Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 52011PC0897
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the award of concession contracts
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o udělování koncesí
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o udělování koncesí
/* KOM/2011/0897 v konečném znění - 2011/0437 (COD) */
Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o udělování koncesí /* KOM/2011/0897 v konečném znění - 2011/0437 (COD) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
NÁVRHU Komise oznámila záměr přijmout
legislativní iniciativu týkající se koncesí ve svém sdělení s názvem Akt o
jednotném trhu – Dvanáct nástrojů k podnícení hospodářského
růstu a posílení důvěry ze dne 13. dubna 2011. Udělování koncesí na stavební práce se v
současnosti řídí jen omezeným počtem sekundárních právních
předpisů, zatímco na koncese na služby se vztahují pouze obecné
zásady Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Tento nedostatek má za
následek vážné narušení vnitřního trhu, protože především omezuje
přístup evropských společností (především malých a
středních podniků) k hospodářským příležitostem, které
koncesní smlouvy skýtají. nedostatek právní jistoty vede rovněž k
neefektivnosti. Cílem této iniciativy je snížit právní nejistotu související
se zadáváním koncesí ve prospěch orgánů veřejné správy i
hospodářských subjektů. Právo EU neomezuje svobodu veřejného
zadavatele nebo zadavatele plnit úkoly veřejného zájmu, které spadají do
jeho oblasti působnosti, s využitím vlastních zdrojů, pokud se
však veřejný zadavatel rozhodne vyzvat k plnění těchto
úkolů externí subjekt, musí být všem hospodářským subjektům
v EU zaručen účinný přístup na trh. V situaci významných rozpočtových omezení a
hospodářských potíží v mnoha členských státech EU má účinná
alokace veřejných finančních prostředků zvláštní význam.
Náležitý právní rámec pro udělování koncesí podpoří veřejné a
soukromé investice do infrastruktury a strategických služeb s co nejlepším
poměrem kvality a ceny. Potenciál legislativní iniciativy týkající se
koncesních smluv, pokud jde o vytvoření podpůrného rámce EU pro
partnerství veřejného a soukromého sektoru, byl zdůrazněn
ve sdělení Komise z roku 2009 s názvem Mobilizace soukromých
a veřejných investic pro obnovu a dlouhodobou strukturální
změnu: rozvoj partnerství veřejného a soukromého sektoru. Tato předloha je předkládána
současně s revizí směrnic o zadávání veřejných zakázek[1]. Povede k přijetí samostatného
právního nástroje, který upravuje udělování koncesí a který
společně se dvěma návrhy na revizi stávajících směrnic o
zadávání veřejných zakázek (2004/17/ES a 2004/18/ES) usiluje o
vytvoření moderního rámce pro zadávání veřejných zakázek. 2. VÝSLEDKY
KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Od 12. května do
9. července 2010 vedla Komise veřejnou internetovou
konzultaci otevřené široké veřejnosti. V období od 5. srpna
do 30. září 2010 se uskutečnila další veřejná
konzultace zaměřená na podniky, sociální partnery a zadavatele.
Konzultace potvrdily existenci problémů vyplývajících z nedostatečné
právní jistoty a poukázaly na překážky, s nimiž se podniky potýkají, pokud
jde o přístup na trh. Naznačily rovněž, že by bylo vhodné
provést odpovídající zásah ze strany EU. Výsledky jsou k dispozici na
adrese http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/concessions_en.htm Tyto závěry potvrdila taktéž řada
dvoustranných schůzek se zástupci členských států, na místní
úrovni, s podniky působícími v dotčených odvětvích
a průmyslovými sdruženími. Informace získané během konzultací byly
použity ve zprávě o posouzení dopadů, která byla výborem pro
posuzování dopadů přezkoumána a schválena dne
21. března 2011. Doporučení výboru pro posuzování
dopadů se týkala zejména poskytnutí dalších důkazů o rozsahu
problémů, důsledků zjištěného narušení trhu, rozdílného
nakládání s veřejnými zakázkami a koncesemi a posílení analýzy
dopadů a porovnání možností. Tato doporučení byla zohledněna
v nově předložené verzi posouzení dopadů. Stanoviska výboru
pro posuzování dopadů týkající se zprávy byla zveřejněna
společně s tímto návrhem, konečnou zprávou o posouzení
dopadů a jejím shrnutím. Zpráva potvrdila potřebu nové legislativy.
Podle jejích zjištění se hospodářské subjekty potýkají s nerovnými
podmínkami, což často vede k nevyužití podnikatelských příležitostí.
Tato situace vede k dodatečným nákladům a poškozuje konkurenty
usazené v ostatních členských státech, veřejné zadavatele, zadavatele
i spotřebitele. Mimo to jsou i nadále nejasné jak definice koncesí, tak
přesný obsah povinností týkajících se transparentnosti a zákazu
diskriminace, které vyplývají ze Smlouvy. Výsledná nedostatečná právní
jistota zvyšuje riziko zrušení či předčasného ukončení
protiprávně zadaných zakázek a v konečném důsledku odrazuje
orgány od využívání koncesí v případech, kdy by tento druh smlouvy mohl
být vhodným řešením. I kdyby členské státy přijaly právní
předpisy vytvářející právní rámec založený na zásadách Smlouvy, i
nadále by přetrvávala právní nejistota související s výkladem
těchto zásad ze strany vnitrostátních zákonodárců a velké rozdíly
mezi právními předpisy jednotlivých členských států. V některých případech byla naprostá absence vnitrostátních
právních předpisů označena za příčinu přímého zadávání
zakázek se souvisejícími riziky nezákonných praktik či dokonce korupce. Zjištěným optimálním řešením jsou právní
předpisy založené na stávajících ustanoveních pro koncese na stavební
práce, náležitě upravené a doplněné určitými specifickými
ustanoveními. Restriktivnější přístup by spočíval v
rozšíření ustanovení vztahujících se na veřejné zakázky na koncese.
