařízení (ES) č. 207/2009 — Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 75 druhá věta — Rovné zacházení)

    7

    2013/C 108/14

    Věc C-37/12 P: Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 — Saupiquet SAS v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Společný celní sazebník — Celní kvóty — Nedělní zavírací doba celních úřadů — Porušení zásady rovného zacházení — Přičitatelnost)

    8

    2013/C 108/15

    Věc C-42/12 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 29. listopadu 2012 — Václav Hrbek v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Blacks Outdoor Retail Ltd, dříve The Outdoor Group Ltd (Kasační opravný prostředek — Ochranná známka Společenství — Nařízení (ES) č. 207/2009 — Článek 8 odst. 1 písm. b) — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Obrazová ochranná známka — Námitka podaná majitelem starší ochranné známky — Zjevně nepřípustný a zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

    8

    2013/C 108/16

    Věc C-117/12: Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Burgos — Španělsko) — La Retoucherie de Manuela S. L. v. La Retoucherie de Burgos S. C. (Článek 99 Jednacího řádu — Hospodářská soutěž — Dohody mezi podniky — Článek 81 ES — Blokové výjimky vztahující se na vertikální dohody — Nařízení (ES) č. 2790/1999 — Článek 5 písm. b) — Zákaz soutěžit uložený kupujícímu ve franšízové smlouvě — prostory a pozemky, ve kterých kupující působil během smluvního období)

    8

    2013/C 108/17

    Věc C-118/12 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 24. ledna 2013 — Enviro Tech Europe Ltd v. Evropská komise, Enviro Tech International Inc. (Kasační opravný prostředek — Směrnice 67/548/EHS a 2004/73/ES — Klasifikace, balení a označování nebezpečných látek — Klasifikace n-propylbromidu)

    9

    2013/C 108/18

    Věc C-145/12 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 15. listopadu 2012 — Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH v. Evropská komise, Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandnenburg KG (Kasační opravný prostředek — Státní podpory — Právní zájem na zahájení řízení — Zahájení formálního vyšetřovacího řízení — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    9

    2013/C 108/19

    Věc C-154/12: Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgie) — Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken v. Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB) (Článek 99 jednacího řádu — Zemědělství — Společná organizace trhů — Cukr — Nařízení (ES) č. 318/2006 — Článek 16 — Nařízení (ES) č. 1234/2007 — Článek 51 — Uložení výrobní dávky — Platnost — Neexistence právního základu — Chybějící jasné a jednoznačné odůvodnění — Porušení zásady zákazu diskriminace — Porušení zásady proporcionality)

    10

    2013/C 108/20

    Věc C-173/12 P: Usnesení Soudního dvora ze dne 17. ledna 2013 — Verenigde Douaneagenten BV v. Evropská komise (Kasační opravný prostředek — Článek 220 odstavec 2 celního kodexu — Dodatečný výběr dovozního cla — Nesprávný popis skutečností — Dovoz surového třtinového cukru)

    10

    2013/C 108/21

    Věc C-194/12: Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Social de Benidorm — Španělsko) — Concepción Maestre García v. Centros Comerciales Carrefour SA (Článek 99 jednacího řádu — Směrnice 2003/88/ES — Úprava pracovní doby — Nárok na placenou dovolenou za kalendářní rok — Dovolená za kalendářní rok určená podnikem, která koliduje s pracovním volnem z důvodu pracovní neschopnosti — Nárok na čerpání dovolené za kalendářní rok v jiném období — Finanční náhrada za nevyčerpanou dovolenou za kalendářní rok)

    11

    2013/C 108/22

    Věc C-304/12 P: Kasační opravný prostředek podaný Petrusem Kerstensem dne 7. června 2012 proti usnesení Tribunálu (kasačnímu senátu) vydanému dne 23. března 2012 ve věci T-498/09, Petrus Kerstens v. Evropská komise

    11

    2013/C 108/23

    Věc C-312/12: Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal du travail de Huy — Belgie) — Agim Ajdini v. État belge (Jednací řád — Článek 53 odst. 2 čl. 93 písm. a) a článek 99 — Řízení o předběžné otázce — Přezkum slučitelnosti vnitrostátního pravidla s právem Unie, jakož i s ústavou daného státu — Vnitrostátní právní úprava stanovící přednost incidenčního řízení kontroly ústavnosti — Listina základních práv Evropské unie — Neprovedení práva Unie — Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    12

    2013/C 108/24

    Věc C-369/12: Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 15. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Brașov — Rumunsko) — Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții v. Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov (Řízení o předběžné otázce — Listina základních práv Evropské unie — Platnost vnitrostátní právní úpravy, která stanoví snížení platů několika kategorií státních zaměstnanců — Neprovedení unijního práva — Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora)

    12

    2013/C 108/25

    Věc C-467/12: Žaloba podaná dne 19. října 2012 — Christophe Gassiat v. Ordre des avocats de Paris

    13

    2013/C 108/26

    Věc C-498/12: Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal di Tivoli — Itálie) — Antonella Pedone v. N (Řízení o předběžné otázce — Listina základních práv Evropské unie — Nutnost spojitosti s unijním právem — Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    13

    2013/C 108/27

    Věc C-499/12: Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Tivoli — Itálie) — Elisabetta Gentile v. Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli a další (Řízení o předběžné otázce — Listina základních práv Evropské unie — Nutnost spojitosti s unijním právem — Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    13

    2013/C 108/28

    Věc C-318/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil régional d'expression française de l'ordre des médecins vétérinaires (Belgie) dne 28. června 2012 — disciplinární řízení proti Jeanu Devillersovi

    14

    2013/C 108/29

    Věc C-6/13 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 4. ledna 2013 společností IDT Biologika GmbH proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 25. října 2012 ve věci T-503/10, IDT Biologika GmbH v. Evropská komise

    14

    2013/C 108/30

    Věc C-16/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 14. ledna 2013 — Jürgen Langenbächer a další v. Condor Flugdienst GmbH

    14

    2013/C 108/31

    Věc C-25/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Contencioso-Administrativo de Barcelona (Španělsko) dne 21. ledna 2013 — France Telecom España, SA v. Disputación de Barcelona

    15

    2013/C 108/32

    Věc C-29/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 21. ledna 2013 — Global Trans Lodzhistik ООD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

    15

    2013/C 108/33

    Věc C-30/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 21. ledna 2013 — Global Trans Lodžistik OOD v. Načalnik na Mitnica Stolična

    16

    2013/C 108/34

    Věc C-47/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Německo) dne 29. ledna 2013 — Martin Grund v. Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

    16

    2013/C 108/35

    Věc C-57/13: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Central Administrativo Norte (Portugalsko) dne 4. února 2013 — Marina da Conceição Pacheco Almeida v. Fundo de Garantia Salarial, IP, a Instituto da Segurança Social, IP

    17

    2013/C 108/36

    Věc C-65/13: Žaloba podaná dne 7. února 2013 — Evropský parlament v. Evropská komise

    17

    2013/C 108/37

    Věc C-315/11: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 17. ledna 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Breda — Nizozemsko) — Adrianus Theodorus Gerardus Martines van de Ven, Michaele Anna Harriet Tiny van de Ven-Janssen v. Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

    18

    2013/C 108/38

    Věc C-464/11: Usnesení předsedy třetího senátu Soudního dvora ze dne 8. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Palermo — Sezione Distaccata di Bagheria — Itálie) — Paola Galioto v. Maria Guccione, Maria Piera Savona, Fabio Savona

    18

    2013/C 108/39

    Věc C-571/11: Usnesení předsedy osmého senátu Soudního dvora ze dne 16. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Comercial Cluj — Rumunsko) — SC Volksbank România SA v. Andreia Câmpan, Ioan Dan Câmpan

    18

    2013/C 108/40

    Věc C-641/11: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 21. ledna 2013 — Evropská komise v. Italská republika

    18

    2013/C 108/41

    Věc C-662/11: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 21. listopadu 2012 — Evropská komise v. Kyperská republika

    18

    2013/C 108/42

    Věc C-680/11: Usnesení předsedy devátého senátu Soudního dvora ze dne 14. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Upper Tribunal — Spojené království) — Anita Chieza v. Secretary of State for Work and Pensions

    18

    2013/C 108/43

    Věc C-44/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 16. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Session in Scotland, — Spojené království) — Andrius Kulikauskas v. Macduff Shellfish Limited, Duncan Watt

    18

    2013/C 108/44

    Věc C-48/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 8. ledna 2013 — Evropská komise v. Polská republika

    18

    2013/C 108/45

    Spojené věci C-51/12 až C-54/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 6. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di Pace di Revere — Itálie) — Procura della Repubblica v. Xiaomie Zhu a další (C-51/12), Beregovoi Ion (C-52/12), Sun Hai Feng (C-53/12), Yang Liung Hong (C-54/12)

    19

    2013/C 108/46

    Věc C-130/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 14. listopadu 2012 — Evropská komise v. Portugalská republika

    19

    2013/C 108/47

    Věc C-305/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 28. ledna 2013 — Evropská komise v. Slovenská republika

    19

    2013/C 108/48

    Věc C-311/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Arbeitsgericht Nienburg — Německo) — Heinz Kassner v. Mittelweser-Tiefbau GmbH & Co. KG

    19

    2013/C 108/49

    Věc C-325/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 5. listopadu 2012 — Evropská komise v. Portugalská republika

    19

    2013/C 108/50

    Věc C-332/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 4. ledna 2013 — Evropská komise v. Polská republika

    19

    2013/C 108/51

    Věc C-364/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 5. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Barcelona — Španělsko) — Miguel Fradera Torredemer, Teresa Torredemer Marcet, Enrique Fradera Ohlsen, Alicia Fradera Torredemer v. Corporación Uniland SA

    19

    2013/C 108/52

    Věc C-395/12: Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 9. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel — Lucembursko) — État du Grand-duché de Luxembourg, Administration de l'enregistrement et des domaines v. Edenred Luxembourg SA

    19

     

    Tribunál

    2013/C 108/53

    Věc T-9/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Evropaïki Dynamiki v. Komise (Veřejné zakázky na služby — Nabídkové řízení — Poskytování služeb týkajících se poskytování elektronických publikací — Odmítnutí nabídky předložené uchazečem — Udělení zakázky jinému uchazeči — Kritéria výběru a kritéria pro zadání zakázky — Povinnost uvést odůvodnění — Zjevně nesprávné posouzení)

    20

    2013/C 108/54

    Spojené věci T-65/10, T-113/10 a T-138/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 26. února 2013 — Španělsko v. Komise (EFRR — Omezení finanční podpory — Operační programy cíle 1 (1994 — 1999), Andalusie a Comunidad Valenciana — Operační program cíle 2 1997 — 1999),Baskicko — Extrapolace)

    20

    2013/C 108/55

    Věc T-241/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Polsko v. Komise (EZOZF, EZZF a EZFRV — Záruční sekce — Výdaje vyloučené z financování — Přímé platby — Systém evidence půdy — Článek 20 nařízení (ES) č. 1782/2003 — Nedostatečná efektivita a spolehlivost — Úmyslné nesrovnalosti — Článek 53 nařízení (ES) č. 796/2004)

    21

    2013/C 108/56

    Věc T-367/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia a další v. Komise (Rybolov — Zachování rybolovných zdrojů — Obnova populace tuňáka obecného — Opatření zakazující rybolov plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka — Žaloba na neplatnost — Nařizovací akt, který nevyžaduje přijetí prováděcích opatření — Bezprostřední dotčení — Přípustnost — Vyčerpání kvót státem a plavidlem — Reálná schopnost loďstva lovit ryby)

    21

    2013/C 108/57

    Věc T-444/10: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Esge v. OHIM — De’Longhi Benelux (KMIX) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství KMIX — Starší slovní ochranná známka Společenství BAMIX — Relativní důvod zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    21

    2013/C 108/58

    Věc T-224/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (BERG) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška slovní ochranné známky Společenství BERG — Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    22

    2013/C 108/59

    Věc T-225/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (BERG) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství BERG — Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    22

    2013/C 108/60

    Věc T-378/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Langguth Erben v. OHIM (MEDINET) (Ochranná známka Společenství — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství MEDINET — Starší národní a mezinárodní obrazová ochranná známka MEDINET — Uplatnění seniority starší národní a mezinárodní ochranné známky — Starší barevné ochranné známky a přihlášená ochranná známka Společenství, která neoznačuje žádnou konkrétní barvu — Neexistence totožnosti označení — Článek 34 nařízení (ES) č. 207/2009 — Povinnost uvést odůvodnění — Článek 75 nařízení č. 207/2009 — Účelnost přistoupení k ústnímu jednání — Článek 77 nařízení č. 207/2009)

    23

    2013/C 108/61

    Věc T-387/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Nitrogénművek Vegyipari v. Komise (Státní podpory — Bankovní sektor — Úvěry, za něž se zaručilo Maďarsko a které byly poskytnuty rozvojovou bankou — Rozhodnutí, kterým se podpory prohlašují za zčásti neslučitelné a kterým se nařizuje jejich navrácení — Kritérium soukromého investora)

    23

    2013/C 108/62

    Věc T-427/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Laboratoire Bioderma v. OHIM — Cabinet Continental (BIODERMA) (Ochranná známka Společenství — Řízení o prohlášení neplatnosti — Slovní ochranná známka Společenství BIODERMA — Neporušení práva na obhajobu — Článek 75 nařízení (ES) č. 207/2009 — Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu — Popisný charakter — Nedostatek rozlišovací způsobilosti — Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009)

    23

    2013/C 108/63

    Věc T-631/11: Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (B BERG) (Ochranná známka Společenství — Námitkové řízení — Přihláška obrazové ochranné známky Společenství B BERG — Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg — Relativní důvod pro zamítnutí — Nebezpečí záměny — Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    24

    2013/C 108/64

    Spojené věci T-278/00 až T-280/00, T-282/00 až T-286/00 a T-288/00 až T-295/00: Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Albergo Quattro Fontane a další v. Komise (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Úlevy na sociálních příspěvcích poskytnuté podnikům usazeným na území Benátek a Chioggia — Rozhodnutí, kterým se režim podpor prohlašuje za neslučitelný se společným trhem a kterým se nařizuje navrácení vyplacených podpor — Žaloba, která zjevně postrádá jakýkoli právní základ)

    24

    2013/C 108/65

    Věc T-369/00 RENV: Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Département du Loiret v. Komise (Státní podpory — Kupní cena pozemku — Rozhodnutí nařizující navrácení podpory neslučitelné se společným trhem — Ujednání, podle kterého veškerá aktiva příjemce podpory byla převedena na orgány, které poskytly podporu — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    25

    2013/C 108/66

    Věc T-85/11 P: Usnesení Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Marcuccio v. Komise (Kasační opravný prostředek — Veřejná služba — Úředníci — Sociální zabezpečení — Vážná nemoc — Úhrada léčebných výloh — Rozhodnutí Komise zamítající 100 % úhradu některých léčebných výloh vynaložených navrhovatelem — Povinnost uvést odůvodnění — Článek 72 statutu — Kritéria stanovená lékařskou radou — Předložení stanoviska revizního lékaře v průběhu řízení — Pravomoc vedoucího oddělení pro úhradu léčebných výloh — Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

    25

    2013/C 108/67

    Spojené věci T-15/12 a T-16/12: Usnesení Tribunálu ze dne 19. února 2013 — Provincie Groningen a další v. Komise (Žaloba na neplatnost — Státní podpory — Režim subvencí na nabytí přírodních oblastí za účelem ochrany životního prostředí — Rozhodnutí prohlašující podporu za slučitelnou s vnitřním trhem — Neexistence právního zájmu na podání žaloby — Nepřípustnost)

    26

    2013/C 108/68

    Věc T-336/12: Usnesení Tribunálu ze dne 18. února 2013 — Klizli v. Rada (Společná zahraniční a bezpečnostní politika — Omezující opatření přijatá vůči Sýrii — Vynětí ze seznamu dotčených osob — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    26

    2013/C 108/69

    Věc T-418/12: Usnesení Tribunálu ze dne 19. února 2013 — Beninca v. Komise (Přístup k dokumentům — Nařízení (ES) č. 1049/2001 — Implicitní odepření přístupu — Právní zájem na podání žaloby — Explicitní rozhodnutí přijaté po podání žaloby — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    27

    2013/C 108/70

    Věc T-507/12 R: Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. ledna 2013 — Slovinsko v. Komise (Řízení o předběžných opatřeních — Státní podpory — Rozhodnutí, kterým se prohlašuje podpora za neslučitelnou s vnitřním trhem a kterým se nařizuje její vymáhání od příjemce — Návrh na odklad vykonatelnosti — Nedostatek naléhavosti)

    27

    2013/C 108/71

    Věc T-576/12: Žaloba podaná dne 31. prosince 2012 — Łaszkiewicz v. OHIM — Capital Safety Group EMEA (PROTEKT)

    27

    2013/C 108/72

    Věc T-15/13: Žaloba podaná dne 7. Ledna 2013 — Group Nivelles v. OHIM — Easy Sanitairy Solutions (Odtoková trubka u sprchy)

    28

    2013/C 108/73

    Věc T-18/13: Žaloba podaná dne 11. ledna 2013 — Łaszkiewicz v. OHIM — CABLES Y ESLINGAS (PROTEKT)

    28

    2013/C 108/74

    Věc T-61/13: Žaloba podaná dne 6. února 2013 — Melt Water v. OHIM

    29

    2013/C 108/75

    Věc T-66/13: Žaloba podaná dne 4. února 2013 — Langguth Erben v. OHIM (ztvárnění láhve)

    30

    2013/C 108/76

    Věc T-68/13: Žaloba podaná dne 5. února 2013 — Novartis v. OHIM (CARE TO CARE)

    30

    2013/C 108/77

    Věc T-76/13: Žaloba podaná dne 11. února 2013 — Compagnie des montres Longines, Francillon v. OHIM — Staccata (QUARTODIMIGLIO)

    30

    2013/C 108/78

    Věc T-77/13: Žaloba podaná dne 31. ledna 2013 — Laboratoires Polive v. OHIM — Arbora & Ausonia (DODIE)

    31

    2013/C 108/79

    Věc T-78/13: Žaloba podaná dne 7. února 2013 — Red Bull v. OHIM — Sun Mark (BULLDOG)

    31

    2013/C 108/80

    Věc T-81/13: Žaloba podaná dne 12. února 2013 — FTI Touristik v. OHIM (BigXtra)

    32

    2013/C 108/81

    Věc T-84/13: Žaloba podaná dne 14. února 2013 — Samsung SDI a další v. Komise

    32

    2013/C 108/82

    Věc T-89/13: Žaloba podaná dne 18. února 2013 — Calestep v. ECHA

    33

    2013/C 108/83

    Věc T-91/13: Žaloba podaná dne 14. února 2013 — LG Electronics v. Komise

    34

    2013/C 108/84

    Věc T-92/13: Žaloba podaná dne 15. února 2013 — Philips v. Komise

    35

    2013/C 108/85

    Věc T-95/13: Žaloba podaná dne 13. února 2013 — Walcher Meßtechnik v. OHIM (HIPERDRIVE)

    36

    2013/C 108/86

    Věc T-105/13: Žaloba podaná dne 19. února 2013 — Ludwig Schokolade v. OHIM — Immergut (TrinkFix)

    36

    2013/C 108/87

    Věc T-322/10: Usnesení Tribunálu ze dne 18. února 2013 — Clasado v. Komise

    37

    2013/C 108/88

    Věc T-527/11: Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Luxembourg Patent Co. v. OHIM — DETEC (FIREDETEC)

    37

     

    Soud pro veřejnou službu

    2013/C 108/89

    Věc F-149/12: Žaloba podaná dne 14. prosince 2012 — ZZ v. Komise

    38

    2013/C 108/90

    Věc F-4/13: Žaloba podaná dne 15. ledna 2013 — ZZ v. Komise

    38

    2013/C 108/91

    Věc F-6/13: Žaloba podaná dne 17. ledna 2013 — ZZ v. Komise

    39

    2013/C 108/92

    Věc F-8/13: Žaloba podaná dne 28. ledna 2013 — ZZ v. Parlament

    39

    2013/C 108/93

    Věc F-10/13: Žaloba podaná dne 3. února 2013 — ZZ v. Komise

    39

    2013/C 108/94

    Věc F-12/13: Žaloba podaná dne 5. února 2013 — ZZ v. Parlament

    40

    2013/C 108/95

    Věc F-14/13: Žaloba podaná dne 11. února 2013 — ZZ v. Komise

    40

    2013/C 108/96

    Věc F-16/13: Žaloba podaná dne 10. února 2013 — ZZ v. Komise

    40

    CS

     


    IV Informace

    INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

    Soudní dvůr Evropské unie

    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/1


    2013/C 108/01

    Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie

    Úř. věst. C 101, 6.4.2013

    Dřívější publikace

    Úř. věst. C 86, 23.3.2013

    Úř. věst. C 79, 16.3.2013

    Úř. věst. C 71, 9.3.2013

    Úř. věst. C 63, 2.3.2013

    Úř. věst. C 55, 23.2.2013

    Úř. věst. C 46, 16.2.2013

    Tyto texty jsou k dispozici na adrese:

    EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


    V Oznámení

    SOUDNÍ ŘÍZENÍ

    Soudní dvůr

    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/2


    Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation — Francie) — Refcomp SpA v. Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

    (Věc C-543/10) (1)

    (Soudní spolupráce v občanských věcech - Soudní příslušnost v občanských a obchodních věcech - Nařízení (ES) č. 44/2001 - Výklad článku 23 - Doložka o soudní příslušnosti obsažená ve smlouvě uzavřené mezi výrobcem a původním nabyvatelem věci - Smlouva, která je součástí řetězce smluv o převodu vlastnictví - Použitelnost této doložky vůči dalšímu nabyvateli věci)

    2013/C 108/02

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Cour de cassation

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: Refcomp SpA

    Žalované: Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Cour de cassation — Výklad čl. 5 odst. 1 a článku 23 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. L 12, s. 1; Zvl. vyd. 19/04, s. 42) — Zvláštní příslušnost v oblasti smluv — Spor mezi dalším nabyvatelem věci a jejím výrobcem — Rozsah působnosti doložky o soudní příslušnosti v řetězci smluv Společenství

    Výrok

    Článek 23 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán tak, že se vůči třetí osobě jakožto dalšímu nabyvateli, který v rámci na sebe navazujících smluv o převodu vlastnictví uzavřených mezi stranami usazenými v různých členských státech nabyl věc a chce podat žalobu na náhradu škody proti výrobci, nelze dovolávat doložky o soudní příslušnosti, která byla sjednána ve smlouvě mezi výrobcem této věci a jejím původním nabyvatelem, ledaže se prokáže, že tato třetí osoba skutečně projevila souhlas s uvedenou doložkou za podmínek stanovených tímto článkem.


    (1)  Úř. věst. C 46, 12.2.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/2


    Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 7. února 2013 — Evropská komise v. Belgické království

    (Věc C-122/11) (1)

    (Nesplnění povinnosti státem - Nařízení (ES) č. 883/2004 - Koordinace systémů sociálního zabezpečení - Vnitrostátní právní úprava bránící tomu, aby byly v období do 1. srpna 2004 valorizovány důchody státních příslušníků členského státu, který neuzavřel s Belgií dohodu o reciprocitě, nebo těch, kteří nesplňují podmínku bydliště v Evropské unii - Bydliště ve třetí zemi - Porušení zásady zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti - Nepřípustnost)

    2013/C 108/03

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: V. Kreuschitz a G. Rozet, zmocněnci)

    Žalované: Belgické království (zástupci: L. Van den Broeck a C. Pochet, zmocněnci)

    Vedlejší účastnice řízení podporující žalobkyni: Řecká republika (zástupce: E.-M. Mamouna, zmocněnec)

    Předmět věci

    Nesplnění povinnosti státem — Porušení článků 4 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, s. 1; Zvl. vyd. 05/05, s. 72), jakož i článků 18 a 45 SFEU — Vnitrostátní právní úprava bránící tomu, aby byly v období do 1. srpna 2004 valorizovány důchody státních příslušníků členského státu, který neuzavřel s Belgií dohodu o reciprocitě, nebo těch, kteří nesplňují podmínku bydliště v Evropské unii — Bydliště ve třetí zemi — Porušení zásady zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti — Nedostatek odůvodnění

    Výrok

    1)

    Žaloba se odmítá jako nepřípustná.

    2)

    Evropské komisi se ukládá náhrada nákladů řízení.

    3)

    Řecká republika ponese vlastní náklady řízení.


    (1)  Úř. věst. C 160, 28.5.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/3


    Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Gunārs Pusts v. Lauku atbalsta dienests

    (Věc C-454/11) (1)

    (Zemědělství - EZOZF - Nařízení (ES) č. 1257/1999 a č. 817/2004 - Podpora pro rozvoj venkova - Vrácení neoprávněně vyplacených částek - Vnitrostátní právní úprava, která poskytnutí agroenvironmentální podpory podřizuje podání roční žádosti, k níž jsou přiloženy určité dokumenty - Příjemce, který splnil své povinnosti týkající se využívání dotyčné plochy, ale nepodal žádost v souladu s uvedenou právní úpravou - Odnětí podpory bez vyslechnutí příjemce v případě, že tento příjemce nedodrží ustanovení použitelná na podání žádosti o agroenvironmentální podporu)

    2013/C 108/04

    Jednací jazyk: lotyština

    Předkládající soud

    Augstākās tiesas Senāts

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Gunārs Pusts

    Žalovaný: Lauku atbalsta dienests

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Augstākās tiesas Senāts — Výklad nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení (Úř. věst. L 160, s. 80; Zvl. vyd. 03/25, s. 391) a nařízení Komise č. 817/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 (Úř. věst. L 153, s. 30; Zvl. vyd. 03/46, s. 87) — Agroenvironmentální podpora a podpora na plochu — Vrácení neoprávněně vyplacených částek — Vnitrostátní právní úprava, která poskytnutí podpory na plochu podřizuje podání roční žádosti, k níž jsou přiloženy určité dokumenty — Příjemce, který splnil své povinnosti týkající se využívání dotyčné plochy, ale předložil neúplné žádosti — Odnětí podpory bez vyslechnutí příjemce v případě, že tento příjemce nedodrží ustanovení použitelná na podání žádosti

    Výrok

    Nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29. září 2003, nařízení Komise (ES) č. 817/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 1257/1999, jakož i nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, podle níž je příjemce podpory víceletých agroenvironmentálních závazků povinen vrátit celou podporu již vyplacenou za předchozí roky z důvodu, že nepodal roční žádost v souladu s použitelnými vnitrostátními ustanoveními, i když tento příjemce tvrdí, že nadále plnil své povinnosti týkající se využívání dotyčných ploch a že nebyl příslušným správním orgánem vyslechnut, přitom však provedení kontroly na místě dotyčných ploch již není možné z toho důvodu, že dotčený rok již skončil.


    (1)  Úř. věst. C 331, 12.11.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/3


    Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 7. února 2013 — Evropská komise v. Řecká republika

    (Věc C-517/11) (1)

    (Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 92/43/EHS - Ochrana přírodních stanovišť - Článek 6 odst. 2 - Poškozování a znečišťování jezera Koroneia - Ochrana - Nedostatečnost přijatých opatření - Směrnice 91/271/EHS - Čištění městských odpadních vod - Článek 3 a čl. 4 odst. 1 a 3 - Aglomerace Langada - Stoková a čistící soustava pro městské odpadní vody - „Neexistence“)

    2013/C 108/05

    Jednací jazyk: řečtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. Patakia, S. Petrova, B. D. Simon a L. Banciella, zmocněnci)

    Žalovaná: Řecká republika (zástupce: E. Skandalou, zmocněnec)

    Předmět věci

    Nesplnění povinnosti státem — Porušení čl. 6 odst. 2 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, s. 7) — Porušení článku 3 a čl. 4 odst. 1 a 3 směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod (Úř. věst. L 135, s. 40) — Nepřijetí opatření nezbytných k vyloučení poškozování a znečišťování jezera Koroneia (prefektura Soluň) — Nevybudování stokové a čistící soustavy pro městské odpadní vody pro aglomeraci Langada

    Výrok

    1)

    Řecká republika tím, že nepřijala nezbytná opatření k vyloučení poškozování přírodních stanovišť a stanovišť druhů, pro která bylo klasifikováno zvláště chráněné území GR 1220009, a tím, že nevybudovala stokovou a čistící soustavu pro městské odpadní vody pro aglomeraci Langada, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 2 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, ve spojení s článkem 7 této směrnice, jakož i povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 3 a čl. 4 odst. 1 a 3 směrnice Rady 91/271/EHS ze dne 21. května 1991 o čištění městských odpadních vod.

    2)

    Řecké republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 362, 10.12.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/4


    Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 8. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Krajského soudu v Prešově — Slovensko) — SKP k.s. v. Kveta Polhošová

    (Věc C-433/11) (1)

    (Řízení o předběžné otázce - Nedostatečné upřesnění skutkového a právního kontextu sporu v původním řízení - Otázky položené v kontextu vylučujícím užitečnou odpověď - Neupřesnění skutečností odůvodňujících nezbytnost odpovědi na předběžné otázky - Zjevná nepřípustnost)

    2013/C 108/06

    Jednací jazyk: slovenština

    Předkládající soud

    Krajský soud v Prešově

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: SKP k.s.

    Žalovaná: Kveta Polhošová

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Krajský soud v Prešově — Výklad článků 5 až 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/29/ES ze dne 11. května 2005 o nekalých obchodních praktikách vůči spotřebitelům na vnitřním trhu a o změně směrnice Rady 84/450/EHS, směrnic Evropského parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (směrnice o nekalých obchodních praktikách) (Úř. věst. L 149, s. 22) a čl. 6 odst. 1 a čl. 7 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, s. 29; Zvl. vyd. 15/02, s. 288), jakož i článku 47 Listiny základních práv Evropské unie — Pojem nekalá obchodní praktika — Smlouva o prodeji zboží na splátky uzavřená se spotřebitelem obsahující zneužívající klauzuli — Postoupení pohledávky vyplývající ze smlouvy podnikem ve prospěch společnosti v konkurzu, z čehož pro spotřebitele vyplývá nemožnost domoci se náhrady nákladů řízení v případě, že by byl ve sporu úspěšný

    Výrok

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Krajský soud v Prešově (Slovensko) rozhodnutím ze dne 10. srpna 2011, je zjevně nepřípustná.


    (1)  Úř. věst. C 340, 19.11.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/4


    Usnesení Soudního dvora ze dne 13. prosince 2012 — Alliance One International Inc. v. Evropská komise

    (Věc C-593/11 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Kartelová dohoda - Italský trh nákupu a prvotního zpracování surového tabáku - Stanovení cen a rozdělení trhu - Přičitatelnost protiprávního jednání dceřiných společností jejich mateřským společnostem - Presumpce neviny - Právo na obhajobu - Povinnost uvést odůvodnění)

    2013/C 108/07

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Alliance One International Inc. (zástupce: G. Mastrantonio, avvocato)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupce: E. Gippini Fournier, zmocněnec)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (třetího senátu) ze dne 9. září 2011, Alliance One International v. Komise (T-25/06), kterým byla zamítnuta žaloba, jejímž předmětem bylo částečné zrušení rozhodnutí Komise 2006/901/ES ze dne 20. října 2005 v řízení podle čl. 81 odst. 1 ES (Věc COMP/C.38.281/B.2 — Surový tabák — Itálie) [oznámené pod číslem C(2005) 4012] (Úř. věst. L 353, s. 45), které se týká kartelové dohody směřující k určování cen placených pěstitelům tabáku a ostatním zprostředkovatelům a k rozdělení dodavatelů na italském trhu surového tabáku, jakož i snížení pokuty uložené žalobkyni

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Společnosti Alliance One International Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 25, 28.1.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/5


    Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juridiction de Proximité de Chartres — Francie) — Hervé Fontaine v. Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale

    (Věc C-603/11) (1)

    (Hospodářská soutěž - Články 101 SFEU a 102 SFEU - Doplňkové zdravotní pojištění - Smluvní ujednání vzájemných pojišťoven s praktickými lékaři dle vlastního výběru - Rozdílné zacházení - Zjevná nepřípustnost)

    2013/C 108/08

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Juridiction de Proximité de Chartres

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Hervé Fontaine

    Žalovaná: Mutuelle Générale de l'Éducation Nationale

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Juridiction de Proximité de Chartres — Výklad článků 101 a 102 SFEU — Hospodářská soutěž — Vnitrostátní právní úprava, která vzájemným pojišťovnám poskytujícím doplňkové zdravotní pojištění zakazuje měnit plnění v závislosti na podmínkách pro poskytnutí úkonů a služeb — Zákaz smluvních ujednání vzájemných pojišťoven s praktickými lékaři dle vlastního výběru — Rozdílné zacházení ve srovnání s ostatními podniky a institucemi zdravotně sociálního připojištění, na které se vztahuje zákon o pojišťovnictví nebo zákon o sociálním zabezpečení — Omezení

    Výrok

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal juge de proximité de Chartres rozhodnutím ze dne 17. listopadu 2011, je zjevně nepřípustná.


    (1)  Úř. věst. C 39, 11.2.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/5


    Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 27. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Inalta Curte de Casație și Justiție — Rumunsko) — SC „AUGUSTUS“ Iași SRL v. Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

    (Věc C-627/11) (1)

    (Řízení o předběžné otázce - Zjevná nepřípustnost)

    2013/C 108/09

    Jednací jazyk: rumunština

    Předkládající soud

    Inalta Curte de Casație și Justiție

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: SC „AUGUSTUS“ Iași SRL

    Žalovaná: Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Inalta Curte de Casație și Justiție — Výklad nařízení Rady (ES) č. 1268/1999 ze dne 21. června 1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období (Úř. věst. L 161, s. 87; Zvl. vyd. 11/31, s. 268), jakož i nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (Úř. věst. L 161, s. 1; Zvl. vyd. 14/01, s. 31) — Zrušení a navrácení finanční podpory Společenství poskytnuté na základě programu SAPARD v případě nesrovnalostí — Uznatelnost vynaložených nákladů — Případ vyšší moci — Odůvodnění — Pojmy „hospodářská efektivita“ a „ziskovost“

    Výrok

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Inalta Curte de Casație și Justiție — Sectia de contencios administrativ si fiscal (Rumunsko) rozhodnutím ze dne 3. listopadu 2011 je zjevně nepřípustná.