Tento přístup byl shledán kontraproduktivním, jelikož by mohl veřejné
zadavatele odradit od využívání koncesí. 3. PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU ·
Právní základ Návrh je založen na čl. 53 odst. 1
a článcích 62 a 114 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). ·
Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity se použije, nespadá-li návrh
do výlučné pravomoci EU. Cílů návrhu nemohou uspokojivě dosáhnout
členské státy z tohoto důvodu: Koordinace postupů pro zadávání
veřejných zakázek překračujících určité prahové hodnoty je
důležitým nástrojem dokončení vnitřního trhu v oblasti
veřejných nákupů zajištěním účinného a rovného
přístupu hospodářských subjektů ke koncesím na celém jednotném
trhu. Celoevropsky platná zadávací řízení zajišťují při zadávání
veřejných zakázek transparentnost a objektivitu vedoucí k
značným úsporám a lepším výsledkům veřejných zakázek ve
prospěch orgánů členských států a v konečném
důsledku i evropských daňových poplatníků. Tohoto cíle nemůže být uspokojivě
dosaženo jednotlivými opatřeními členských států, jež by
nevyhnutelně vedla k rozdílným požadavkům a případně
protichůdným postupům, čímž by se zvýšila složitost regulace a
vytvořily neopodstatněné překážky pro přeshraniční
činnost. Mnoho členských států dosud nevyložilo, neobjasnilo
nebo nezavedlo příslušné zásady Smlouvy týkající se transparentnosti
a rovného zacházení tak, aby bylo zajištěno náležité uzavírání
koncesních smluv. Výsledná nedostatečná právní jistota a omezení
vstupu na trhy nebudou pravděpodobně odstraněny bez zásahu na
odpovídající úrovni. Zásah EU je proto nezbytný k odstranění
stávajících překážek pro trh s koncesemi zahrnující celou EU a k zajištění
sbližování a rovných podmínek, což zaručí volný pohyb zboží a služeb napříč
27 členskými státy. Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity. ·
Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality,
jelikož nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné k dosažení cíle
spočívajícího v zajištění řádného fungování vnitřního trhu
prostřednictvím stanovení omezených pravidel pro udělování koncesí. Posouzení dopadů umožnilo nalézt celou škálu
řešení. Ta byla následně analyzována z hlediska jejich adekvátnosti,
pokud jde o dosažení cílů legislativy. Tato analýza prokázala, že
cílů nelze dosáhnout prostřednictvím politiky týkající se
nesplnění povinnosti či jiných nelegislativních nástrojů,
například právně nevymahatelných předpisů. Bylo zjištěno,
že také nejzákladnější soubor ustanovení, jež se v současnosti
vztahují na veřejné koncese na stavební práce, je neadekvátní, protože
nezajišťuje dostatečnou právní jistotu a dodržování zásad Smlouvy. Na
druhou stranu se usuzovalo, že podrobnější právní předpisy podobné
stávajícím pravidlům pro zadávání veřejných zakázek
překračují rámec toho, co je nezbytné k dosažení cílů. ·
Volba nástrojů Jelikož je návrh založen na čl. 53
odst. 1 a článcích 62 a 114 SFEU, nebylo by použití
nařízení vztahujícího se na pořizování zboží i služeb podle Smlouvy
přípustné. Navrhovaným nástrojem je proto směrnice. Nelegislativní nástroje byly zamítnuty z
důvodů, jež jsou podrobně objasněny v posouzení
dopadů. 4.
Rozpočtové důsledky Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet. 5. Další
informace ·
Přezkum / revize / ustanovení o
skončení platnosti Návrh obsahuje ustanovení o přezkumu v
souvislosti s ekonomickými dopady na vnitřní trh vyplývajícími z
uplatňování prahových hodnot stanovených v článku 5. ·
Podrobné vysvětlení návrhu Očekává se, že navrhovaná směrnice zaručí
transparentnost, spravedlnost a právní jistotu při udělování
koncesí, a přispěje tak k lepším investičním možnostem, a v
konečném důsledku k většímu množství kvalitnějších stavebních
děl a služeb. Bude se vztahovat na koncese udělené po jejím vstupu
v platnost. To je v souladu s judikaturou Soudního dvora
Evropské unie týkající se změn smluv (aniž by byla dotčena
dočasná ujednání, jež se mohou ukázat naprosto nezbytná
k zajištění kontinuity poskytování služeb do doby udělení nové
koncese). Výše uvedených zlepšení by mělo být dosaženo
díky řadě procesních požadavků a objasnění otázek
týkajících se udělování koncesí, které mají dva hlavní cíle: zvýšení
právní jistoty a zajištění lepšího přístupu všech evropských
podniků na trh s koncesemi. Právní jistota Hlavním cílem směrnice je objasnit právní
rámec vztahující se na udělování koncesí, ale také jasně vymezit
oblast působnosti tohoto rámce. Konkrétní povinnosti v oblasti koncesí
zvýší právní jistotu na jedné straně tím, že veřejní zadavatelé a
zadavatelé budou mít k dispozici jasná pravidla zohledňující zásady
Smlouvy s souvislosti s udělováním koncesí, a na druhé straně tím, že
hospodářským subjektům budou poskytnuty určité základní záruky,
pokud jde o koncesní řízení. Definice: Tento návrh
směrnice o udělování koncesí poskytuje přesnější definici
koncesních smluv s odkazem na pojem operačního rizika. Vyjasňuje,
jaké druhy rizik se mají považovat za operační rizika a jak vymezit
značné riziko. Odkazuje rovněž na maximální dobu platnosti koncesí. Zohlednění povinností vyplývajících ze
Smlouvy v sekundárním právu: Návrh rozšiřuje působnost většiny
povinností, jež v současnosti platí pro udělování veřejných
koncesí na stavební práce, na všechny koncese na služby. Stanoví také řadu
konkrétních a přesnějších požadavků pro různé fáze
zadávacího řízení na základě zásad Smlouvy podle výkladu v
judikatuře Soudního dvora Evropské unie. Mimoto rozšiřuje
uplatňování sekundárního práva na udělování koncesí v odvětví
veřejných služeb, které jsou v současnosti z těchto
právních předpisů vyňaty. Spolupráce orgánů veřejné správy: Existuje značná právní nejistota, pokud jde o to, nakolik by se
pravidla pro zadávání veřejných zakázek měla vztahovat na spolupráci
mezi orgány veřejné správy. Příslušná judikatura Soudního dvora
Evropské unie je mezi jednotlivými členskými státy, ba dokonce mezi
jednotlivými veřejnými zadavateli vykládána odlišně. Tento návrh
proto objasňuje případy, ve kterých smlouvy uzavřené mezi
veřejnými zadavateli nepodléhají uplatňování pravidel pro
udělování koncesí. Toto objasnění se řídí zásadami stanovenými v
příslušné judikatuře Soudního dvora. Změny: Pro
odborníky z praxe je stále důležitější a problematičtější
otázka změny koncesí během jejich doby platnosti. Zvláštní ustanovení
o změně koncesí přebírá základní řešení vypracovaná v
judikatuře a představuje pragmatické řešení pro případ
nepředvídaných okolností, jež vyžadují úpravu koncese během její doby
platnosti. Lepší přístup na trhy s koncesemi Návrh přináší podstatné zlepšení
přístupu hospodářských subjektů na trhy s koncesemi. Jeho
ustanovení jsou v první řadě zaměřena na zvýšení
transparentnosti a spravedlivosti koncesních řízení, neboť omezují
libovůli veřejných zadavatelů a zadavatelů při
rozhodování např. o tom, zda bude koncese oznámena předem nebo až po
udělení, o procesních zárukách, o kritériích pro výběr a udělení
nebo lhůtách pro uchazeče. Návrh navíc zajišťuje lepší
přístup k výkonu spravedlnosti při prevenci nebo řešení porušení
daných ustanovení. Zveřejňování v Úředním
věstníku: Pro zajištění transparentnosti a
rovného zacházení se všemi hospodářskými subjekty tento návrh stanoví
povinné zveřejňování koncesních smluv s hodnotou nejméně
5 000 000 EUR. Tato prahová hodnota, která se již vztahuje na
koncese na stavební práce, byla s přihlédnutím k veřejným
konzultacím a studiím, které Komise provedla při přípravě tohoto
návrhu, nyní rozšířena na koncese na služby. Cílem je zajistit, aby
dodatečná administrativní zátěž a náklady byly úměrné
hodnotě koncese, a zohlednit koncese s jednoznačným
přeshraničním významem. Prahová hodnota se bude vztahovat na hodnotu koncesí
vypočítanou podle metodiky stanovené v koncesní smlouvě. U služeb
tato hodnota odráží odhadovanou celkovou hodnotu všech služeb, které má
koncesionář během celé doby trvání koncese poskytnout. Nová pravidla rovněž vymezují minimální rozsah
informací, jež musí být sděleny potenciálním uchazečům. Lhůty: Návrh také
stanoví minimální lhůtu pro projevení zájmu o účast v jakémkoli
koncesním řízení v délce 52 dnů, jak je tomu v současnosti u
veřejných koncesí na stavební práce. Bylo rozhodnuto stanovit pro koncese
delší lhůtu než pro veřejné zakázky, neboť koncese jsou obvykle
složitější. Kritéria pro výběr a vyloučení: Návrh stanoví povinnosti týkající se kritérií pro výběr, která
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé při udělování koncesí
uplatňují. Tato pravidla jsou méně přísná než obdobná
ustanovení, která se v současnosti vztahují na veřejné zakázky.
Omezují však kritéria pro výběr pouze na kritéria související s
ekonomickou, finanční a technickou způsobilostí uchazeče a
omezují též rozsah přijatelných kritérií pro vyloučení. Kritéria pro udělení: Návrh ukládá povinnost uplatňovat objektivní kritéria související
s předmětem koncese, která jsou v souladu se zásadami
transparentnosti, nediskriminace a rovného zacházení, zaručují posuzování
nabídek v podmínkách účinné soutěže a umožňují stanovit celkovou
ekonomickou výhodu pro veřejného zadavatele nebo zadavatele. Tato kritéria
zabraňují libovůli veřejných zadavatelů a zadavatelů
při přijímání rozhodnutí a musí být zveřejněna předem
a uvedena sestupně podle důležitosti. Členské státy,
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé, kteří si to přejí, mohou pro
udělení koncese také stanovit nebo uplatňovat kritérium
„hospodářsky nejvýhodnější nabídky“. Procesní záruky: Na
rozdíl od směrnic o veřejných zakázkách nestanoví navrhovaná pravidla
pevný seznam typů zadávacích řízení. Díky tomuto řešení mohou
veřejní zadavatelé a zadavatelé používat pružnější postupy zadávání
koncesí, při nichž mohou zejména zohlednit vnitrostátní právní tradici a
zorganizovat řízení nejefektivnějším způsobem. Návrh
nicméně stanoví několik jasných procesních záruk, které je nutno
při udělování dodržet, především při vyjednáváních. Dané
záruky zajišťují spravedlivost a transparentnost řízení. Opravné prostředky: Tento návrh umožňuje rozšíření oblasti působnosti
směrnic o přezkumném řízení (směrnice 89/665/EHS a 92/13/ES
ve znění směrnice 2007/66/ES) na všechny koncese
překračující stanovenou prahovou hodnotu s cílem zaručit
účinné prostředky, kterými lze napadnout rozhodnutí
o udělení koncese u soudu, a stanovit minimální soudní standardy, jež
musí veřejní zadavatelé nebo zadavatelé dodržovat. 2011/0437 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY o udělování koncesí (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a články 62
a 114 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[2], s ohledem na stanovisko Výboru regionů[3], v souladu s řádným legislativním
postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Neexistence jednoznačných pravidel na úrovni
Unie, která upravují udělování koncesí, vyvolává právní nejistotu,
vytváří překážky pro volný pohyb služeb a narušuje fungování
vnitřního trhu. Hospodářské subjekty, zejména malé a střední
podniky, jsou proto připraveny o svá práva na vnitřním trhu a
přicházejí o důležité obchodní příležitosti a orgány
veřejné správy nemusí nalézt nejlepší možnost použití veřejných finančních
prostředků, aby občané EU mohli využívat kvalitní služby za
nejlepší ceny. Náležitý právní rámec pro udělování koncesí by pro všechny
hospodářské subjekty v Unii zajistil účinný a
nediskriminační přístup na trh a právní jistotu podporující
veřejné investice do infrastruktur a strategických služeb pro
občany. (2)
Zadávání veřejných zakázek hraje hlavní úlohu
ve strategii Evropa 2020[4]
jako jeden z tržních nástrojů, jež se budou využívat k dosažení
inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění
při zajištění co nejúčinnějšího využívání veřejných
prostředků. Udělování koncesí na stavební práce v
současnosti podléhá základním pravidlům stanoveným ve směrnici
Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o
koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební
práce, dodávky a služby, zatímco na udělování koncesí na služby
s přeshraničním významem se vztahují zásady Smlouvy, zejména
zásada volného pohybu zboží, svobody usazování a volného pohybu služeb, jakož i
zásady z nich vyplývající, jako je rovné zacházení, zákaz diskriminace,
vzájemné uznávání, proporcionalita a transparentnost. Existuje riziko právní
nejistoty spojené s různým výkladem zásad Smlouvy vnitrostátními
zákonodárci a velkými rozdíly mezi právními předpisy jednotlivých
členských států. Toto riziko potvrzuje rozsáhlá judikatura Soudního
dvora Evropské unie, která se však pouze částečně zabývá
určitými aspekty zadávání koncesních smluv. Na úrovni celé Unie je proto
ve všech členských státech nezbytná jednotná konkretizace zásad Smlouvy a
z toho plynoucí eliminace rozdílů v jejich chápání v zájmu
odstranění přetrvávajícího narušení vnitřního trhu. (3)
Touto směrnicí by neměla být nijak
dotčena svoboda členských států nebo orgánů veřejné
správy rozhodovat o přímém zajištění staveb nebo služeb pro
veřejnost či o pověření třetích osob tímto
zajištěním. Při sledování cílů veřejné politiky by
členské státy nebo orgány veřejné správy měly mít možnost
libovolně stanovit charakteristiky služby, jež má být poskytována,
včetně případných podmínek týkajících se kvality nebo ceny
služeb. (4)
V případě koncesí, které
překračují určitou hodnotu, je vhodné zajistit při zadávání
těchto zakázek minimální koordinaci vnitrostátních postupů na
základě zásad Smlouvy, aby bylo zaručeno otevření koncesí
hospodářské soutěži a přiměřená právní jistota. Tato koordinační
ustanovení by neměla jít nad rámec toho, co je nezbytné k dosažení
výše uvedených cílů. Členské státy by však měly mít možnost tato
ustanovení doplnit a dále rozvíjet, považují-li to za vhodné, zejména k
lepšímu zajištění dodržování výše uvedených zásad. (5)
Určitá ustanovení o koordinaci by měla
být zavedena rovněž při udělování koncesí na stavební práce a
služby v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy
a poštovních služeb, a to vzhledem ke skutečnosti, že vnitrostátní
orgány mohou ovlivňovat chování subjektů působících v
těchto odvětvích, a s přihlédnutím k uzavřenému
charakteru trhů, na nichž tyto subjekty působí, v důsledku
existence zvláštních či výlučných práv udělených členskými
státy v souvislosti s dodávkami, poskytováním nebo provozováním sítí
určených k poskytování dotčených služeb. (6)
Koncese jsou úplatné smlouvy uzavřené mezi
jedním nebo více hospodářskými subjekty a jedním nebo více veřejnými
zadavateli nebo zadavateli, jejichž předmětem je pořízení staveb
nebo služeb, kdy protiplnění obvykle spočívá v právu užívat stavbu
nebo služby, které jsou předmětem smlouvy. Na provedení těchto
stavebních prací nebo poskytování služeb se vztahují zvláštní závazné
povinnosti, které stanoví veřejný zadavatel nebo zadavatel a které jsou
právně vymahatelné. Za koncese by se naopak neměly považovat
některé akty státu, například povolení nebo licence, jejichž
prostřednictvím stát nebo orgán veřejné správy stanoví podmínky pro
vykonávání ekonomické činnosti. Totéž platí pro určité dohody,
jejichž předmětem je právo hospodářského subjektu využívat
určité veřejné oblasti nebo zdroje, jako jsou smlouvy o nájmu
pozemků, jimiž stát nebo veřejný zadavatel či zadavatel stanoví
pouze obecné podmínky užívání bez pořízení konkrétních stavebních prací
nebo služeb. (7)
Problémy spojené s výkladem pojmů koncese a
veřejná zakázka jsou zdrojem trvalé právní nejistoty
zúčastněných stran a základem mnoha rozsudků Soudního dvora
Evropské unie týkajících se této záležitosti. Je proto nutno objasnit definici
koncese, zejména s odkazem na pojem značného operačního rizika.