    (1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/6


    Usnesení Soudního dvora ze dne 29. listopadu 2012 — Dimos Peramatos v. Evropská komise

    (Věc C-647/11 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Finanční podpora přiznaná projektu v oblasti životního prostředí - „LIFE“ - Rozhodnutí vymáhat část vyplacené částky - Určení povinností příjemce - Legitimní očekávání - Povinnost uvést odůvodnění - Nesprávná právní posouzení)

    2013/C 108/10

    Jednací jazyk: řečtina

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Dimos Peramatos (zástupce: G. Gerapetritis, Δικηγόρος)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: M. Condou-Durande a A.-M. Rouchaud-Joët, zmocněnkyně, ve spolupráci s A. Somou, Δικηγόρος)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (prvního senátu) ze dne 12. října 2011, Dimos Peramatos v. Komise (T-312/07), kterým se zamítá žaloba, jejímž předmětem je zrušení rozhodnutí Komise ze dne 7. prosince 2005, oznámeného navrhovatelce soudním vykonavatelem dne 17. května 2007, o vymáhání částek vyplacených na základě rozhodnutí Komise C/1997/29 final ze dne 17. července 1997, které se týká projektu spadajícího do rámce programu zalesňování, nebo podpůrně změna napadeného rozhodnutí

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Dimos Peramatos se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 49, 18.2.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/6


    Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 10. ledna 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Ilgvars Brunovskis v. Lauku atbalsta dienests

    (Věc C-650/11) (1)

    (Společná zemědělská politika - Nařízení (ES) č. 1782/2003 - Zavádění režimů podpor v nových členských státech - Dodatečné přímé národní platby - Podmínky poskytnutí - Nařízení (ES) č. 1973/2004 - Nepoužitelnost)

    2013/C 108/11

    Jednací jazyk: lotyština

    Předkládající soud

    Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko

    Účastníci původního řízení

    Navrhovatel: Ilgvars Brunovskis

    Odpůrce: Lauku atbalsta dienests

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Augstākās tiesas Senāts — Výklad čl. 125 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, s. 1), jakož i čl. 102 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin (Úř. věst. L 345, s. 1) — Prémie na krávy bez tržní produkce mléka — Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že prémie na celý kalendářní rok bude poskytnuta pouze na krávy bez tržní produkce mléka a jalovice, které se staly skotem, na který lze poskytnout podporu, nejpozději do 1. července dotčeného kalendářního roku — Zohlednění při výpočtu prémie všech krav bez tržní produkce mléka chovaných v dotčeném kalendářním roce, či nikoliv

    Výrok

    1)

    Unijní právo, a zvláště článek 143d nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, ve znění rozhodnutí Rady 2004/281/ES ze dne 22. března 2004 musí být vykládáno v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, jako je právní úprava, o kterou se jedná v původním řízení, která upravuje některé dodatečné přímé národní platby související s přítomností krav bez tržní produkce mléka ve stádu a jež podmiňuje jejich poskytnutí oznámením učiněným před 1. červencem dotčeného roku, aniž by mohly být krávy, které se staly kravami bez tržní produkce mléka po tomto datu, zohledněny.


    (1)  Úř. věst. C 49, 18.2.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/7


    Usnesení Soudního dvora ze dne 6. prosince 2012 — GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH v. Evropský parlament, Rada Evropské unie

    (Věc C-682/11 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Nařízení (EU) č. 1210/2010 - Ověřování pravosti euromincí - Zacházení s mincemi nevhodnými pro oběh - Článek 8 odst. 2 - Možnost členských států odmítnout vrácení euromincí nevhodných pro oběh - Žaloba na neplatnost - Přípustnost - Osoba přímo dotčená)

    2013/C 108/12

    Jednací jazyk: němčina

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH (zástupce: J. Schmidt, advokát)

    Další účastnice řízení: Evropský parlament (zástupci: U. Rösslein a A. Neergaard, zmocněnci), Rada Evropské unie (zástupci: J. Monteiro a M. Simm, zmocněnci)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Tribunálu (šestého senátu) ze dne 12. října 2011, GS v. Parlament a Rada (T-149/11), kterým Tribunál odmítl jako nepřípustnou žalobu navrhovatelky směřující ke zrušení čl. 8 odst. 2 druhé věty nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1210/2010 ze dne 15. prosince 2010 o ověřování pravosti euromincí a o zacházení s euromincemi nevhodnými pro oběh (Úř. věst. L 339, s. 1) — Akty, které se přímo a osobně týkají fyzických nebo právnických osob — Podmínka přímého dotčení

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Společnosti GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/7


    Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 17. ledna 2013 — Abbott Laboratories v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    (Věc C-21/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Slovní označení „RESTORE“ - Zamítnutí zápisu - Absolutní důvod pro zamítnutí - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Právo být vyslechnut - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) a čl. 75 druhá věta - Rovné zacházení)

    2013/C 108/13

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Abbott Laboratories (zástupce: R. Niebel, advokát)

    Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: D. Walicka, zmocněnkyně)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) ze dne 15. listopadu 2011, Abbott Laboratories v. OHIM (T-363/10), kterým Tribunál zamítl žalobu žalobkyně podanou proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 9. června 2010 (věc R 1560/2009-1) týkajícího se přihlášky slovního označení RESTORE jako ochranné známky Společenství — Porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) a c), jakož i článku 75 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. L 78, s. 1) — Rozlišovací způsobilost slovního označení RESTORE

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Abbott Laboratories se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 98, 31.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/8


    Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 — Saupiquet SAS v. Evropská komise

    (Věc C-37/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Společný celní sazebník - Celní kvóty - Nedělní zavírací doba celních úřadů - Porušení zásady rovného zacházení - Přičitatelnost)

    2013/C 108/14

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Saupiquet SAS (zástupce: R. Ledru, advokát)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: B.-R. Killmann a L. Keppenne, zmocněnci)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (pátého senátu) ze dne 24. listopadu 2011, Saupiquet v. Komise, kterým Tribunál zamítl návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2009) 10005 final ze dne 16. prosince 2009, když konstatoval, že není důvod k tomu, aby bylo žalobkyni vráceno dovozní clo za tuňákové konzervy pocházející z Thajska — Nedělní uzavření celních kanceláří v některých členských státech — Porušení zásady rovného zacházení — Nesprávný výklad

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Saupiquet SAS se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 89, 24.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/8


    Usnesení Soudního dvora ze dne 29. listopadu 2012 — Václav Hrbek v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), Blacks Outdoor Retail Ltd, dříve The Outdoor Group Ltd

    (Věc C-42/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Ochranná známka Společenství - Nařízení (ES) č. 207/2009 - Článek 8 odst. 1 písm. b) - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Obrazová ochranná známka - Námitka podaná majitelem starší ochranné známky - Zjevně nepřípustný a zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

    2013/C 108/15

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Václav Hrbek (zástupce: M. Sabatier, advokát)

    Další účastník řízení: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: A. Folliard-Monguiral, zmocněnec), Blacks Outdoor Retail Ltd, dříve The Outdoor Group Ltd (zástupce: M. S. Malynicz, Barrister))

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (šestého senátu) ze dne 15. listopadu 2011, Hrbek v. OHIM — Outdoor Group (Alpine Pro Sportswear & Equipement) (T-434/10), Václav Hrbek c v. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM), kterým Tribunál zrušil žalobu na neplatnost podanou přihlašovatelem obrazové ochranné známky obsahující slovní prvky „ALPINE PRO SPORTSWEAR & EQUIPMENT“ pro výrobky zařazené do tříd 18, 24, 25 a 28 proti rozhodnutí R 1441/2009-2 druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM) ze dne 8. července 2010, kterým bylo zamítnuto odvolání podané proti rozhodnutí námitkového oddělení, které částečně zamítá zápis uvedené ochranné známky v rámci námitek podaných majitelem obrazové ochranné známky Společenství obsahující slovní prvek „alpine“ pro výrobky zařazené do tříd 18 a 25 — Výklad a použití čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009 — Nebezpečí záměny

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Václavu Hrbkovi se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 98, 31.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/8


    Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Burgos — Španělsko) — La Retoucherie de Manuela S. L. v. La Retoucherie de Burgos S. C.

    (Věc C-117/12) (1)

    (Článek 99 Jednacího řádu - Hospodářská soutěž - Dohody mezi podniky - Článek 81 ES - Blokové výjimky vztahující se na vertikální dohody - Nařízení (ES) č. 2790/1999 - Článek 5 písm. b) - Zákaz soutěžit uložený kupujícímu ve franšízové smlouvě - prostory a pozemky, ve kterých kupující působil během smluvního období)

    2013/C 108/16

    Jednací jazyk: španělština

    Předkládající soud

    Audiencia Provincial de Burgos

    Účastníci původního řízení

    Navrhovatelka: La Retoucherie de Manuela S. L.

    Odpůrkyně: La Retoucherie de Burgos S. C.

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Audiencia Provincial de Burgos — Výklad čl. 5 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 2790/1999 ze dne 22. prosince 1999 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě (Úř. věst. L 336, s. 21) — Blokové výjimky — Narušení hospodářské soutěže, na která se nevztahují výjimky — Podmínky uložené kupujícímu ve franšízové smlouvě — Pojem „prostory a pozemky, ve kterých kupující působil během smluvního období“

    Výrok

    Článek 5 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 2790/1999 ze dne 22. prosince 1999 o použití čl. 81 odst. 3 [ES] na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě musí být vykládán v tom smyslu, že část věty „prostory a pozemky, ve kterých kupující působil během smluvního období“ se vztahuje pouze na prostory, v nichž je prodáváno zboží nebo poskytovány služby, a nikoliv na celé území, na němž může být podle franšízové smlouvy zboží prodáváno nebo služby poskytovány.


    (1)  Úř. věst. C 151, 26.5.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/9


    Usnesení Soudního dvora ze dne 24. ledna 2013 — Enviro Tech Europe Ltd v. Evropská komise, Enviro Tech International Inc.

    (Věc C-118/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Směrnice 67/548/EHS a 2004/73/ES - Klasifikace, balení a označování nebezpečných látek - Klasifikace n-propylbromidu)

    2013/C 108/17

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Enviro Tech Europe Ltd (zástupci: C. Mereu a K. Van Maldegem, advokáti)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: P. Oliver a E. Manhaeve, zmocněnci), Enviro Tech International Inc.

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (prvního senátu) ze dne 16. prosince 2011 ve věci T-291/04, Enviro Tech Europe Ltd a Enviro Tech International, Inc. c v. Evropská komise, kterým Tribunál zamítl žalobu směřující jednak k částečnému zrušení směrnice Komise 2004/73/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se po dvacáté deváté přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 67/548/EHS o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek (Úř. věst. L 152, s. 1; Zvl. vyd. 13/34, s. 448), v rozsahu, ve kterém zařazuje n-propylbromid na seznam „vysoce hořlavých“ látek, a jednak na náhradu škody, kterou žalobkyně údajně utrpěly — Právní zájem na podání žaloby — Nedostatek osobního dotčení

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Enviro Tech Europe Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 227, 28.7.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/9


    Usnesení Soudního dvora ze dne 15. listopadu 2012 — Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH v. Evropská komise, Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandnenburg KG

    (Věc C-145/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Státní podpory - Právní zájem na zahájení řízení - Zahájení formálního vyšetřovacího řízení - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    2013/C 108/18

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH (zástupci: M. Núñez Müller a J. Dammann de Chapto, Rechtsanwälte)

    Další účastníci řízení: Evropská komise (zástupci: B. Martenczuk a T. Maxian Rusche, zmocněnci), Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG, Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG (zástupce: C. von Donat, Rechtsanwalt)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti usnesení Tribunálu (pátého senátu) ze dne 9. ledna 2012, Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft v. Komise (T-407/09), kterým Tribunál zamítl jako nepřípustnou žalobu podanou žalobkyní, jejímž předmětem byl jednak návrh na zrušení údajného rozhodnutí Komise obsaženého v dopise ze dne 29. července 2009, kterým bylo prohlášeno, že některé smlouvy uzavřené mezi žalobkyní týkající se prodeji bytů v rámci privatizace veřejných bytů v Neubrandenburg nespadají do rozsahu působnosti čl. 87 odst. 1 ES a dále návrh směrující ke konstatování nečinnosti Komise ve smyslu článku 232 ES v rozsahu, v němž posledně uvedená nepřijala rozhodnutí ohledně uvedených smluv na základě článku 4 nařízení Rady (ES) č. 656/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku [88] Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1) — Porušení čl. 263 čtvrtého pododstavce a článku 265 SFEU, jakož i práva na účinnou právní ochranu — Nedostatečné odůvodnění usnesení Tribunálu

    Výrok

    1)

    Není namístě rozhodnout o kasačním opravném prostředku.

    2)

    Společnost Neubrandenburger Wohnungsgesellschaft mbH, Evropská komise, společnosti Bavaria Immobilien Beteiligungsgesellschaft mbH & Co. Objekte Neubrandenburg KG a Bavaria Immobilien Trading GmbH & Co. Immobilien Leasing Objekt Neubrandenburg KG ponesou vlastní náklady řízení související s tímto kasačním opravným prostředkem.


    (1)  Úř. věst. C 138, 12.5.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/10


    Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal de première instance de Bruxelles — Belgie) — Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken v. Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

    (Věc C-154/12) (1)

    (Článek 99 jednacího řádu - Zemědělství - Společná organizace trhů - Cukr - Nařízení (ES) č. 318/2006 - Článek 16 - Nařízení (ES) č. 1234/2007 - Článek 51 - Uložení výrobní dávky - Platnost - Neexistence právního základu - Chybějící jasné a jednoznačné odůvodnění - Porušení zásady zákazu diskriminace - Porušení zásady proporcionality)

    2013/C 108/19

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Tribunal de première instance de Bruxelles

    Účastníci původního řízení

    Žalobci: Isera & Scaldis Sugar SA, Philippe Bedoret and Co SPRL, Jean Rigot, Mathieu Vrancken

    Žalovaný: Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

    Další účastníci řízení: Joseph Cockx a další

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal de première instance de Bruxelles — Platnost článku 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (Úř. věst. L 58, s. 1) — Výklad čl. 37 odst. 2 ES a článku 253 ES — Uložení výrobní dávky v odvětví cukrové řepy — Neexistence právního základu — Chybějící jasné a jednoznačné odůvodnění — Diskriminace v porovnání s jinými výrobci, jakož i s jinými zemědělskými a nezemědělskými odvětvími — Porušení zásady proporcionality

    Výrok

    Přezkum předběžné otázky neodhalil žádnou skutečnost, která by mohla ovlivnit platnost článku 16 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru a článku 51 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů).


    (1)  Úř. věst. C 174, 16.6.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/10


    Usnesení Soudního dvora ze dne 17. ledna 2013 — Verenigde Douaneagenten BV v. Evropská komise

    (Věc C-173/12 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Článek 220 odstavec 2 celního kodexu - Dodatečný výběr dovozního cla - Nesprávný popis skutečností - Dovoz surového třtinového cukru)

    2013/C 108/20

    Jednací jazyk: nizozemština

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Verenigde Douaneagenten BV (zástupce: S. Moolenaar, advokát)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: B. Burggraaf a L. Keppenne, zmocněnci)

    Předmět věci

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu — Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Tribunálu (sedmého senátu) ze dne 10. února 2012, Verenigde Douaneagenten v. Komise (T-32/11), kterým Tribunál částečně zamítl návrh na zrušení rozhodnutí Komise COM(2010) 6754 final ze dne 1. října 2010, které stanoví, že je třeba provést dodatečné zaúčtování dovozního cla, a že prominutí tohoto cla není v konkrétním případě opodstatněné (REC 02/09)

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Verenigde Douaneagenten BV se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 184, 23.6.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/11


    Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Social de Benidorm — Španělsko) — Concepción Maestre García v. Centros Comerciales Carrefour SA

    (Věc C-194/12) (1)

    (Článek 99 jednacího řádu - Směrnice 2003/88/ES - Úprava pracovní doby - Nárok na placenou dovolenou za kalendářní rok - Dovolená za kalendářní rok určená podnikem, která koliduje s pracovním volnem z důvodu pracovní neschopnosti - Nárok na čerpání dovolené za kalendářní rok v jiném období - Finanční náhrada za nevyčerpanou dovolenou za kalendářní rok)

    2013/C 108/21

    Jednací jazyk: španělština

    Předkládající soud

    Juzgado de lo Social de Benidorm

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: Concepción Maestre García

    Žalovaná: Centros Comerciales Carrefour SA

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Juzgado de lo Social de Benidorm — Výklad čl. 7 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/88/ES ze dne 4. listopadu 2003 o některých aspektech úpravy pracovní doby (Úř. věst. L 299, s. 9; Zvl. vyd. 05/04, s. 381) — Právo na placenou dovolenou za kalendářní rok — Pracovník, který je v době dovolené za kalendářní rok stanovené podnikem v pracovní neschopnosti — Právo pracovníka čerpat dovolenou v jiném období

    Výrok

    1)

    Článek 7 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/88/ES ze dne 4. listopadu 2003 o některých aspektech úpravy pracovní doby musí být vykládán v tom smyslu, že brání výkladu vnitrostátních právních předpisů, podle kterých pracovník, který během dovolené za kalendářní rok určené jednostranně v plánu dovolených podniku, ve kterém je zaměstnán, čerpá pracovní volno z důvodu pracovní neschopnosti, nemá právo po skončení pracovní neschopnosti čerpat dovolenou za kalendářní rok v jiném období, než pro které byla tato dovolená původně určena, případně mimo odpovídající referenční období, z důvodů souvisejících s výrobou a organizací v podniku.

    2)

    Článek 7 směrnice 2003/88 musí být vykládán v tom smyslu, že brání výkladu vnitrostátních právních předpisů, které umožňují, aby během doby trvání pracovní smlouvy byla doba dovolené za kalendářní rok, kterou pracovník nemohl čerpat z důvodu pracovní neschopnosti, kompenzována finanční náhradou.


    (1)  Úř. věst. C 227, 28.7.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/11


    Kasační opravný prostředek podaný Petrusem Kerstensem dne 7. června 2012 proti usnesení Tribunálu (kasačnímu senátu) vydanému dne 23. března 2012 ve věci T-498/09, Petrus Kerstens v. Evropská komise

    (Věc C-304/12 P)

    2013/C 108/22

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Petrus Kerstens (zástupce: C. Mourato, advokát)

    Další účastnice řízení: Evropská komise

    Usnesením ze dne 7. února 2013 Soudní dvůr (sedmý senát) odmítl kasační opravný prostředek a uložil P. Kerstensovi náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/12


    Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 21. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal du travail de Huy — Belgie) — Agim Ajdini v. État belge

    (Věc C-312/12) (1)

    (Jednací řád - Článek 53 odst. 2 čl. 93 písm. a) a článek 99 - Řízení o předběžné otázce - Přezkum slučitelnosti vnitrostátního pravidla s právem Unie, jakož i s ústavou daného státu - Vnitrostátní právní úprava stanovící přednost incidenčního řízení kontroly ústavnosti - Listina základních práv Evropské unie - Neprovedení práva Unie - Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    2013/C 108/23

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Tribunal du travail de Huy

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Agim Ajdini

    Žalovaný: État belge

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal du Travail de Huy — Výklad článků 20, 21 a 26 Listiny základních práv Evropské unie a článku 234 ES — Základní práva — Zásada nediskriminace — Zdravotně postižený srbský státní příslušník — Přípustnost vnitrostátní právní úpravy, která vylučuje z nároku na dávky zdravotně postiženým osobám určité osoby z důvodu jejich státní příslušnosti — Státní příslušník třetího státu, který je oficiálním uchazečem o přistoupení k Evropské unii — Možnost předkládajícího soudu obrátit se na Soudní dvůr — Přípustnost vnitrostátní právní úpravy, která ukládá vnitrostátnímu soudu povinnost obrátit se nejprve na ústavní soud

    Výrok

    Soudní dvůr Evropské unie je zjevně nepříslušný odpovědět na otázky, které mu předložil tribunal du travail de Huy (Belgie).


    (1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/12


    Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 15. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Brașov — Rumunsko) — Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții v. Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov

    (Věc C-369/12) (1)

    (Řízení o předběžné otázce - Listina základních práv Evropské unie - Platnost vnitrostátní právní úpravy, která stanoví snížení platů několika kategorií státních zaměstnanců - Neprovedení unijního práva - Zjevný nedostatek pravomoci Soudního dvora)

    2013/C 108/24

    Jednací jazyk: rumunština

    Předkládající soud

    Curtea de Apel Brașov

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Corpul Național al Polițiștilor — Biroul Executiv Central, reprezentant al reclamanților Chițea Constantin și alții

    Žalovaný: Ministerul Administrației și Internelor, Inspectoratul General al Poliției Române, Inspectoratul de Poliție al Județului Brașov

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Curtea de Apel Brașov — Výklad článků 17, odst. 1, 20, 21 odst. 1 a 51 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie — Přípustnost vnitrostátní právní úpravy, která stanoví snížení platů několika kategorií státních zaměstnanců — Porušení zásad rovného zacházení a nediskriminace a práva na vlastnictví

    Výrok

    Soudní dvůr Evropské unie nemá zjevně pravomoc rozhodnout o žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce podané rozhodnutím Curtea de Apel Brașov (Rumunsko) ze dne 27. června 2012.


    (1)  Úř. věst. C 343, 10.11.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/13


    Žaloba podaná dne 19. října 2012 — Christophe Gassiat v. Ordre des avocats de Paris

    (Věc C-467/12)

    2013/C 108/25

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Christophe Gassiat

    Žalovaný: Ordre des avocats de Paris

    Usnesením ze dne 21. února 2013 se Soudní dvůr (sedmý senát) prohlásil za zjevně nepříslušný k rozhodnutí o této žalobě; žaloba je v důsledku toho prohlášena za nepřípustnou. Soudní dvůr rozhodl, že Christoph Gassiat ponese vlastní náklady řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/13


    Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal di Tivoli — Itálie) — Antonella Pedone v. N

    (Věc C-498/12) (1)

    (Řízení o předběžné otázce - Listina základních práv Evropské unie - Nutnost spojitosti s unijním právem - Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    2013/C 108/26

    Jednací jazyk: italština

    Předkládající soud

    Tribunal di Tivoli

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně: Antonella Pedone

    Žalovaný: N

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunale di Tivoli — Výklad čl. 47 odst. 3 Listiny základních práv Evropské unie, jakož i článku 6 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv, ve spojení s článkem 6 SEU a čl. 52 odst. 3 Listiny základních práv — Právní pomoc — Vnitrostátní právní předpisy, které stanoví, že se honorář obhájce snižuje o polovinu, pokud byla klientovi poskytnuta právní pomoc

    Výrok

    Soudní dvůr Evropské unie je zjevně nepříslušný k zodpovězení otázek položených Tribunale di Tivoli (Itálie).


    (1)  Úř. věst. C 26, 26.1.2013.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/13


    Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Tivoli — Itálie) — Elisabetta Gentile v. Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli a další

    (Věc C-499/12) (1)

    (Řízení o předběžné otázce - Listina základních práv Evropské unie - Nutnost spojitosti s unijním právem - Zjevná nepříslušnost Soudního dvora)

    2013/C 108/27

    Jednací jazyk: italština

    Předkládající soud

    Tribunale di Tivoli

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně: Elisabetta Gentile

    Žalovaní: Ufficio Finanziario della Direzione Ufficio Territoriale di Tivoli, Fabrizio Penna, Gianfranco Di Nicola

    Předmět věci

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunale di Tivoli — Výklad čl. 47 odst. 3 Listiny základních práv Evropské unie, jakož i článku 6 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv, ve spojení s článkem 6 SEU a čl. 52 odst. 3 Listiny základních práv — Právní pomoc — Vnitrostátní právní předpisy, které stanoví, že se honorář obhájce snižuje o polovinu, pokud byla klientovi poskytnuta právní pomoc

    Výrok

    Soudní dvůr Evropské unie je zjevně nepříslušný k zodpovězení otázek položených Tribunale di Tivoli (Itálie).


    (1)  Úř. věst. C 26, 26.1.2013.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/14


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil régional d'expression française de l'ordre des médecins vétérinaires (Belgie) dne 28. června 2012 — disciplinární řízení proti Jeanu Devillersovi

    (Věc C-318/12)

    2013/C 108/28

    Jednací jazyk: francouzština

    Předkládající soud

    Conseil régional d'expression française de l'ordre des médecins vétérinaires

    Účastník původního trestního řízení

    Jean Devillers

    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil régional d’expression française de l’ordre des médecins vétérinaires (Belgie) rozhodnutím ze dne 12. května 2012 (věc C-318/12) je zjevně nepřípustná.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/14


    Kasační opravný prostředek podaný dne 4. ledna 2013 společností IDT Biologika GmbH proti rozsudku Tribunálu (druhého senátu) vydanému dne 25. října 2012 ve věci T-503/10, IDT Biologika GmbH v. Evropská komise

    (Věc C-6/13 P)

    2013/C 108/29

    Jednací jazyk: němčina

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: IDT Biologika GmbH (zástupci: R. Gross a T. Kroupa, advokáti)

    Další účastnice řízení: Evropská komise

    Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek

    zrušit rozsudek Tribunálu ze dne 25. října 2012, který byl žalobkyni/účastnici řízení podávající kasační opravný prostředek doručen faxem dne 26. října 2012;

    zrušit rozhodnutí Delegace Evropské unie v Republice Srbsko ze dne [10. srpna 2010], kterým byla zamítnuta nabídka IDT Biologika GmbH, kterou tato společnost předložila v rámci výběrového řízení EuropaAid/129809/C/SUP/RS ohledně očkovací látky proti vzteklině, jejímž příjemcem bylo Ministerstvo zemědělství, lesnictví a vodního hospodářství Republiky Srbsko, pokud jde o položku č. 1, a kterým byla dotyčná zakázka zadána konsorciu různých firem pod vedením společnosti „Bioveta a.s.“;

    uložit žalované náhradu nákladů řízení.

    Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení, když napadeným rozhodnutím zamítl žalobní návrh účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek.

    Diskreční rozhodnutí, které mělo být přijato žalovanou Evropskou komisí v rámci sporného zadávacího řízení, nebylo ani po věcné, ani po odborné stránce přijato tak, aby bylo nezpochybnitelné.

    Tribunál milně vycházel z toho, že Bioveta a.s. v rámci zadávacího řízení prokázala bezpečnost nabízeného výrobku předložením příslušných vnitrostátních registrací, a že nebyly požadovány samostatné testy na primátech za účelem prokázání neexistence virulence nabízeného výrobku pro člověka.

    Bioveta a.s. krom toho neprokázala, že její očkovací látka není založena na původním, ale na modifikovaném kmeni viru SAD-Bern.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/14


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 14. ledna 2013 — Jürgen Langenbächer a další v. Condor Flugdienst GmbH

    (Věc C-16/13)

    2013/C 108/30

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Landgericht Frankfurt am Main

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Jürgen Langenbächer, Janet Langenbächer, Jaqueline Langenbächer

    Žalovaný: Condor Flugdienst GmbH

    Věc byla usnesením Soudního dvora ze dne 30. ledna 2013 vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/15


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado Contencioso-Administrativo de Barcelona (Španělsko) dne 21. ledna 2013 — France Telecom España, SA v. Disputación de Barcelona

    (Věc C-25/13)

    2013/C 108/31

    Jednací jazyk: španělština

    Předkládající soud

    Juzgado Contencioso-Administrativo de Barcelona

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: France Telecom España, SA

    Žalovaný: Disputación de Barcelona

    Předběžné otázky

    1)

    Lze omezení možnosti vybírat poplatky podle článku 13 (autorizační) směrnice (1) jen od vlastníků telekomunikačních sítí, jak stanovil rozsudek Soudního dvora Evropské unie ze dne 12. července 2012 (2), vztáhnout i na jakoukoli jinou úhradu nebo protiplnění, které vlastníci veřejného nebo soukromého majetku mohou obdržet jako protiplnění za instalování telekomunikačních sítí na svých pozemcích?

    2)

    Vymezuje taková protiplnění a osoby povinné k nim vnitrostátní právo?


    (1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/20/ES ze dne 7. března 2002 o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací (autorizační směrnice), Úř. věst. L 108, s. 21; Zvl. vyd. 13/29, s. 337.

    (2)  Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ve spojených věcech C-55/11, C-57/11 a C-58/11, dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/15


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 21. ledna 2013 — Global Trans Lodzhistik ООD v. Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

    (Věc C-29/13)

    2013/C 108/32

    Jednací jazyk: bulharština

    Předkládající soud

    Administrativen sad Sofia-grad

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně v původním řízení: Global Trans Lodzhistik ООD

    Žalovaný v původním řízení: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

    Předběžné otázky

    1)

    Vyplývá z čl. 243 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (1) ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, je-li vykládán ve spojení s článkem 245 tohoto nařízení, jakož i se zásadou práva na obhajobu a zásadou právní moci, že připouští vnitrostátní právní úpravu, jako je článek 220 článek 211a Zakon za mitnitsite (celní zákon), podle níž je napadnutelné více než jedno rozhodnutí celního orgánu, jímž je dodatečně stanoven celní dluh za účelem jeho pozdějšího výběru, a to i tehdy, pokud by za okolností původního řízení mohlo být za účelem stanovení tohoto celního dluhu vydáno konečné rozhodnutí ve smyslu čl. 181a odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2) ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení (EHS) č. 2913/92?

    2)

    Má být čl. 243 odst. 2 nařízení č. 2913/92, který upravuje podání opravného prostředku, vykládán v tom smyslu, že nestanoví, že konečné rozhodnutí ve smyslu čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 musí být nejprve napadeno správní cestou, aby bylo přípustné soudní řízení?

    3)

    Má být čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 za okolností původního řízení vykládán v tom smyslu, že jestliže nebyl dodržen postup stanovený v tomto ustanovení, pokud jde o právo být slyšen a právo vznést námitky, rozhodnutí celního orgánu vydané v rozporu s těmito pravidly není konečným rozhodnutím ve smyslu uvedeného ustanovení, nýbrž pouze částí postupu vedoucího k vydání konečného rozhodnutí? V opačném případě, má být toto ustanovení za okolností původního řízení vykládáno v tom smyslu, že rozhodnutí, při jehož vydání došlo k uvedeným procesním chybám, podléhá přímo soudní kontrole a soud musí rozhodnout o žalobě ve věci samé, která byla proti tomuto rozhodnutí podána?

    4)

    Má být čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 za okolností původního řízení a s ohledem na zásadu legality vykládán v tom smyslu, že jestliže nebyl dodržen postup stanovený v tomto ustanovení, pokud jde o právo být slyšen a právo vznést námitky, je rozhodnutí celního orgánu vydané v rozporu s těmito pravidly neplatné z důvodu podstatné vady řízení, která odpovídá porušení podstatné procesní náležitosti, jejíž nedodržení vede k neplatnosti daného úkonu nezávisle na konkrétních důsledcích porušení, a soud tedy musí rozhodnout o žalobě podané proti tomuto rozhodnutí, aniž by mohl uvažovat o vrácení věci správnímu orgánu k řádnému ukončení řízení?


    (1)  Úř. vest. L 302, s. 1; Zvl. vyd. 02/04 s. 307.

    (2)  Úř. věst. L 253, s. 1; Zvl. vyd. 02/06 s. 3.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/16


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 21. ledna 2013 — Global Trans Lodžistik OOD v. Načalnik na Mitnica Stolična

    (Věc C-30/13)

    2013/C 108/33

    Jednací jazyk: bulharština

    Předkládající soud

    Administrativen sad Sofia-grad

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně: Global Trans Lodžistik OOD

    Žalovaný: Načalnik na Mitnica Stolična

    Předběžné otázky

    1)

    Vyplývá z čl. 243 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), je-li vykládán ve spojení s článkem 245 tohoto nařízení, jakož i se zásadou práva na obhajobu a zásadou právní moci, že připouští vnitrostátní právní úpravu, jako je článek 220 článek 211a Zakon za mitnicite (celní zákon), podle níž je napadnutelné více než jedno rozhodnutí celního orgánu, jímž je dodatečně stanoven celní dluh za účelem jeho pozdějšího výběru, a to i tehdy, pokud by za okolností původního řízení mohlo být za účelem stanovení tohoto celního dluhu vydáno konečné rozhodnutí ve smyslu čl. 181a odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení (EHS) č. 2913/92 (2)?

    2)

    Má být čl. 243 odst. 2 nařízení č. 2913/92, který upravuje podání opravného prostředku, vykládán v tom smyslu, že nestanoví, že konečné rozhodnutí ve smyslu čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 musí být nejprve napadeno správní cestou, aby bylo přípustné soudní řízení?

    3)

    Má být čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 za okolností původního řízení vykládán v tom smyslu, že jestliže nebyl dodržen postup stanovený v tomto ustanovení, pokud jde o právo být slyšen a právo vznést námitky, rozhodnutí celního orgánu vydané v rozporu s těmito pravidly není konečným rozhodnutím ve smyslu uvedeného ustanovení, nýbrž pouze částí postupu vedoucího k vydání konečného rozhodnutí? V opačném případě, má být toto ustanovení za okolností původního řízení vykládáno v tom smyslu, že rozhodnutí, při jehož vydání došlo k uvedeným procesním chybám, podléhá přímo soudní kontrole a soud musí rozhodnout o žalobě ve věci samé, která byla proti tomuto rozhodnutí podána?

    4)

    Má být čl. 181a odst. 2 nařízení č. 2454/93 za okolností původního řízení a s ohledem na zásadu legality vykládán v tom smyslu, že jestliže nebyl dodržen postup stanovený v tomto ustanovení, pokud jde o právo být slyšen a právo vznést námitky, je rozhodnutí celního orgánu vydané v rozporu s těmito pravidly neplatné z důvodu podstatné vady řízení, která odpovídá porušení podstatné procesní náležitosti, jejíž nedodržení vede k neplatnosti daného úkonu nezávisle na konkrétních důsledcích porušení, a soud tedy musí rozhodnout o žalobě podané proti tomuto rozhodnutí, aniž by mohl uvažovat o vrácení věci správnímu orgánu k řádnému ukončení řízení?


    (1)  Úř. věst. L 302, s. 1; Zvl. vyd. 02/04, s. 307.

    (2)  Úř. věst. L 253, s. 1; Zvl. vyd. 02/06, s. 3.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/16


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Německo) dne 29. ledna 2013 — Martin Grund v. Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

    (Věc C-47/13)

    2013/C 108/34

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Bundesverwaltungsgericht

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Martin Grund

    Žalovaný: Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein

    Zúčastněná osoba: zástupce zájmu Spolku u Bundesverwaltungsgericht

    Předběžné otázky

    Je zemědělská půda stálou pastvinou ve smyslu čl. 2 bodu 2 nařízení č.796/2004 (1), pokud je v současné době a již nejméně pět let využívána k pěstování trav nebo jiných zelených pícnin, avšak tato půda byla v tomto období přeorána a namísto původní zelené pícniny (v daném případě jetelová tráva) je oseta jiná zelená pícnina (v daném případě polní tráva), nebo se v těchto případech jedná o střídání plodin, které vznik stálé pastviny vylučuje?