Hlavní znak koncese, tj. právo užívat stavbu nebo služby, vždy znamená, že se na
koncesionáře přenáší ekonomické riziko, že se koncesionáři
nepodaří dosáhnout návratnosti vynaložené investice a nákladů
vzniklých při provozování zadané stavby nebo poskytování zadaných služeb. Uplatňování
zvláštních pravidel, která upravují udělování koncesí, by nebylo
opodstatněné, pokud by veřejný zadavatel nebo zadavatel zprostil
zhotovitele břemene možných ztrát tím, že by mu zaručil minimální
příjem, který by se přinejmenším rovnal nákladům, jež zhotovitel
musel vynaložit v souvislosti s plněním smlouvy, nebo by byl vyšší
než tyto náklady. Současně je nutno objasnit, že by se za koncese
měla považovat určitá ujednání, která jsou plně hrazena
veřejným zadavatelem nebo zadavatelem, pokud návratnost investic a
nákladů, jež hospodářskému subjektu vzniknou při provozování
stavby nebo poskytování služby, závisí na skutečné poptávce po dané
službě nebo stavebním díle či na jejich dostupnosti. (8)
Pokud odvětvové nařízení zaručuje
koncesionáři dosažení bezztrátovosti, pokud jde o investice
a náklady vzniklé při plnění smlouvy, neměla by se tato
smlouva považovat za koncesi ve smyslu této směrnice. (9)
Pro vymezení oblasti působnosti této
směrnice je nejdůležitější pojem zvláštních či výlučných
práv, jelikož na subjekty, které nejsou zadavateli podle čl. 4
odst. 1 bodu 1 ani veřejnými podniky se její ustanovení vztahují
pouze v míře, v jaké vykonávají jednu z činností, které jsou do
její působnosti zahrnuty na základě těchto práv. Je proto vhodné
objasnit, že pro účely této směrnice práva, která byla udělena
pomocí postupu, jenž je založen na objektivních kritériích, zejména podle
právních předpisů Unie, a u něhož byla zajištěna
náležitá publicita, nepředstavují zvláštní nebo výlučná práva. Tyto právní předpisy by měly zahrnovat směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/30/ES ze dne
22. června 1998 o společných pravidlech pro
vnitřní trh se zemním plynem[5],
směrnici Evropského parlamentu a Rady 96/92/ES ze dne
19. prosince 1996 o společných pravidlech pro vnitřní
trh s elektřinou[6], směrnici Evropského
parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997
o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních
služeb Společenství a zvyšování kvality služby[7], směrnici Evropského
parlamentu a Rady 94/22/ES ze dne 20. května 1994
o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání,
průzkumu a těžbě uhlovodíků[8] a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne
23. října 2007 o veřejných službách
v přepravě cestujících po železnici a silnici
a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69
a č. 1107/70[9].
Stále rozmanitější formy veřejných opatření vyžadují, aby byl
jednoznačněji vymezen pojem samotné zakázky. Pravidla Unie týkající
se koncesí se vztahují na pořízení staveb nebo služeb za protiplnění
spočívající v užívání těchto staveb nebo služeb. Výraz pořízení
je nutno chápat široce ve smyslu dosažení přínosů dotyčných
staveb nebo služeb, jež ne ve všech případech vyžaduje převod
vlastnictví na veřejné zadavatele nebo zadavatele. Do oblasti
působnosti této směrnice obvykle nespadá pouhé financování
činnosti, jež je často spojeno s povinností vrátit obdržené
částky, nejsou-li použity k zamýšlenému účelu. (10)
Ukázalo se rovněž, že je nutné objasnit, co by
se mělo rozumět jednou zakázkou s tím, že s ohledem na prahové
hodnoty stanovené ve směrnici je třeba vzít v úvahu souhrnnou
hodnotu všech koncesí udělených za účelem této zakázky a že je
nezbytné zveřejnit celou zakázku, případně rozdělenou na
části. Pojem jedna zakázka zahrnuje veškeré dodávky, stavební práce a služby
potřebné pro provedení konkrétního projektu. Existenci jediného projektu
může naznačovat například celkové předchozí plánování a
vypracování veřejným zadavatelem a skutečnost, že různé
pořízené prvky plní jednu hospodářskou a technickou funkci nebo jsou
jinak logicky propojené. (11)
K zajištění skutečného otevření trhu
a náležité rovnováhy při uplatňování pravidel pro udělování
koncesí v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy
a poštovních služeb je nezbytné, aby byly dotčené subjekty
určeny na jiném základě, než je jejich právní postavení. Je proto
třeba zajistit, aby nebylo dotčeno rovné zacházení se zadavateli
působícími ve veřejném sektoru a zadavateli působícími
v soukromém sektoru. V souladu s článkem 345 Smlouvy je
třeba rovněž zajistit, aby nebyla dotčena pravidla týkající se
úpravy vlastnictví uplatňovaná v členských státech. (12)
Koncese mohou být zadavateli udělovány za
účelem plnění požadavků, které vyplývají z různých
činností, jež mohou podléhat různým právním režimům. Je nutno
upřesnit, že právní režim použitelný na jednu koncesi určenou k
pokrytí více činností by měl podléhat pravidlům použitelným na
tu činnost, na kterou je koncese určena především. Stanovení
činnosti, na niž je koncese především určena, může být
založeno na analýze potřeb, kterým musí konkrétní koncese vyhovovat,
provedené zadavatelem za účelem odhadu hodnoty koncese a vypracování koncesní
dokumentace. V některých případech může být objektivně
nemožné stanovit, na kterou činnost je koncese především určena.