    (1)  Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (Úř. věst. L 141, s. 18; Zvl. vyd. 03/44, s. 243).


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/17


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Central Administrativo Norte (Portugalsko) dne 4. února 2013 — Marina da Conceição Pacheco Almeida v. Fundo de Garantia Salarial, IP, a Instituto da Segurança Social, IP

    (Věc C-57/13)

    2013/C 108/35

    Jednací jazyk: portugalština

    Předkládající soud

    Tribunal Central Administrativo Norte

    Účastníci původního řízení

    Odvolatelka: Marina da Conceição Pacheco Almeida

    Odpůrci: Fundo de Garantia Salarial, IP, a Instituto da Segurança Social, IP

    Předběžné otázky

    Je třeba unijní právní úpravu v oblasti záruk mzdových pohledávek z důvodu platební neschopnosti zaměstnavatele, konkrétně články 4 a 10 směrnice 80/987/EHS (1), vykládat v tom smyslu, že brání takovému ustanovení vnitrostátního práva, které zaručuje výlučně pohledávky vzniklé během šesti měsíců před podáním žaloby na prohlášení úpadku zaměstnavatele i v případě, že zaměstnanci podali proti němu žalobu k Tribunal do Trabalho, kterou se domáhali určení dlužné částky a její nucené úhrady?


    (1)  Směrnice Rady 80/987/EHS ze dne 20. října 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele

    Úř. věst. L 283, s. 23; Zvl. vyd. 05/01, s. 217


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/17


    Žaloba podaná dne 7. února 2013 — Evropský parlament v. Evropská komise

    (Věc C-65/13)

    2013/C 108/36

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Evropský parlament (zástupci: A. Tamás a J. Rodrigues, zmocněnci)

    Žalovaná: Evropská komise

    Návrhová žádání žalobce

    zrušit prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 26. listopadu 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011, pokud jde o vyřizování nabídek volných pracovních míst a žádostí o zaměstnání a opětovné zřízení sítě EURES,

    uložit Evropské komisi náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Na podporu své žaloby na neplatnost předkládá Evropský parlament jediný žalobní důvod vycházející z porušení článku 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 (1). Přijetím napadeného rozhodnutí podle něj Komise zneužila pravomoci, které jí svěřil unijní zákonodárce.

    Článek 38 výše uvedeného nařízení totiž Komisi svěřuje pouze prováděcí pravomoci, jejichž meze vyplývají z článku 291 SFEU. Podle Parlamentu by měl být posledně uvedený článek vykládán v tom smyslu, že neumožňuje přijímání aktů s obecnou působností, kterými se doplňují některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Prvky základního aktu, které nejsou podstatné, mohou být doplněny pouze legislativními akty nebo akty v přenesené pravomoci ve smyslu článku 290 SFEU.

    Aktem, který Komise přijala a který se pokládá za prováděcí akt ve smyslu článku 291 SFEU, se však podle Parlamentu doplňují také některé prvky nařízení (EU) č. 492/2011, které nejsou podstatné. Parlament se tedy domnívá, že bylo-li třeba doplnit prvky nařízení (EU) č. 492/2011, které nejsou podstatné, měla Komise — v případě, že jí scházela pravomoc přijmout akty v přenesené pravomoci ve smyslu článku 290 SFEU — předložit zákonodárci legislativní návrh doplňující nebo měnící základní akt.


    (1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie (Úř. věst. L 141, s. 1).


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 17. ledna 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Rechtbank Breda — Nizozemsko) — Adrianus Theodorus Gerardus Martines van de Ven, Michaele Anna Harriet Tiny van de Ven-Janssen v. Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

    (Věc C-315/11) (1)

    2013/C 108/37

    Jednací jazyk: nizozemština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 269, 10.9.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy třetího senátu Soudního dvora ze dne 8. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Palermo — Sezione Distaccata di Bagheria — Itálie) — Paola Galioto v. Maria Guccione, Maria Piera Savona, Fabio Savona

    (Věc C-464/11) (1)

    2013/C 108/38

    Jednací jazyk: italština

    Předseda třetího senátu nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 340, 19.11.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy osmého senátu Soudního dvora ze dne 16. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunalul Comercial Cluj — Rumunsko) — SC Volksbank România SA v. Andreia Câmpan, Ioan Dan Câmpan

    (Věc C-571/11) (1)

    2013/C 108/39

    Jednací jazyk: rumunština

    Předseda osmého senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 25, 28.1.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 21. ledna 2013 — Evropská komise v. Italská republika

    (Věc C-641/11) (1)

    2013/C 108/40

    Jednací jazyk: italština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 58, 25.2.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 21. listopadu 2012 — Evropská komise v. Kyperská republika

    (Věc C-662/11) (1)

    2013/C 108/41

    Jednací jazyk: řečtina

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 73, 10.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy devátého senátu Soudního dvora ze dne 14. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Upper Tribunal — Spojené království) — Anita Chieza v. Secretary of State for Work and Pensions

    (Věc C-680/11) (1)

    2013/C 108/42

    Jednací jazyk: angličtina

    Předseda devátého senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 65, 3.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 16. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Session in Scotland, — Spojené království) — Andrius Kulikauskas v. Macduff Shellfish Limited, Duncan Watt

    (Věc C-44/12) (1)

    2013/C 108/43

    Jednací jazyk: angličtina

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 109, 14.4.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/18


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 8. ledna 2013 — Evropská komise v. Polská republika

    (Věc C-48/12) (1)

    2013/C 108/44

    Jednací jazyk: polština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 80, 17.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 6. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Giudice di Pace di Revere — Itálie) — Procura della Repubblica v. Xiaomie Zhu a další (C-51/12), Beregovoi Ion (C-52/12), Sun Hai Feng (C-53/12), Yang Liung Hong (C-54/12)

    (Spojené věci C-51/12 až C-54/12) (1)

    2013/C 108/45

    Jednací jazyk: italština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 98, 31.3.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 14. listopadu 2012 — Evropská komise v. Portugalská republika

    (Věc C-130/12) (1)

    2013/C 108/46

    Jednací jazyk: portugalština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 133, 5.5.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 28. ledna 2013 — Evropská komise v. Slovenská republika

    (Věc C-305/12) (1)

    2013/C 108/47

    Jednací jazyk: slovenština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 273, 8.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 7. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Arbeitsgericht Nienburg — Německo) — Heinz Kassner v. Mittelweser-Tiefbau GmbH & Co. KG

    (Věc C-311/12) (1)

    2013/C 108/48

    Jednací jazyk: němčina

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 5. listopadu 2012 — Evropská komise v. Portugalská republika

    (Věc C-325/12) (1)

    2013/C 108/49

    Jednací jazyk: portugalština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 4. ledna 2013 — Evropská komise v. Polská republika

    (Věc C-332/12) (1)

    2013/C 108/50

    Jednací jazyk: polština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 5. února 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Barcelona — Španělsko) — Miguel Fradera Torredemer, Teresa Torredemer Marcet, Enrique Fradera Ohlsen, Alicia Fradera Torredemer v. Corporación Uniland SA

    (Věc C-364/12) (1)

    2013/C 108/51

    Jednací jazyk: španělština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 303, 6.10.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/19


    Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 9. listopadu 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel — Lucembursko) — État du Grand-duché de Luxembourg, Administration de l'enregistrement et des domaines v. Edenred Luxembourg SA

    (Věc C-395/12) (1)

    2013/C 108/52

    Jednací jazyk: francouzština

    Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 366, 24.11.2012.


    Tribunál

    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/20


    Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Evropaïki Dynamiki v. Komise

    (Věc T-9/10) (1)

    (Veřejné zakázky na služby - Nabídkové řízení - Poskytování služeb týkajících se poskytování elektronických publikací - Odmítnutí nabídky předložené uchazečem - Udělení zakázky jinému uchazeči - Kritéria výběru a kritéria pro zadání zakázky - Povinnost uvést odůvodnění - Zjevně nesprávné posouzení)

    2013/C 108/53

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Řecko) (zástupci: N. Korogiannakis a M. Dermitzakis, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: původně E. Manhaeve a N. Bambara, zmocněnci, ve spolupráci původně s E. Petritsi, advokátkou, poté E. Petritsi a O. Graber-Soudry, solicitor, poté E. Manhaeve, ve spolupráci s M. Graberem-Soudrym)

    Předmět věci

    Jednak návrh na zrušení rozhodnutí Úřadu pro úřední tisky Evropských společenství ze dne 29. října 2009, v rozsahu, v němž se jím odmítá nabídka předložená žalobkyní pro položku 2 nazvanou „Elektronické zveřejňování na základě Microsoft SharePoint Server“, a zejména uděluje zakázky úspěšným uchazečům, jakož i v rozsahu, v němž se jím udělují dvě zakázky z položky 3 nazvané „Elektronické zveřejňování na základě platforem open source“ členům dvou rozdílných konsorcií v rámci nabídkového řízení AO 10224 týkajícího se dodávek elektronického zveřejňování (Úř. věst. 2009/S 109-156511), a jednak návrh na náhradu škody podaný na základě článků 268 SFEU a 340 SFEU.

    Výrok rozsudku

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnost Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ponese vlastní náklady řízení a ukládá se jí náhrada nákladů řízení vynaložených Evropskou komisí.


    (1)  Úř. věst. C 80, 27.3.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/20


    Rozsudek Tribunálu ze dne 26. února 2013 — Španělsko v. Komise

    (Spojené věci T-65/10, T-113/10 a T-138/10) (1)

    (EFRR - Omezení finanční podpory - Operační programy cíle 1 (1994 - 1999), „Andalusie“ a „Comunidad Valenciana“ - Operační program cíle 2 1997 - 1999), „Baskicko“ - Extrapolace)

    2013/C 108/54

    Jednací jazyk: španělština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Španělské království (zástupci: původně J. Rodríguez Cárcamo, poté A. Rubio González, abogados del Estado)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: A. Steiblytė a J. Baquero Cruz, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2009) 9270 final ze dne 30. listopadu 2009, C(2009) 10678 final ze dne 23. prosince 2009 a C(2010) 337 final ze dne 28. ledna 2010, kterým byla omezena finanční podpora Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) původně poskytnutá ve prospěch operačního programu „Andalusie“ cíl 1 (1994–1999) podle rozhodnutí Komise C(94) 3456 ze dne 9. prosince 1994, operačního programu „Baskicko“ cíl 2 (1997 — 1999) podle rozhodnutí Komise C(1998) 121 ze dne 5. ledna 1998, a operačního programu „Comunidad Valenciana“ cíl 1 (1994 — 1999) podle rozhodnutí Komise C(1994) 3043/6 ze dne 25. listopadu 1994.

    Výrok rozsudku

    1)

    Žaloba se zamítá

    2)

    Španělskému království se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 100, 17.4.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/21


    Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Polsko v. Komise

    (Věc T-241/10) (1)

    (EZOZF, EZZF a EZFRV - Záruční sekce - Výdaje vyloučené z financování - Přímé platby - Systém evidence půdy - Článek 20 nařízení (ES) č. 1782/2003 - Nedostatečná efektivita a spolehlivost - Úmyslné nesrovnalosti - Článek 53 nařízení (ES) č. 796/2004)

    2013/C 108/55

    Jednací jazyk: polština

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Polská republika (zástupci: M. Szpunar, B. Majczyna a D. Krawczyk, zmocněnci)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: P. Rossi, A. Szmytkowska a A. Stobiecka-Kuik, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2010/152/EU ze dne 11. března 2010, kterým se z financování Evropskou unií vylučují některé výdaje vynaložené členskými státy v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (Úř. věst. L 63, s. 7) v rozsahu, v němž vylučuje určité výdaje vynaložené Polskou republikou

    Výrok rozsudku

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Polská republika ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady vynaložené Evropskou komisí.


    (1)  Úř. věst. C 209, 31.7.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/21


    Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia a další v. Komise

    (Věc T-367/10) (1)

    (Rybolov - Zachování rybolovných zdrojů - Obnova populace tuňáka obecného - Opatření zakazující rybolov plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka - Žaloba na neplatnost - Nařizovací akt, který nevyžaduje přijetí prováděcích opatření — Bezprostřední dotčení - Přípustnost — Vyčerpání kvót státem a plavidlem - Reálná schopnost loďstva lovit ryby)

    2013/C 108/56

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobci: Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia (Atény, Řecko), Chrisderic (Saint-Cyprien, Francie) a André Sébastien Fortassier (Grau-d’Agde, Francie) (zástupci: původně V. Akritidis a E. Petritsi, advokáti, poté V. Akritidis a F. Crespo, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: K. Banks, A. Bouquet a D. Nardi, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení nařízení Komise (EU) č. 498/2010 ze dne 9. června 2010, kterým se zakazuje rybolov tuňáka obecného plavidly s košelkovými nevody plujícími pod vlajkou Francie nebo Řecka nebo registrovanými ve Francii nebo Řecku v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři (Úř. věst. L 142, s. 1).

    Výrok rozsudku

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Bloufin Touna Ellas Naftiki Etaireia, Chrisderic a André Sébastien Fortassier jsou povinni nahradit náklady řízení.


    (1)  Úř. věst. C 301, 6.11.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/21


    Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Esge v. OHIM — De’Longhi Benelux (KMIX)

    (Věc T-444/10) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství KMIX - Starší slovní ochranná známka Společenství BAMIX - Relativní důvod zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    2013/C 108/57

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Esge AG (Bussnang, Švýcarsko) (zástupce: J. Klink, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupce: P. Geroulakos, zmocněnec)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: De'Longhi Benelux SA, dříve Kenwood Appliances Luxembourg SA (Lucemburk, Lucembursko) (zástupci: P. Strickland, solicitor, a L. St Ville, barrister)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí druhého odvolacího senátu OHIM ze dne 14. července 2010 (věc R 1249/2009-2) týkajícímu se námitkového řízení mezi Esge AG a Kenwood Appliances Luxembourg SA

    Výrok

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Esge AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 317, 20.11.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/22


    Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (BERG)

    (Věc T-224/11) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství BERG - Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    2013/C 108/58

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Caventa AG (Rekingen, Švýcarsko) (zástupci: původně J. Krenzel, poté T. Stein a A. Segler, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: původně R. Manea, poté D. Walicka, zmocněnkyně)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Německo) (zástupci: O. Löffel a P. Lange, advokáti)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 10. února 2011 (věc R 1494/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Anson’s Herrenhaus KG a Caventa AG.

    Výrok

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Caventa AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 194, 2.7.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/22


    Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (BERG)

    (Věc T-225/11) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství BERG - Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    2013/C 108/59

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Caventa AG (Rekingen, Švýcarsko) (zástupci: původně J. Krenzel, poté T. Stein a A. Segler, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: původně R. Manea, poté D. Walicka, zmocněnci)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Německo) (zástupci: O. Löffel a P. Lange, advokáti)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 10. února 2011 (věc R 740/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi Anson’s Herrenhaus KG a Caventa AG.

    Výrok

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Caventa AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 194, 2.7.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/23


    Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Langguth Erben v. OHIM (MEDINET)

    (Věc T-378/11) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství MEDINET - Starší národní a mezinárodní obrazová ochranná známka MEDINET - Uplatnění seniority starší národní a mezinárodní ochranné známky - Starší barevné ochranné známky a přihlášená ochranná známka Společenství, která neoznačuje žádnou konkrétní barvu - Neexistence totožnosti označení - Článek 34 nařízení (ES) č. 207/2009 - Povinnost uvést odůvodnění - Článek 75 nařízení č. 207/2009 - Účelnost přistoupení k ústnímu jednání - Článek 77 nařízení č. 207/2009)

    2013/C 108/60

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Německo) (zástupci: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupci: K. Klüpfel a G. Schneider, zmocněnci)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 10. května 2011 (věc R 1598/2010-4), týkajícímu se uplatnění seniority starších ochranných známek v rámci přihlášky obrazového označení MEDINET jako ochranné známky Společenství.

    Výrok

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 269, 10.9.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/23


    Rozsudek Tribunálu ze dne 27. února 2013 — Nitrogénművek Vegyipari v. Komise

    (Věc T-387/11) (1)

    (Státní podpory - Bankovní sektor - Úvěry, za něž se zaručilo Maďarsko a které byly poskytnuty rozvojovou bankou - Rozhodnutí, kterým se podpory prohlašují za zčásti neslučitelné a kterým se nařizuje jejich navrácení - Kritérium soukromého investora)

    2013/C 108/61

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Nitrogénművek Vegyipari Zrt. (Pétfürdő, Maďarsko) (zástupci: Z. Tamás a M. Le Berre, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: T. Maxian Rusche, P. Němečková a C. Urraca Caviedes, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2011/269/EU ze dne 27. října 2010 o státní podpoře C 14/09 (dříve NN 17/09), kterou Maďarsko poskytlo společnosti Péti Nitrogénművek Zrt. (Úř. věst. 2011, L 118, s. 9)

    Výrok rozsudku

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Nitrogénművek Vegyipari Zrt. se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 282, 24.9.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/23


    Rozsudek Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Laboratoire Bioderma v. OHIM — Cabinet Continental (BIODERMA)

    (Věc T-427/11) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Společenství BIODERMA - Neporušení práva na obhajobu - Článek 75 nařízení (ES) č. 207/2009 - Absolutní důvody pro zamítnutí zápisu - Popisný charakter - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) a c) nařízení č. 207/2009)

    2013/C 108/62

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Laboratoire Bioderma (Lyon, Francie) (zástupkyně: A. Teston, advokátka)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: V. Melgar, zmocněnkyně)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Cabinet Continental (Paříž, Francie) (zástupce: J.-C. Brun, advokát)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 28. února 2011 (věc R 861/2009-1) týkajícímu se řízení o prohlášení neplatnosti mezi Cabinet Continental a Laboratoire Bioderma

    Výrok

    1)

    Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 28. února 2011 (věc R 861/2009-1) se zrušuje v rozsahu, v němž se týká dietetických přípravků pro léčebné účely náležejících do třídy 5.