Je nutno stanovit pravidla, která se použijí v těchto případech. (13)
Je vhodné vyloučit z oblasti působnosti
této směrnice některé koncese na služby udělené
hospodářskému subjektu, který je sám veřejným zadavatelem nebo zadavatelem,
na základě výlučného práva, které mu bylo uděleno podle
zveřejněných vnitrostátních právních a správních předpisů a
v souladu se Smlouvou a odvětvovými předpisy Unie týkajícími se
správy síťové infrastruktury související s činnostmi uvedenými v
příloze III, protože uvedené výlučné právo znemožňuje
uspořádání nabídkového řízení pro udělení koncese. Odchylně
od všeobecného vynětí z oblasti působnosti této směrnice a aniž
jsou dotčeny jeho právní důsledky, by se na koncese vymezené v
čl. 8 odst. 1 měla vztahovat povinnost zveřejnit oznámení o
udělení koncese za účelem zajištění základní transparentnosti,
ledaže by podmínky zajištění transparentnosti byly stanoveny v
odvětvových předpisech. (14)
Je vhodné vyloučit určité koncese na
služby a stavební práce udělené podnikům přidruženým k
zadavatelům, jejichž hlavní činností je poskytování takových služeb
nebo stavebních prací skupině, jejíž je součástí, a nikoli jejich
nabízení na trhu. Je rovněž vhodné vyloučit určité koncese na
služby a stavební práce udělené zadavatelem společnému podniku, který
je založen více zadavateli, mezi které tento zadavatel patří, za
účelem vykonávání činností, na něž se vztahuje tato
směrnice. Je však vhodné zajistit, aby toto vyloučení
nezpůsobilo narušení hospodářské soutěže zvýhodňující
podniky nebo společné podniky, které jsou přidruženy k
zadavatelům; je vhodné stanovit náležitý soubor pravidel, zejména co se
týká maximálních mezí, v nichž mohou podniky vytvářet část svého
obratu na trhu a nad jejichž úrovní tyto podniky ztrácejí možnost získat
koncesi bez výzvy k účasti v soutěži, dále co se týká složení
společných podniků a stability vazeb mezi těmito
společnými podniky a zadavateli, již jsou jejich členy. (15)
Tato směrnice by se neměla vztahovat na
koncese udělené zadavateli a určené k povolení výkonu
činnosti uvedené v příloze III, pokud je ve členském
státě, v němž je tato činnost vykonávána, přímo vystavena
hospodářské soutěži na trzích, na něž není omezen přístup,
jak je zjištěno na základě postupu stanoveného za tímto účelem
v souladu s článkem 27 a 28 směrnice [stávající směrnice
2004/17/ES]. Tento postup by měl dotčeným subjektům poskytnout
právní jistotu a vhodný rozhodovací proces, který v krátkém čase zajistí
jednotné uplatňování práva Unie v této oblasti. (16)
Tato směrnice se nevztahuje na udělování
koncesí, které provádí mezinárodní organizace svým jménem a na svůj
účet. Je však nutné objasnit, v jakém rozsahu je vhodné uplatňovat
tuto směrnici na udělování koncesí, jež se řídí zvláštními
mezinárodními pravidly. (17)
Existuje značná právní nejistota, pokud jde o
to, nakolik by se pravidla pro udělování koncesí měla vztahovat na
spolupráci mezi orgány veřejné správy. Příslušná judikatura Soudního
dvora Evropské unie je mezi jednotlivými členskými státy, ba dokonce
mezi veřejnými zadavateli nebo určitými zadavateli vykládána rozdílně.
Je proto nezbytné objasnit, v kterých případech koncesní smlouvy
uzavřené mezi těmito orgány nepodléhají pravidlům pro
udělování veřejných koncesí. Toto objasnění by se mělo
řídit zásadami stanovenými v příslušné judikatuře Soudního dvora
Evropské unie. Pouhá skutečnost, že obě strany smlouvy jsou
veřejnými zadavateli nebo zadavateli podle čl. 4 odst. 1
bodu 1, jako taková nevylučuje uplatňování pravidel pro
udělování koncesí. Uplatňování pravidel pro udělování koncesí by
však nemělo zasahovat do svobody orgánů veřejné správy
rozhodovat o organizaci způsobu, jakým plní své úkoly veřejné služby.
Koncese udělené ovládaným subjektům nebo spolupráce při
společném plnění úkolů veřejné služby ze strany zúčastněných
veřejných zadavatelů nebo zadavatelů by proto měla být z
uplatňování těchto pravidel vyňata, jsou-li splněny
podmínky stanovené ve směrnici. Tato směrnice má zajistit, aby
spolupráce v rámci veřejného sektoru, která je vyňata z
uplatňování pravidel, nevedla k narušení hospodářské soutěže ve
vztahu k soukromým hospodářským subjektům. Stejně tak by
narušení hospodářské soutěže neměla způsobit ani účast
veřejného zadavatele jako uchazeče v řízení o zadání
veřejné zakázky. (18)
V zájmu zajištění odpovídajícího uveřejňování
koncesí na stavební práce a služby, jež překračují určitou
hodnotu a jež jsou udělovány zadavateli a veřejnými zadavateli, by
udělení těchto zakázek mělo předcházet povinné
zveřejnění oznámení o koncesi v Úředním věstníku
Evropské unie. Prahové hodnoty by měly odrážet jednoznačný
přeshraniční význam koncesí pro hospodářské subjekty usazené v
ostatních členských státech. K výpočtu hodnoty koncese na služby je
nutno vzít v úvahu odhadovanou hodnotu všech služeb, jež mají být
koncesionářem poskytnuty, z hlediska potenciálního uchazeče. (19)
Vzhledem k nepříznivým dopadům na
hospodářskou soutěž by udělení koncesí bez předchozího
zveřejnění mělo být povoleno pouze výjimečně. Tato
výjimka by měla být omezena na případy, kdy je od počátku
zřejmé, že by zveřejnění nevedlo k větší hospodářské
soutěži, zejména vzhledem ke skutečnosti, že objektivně existuje
pouze jeden hospodářský subjekt, který může koncesi splnit.