    2)

    Žaloba se ve zbývající části zamítá.

    3)

    Laboratoire Bioderma ponese vlastní náklady řízení a nahradí polovinu nákladů OHIM a Cabinet Continental.

    4)

    OHIM a Cabinet Continental ponesou polovinu vlastních nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 298, 8.10.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/24


    Rozsudek Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Caventa v. OHIM — Anson’s Herrenhaus (B BERG)

    (Věc T-631/11) (1)

    (Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška obrazové ochranné známky Společenství B BERG - Starší slovní ochranná známka Společenství Christian Berg - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 207/2009)

    2013/C 108/63

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Caventa AG (Rekingen, Švýcarsko) (zástupci: původně J. Krenzel, poté T. Stein a A. Segler, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (zástupkyně: K. Klüpfel a D. Walicka, zmocněnkyně)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Anson’s Herrenhaus KG (Düsseldorf, Německo) (zástupci: O. Löffel a P. Lange, advokáti)

    Předmět věci

    Žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 15. září 2011 (věc R 2014/2010-1) týkajícímu se námitkového řízení mezi společnostmi Anson’s Herrenhaus KG a Caventa AG

    Výrok

    1)

    Žaloba se zamítá.

    2)

    Společnosti Caventa AG se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 32, 4.2.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/24


    Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Albergo Quattro Fontane a další v. Komise

    (Spojené věci T-278/00 až T-280/00, T-282/00 až T-286/00 a T-288/00 až T-295/00) (1)

    (Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Úlevy na sociálních příspěvcích poskytnuté podnikům usazeným na území Benátek a Chioggia - Rozhodnutí, kterým se režim podpor prohlašuje za neslučitelný se společným trhem a kterým se nařizuje navrácení vyplacených podpor - Žaloba, která zjevně postrádá jakýkoli právní základ)

    2013/C 108/64

    Jednací jazyk: italština

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Albergo Quattro Fontane Snc (Venezia Lido, Itálie) (věc T-278/00), Comitato „Venezia vuole vivere“ (Marghera, Itálie) (věci T-278/00 až T-280/00, T-282/00 až T-286/00 a T-289/00 až T-295/00), Hotel Gabrielli Sandwirth SpA (Benátky, Itálie) (věc T-279/00), Astrocoop — Universale — Pulizie, manutenzioni e trasporti Soc. coop. rl (Marghera) (věc T-280/00), GE.AL.VE. Srl (Benátky) (věc T-282/00), Metropolitan Srl (Benátky) (věc T-283/00), Hotel Concordia Snc (Benátky) (věc T-284/00), Manutencoop Soc. coop. rl (Bologna, Itálie) (věc T-285/00); Società per l’industria alberghiera (SPLIA) (Benátky) (věc T-286/00), Principessa Srl (Benátky) (věc T-288/00), Albergo ristorante „All’Angelo“ Snc (Benátky) (věc T-289/00), Albergo Saturnia Internazionale SpA (Benátky) (věc T-290/00), Savoia e Jolanda Srl (Benátky) (věc T-291/00), Hotels Biasutti Snc (Venezia Lido) (věc T-292/00), Ge.A.P. Srl (Benátky) (věc T-293/00), Rialto Inn Srl (Benátky) (věc T-294/00) a Bonvecchiati Srl (Benátky) (zástupce: A. Bianchini) (věc T-295/00)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: V. Di Bucci, zmocněnec, ve spolupráci s A. Dal Ferro, advokát)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení rozhodnutí Komise 2000/394/ES ze dne 25. listopadu 1999 o podporách poskytnutých podnikům usazeným na území Benátek a Chioggia stanovených zákony č. 30/1997 a č. 206/1995, kterými se zavádějí úlevy na sociálních příspěvcích (Úř. věst. 2000, L 150, s. 50).

    Výrok

    1)

    Věci T-278/00 až T-280/00, T-282/00 až T-286/00 a T-288/00 až T-295/00 se pro účely tohoto usnesení spojují.

    2)

    Posouzení námitek nepřípustnosti uplatněných Evropskou komisí se spojuje s věcí samou.

    3)

    Žaloby se odmítají jako postrádající jakýkoli právní základ.

    4)

    Společnosti Albergo Quattro Fontane Snc, Comitato „Venezia vuole vivere“, Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, Astrocoop — Universale — Pulizie, manutenzioni e trasporti Soc. coop. rl, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan Srl, Hotel Concordia Snc, Manutencoop Soc. coop. rl, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, Albergo ristorante „All’Angelo“ Snc, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Hotels Biasutti Snc, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl a Bonvecchiati Srl ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Komisí.


    (1)  Úř. věst. C 372, 23.12.2000.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/25


    Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Département du Loiret v. Komise

    (Věc T-369/00 RENV) (1)

    (Státní podpory - Kupní cena pozemku - Rozhodnutí nařizující navrácení podpory neslučitelné se společným trhem - Ujednání, podle kterého veškerá aktiva příjemce podpory byla převedena na orgány, které poskytly podporu - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    2013/C 108/65

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Département du Loiret (Francie) (zástupce: A. Carnelutti, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: B. Stromsky a J. Flett, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na částečné zrušení rozhodnutí Komise 2002/14/ES ze dne 12. července 2000, týkající se státní podpory poskytnuté Francií ve prospěch společnosti Scott Paper SA/Kimberly Clark (Úř. věst 2002, L 12, s. 1).

    Výrok

    1)

    Není již důvodné rozhodovat o žalobě.

    2)

    Département du Loiret se ukládá náhrada nákladů řízení před Soudním dvorem a Tribunálem.


    (1)  Úř. věst. C 61, 24.2.2001.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/25


    Usnesení Tribunálu ze dne 21. února 2013 — Marcuccio v. Komise

    (Věc T-85/11 P) (1)

    (Kasační opravný prostředek - Veřejná služba - Úředníci - Sociální zabezpečení - Vážná nemoc - Úhrada léčebných výloh - Rozhodnutí Komise zamítající 100 % úhradu některých léčebných výloh vynaložených navrhovatelem - Povinnost uvést odůvodnění - Článek 72 statutu - Kritéria stanovená lékařskou radou - Předložení stanoviska revizního lékaře v průběhu řízení - Pravomoc vedoucího oddělení pro úhradu léčebných výloh - Zjevně neopodstatněný kasační opravný prostředek)

    2013/C 108/66

    Jednací jazyk: italština

    Účastníci řízení

    Účastník řízení podávající kasační opravný prostředek: Luigi Marcuccio (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)

    Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: J. Currall a C. Berardis Kayser, zmocněnci, ve spolupráci A. DaI Ferrem, advokátem)

    Předmět

    Kasační opravný prostředek podaný proti rozsudku Soudu pro veřejnou službu (prvního senátu) ze dne 23. listopadu 2010, Marcuccio v. Komise (F-65/09, dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí), a směřující ke zrušení tohoto rozsudku.

    Výrok

    1)

    Kasační opravný prostředek se zamítá.

    2)

    Luigi Marcuccio ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vzniklé Evropské komisi v rámci tohoto stupně řízení.


    (1)  Úř. věst. C 103, 2.4.2011.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/26


    Usnesení Tribunálu ze dne 19. února 2013 — Provincie Groningen a další v. Komise

    (Spojené věci T-15/12 a T-16/12) (1)

    (Žaloba na neplatnost - Státní podpory - Režim subvencí na nabytí přírodních oblastí za účelem ochrany životního prostředí - Rozhodnutí prohlašující podporu za slučitelnou s vnitřním trhem - Neexistence právního zájmu na podání žaloby - Nepřípustnost)

    2013/C 108/67

    Jednací jazyk: nizozemština

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Provincie Groningen (Nizozemsko) a jedenáct dalších žalobkyň, jejichž názvy jsou uvedeny v příloze usnesení (zástupci: P. Kuypers a N. van Nuland, advokáti) (věc T-15/12); Stichting Het Groninger Landschap (Haren, Nizozemsko) a dvanáct dalších žalobkyň, jejichž názvy jsou uvedeny v příloze usnesení (zástupci: P. Kuypers a N. van Nuland) (věc T-16/12)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: H. van Vliet a P.J. Loewenthal, zmocněnci)

    Vedlejší účastníci podporující žalobkyně: Spolková republika Německo (zástupci: T. Henze, K. Petersen a A. Wiedmann, zmocněnci); a Nizozemské království (zástupci: C. Wissels, J. Langer a M. Bulterman, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení rozhodnutí Komise C(2011) 4945 final ze dne 13. července 2011 o státní podpoře, kterou Nizozemsko poskytlo ve formě subvence na nabytí pozemků za účelem ochrany životního prostředí (N 308/2010 — Nizozemsko).

    Výrok

    1)

    Žaloby se zamítají jako nepřípustné.

    2)

    Není třeba rozhodnout o návrzích Landgoed Den Alerdinck II, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters, Landgoed Welna a Heerlijkheid Mariënwaerdt na vstup do řízení jako vedlejších účastníků.

    3)

    Provincie Groningen, Provincie Friesland, Provincie Drenthe, Provincie Overijssel, Provincie Gelderland, Provincie Flevoland, Provincie Utrecht, Provincie Noord-Holland, Provincie Zuid-Holland, Provincie Zeeland, Provincie Noord-Brabant, Provincie Limburg, Stichting Het Groninger Landschap, It Fryske Gea, Stichting Het Drentse Landschap, Stichting Landschap Overijssel, Stichting Het Geldersch Landschap, Stichting Flevo-landschap, Stichting Het Utrechts Landschap, Stichting Landschap Noord-Holland, Stichting Het Zuid-Hollands Landschap, Stichting Het Zeeuwse Landschap, Stichting Het Noordbrabants Landschap, Stichting Het Limburgs Landschap a Vereniging tot behoud van Natuurmonumenten in Nederland ponesou vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí.

    4)

    Spolková republika Německo a Nizozemské království ponesou vlastní náklady řízení.

    5)

    Landgoed Den Alerdinck II, Vereniging Gelijkberechtiging Grondbezitters, Landgoed Welna, a Heerlijkheid Mariënwaerdt, žadatelé o vstup do řízení jako vedlejší účastníci, ponesou vlastní náklady řízení.


    (1)  Úř. věst. C 109, 14.4.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/26


    Usnesení Tribunálu ze dne 18. února 2013 — Klizli v. Rada

    (Věc T-336/12) (1)

    (Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá vůči Sýrii - Vynětí ze seznamu dotčených osob — Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    2013/C 108/68

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobce: Yousef Klizli (Damašek, Sýrie) (zástupce: Z. Garkova-Lyutskanova, advokátka)

    Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: A. Vitro a M. Bishop, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení prováděcího rozhodnutí Rady 2012/256/SZBP ze dne 14. května 2012, kterým se provádí rozhodnutí 2011/782/SZBP o omezujících opatřeních vůči Sýrii (Úř. věst. L 126, s. 9), a prováděcího nařízení Rady (EU) č. 410/2012 ze dne 14. května 2012, kterým se provádí čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 36/2012 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Sýrii (Úř. věst. L 126, s. 3), v rozsahu, v němž se tyto akty týkají žalobce.

    Výrok

    1)

    O žalobě již není třeba rozhodnout.

    2)

    Radě Evropské unie se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 287, 22.9.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/27


    Usnesení Tribunálu ze dne 19. února 2013 — Beninca v. Komise

    (Věc T-418/12) (1)

    (Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Implicitní odepření přístupu - Právní zájem na podání žaloby - Explicitní rozhodnutí přijaté po podání žaloby - Nevydání rozhodnutí ve věci samé)

    2013/C 108/69

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobce: Jürgen Beninca (Frankfurt nad Mohanem, Německo) (zástupce: C. Zschocke, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupce: F. Clotuche-Divieusart, zmocněnec)

    Předmět věci

    Návrh na zrušení implicitního rozhodnutí Komise ze dne 27. července 2012, kterým byl odepřen přístup k dokumentu.

    Výrok

    1)

    O projednávané žalobě již není třeba rozhodovat.

    2)

    Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Jürgenem Benincou.


    (1)  Úř. věst. C 366, 24.11.2012.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/27


    Usnesení předsedy Tribunálu ze dne 17. ledna 2013 — Slovinsko v. Komise

    (Věc T-507/12 R)

    (Řízení o předběžných opatřeních - Státní podpory - Rozhodnutí, kterým se prohlašuje podpora za neslučitelnou s vnitřním trhem a kterým se nařizuje její vymáhání od příjemce - Návrh na odklad vykonatelnosti - Nedostatek naléhavosti)

    2013/C 108/70

    Jednací jazyk: slovinština

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Slovinská republika (zástupci: V. Klemenc a A. Grum, zmocněnci)

    Žalovaná: Evropská komise (zástupci: É. Gippini Fournier, D. Kukovec a T. Maxian Rusche, zmocněnci)

    Předmět věci

    Návrh na odklad vykonatelnosti rozhodnutí Komise C(2012) 6345 final ze dne 19. září 2012 týkající se opatření přijatých ve prospěch podniku Elan d.o.o. [SA.26379 (C 13/2010) (ex NN 17/2010)].

    Výrok

    1)

    Návrh na předběžné opatření se zamítá.

    2)

    O nákladech řízení bude rozhodnuto později.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/27


    Žaloba podaná dne 31. prosince 2012 — Łaszkiewicz v. OHIM — Capital Safety Group EMEA (PROTEKT)

    (Věc T-576/12)

    2013/C 108/71

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: polština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Grzegorz Łaszkiewicz (Łódź, Polsko) (zástupkyně: J. Gwiazdowska, advokátka [radca prawny])

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Capital Safety Group EMEA, SAS (Carros Cedex, Francie)

    Návrhová žádání

    Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil v plném rozsahu rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu ze dne 24. října 2012 ve věci R 700/2011-4;

    vydal konečný rozsudek, pokud to stav řízení připouští, a tím přijal přihlášku ochranné známky Společenství č. 8478331;

    podpůrně, pokud to stav řízení připouští, vrátil věc k novému rozhodnutí v souladu se závaznými kritérii stanovenými Soudním dvorem;

    uložil senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu náhradu nákladů řízení, včetně nákladů vynaložených žalobcem v řízení před odvolacím senátem a námitkovým oddělením OHIM;

    provedl důkazy uvedené v žalobě;

    provedl řízení v písemné formě a v polštině jako jednacím jazyce.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatel ochranné známky Společenství: žalobce

    Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka se slovním prvkem „protekt“ pro výrobky zařazené do tříd 6,7,9,22 a 25 — přihláška č. 008478331

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Capital Safety Group EMEA, SAS

    Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní ochranné známky Společenství Protecta, zapsané pro výrobky zařazené do tříd 6, 7 a 9.

    Rozhodnutí námitkového oddělení: částečné vyhovění námitce

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody:

    porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009;

    porušení článků 75 a 76 nařízení č. 207/2009, jakož i pravidel 50 a 52 nařízení Komise č. 2868/95.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/28


    Žaloba podaná dne 7. Ledna 2013 — Group Nivelles v. OHIM — Easy Sanitairy Solutions (Odtoková trubka u sprchy)

    (Věc T-15/13)

    2013/C 108/72

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: nizozemština

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Group Nivelles (Gingelom, Belgie) (zástupce: H. Jonkhout, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Easy Sanitairy Solutions BV (Losser, Nizozemsko)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí třetího odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 4. října 2012 ve věci 2004/2010-3 a potvrdil dne 1. října 2010 oznámené rozhodnutí zrušovacího oddělení OHIM ze dne 23. září 2010 ve věci ICD 000 007 024 — popřípadě po opravě odůvodnění.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství, jež je předmětem návrhu na prohlášení neplatnosti: (Průmyslový) vzor odtokové trubky u sprchy — (průmyslový) vzor Společenství č. 107834-0025

    Majitelka (průmyslového) vzoru Společenství: Easy Sanitairy Solutions BV

    Účastnice řízení navrhující prohlášení neplatnosti (průmyslového) vzoru Společenství: Žalobkyně

    Odůvodnění návrhu na prohlášení neplatnosti: Články 4 až 9 nařízení č. 6/2002

    Rozhodnutí zrušovacího oddělení: Prohlášení (průmyslového) vzoru Společenství za neplatný

    Rozhodnutí odvolacího senátu: Zrušení rozhodnutí zrušovacího oddělení

    Dovolávané žalobní důvody: Rozhodnutí odvolacího senátu je založeno na nesprávném odůvodnění a na věcně nesprávném srovnávacím kritériu.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/28


    Žaloba podaná dne 11. ledna 2013 — Łaszkiewicz v. OHIM — CABLES Y ESLINGAS (PROTEKT)

    (Věc T-18/13)

    2013/C 108/73

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: polština

    Účastníci řízení

    Žalobce: Grzegorz Łaszkiewicz (Lodž, Polsko) (zástupkyně: J. Gwiazdowska, advokátka [radca prawny])

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: CABLES Y ESLINGAS, S.A. (Cerdanyola del Valles, Barcelona, Španělsko)

    Návrhová žádání

    Žalobce navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil v plném rozsahu rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu ze dne 24. října 2012 ve věci R 701/2011-4;

    vydal konečný rozsudek, pokud to stav řízení připouští, a tím přijal přihlášku ochranné známky Společenství č. 8478331;

    podpůrně, pokud to stav řízení připouští, vrátil věc k novému rozhodnutí v souladu se závaznými kritérii stanovenými Soudním dvorem;

    uložil senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu náhradu nákladů řízení, včetně nákladů vynaložených žalobcem v řízení před odvolacím senátem a námitkovým oddělením OHIM;

    provedl důkazy uvedené v žalobě;

    provedl řízení v písemné formě a v polštině jako jednacím jazyce.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatel ochranné známky Společenství: žalobce

    Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka se slovním prvkem „protekt“ pro výrobky zařazené do tříd 6,7,9,22 a 25 — přihláška č. 008478331

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: CABLES Y ESLINGAS, S.A.