Udělení koncese určitému hospodářskému subjektu bez
zveřejnění mohou odůvodnit pouze případy objektivní
exkluzivity, pokud exkluzivitu nevytvořil samotný veřejný zadavatel
nebo zadavatel se zřetelem k budoucímu zadávacímu řízení a pokud
nejsou k dispozici přiměřené náhrady, jejichž dostupnost je
třeba důkladně posoudit. (20)
Přezkum tzv. prioritních a neprioritních
služeb (služeb „A“ a „B“) ze strany Komise ukázal, že není odůvodněné
omezit plné uplatňování právních předpisů o zadávání
veřejných zakázek na ohraničený počet služeb. Tato směrnice
by se proto měla vztahovat na řadu služeb (například služby
společného stravování a služby v oblasti zásobování vodou), které vykazují
potenciál k přeshraničnímu obchodu. (21)
Vzhledem k výsledkům hodnocení, které Komise
provedla v souvislosti s reformou pravidel pro veřejné zakázky, je vhodné
vyloučit z plného uplatňování této směrnice pouze ty služby,
které mají omezený přeshraniční rozměr, zejména tzv. osobní
služby, jako jsou určité sociální, zdravotní a vzdělávací služby.
Tyto služby jsou poskytovány v konkrétním kontextu, který se mezi jednotlivými
členskými státy kvůli rozdílným kulturním tradicím liší. Je proto nutné
zavést zvláštní režim udělování koncesí na tyto služby, který bere v úvahu
skutečnost, že tyto služby jsou nově regulovány. Povinnost
zveřejnit oznámení předběžných informací a oznámení o
udělení koncese, jejíž hodnota se rovná prahové hodnotě stanovené v
této směrnici nebo je vyšší, se jeví jako vhodný způsob poskytnutí
informací o podnikatelských příležitostech potencionálním
uchazečům a o počtu a druhu udělených zakázek všem
zainteresovaným stranám. Členské státy by dále měly zavést vhodná
opatření s ohledem na udělování koncesí na tyto služby
zaměřená na zajištění dodržování zásad transparentnosti a
rovného zacházení s hospodářskými subjekty a současně
umožnění veřejným zadavatelům a zadavatelům
zohledňovat specifickou povahu daných služeb. Členské státy by
měly zajistit, aby veřejní zadavatelé a zadavatelé mohli zohlednit
potřebu zajistit kvalitu, kontinuitu, přístupnost, dostupnost a
komplexnost služeb, specifické potřeby různých kategorií
uživatelů, zapojení a posílení postavení uživatelů a inovace. (22)
Vzhledem k významu kulturního kontextu a citlivosti
těchto služeb by členské státy měly mít široké rozhodovací
pravomoci, pokud jde o organizaci výběru poskytovatelů služeb
způsobem, který považují za nejvhodnější. Pravidla směrnice
členským státům nebrání používat při výběru
poskytovatelů služeb zvláštní kritéria kvality, jako jsou kritéria
stanovená v dobrovolném evropském rámci kvality sociálních služeb, který
přijal Výbor Evropské unie pro sociální ochranu. Členské státy nebo
orgány veřejné správy mohou poskytovat tyto služby samy, nebo zorganizovat
sociální služby způsobem, který neznamená uzavření koncesních smluv,
například pouhým financováním těchto služeb nebo udělením
licencí či povolení všem hospodářským subjektům, které
splňují podmínky, jež veřejný zadavatel nebo zadavatel stanoví
předem, bez jakýchkoli omezení nebo kvót, pokud tento systém
zajišťuje dostatečné zveřejnění a dodržuje zásady
transparentnosti a zákazu diskriminace. (23)
Aby mohly všechny hospodářské subjekty, které
mají zájem, podat žádosti, měli by mít veřejní zadavatelé a
zadavatelé povinnost dodržet minimální lhůtu pro doručení žádostí. (24)
Volba a uplatňování
přiměřených, nediskriminačních a spravedlivých kritérií pro
výběr hospodářských subjektů má zásadní význam pro
zajištění jejich účinného přístupu k podnikatelským
příležitostem spojeným s koncesemi. Pro účast malých
a středních podniků může být rozhodující zejména možnost,
aby zájemce mohl využít schopnosti jiných subjektů. Je proto vhodné
stanovit, že by kritéria pro výběr měla souviset výhradně
s technickou, finanční a ekonomickou způsobilostí
hospodářských subjektů, měla by být uvedena v oznámení o koncesi
a nemohou vylučovat, aby hospodářský subjekt využil schopnosti jiných
subjektů bez ohledu na právní povahu vztahů mezi ním a těmito
subjekty, pokud veřejnému zadavateli nebo zadavateli prokáže, že bude
disponovat nezbytnými zdroji. (25)
V zájmu zajištění transparentnosti a rovného
zacházení by kritéria pro udělování koncesí měla vždy splňovat
určité obecné standardy. Tyto standardy by měly být předem
zpřístupněny všem potenciálním uchazečům, měly by
souviset s předmětem zakázky a neměly by veřejnému
zadavateli nebo zadavateli ponechávat neomezenou volnost výběru. Měly
by zajistit možnost účinné hospodářské soutěže a být doprovázeny
požadavky, jež umožní účinné ověření informací poskytnutých
uchazeči. V zájmu dodržení těchto standardů a zvýšení
právní jistoty mohou členské státy povolit používání kritéria
hospodářsky nejvýhodnější nabídky. (26)
Pokud se veřejní zadavatelé a zadavatelé rozhodnou
udělit koncesi hospodářsky nejvýhodnější nabídce, měli by
stanovit ekonomická a kvalitativní kritéria, na jejichž základě posoudí
nabídky s cílem určit, která z nich nabízí nejlepší poměr kvality
a ceny. Stanovení těchto kritérií závisí na předmětu koncese,
jelikož by tato kritéria měla umožnit vyhodnocení úrovně plnění,
jakou každá nabídka nabízí vzhledem k předmětu koncese vymezeném
v technických specifikacích, a posouzení poměru kvality a ceny u
každé nabídky. (27)
Koncese jsou obvykle dlouhodobá složitá ujednání,
kdy zhotovitel přebírá povinnosti a rizika, jež obvykle nesou veřejní
zadavatelé a zadavatelé a která obvykle spadají do jejich oblasti
působnosti. Z tohoto důvodu by veřejní zadavatelé nebo
zadavatelé měli při organizování koncesního řízení zachovat
určitou míru pružnosti, která zahrnuje rovněž možnost vyjednat se
zájemci obsah smlouvy. Aby však v průběhu celého koncesního řízení
bylo zajištěno rovné zacházení a transparentnost, je vhodné stanovit
určité požadavky, pokud jde o strukturu koncesního řízení,
včetně vyjednávání, šíření informací a dostupnosti písemných
záznamů. Je rovněž nezbytné stanovit, že se nelze odchýlit od
původních podmínek oznámení o koncesi, aby se zamezilo nespravedlivému
zacházení s potenciálními zájemci. (28)
Technické specifikace vypracované veřejnými
zadavateli a zadavateli musí umožnit, aby bylo udělování koncesí
otevřeno hospodářské soutěži. Za tímto účelem by mělo
být možné podávat nabídky, které odrážejí rozmanitost technických řešení
v zájmu dosažení dostatečné úrovně hospodářské
soutěže. Technické specifikace by proto měly být vypracovány tak, aby
se zamezilo umělému zúžení hospodářské soutěže
prostřednictvím požadavků, jež zvýhodňují určitý
hospodářský subjekt tím, že odrážejí hlavní charakteristiky dodávek,
služeb nebo stavebních prací, které obvykle nabízí tento hospodářský