    Namítaná ochranná známka nebo označení: španělské slovní ochranné známky PROTEK, zapsané pro výrobky zařazené do tříd 6 a 9

    Rozhodnutí námitkového oddělení: vyhovění námitce

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody:

    porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009;

    porušení zásady legality, včetně porušení čl. 3 odst. 1 písm. a) až d) směrnice 2008/95;

    porušení článků 75 a 76 nařízení č. 207/2009, jakož i pravidel 50 a 52 nařízení Komise č. 2868/95.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/29


    Žaloba podaná dne 6. února 2013 — Melt Water v. OHIM

    (Věc T-61/13)

    2013/C 108/74

    Jednací jazyk: litevština

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Research and Production Company „Melt Water“ UAB (Klaipėda, Litva) (zástupce V. Viešiūnaitė, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu OHIM ze dne 3. prosince 2012 ve věci R 1794/2012-4 a považoval odvolání žalobkyně v souvislosti s ochrannou známkou „NUEVA“ (přihláška č. 010573541) za podané;

    uložil žalovanému náhradu nákladů řízení

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně

    Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka NUEVA pro výrobky zařazené do třídy 32 — přihláška ochranné známky Společenství č. 010573541

    Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky

    Rozhodnutí odvolacího senátu: odvolání nebylo považováno za podané

    Dovolávané žalobní důvody: ve sporném rozhodnutí ze dne 3. prosince 2012 žalovaný nesprávně rozhodl, že odvolání podané žalobkyní je považováno za odvolání, které nebylo podané ve smyslu článku 60 nařízení č. 207/2009 (1) a pravidla 49 odst. 3 nařízení č. 2868/95 (2) z důvodu, že nebyl v předepsané lhůtě zaplacen poplatek. Žalobkyně odporuje názoru žalovaného, podle kterého měl být uvedený poplatek zaplacen ve dvouměsíční lhůtě stanovené pro podání odvolání. Žalobkyně tvrdí, že z rozhodnutí průzkumového referenta o zamítnutí přihlášky ochranné známky, tak i z oficiálního překladu článku 60 nařízení č. 207/2009 do litevštiny vyplývá, že poplatek musí být zaplacen v návaznosti na podání písemného odůvodnění odvolání a nikoli v návaznosti na podání odvolání. Žalobkyně byla proto oprávněna uhradit poplatek za podání odvolání ve lhůtě pro podání odůvodnění odvolání a tento poplatek v této lhůtě zaplatila.

    Podle názoru žalobkyně musí být litevský překlad nařízení č. 207/2009 považován za autentický a rozhodnutí o tom, zda žalobkyně uhradila žalovanému poplatek za odvolání včas, musí vycházet z litevského znění uvedeného nařízení. Žalobkyně uvádí, že pro případ, že autentické znění v jazyce členského státu — v tomto případě litevské znění — je nejednoznačné a že překlad neodpovídá zněním v jiných jazycích, musí být opatření za účelem zajištění právní jistoty a správnosti vykládáno tak, aby co nejvíce odpovídalo zájmům osoby, které je adresováno, a to především v případě, kdy by opačný výklad vedl k negativním důsledkům pro tuto osobu.


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 2009, L 78, s. 1).

    (2)  Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1995, L 303, s. 1).


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/30


    Žaloba podaná dne 4. února 2013 — Langguth Erben v. OHIM (ztvárnění láhve)

    (Věc T-66/13)

    2013/C 108/75

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Německo) (zástupci: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 22. listopadu 2012 ve věci R 129/2012-1;

    uložil OHIM náhradu nákladu řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka ztvárňující láhev pro výrobky zařazené do třídy 33 — přihláška ochranné známky Společenství č. 10 005 866

    Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b), čl. 7 odst. 2, jakož i článku 75, čl. 76 odst. 1 a článku 77 nařízení č. 207/2009


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/30


    Žaloba podaná dne 5. února 2013 — Novartis v. OHIM (CARE TO CARE)

    (Věc T-68/13)

    2013/C 108/76

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Novartis AG (Basilej, Švýcarsko) (zástupce: M. Douglas, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu ze dne 29. listopadu 2012 — R 953/2012-1;

    uložil Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „CARE TO CARE“ pro služby zařazené do tříd 41 a 42 — přihláška ochranné známky Společenství č. 10 224 657

    Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky ochranné známky Společenství

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení Rady č. 207/2009.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/30


    Žaloba podaná dne 11. února 2013 — Compagnie des montres Longines, Francillon v. OHIM — Staccata (QUARTODIMIGLIO)

    (Věc T-76/13)

    2013/C 108/77

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Compagnie des montres Longines, Francillon (Saint-Imier, Švýcarsko) (zástupci: P. González-Bueno Catalán de Ocón, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Staccata Srl (Como, Itálie)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí vydané dne 26. listopadu 2012 (věc R 62/2012-5) z důvodů, že podmínky čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 207/2009 byly skutečně splněny;

    uložil OHIM a STACCATA S.r.l. náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

    Dotčená ochranná známka Společenství: obrazová ochranná známka obsahující emblém s rozšířenými křídly a slovní prvek „QUARTODIMIGLIO“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 9, 14, 16, 18 a 25 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 260 597

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

    Namítaná ochranná známka nebo označení: obrazové ochranné známky obsahující emblém s rozšířenými křídly a některé z nich se slovním prvkem „LONGINES“ — přihláška ochranné známky Společenství č. 225 714, mezinárodní přihlášky č. 401 319, č. 529 334, č. 610 902 a č. 298 063 pro výrobky zařazené do tříd 9 a 14

    Rozhodnutí námitkového oddělení: Zamítnutí námitky

    Rozhodnutí odvolacího senátu: Zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení Rady č. 207/2009


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/31


    Žaloba podaná dne 31. ledna 2013 — Laboratoires Polive v. OHIM — Arbora & Ausonia (DODIE)

    (Věc T-77/13)

    2013/C 108/78

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Laboratoires Polive (Levallois Perret, Francie) (zástupce: A. Sion, advokát)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Španělsko)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil napadené rozhodnutí vydané druhým odvolacím senátem, kterým bylo zrušeno rozhodnutí námitkového oddělení,

    zamítl námitky v celém rozsahu, a

    uložil OHIM náhradu nákladu řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně.

    Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „DODIE“ pro výrobky zařazené do tříd 3, 5 a 10 — přihláška ochranné známky Společenství č. 5665104.

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: další účastnice řízení před odvolacím senátem

    Namítaná ochranná známka nebo označení: slovní a obrazové ochranné známky obsahující slovní prvek „DODIS“, „DODIES“ nebo „DODOT“, zapsané jako ochranné známky jak Společenství tak i národní, pro výrobky a služby zařazené do tříd 3, 5, 10, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 35, a 44

    Rozhodnutí námitkového oddělení: zamítnutí námitek v celém rozsahu

    Rozhodnutí odvolacího senátu: částečné vyhovění odvolání a zrušení napadeného rozhodnutí, pokud jde o některé výrobky zařazené do tříd 3, 5 a 10

    Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 207/2009.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/31


    Žaloba podaná dne 7. února 2013 — Red Bull v. OHIM — Sun Mark (BULLDOG)

    (Věc T-78/13)

    2013/C 108/79

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Red Bull (Fuschl am See, Rakousko) (zástupci: A. Renck a I. Fowler, advokáti)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Sun Mark Ltd (Middlesex, Spojené království)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 16. listopadu 2012 ve věci R 0107/2012-2; a

    uložil náhradu nákladu řízení žalovanému a další účastnici řízení před odvolacím senátem, připojí-li se jakožto vedlejší účastník řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: Další účastnice řízení před odvolacím senátem

    Dotčená ochranná známka Společenství: Slovní ochranná známka „BULLDOG“ pro výrobky zařazené do třídy 32 a 33 — Přihláška ochranné známky Společenství č. 9 215 567

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Žalobkyně

    Namítaná ochranná známka nebo označení: Národní a mezinárodní zápis slovní ochranné známky „BULL“ a „RED BULL“ pro výrobky zařazené do třídy 32 a 33

    Rozhodnutí námitkového oddělení: Vyhovění námitkám

    Rozhodnutí odvolacího senátu: Zrušení napadeného rozhodnutí

    Dovolávané žalobní důvody: Porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 5 nařízení Rady č. 207/2009.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/32


    Žaloba podaná dne 12. února 2013 — FTI Touristik v. OHIM (BigXtra)

    (Věc T-81/13)

    2013/C 108/80

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: FTI Touristik GmbH (Mnichov, Německo) (zástupkyně: A. Parr, advokátka)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 29. listopadu 2012 ve věci R 2521/2011-1;

    uložil žalovanému náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „BigXtra“ pro výrobky a služby zařazené do tříd 16, 35, 39, 41, 42 a 43 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 925 868

    Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody: porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/32


    Žaloba podaná dne 14. února 2013 — Samsung SDI a další v. Komise

    (Věc T-84/13)

    2013/C 108/81

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Samsung SDI Co. Ltd (Gyeonggi-do, Korejská republika), Samsung SDI Germany GmbH (Berlín, Německo), Samsung SDI (Malajsie) Bhd (Negeri Sembilan Darul Khusus, Malajsie) (zástupci: G. Berrisch, advokát, D. Hull, Solicitor, a L. A. Grelier, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhují, aby Tribunál:

    zrušil čl. 1 odst. 2 a čl. 2 odst. 2 rozhodnutí Komise C(2012) 8839 final ze dne 5. prosince 2012 ve věci COMP/39.437 — Televizní obrazovky a počítačové displeje (sporné rozhodnutí) v části, v níž se týká žalobkyň;

    alternativně: částečně zrušil čl. 1 odst. 2 rozhodnutí v části, v níž se týká data počátku a ukončení účasti žalobkyň na protiprávním jednání v oblasti obrazovek pro barevné televizory („CPT“) a snížil pokutu uloženou žalobkyním v čl. 2 odst. 2 sporného rozhodnutí;

    uložil žalované náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Na podporu žaloby předkládají žalobkyně tři žalobní důvody týkající se protiprávního jednání u CPT. U protiprávního jednání u barevných displejů pro počítačové monitory (CDT) uplatňují žalobkyně také tři žalobní důvody.

    Ohledně protiprávního jednání u CPT uplatňují žalobkyně následující tři žalobní důvody:

    1)

    První žalobní důvod: Komise nesprávně použila článek 101 SFEU, když rozhodla, že došlo k jedinému a nepřetržitému protiprávnímu jednání, které zahrnovalo všechny druhy CPT během celé doby trvání protiprávního jednání a veškerá ujednání uskutečněná v Asii.

    2)

    Druhý žalobní důvod je alternativně založený na tvrzení, že Komise nesprávně určila datum pro začátek a ukončení účasti žalobkyň na protiprávním jednání u CPT, což vedlo k prodloužení celkové doby trvání kartelové dohody o nejméně šest měsíců.

    3)

    Třetí žalobní důvod je alternativně založený na tvrzení, že rozhodnutí Komise nepřiznat žalobkyním shovívavost v podobě maximálního snížení pokuty o 50 % je založeno na nepravdivých a zjevně nesprávných údajích.

    Pokud jde o protiprávní jednání u CDT předkládají žalobkyně následující žalobní důvody:

    1)

    První žalobní důvod: Komise porušila pokyny o metodě stanovování pokut (1), když do hodnoty prodejů pro účely výpočtu pokuty zahrnula prodeje CDT dodané společnosti Samsung Electronics v Evropě a nezohlednila skutečnost, že k hospodářské soutěži pro tyto prodeje došlo v plném rozsahu v Koreji.

    2)

    Druhý žalobní důvod: Komise porušila pokyny o metodě stanovování pokut, když pro účely výpočtu pokuty zohlednila průměrný roční obrat za celé období protiprávního jednání a tím se odchýlila od pravidla, podle něhož se zohledňuje poslední celý obchodní rok, v němž došlo k protiprávnímu jednání.

    3)

    Třetí žalobní důvod: rozhodnutí Komise nepřiznat žalobkyním shovívavost v podobě maximálního snížení pokuty o 50 % je založeno na nepravdivých a zjevně nesprávných údajích.


    (1)  Pokyny o metodě stanovování pokut udělených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 (Úř. věst. 2006, C 210, s. 2).


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/33


    Žaloba podaná dne 18. února 2013 — Calestep v. ECHA

    (Věc T-89/13)

    2013/C 108/82

    Jednací jazyk: španělština

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Calestep, SL (Estepa, Španělsko) (zástupce: E. Cabezas Mateos, advokát)

    Žalovaná: Evropská agentura pro chemické látky (ECHA)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál po provedení všech fází řízení vydal rozsudek, kterým vyhoví žalobě a prohlásí neplatnost rozhodnutí Evropské agentury pro chemické látky (ECHA), proti kterému žaloba směřuje.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Žalobkyně v tomto řízení coby malý podnik odváděla snížený poplatek podle čl. 74 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93, nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Úř. věst. L 396, s. 1), jakož i podle nařízení Komise (ES) č. 340/2008 ze dne 16. dubna 2008 o poplatcích a platbách Evropské agentuře pro chemické látky (Úř. věst. L 107, s. 6), která odkazují na doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, s. 36).

    Po provedeném šetření dospěla ECHA k názoru, že žalobkyni nelze považovat za malý podnik, jelikož je součástí skupiny. Žalovaná konstatovala, že tento podnik nesplňuje stanovené požadavky, a uložila žalobkyni, aby uhradila zbývající část celkové částky poplatku odpovídajícího střednímu podniku a také správní poplatek.

    Na podporu žaloby uvádí žalobkyně jediný žalobní důvod vycházející z nesplnění dvou z požadavků článku 2 odst. 2 přílohy shora citovaného doporučení.

    V této souvislosti tvrdí, že k vyloučení určitého podniku z kategorie „malý“ nestačí, aby měl více než padesát zaměstnanců, ale musí splňovat i některý z dalších požadavků stanovených v uvedeném ustanovení, což plyne z použití spojky „a“, avšak v projednávané věci tomu tak není.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/34


    Žaloba podaná dne 14. února 2013 — LG Electronics v. Komise

    (Věc T-91/13)

    2013/C 108/83

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: LG Electronics (Soul, Korea) (zástupci: G. van Gerven a T. Franchoo, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zcela či zčásti zrušil čl. 1 odst. 1 písm. d) a odst. 2 písm. g), čl. 2 odst. 1 písm. d) a e) a čl. 2 odst. 2 písm. d) a e) rozhodnutí Evropské komise C(2012) 8839 final ze dne 5. prosince 2012 ve věci COMP/39.437 — Trubice pro televizory a počítačové monitory, a to v rozsahu, v němž se týkají žalobkyně, nebo

    snížil pokuty uložené žalobkyni v čl. 2 odst. 1 písm. d) a e) a v čl. 2 odst. 2 písm. d) a e) napadeného rozhodnutí,

    uložil žalované náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Na podporu žaloby předkládá žalobkyně osm žalobních důvodů.

    Žalobní důvod vycházející z článku 263 SFEU, jímž se žalobkyně domáhá zrušení článků 1 a 2 napadeného rozhodnutí v rozsahu, v němž se jí týkají:

    1)

    První žalobní důvod vycházející z porušení práva žalobkyně na obhajobu (porušení podstatné formální náležitosti), a to tím, že společnost LG Philips Displays („LPD“) nevystupovala v řízení jakožto žalovaná.

    Žalobní důvody, jimiž se žalobkyně domáhá (částečného) zrušení článků 1 a 2 napadeného rozhodnutí podle článku 263 SFEU a odpovídajícího snížení pokut, které jí byly uloženy, podle článku 261 SFEU:

    2)

    Druhý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 (1), z porušení zásady osobní odpovědnosti a ze zjevně nesprávného posouzení, a to tím, že byla žalobkyně shledána odpovědnou za protiprávní jednání, jichž se dopustila společnost LPD.

    3)

    Třetí žalobní důvod vycházející z porušení článku 25 nařízení (ES) č. 1/2003, a to tím, že byla žalobkyně v napadeném rozhodnutí shledána odpovědnou za jednání, k němuž došlo před 1. červencem 2001.

    4)

    Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003, z porušení článku 296 SFEU a z porušení zásady rovného zacházení, a to tím, že v napadeném rozhodnutí byly přímé prodeje v EHP uskutečněné prostřednictvím zpracovaných výrobků („TPDS“) zahrnuty do výpočtu pokuty uložené žalobkyni.

    5)

    Pátý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003, z porušení zásady osobní odpovědnosti, ze zjevně nesprávného posouzení a z porušení práva žalobkyně na obhajobu, a to tím, že byla žalobkyně v napadeném rozhodnutí shledána odpovědnou za pokutu zakládající se na TPDS společnosti Philips.

    6)

    Šestý žalobní důvod vycházející z porušení článku 296 SFEU, ze zjevně nesprávného posouzení a z porušení zásad rovného zacházení a řádné správy, a to tím, že (i) v napadeném rozhodnutí nebyly uvedeny dostačující důvody pro nezahrnutí TPDS společnosti Samsung nebo (ii) že v napadeném rozhodnutí byly TPDS zahrnuty či vyloučeny svévolně, což vedlo k nerovnému zacházení ve vztahu mezi žalobkyní a společností Samsung.

    7)

    Sedmý žalobní důvod vycházející z porušení článku 101 SFEU a článku 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 a z porušení zásad rovného zacházení a řádné správy, a to tím, že (i) napadené rozhodnutí nebylo určeno společnosti LPD a dceřiným společnostem společnosti LPD, které se účastnily na protiprávním jednání, zatímco bylo určeno jinému společnému podniku spolu s jeho mateřskými společnostmi, a (ii) že napadené rozhodnutí nebylo určeno jiným mateřským společnostem nacházejícím se ve stejné situaci jako žalobkyně.

    Žalobní důvod vycházející z pravomoci Tribunálu provádět soudní přezkum v plné jurisdikci podle článku 261 SFEU a článku 31 nařízení (ES) č. 1/2003:

    8)

    Osmý žalobní důvod, kterým se žalobkyně domáhá, aby Tribunál provedl přezkum v plné jurisdikci a snížil pokutu uloženou žalobkyni z důvodu, že je nadměrná a nepřiměřená.


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. 2003 L 1, s. 1)


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/35


    Žaloba podaná dne 15. února 2013 — Philips v. Komise

    (Věc T-92/13)

    2013/C 108/84

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Nizozemí) (zástupci: J. de Pree a S. Molin, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí Evropské komise ze dne 5. prosince 2012 v řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Smlouvy o EHP ve věci COMP/39.437 — elektronky pro obrazovky televizorů a počítačů v rozsahu, v němž se týká Koninklijke Philips Electronics NV;

    podpůrně zrušil nebo snížil pokuty uložené Koninklijke Philips Electronics NV v článku 2 napadeného rozhodnutí;

    uložil žalobkyni náhradu nákladů řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Na podporu žaloby předkládá žalobkyně následující žalobní důvody.

    1)

    První žalobní důvod vychází z porušení článku 101 SFEU a článku 53 Smlouvy o EHP a porušení zásady právní jistoty, jelikož Komise stanovila, že Philips Group se dopustila protiprávního jednání a zodpovědnost za ně přičetla žalobkyni.

    2)

    Druhý žalobní důvod vychází z porušení článku 101 SFEU, článku 53 Smlouvy o EHP a čl. 27 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 (1), porušení práva na obhajobu, včetně práva být vyslechnut a zásady řádné správy, jelikož Komise nepřičetla odpovědnost za vlastní uváděné protiprávní jednání společnosti LG Philips Displays (dále jen „LPD“).

    3)

    Třetí žalobní důvod vychází z porušení zásady rovného zacházení, ze zjevně nesprávného posouzení, porušení povinnosti uvést odůvodnění, porušení článku 27 nařízení (ES) č. 1/2003 a článku 15 nařízení (ES) č. 773/2004 (2) a porušení práva na obhajobu, včetně zásady řádné správy a práva být vyslechnut, jelikož Komise při přičtení odpovědnosti za uvedené protiprávní jednání a při stanovení pokuty použila na podniky v rámci stejného řízení odlišné standardy.

    4)

    Čtvrtý žalobní důvod vychází z porušení článku 101 SFEU, článku 53 Smlouvy o EHP, článku 23 nařízení (ES) č. 1/2003 a Pokynů (3) a porušení zásady rovného zacházení, jelikož Komise při výpočtu základní částky pokuty zařadila do relevantního obratu prodej mimo EHP.

    5)

    Pátý žalobní důvod vychází z porušení článku 23 nařízení (ES) č. 1/2003 a Pokynů, jelikož Komise nevypočítala relevantní obrat na základě posledního celý hospodářského roku, ve kterém došlo k uvedeným protiprávním jednáním.

    6)

    Šestý žalobní důvod vychází z porušení článku 23 nařízení (ES) č. 1/2003, jelikož Komise neuplatnila prahovou hodnotu 10 % obratu z obratu LPD Group na pokuty ukládané za protiprávní jednání LPD Group.

    7)

    Sedmý žalobní důvod vychází z porušení zásady přiměřené lhůty, článků 41 a 47 Listiny základních práv Evropské Unie a článku 6 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod.

    8)

    Osmý žalobní důvod vychází z porušení zásady proporcionality, přičemž žalobkyně uplatňuje, aby Soudní dvůr využil svou neomezenou pravomoc podle článku 261 SFEU a článku 31 nařízení (ES) č. 1/2003 a snížil pokuty uložené žalobkyni.


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, s. 1)

    (2)  Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 123, s. 18).

    (3)  Pokyny pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení č. 1/2003 (Úř. věst. C 210, s. 2)


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/36


    Žaloba podaná dne 13. února 2013 — Walcher Meßtechnik v. OHIM (HIPERDRIVE)

    (Věc T-95/13)

    2013/C 108/85

    Jednací jazyk: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Walcher Meßtechnik GmbH (Kirchzarten, Německo) (zástupce: S. Walter, Rechtsanwalt)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) ze dne 13. prosince 2012 ve věci R 1779/2012-1;

    uložil OHIM náhradu nákladů řízení včetně nákladů vzniklých v průběhu odvolacího řízení.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „HIPERDRIVE“ pro výrobky zařazené do tříd 7 a 9

    Rozhodnutí průzkumového referenta: zamítnutí přihlášky.

    Rozhodnutí odvolacího senátu: částečné zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody:

    porušení čl. 7 odst. 1 písm. c) nařízení č. 207/2009

    porušení čl. 7 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/36


    Žaloba podaná dne 19. února 2013 — Ludwig Schokolade v. OHIM — Immergut (TrinkFix)

    (Věc T-105/13)

    2013/C 108/86

    Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: němčina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG (Bergisch Gladbach, Německo) (zástupci: S. Fischer a A. Brodkorb, advokátky)

    Žalovaný: Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

    Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Immergut GmbH & Co. KG (Elsdorf, Německo)

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:

    zrušil rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 13. prosince 2012 ve věci R 34/2012-1;

    uložil OHIM náhradu nákladů řízení, včetně nákladů řízení vzniklých v řízení před odvolacím senátem.

    Žalobní důvody a hlavní argumenty

    Přihlašovatelka ochranné známky Společenství: žalobkyně

    Dotčená ochranná známka Společenství: slovní ochranná známka „TrinkFix“ pro výrobky zařazené do třídy 29, 30 a 32 — přihláška ochranné známky Společenství č. 9 045 634

    Majitelka ochranné známky nebo označení namítaných v námitkovém řízení: Immergut GmbH & Co. KG

    Namítaná ochranná známka nebo označení: národní slovní ochranná známka a slovní ochranná známka Společenství „Drinkfit“ pro výrobky zařazené do tříd 29 a 32

    Rozhodnutí námitkového oddělení: částečné vyhovění námitkám

    Rozhodnutí odvolacího senátu: zamítnutí odvolání

    Dovolávané žalobní důvody:

    porušení čl. 42 odst. 2 a 3 nařízení č. 207/2009

    porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 207/2009


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/37


    Usnesení Tribunálu ze dne 18. února 2013 — Clasado v. Komise

    (Věc T-322/10) (1)

    2013/C 108/87

    Jednací jazyk: angličtina

    Předseda osmého senátu nařídil vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 260, 25.9.2010.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/37


    Usnesení Tribunálu ze dne 20. února 2013 — Luxembourg Patent Co. v. OHIM — DETEC (FIREDETEC)

    (Věc T-527/11) (1)

    2013/C 108/88

    Jednací jazyk: angličtina

    Předseda čtvrtého senátu rozhodl o vyškrtnutí věci.


    (1)  Úř. věst. C 370, 17.12.2011.


    Soud pro veřejnou službu

    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/38


    Žaloba podaná dne 14. prosince 2012 — ZZ v. Komise

    (Věc F-149/12)

    2013/C 108/89

    Jednací jazyk: italština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupce: G. Cipressa, avvocato)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení měsíčního vymáhání částky 500 eur srážené z invalidního důchodu žalobce za měsíce duben až červen 2012

    Návrhová žádání žalobce

    zrušit rozhodnutí uvedené ve výpisu důchodu žalobce a týkající se měsíce duben 2012, o snížení invalidního důchodu, na který má žalobce právo za předchozí měsíc, o 500 euro;

    zrušit rozhodnutí uvedené ve výpisu důchodu žalobce a týkající se měsíce květen 2012, o snížení invalidního důchodu, na který má žalobce právo za předchozí měsíc, o 500 euro

    zrušit rozhodnutí uvedené ve výpisu důchodu žalobce a týkající se měsíce červen 2012, o snížení invalidního důchodu, na který má žalobce právo za předchozí měsíc, o 500 euro

    zrušit rozhodnutí o zamítnutí stížností podaných proti výše uvedeným rozhodnutím;

    uložit žalované povinnost zaplatit žalobci tyto částky: 500 euro a úroky z této částky ve výši 10 % ročně s roční kapitalizací od 1. května 2012 do dne úplného zaplacení, 500 euro a úroky z této částky ve výši 10 % ročně s roční kapitalizací od 1. června 2012 do dne úplného zaplacení, 500 euro a úroky z této částky ve výši 10 % ročně s roční kapitalizací od 1. července 2012 do dne úplného zaplacení;

    uložit žalované náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/38


    Žaloba podaná dne 15. ledna 2013 — ZZ v. Komise

    (Věc F-4/13)

    2013/C 108/90

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupce: N. Lhoëst, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí, kterým byl přijat hodnotící posudek žalobce za období let 1995 až 1997, a návrh na náhradu škody.

    Návrhová žádání žalobce

    Zrušit rozhodnutí generálního tajemníka pro administrativní záležitosti Evropské služby pro vnější činnost ze dne 12. března 2012, kterým byl přijat hodnotící posudek žalobce za období let 1995 až 1997;

    v případě potřeby zrušit rozhodnutí orgánu Komise oprávněného ke jmenování ze dne 4. října 2012, kterým byla zamítnuta stížnost, kterou žalobce podal dne 20. června 2012 podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu;

    uložit Komisi zaplacení částky ve výši 25 000 eur jako náhrady nemajetkové újmy;

    uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/39


    Žaloba podaná dne 17. ledna 2013 — ZZ v. Komise

    (Věc F-6/13)

    2013/C 108/91

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupci: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí použít na odměnu žalobce za měsíce duben 2012 a následující opravný koeficient pro město Varese v souladu s nařízením Rady (EU) č. 1239/2010 ze dne 20. prosince 2010.

    Návrhová žádání žalobce

    určit, že článek 1 přílohy XI služebního řádu a metodická příručka uvedená v příloze I nařízení č. 1445/2007 ze dne 11. prosince 2007 jsou protiprávní,

    určit, že článek 3 nařízení Rady (EU) č. 1239/2010 ze dne 20. prosince 2010, kterým se opravný koeficient pro výpočet odměn pracovníků zaměstnaných ve Varese stanoví na 92,3, je protiprávní,

    zrušit rozhodnutí o vyhotovení výplatních pásek žalobce na základě opravného koeficientu pro město Varese uvedeného v nařízení Rady (EU) č. 1239/2010 ze dne 20. prosince 2010 s účinkem od 1. července 2010,

    zrušit rozhodnutí OOJ ze dne 5. října 2012 o zamítnutí stížnosti žalobce týkající se opravného koeficientu platného pro Varese,

    uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/39


    Žaloba podaná dne 28. ledna 2013 — ZZ v. Parlament

    (Věc F-8/13)

    2013/C 108/92

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupci: L. Levi a A. Tymen, advokáti)

    Žalovaný: Evropský parlament

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí o nepotvrzení žalobce ve funkci vedoucího oddělení a o jeho přeložení na Generální ředitelství pro vnitřní politiky.

    Návrhová žádání žalobce

    Zrušit rozhodnutí ze dne 23. března 2012 o nepotvrzení žalobce ve funkci vedoucího oddělení a o převedení jeho pracovního místa na Generální ředitelství pro vnitřní politiky;

    v případě potřeby zrušit rozhodnutí předsedy předsednictva Evropského parlamentu ze dne 15. října 2012, kterým byla zamítnuta stížnost žalobce z 22. června 2012;

    uložit náhradu majetkové a nemajetkové újmy žalobce vyplývající z těchto rozhodnutí;

    uložit Parlamentu náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/39


    Žaloba podaná dne 3. února 2013 — ZZ v. Komise

    (Věc F-10/13)

    2013/C 108/93

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastnice řízení

    Žalobkyně: ZZ (zástupci: S. Orlandi, J.-N. Louis a D. Abreu Caldas, advokáti)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí, kterým byla zamítnuta žádost o náhradu škody podaná žalobkyní na základě čl. 90 odst. 1 služebního řádu z důvodu pochybení způsobených při stanovení jejích práv v souvislosti s jejím nástupem do služby a z důvodu prodlení při opravu těchto chyb.

    Návrhová žádání žalobkyně

    Zrušit rozhodnutí ze dne 28. března 2012, jimž OOJ zamítnul žádost o náhradu škody ze dne 13. ledna 2012 podanou žalobkyní;

    uložit Komisi, aby žalobkyni nahradila škodu ve výši 172 236,42 eur;

    podpůrně uložit Komisi, aby žalobkyni nahradila částky vyplacené bez právního důvodu ode dne, kdy byla zjištěna ale neopravena nesrovnalost, anebo podpůrněji pouze částky vyplacené bez právního důvodu od listopadu 2010, okamžiku opravy jejího násobícího faktoru;

    uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/40


    Žaloba podaná dne 5. února 2013 — ZZ v. Parlament

    (Věc F-12/13)

    2013/C 108/94

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastníci řízení

    Žalobkyně: ZZ (zástupce: C. Bernard-Glanz)

    Žalovaný: Evropský parlament

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí generálního tajemníka Evropského parlamentu, kterým byla zamítnuta stížnost žalobkyně ohledně obtěžování

    Návrhová žádání

    Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál

    zrušil rozhodnutí generálního tajemníka Evropského parlamentu ze dne 8. května 2012, kterým byla zamítnuta stížnost podaná Poradnímu výboru pro otázky obtěžování a jeho předcházení na pracovišti a konstatováno, že ji její předchozí vedoucí oddělení neobtěžoval;

    zrušil rozhodnutí předsedy Evropského parlamentu ze dne 29. října 2012, kterým byla zamítnuta stížnost podaná dne 6. srpna 2012 podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu;

    uložil Parlamentu náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/40


    Žaloba podaná dne 11. února 2013 — ZZ v. Komise

    (Věc F-14/13)

    2013/C 108/95

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupce: S. Sagias, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí výběrové komise ve výběrovém řízení EPSO/AST/117/11, podle kterého se žalobce nepřipouští k hodnotícím zkouškám v rámci uvedeného výběrového řízení kvůli nedostatku požadované odborné praxe

    Návrhová žádání žalobce

    zrušit rozhodnutí výběrové komise ve výběrovém řízení EPSO/AST/117/11, podle kterého se žalobce nepřipouští k hodnotícím zkouškám v rámci výběrového řízení a které mu bylo oznámeno dopisem ze dne 18. dubna 2012 a následně potvrzeno dopisem ze dne 24. května 2012,

    zrušit rozhodnutí ze dne 9. listopadu 2012, kterým se zamítá stížnost podaná proti výše uvedenému rozhodnutí výběrové komise,

    uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


    13.4.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 108/40


    Žaloba podaná dne 10. února 2013 — ZZ v. Komise

    (Věc F-16/13)

    2013/C 108/96

    Jednací jazyk: francouzština

    Účastníci řízení

    Žalobce: ZZ (zástupce: N. Lhoëst, advokát)

    Žalovaná: Evropská komise

    Předmět a popis sporu

    Zrušení rozhodnutí Společného systému zdravotního pojištění v rozsahu, v němž potvrzuje znění návrhu rozhodnutí, kterým se zamítá žádost o uznání profesního původu nemoci, na niž manželka žalobce, bývalá úřednice, zemřela.

    Návrhová žádání žalobce

    zrušit rozhodnutí Společného systému zdravotního pojištění ze dne 23. března 2012 v rozsahu, v němž potvrzuje znění návrhu rozhodnutí ze dne 23. června 1995,

    v případě potřeby zrušit rozhodnutí orgánu Evropské komise oprávněného ke jmenování ze dne 29. října 2012, kterým se zamítá stížnost podaná žalobcem dne 6. července 2012 na základě čl. 90 odst. 2 služebního řádu,

    uložit Komisi náhradu nákladů řízení.


    Top