subjekt. Vypracování technických specifikací s ohledem na požadavky na
funkci a výkon obvykle umožňuje co nejlepší dosažení tohoto cíle
a podporuje inovace. Odkazuje-li se na evropskou normu, nebo pokud tato
norma neexistuje, na vnitrostátní normu, měli by veřejní zadavatelé
nebo zadavatelé posuzovat i nabídky založené na rovnocenných ujednáních. K
prokázání rovnocennosti lze od uchazečů vyžadovat, aby poskytli
důkazy ověřené třetí stranou; měly by však být
přípustné rovněž jiné vhodné důkazní prostředky, jako je
technická dokumentace výrobce, pokud dotyčný hospodářský subjekt nemá
přístup k osvědčením nebo zkušebním protokolům nebo nemá
možnost je získat v příslušných lhůtách. (29)
Mělo by být povoleno, aby veřejní
zadavatelé a zadavatelé mohli v technických specifikacích a kritériích pro
udělení odkázat na konkrétní výrobní proces, konkrétní způsob
poskytování služeb nebo konkrétní postup pro jakoukoli jinou fázi životního
cyklu výrobku nebo služby za předpokladu, že souvisejí s
předmětem koncese. Za účelem lepšího zohlednění sociálních
hledisek při udělování koncesí by zadavatelům mělo být
umožněno zahrnout do kritérií pro udělení požadavky týkající se pracovních
podmínek. Pokud však veřejní zadavatelé nebo zadavatelé uplatňují
kritérium hospodářsky nejvýhodnější nabídky, mohou se tato kritéria
týkat pouze pracovních podmínek osob přímo se podílejících na procesu
výroby nebo poskytování služeb v rámci dané koncese. Uvedené požadavky se mohou
týkat pouze ochrany zdraví pracovníků ve výrobním procesu nebo podpory
sociální integrace znevýhodněných osob nebo členů zranitelných
skupin mezi osobami přidělenými na plnění koncese,
včetně přístupnosti pro osoby s postižením. V tomto
případě by kritéria pro udělení, která zahrnují zmíněné
požadavky, měla vždy zůstat omezena na požadavky, jež mají bezprostřední
dopad na pracovníky v jejich pracovním prostředí. Měla by být
uplatňována v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci
poskytování služeb[10]
a způsobem, který přímo ani nepřímo nediskriminuje
hospodářské subjekty z jiných členských států nebo třetích
zemí, jež jsou stranami Dohody o veřejných zakázkách nebo dohod o volném
obchodu, jejichž stranou je Unie. Veřejní zadavatelé a zadavatelé by
měli mít možnost, též pokud uplatňují kritérium hospodářsky
nejvýhodnější nabídky, použít jako kritérium pro udělení organizaci,
kvalifikaci a zkušenosti pracovníků přidělených na plnění
předmětné koncese, neboť tyto faktory mohou ovlivnit kvalitu
plnění koncese, a v důsledku toho ekonomickou hodnotu nabídky. (30)
Elektronické informační a komunikační
prostředky mohou významně zjednodušit zveřejňování zakázek
a zvýšit účinnost a transparentnost koncesního řízení. Měly by
se stát běžnými prostředky pro komunikaci a výměnu informací
v koncesním řízení. Používání elektronických prostředků
vede rovněž k úspoře času. Je proto nutno přijmout
ustanovení o zkrácení minimálních lhůt v případě, že se použijí
elektronické prostředky, avšak pod podmínkou, že jsou slučitelné s
konkrétním způsobem přenosu, který se předpokládá na úrovni
Unie. Elektronické prostředky pro výměnu informací a komunikaci s
vhodnými funkcemi navíc mohou veřejným zadavatelům a zadavatelům
umožnit předcházet, zjišťovat a napravovat chyby, které se mohou
vyskytnout během řízení. (31)
Veřejní zadavatelé a zadavatele z různých
členských států mohou mít zájem na spolupráci a společném udělování
veřejných koncesí s cílem co nejlépe využít potenciál vnitřního trhu,
pokud jde o úspory z rozsahu a sdílení rizik a přínosů, zejména
u inovativních projektů, které znamenají vyšší riziko, než by bylo
přiměřeně přijatelné pro jednoho veřejného
zadavatele nebo zadavatele. Je proto nutno stanovit nová pravidla pro
přeshraniční společné udělování koncesí určením
použitelných právních předpisů s cílem usnadnit
přeshraniční společné udělování koncesí. Kromě toho
veřejní zadavatelé a zadavatelé z různých členských států
mohou zřídit společný právní subjekt podle vnitrostátního nebo unijního
práva. Pro tuto formu společného udělování koncesí by měla být
stanovena zvláštní pravidla. (32)
Při plnění koncese by se měly
uplatňovat právní a správní předpisy a kolektivní smlouvy jak na
vnitrostátní úrovni, tak na úrovni Evropské unie, které platí v oblasti
pracovních podmínek a bezpečnosti práce, za podmínky, že tato pravidla a
jejich použití jsou v souladu s právem Unie. V přeshraničních
situacích, kdy pracovníci z jednoho členského státu poskytují služby
v jiném členském státě za účelem plnění koncese, stanoví
směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne
16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování
služeb[11]
minimální podmínky, které musí být v hostitelské zemi ve vztahu k těmto
vyslaným pracovníkům splněny. (33)
Koncese by neměly být uděleny
hospodářským subjektům, které se podílely na zločinném
spolčení nebo které byly shledány vinnými z korupce, podvodu
poškozujícího finanční zájmy Unie nebo z praní peněz. Rovněž
neplacení daní nebo příspěvků na sociální zabezpečení by
mělo být sankcionováno povinným vyloučením na úrovni Unie.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé by měli mít mimoto možnost
vyloučit zájemce nebo uchazeče kvůli závažnému porušení právních
předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů,
jejichž cílem je ochrana veřejných zájmů v souladu se Smlouvou,
nebo pokud hospodářský subjekt vykazuje významné nebo přetrvávající
nedostatky při plnění předchozí koncese nebo koncesí podobné
povahy pro téhož veřejného zadavatele nebo zadavatele. (34)
Je nutné objasnit podmínky, za nichž změny
koncese během jejího plnění vyžadují s přihlédnutím k
příslušné judikatuře Soudního dvora Evropské unie nové koncesní
řízení. Nové řízení se vyžaduje v případě podstatných
změn původní koncese prokazujících úmysl stran znovu sjednat základní
podmínky této koncese. Tak je tomu zejména v případě, kdy by
změněné podmínky ovlivnily výsledek řízení, pokud by byly
součástí původního řízení. Za podstatnou změnu původní
koncese by se obvykle nemělo považovat výjimečné a dočasné
prodloužení doby platnosti koncese, jež má zajistit pouze kontinuitu
poskytování služby do doby udělení nové koncese. (35)
Veřejní zadavatelé a zadavatelé se mohou
setkat s vnějšími okolnostmi, jež nebylo možno v době udělení
koncese předvídat. V tomto případě je zapotřebí určitá
míra pružnosti za účelem přizpůsobení koncese těmto
okolnostem bez nového koncesního řízení. Pojem okolnosti, které
veřejný zadavatel nebo zadavatel jednající s péčí řádného
hospodáře nemohl předvídat, odkazují na okolnosti, jež nebylo možno
předvídat navzdory přiměřeně pečlivé
přípravě původního koncesního řízení ze strany
veřejného zadavatele nebo zadavatele s přihlédnutím k dostupným
prostředkům, povaze a vlastnostem konkrétního projektu,
osvědčeným postupům v dané oblasti a nutnosti zajistit
odpovídající vztah mezi zdroji vynaloženými při přípravě
zadávacího řízení a jeho předvídatelnou hodnotou. To se však
nemůže vztahovat na případy, kdy má změna za následek změnu
povahy celkové zakázky, například nahrazením stavebních prací, dodávek
nebo služeb, jež mají být pořízeny, něčím jiným nebo zásadní
změnou druhu zakázky, jelikož v tomto případě lze
předpokládat hypotetický vliv na výsledek. (36)
V souladu se zásadami rovného zacházení a
transparentnosti by úspěšný uchazeč neměl být nahrazen jiným
hospodářským subjektem bez obnovení hospodářské soutěže pro
danou koncesi. Úspěšný uchazeč plnící koncesi však může
během plnění koncese projít určitými strukturálními
změnami, jako je čistě interní reorganizace, spojení nebo nabytí
podniků či platební neschopnost, nebo být nahrazen na základě
smluvního ujednání, jež je známo všem uchazečům a je v souladu se
zásadami rovného zacházení a transparentnosti. Tyto strukturální změny by
neměly automaticky vyžadovat nové koncesní řízení u všech koncesí,
které tento podnik plní. (37)
Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé by
měli mít možnost stanovit změny koncese v samotné koncesní
smlouvě, a to formou ustanovení o změnách, jež by jim neměla
ponechávat neomezenou volnost výběru. Směrnice by proto měla
stanovit, v jaké míře mohou být v původní koncesní smlouvě
změny koncese povoleny. (38)
S cílem přizpůsobit se rychlému
technickému a hospodářskému vývoji by Komisi měla být
svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 290
Smlouvy akty týkající se některých nepodstatných prvků této
směrnice. Technické údaje a vlastnosti zařízení pro elektronický
příjem by měly odpovídat technickému vývoji a administrativním
potřebám; je rovněž nutné Komisi zmocnit k vydávání závazných
technických norem pro elektronickou komunikaci s cílem zajistit
interoperabilitu technických formátů, postupů a předávání zpráv
v koncesních řízeních prováděných pomocí elektronických
prostředků komunikace s přihlédnutím k technickému vývoji a
administrativním potřebám. K začlenění odvětvových
opatření by mělo být možné rychle upravit seznam legislativních
aktů Unie, které stanoví společné metody výpočtu nákladů životního
cyklu. K naplnění těchto potřeb by Komise měla být
zmocněna k aktualizaci seznamu legislativních aktů, včetně
metod výpočtu nákladů životního cyklu. (39)
V zájmu zajištění přiměřené soudní
ochrany zájemců a uchazečů v koncesních řízeních a
rovněž účinného vymáhání dodržování pravidel obsažených v této
směrnici a zásad Smlouvy by se směrnice Rady 89/665/EHS o koordinaci
právních a správních předpisů týkajících se přezkumného
řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební
práce[12]
a směrnice Rady 92/13/EHS o koordinaci právních a správních
předpisů týkajících se uplatňování pravidel Společenství
pro postupy při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví
vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací[13] měly vztahovat
rovněž na koncese na služby a koncese na stavební práce udělené
veřejnými zadavateli a zadavateli. Směrnice 89/665/EHS
a 92/13/EHS by proto měly být odpovídajícím způsobem
změněny. (40)
Zpracování osobních údajů na základě této
směrnice by se mělo řídit směrnicí Evropského parlamentu a
Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických
osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu
těchto údajů[14]. (41)
Právo Unie týkající se zadávání veřejných
zakázek vyžaduje, aby členské státy průběžně a systematicky
sledovaly uplatňování a fungování těchto pravidel za účelem
efektivního a jednotného uplatňování práva Unie. Proto tam, kde
členské státy pověří jeden vnitrostátní orgán sledováním,
prováděním a kontrolou zadávání veřejných zakázek, může mít
tento orgán tytéž povinnosti ve vztahu ke koncesím. Jediný subjekt s
těmito zastřešujícími úkoly by měl mít přehled o hlavních
obtížích při uplatňování pravidel a navrhovat vhodná nápravná
opatření u strukturálnějších problémů. Tento subjekt by také
mohl poskytovat bezprostřední zpětnou vazbu o fungování politiky a
potenciálních slabých místech ve vnitrostátní legislativě a postupech,
čímž by přispíval k rychlému nalézání řešení a zlepšování
postupů udělování koncesí. (42)
Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci
přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné
úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené
pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty
předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému
parlamentu a Radě. (43)
V zájmu zajištění jednotných podmínek pro
provádění této směrnice by měly být Komisi svěřeny
prováděcí pravomoci, pokud jde o postup pro vypracování a předávání
oznámení a pro zasílání a zveřejňování údajů uvedených v
přílohách IV až VI a změnu prahových hodnot. Tyto pravomoci
by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se
stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[15]. Při přijímání
prováděcích aktů, které nemají žádný dopad z finančního hlediska
ani dopad na povahu a rozsah povinností vyplývajících z této
směrnice, by se měl použít poradní postup. Tyto akty se naopak
vyznačují tím, že mají pouze administrativní účel a mají usnadnit
uplatňování pravidel stanovených touto směrnicí. (44)
V souladu se společným politickým prohlášením
členských států a Komise o vysvětlujících dokumentech ze
dne [datum] se členské státy zavázaly v odůvodněných
případech připojit k oznámení prováděcích opatření jeden
či více dokumentů, které objasňují vztah mezi prvky
směrnice a odpovídajícími částmi vnitrostátních prováděcích
předpisů. Co se týká této směrnice, zákonodárce se domnívá, že
předložení těchto dokumentů je odůvodněné, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Směrnice o
koncesích Obsah HLAVA I: Definice, obecné zásady a oblast působnosti KAPITOLA I: Definice,
obecné zásady a oblast působnosti ODDÍL 1: Definice
a oblast působnosti Článek 1: Předmět a oblast
působnosti Článek 2: Definice Článek 3: Veřejní zadavatelé Článek 4: Zadavatelé Článek 5: Prahové hodnoty Článek 6: Metody výpočtu odhadované
hodnoty koncesí Článek 7: Obecné zásady ODDÍL II: Vyloučení Článek 8: Vyloučení vztahující se na
koncese udělované veřejnými zadavateli a zadavateli Článek 9: Zvláštní vyloučení v oblasti
elektronických komunikací Článek 10: Vyloučení vztahující se na
koncese udělované zadavateli Článek 11: Koncese
udělené přidruženému podniku Článek 12: Koncese
udělené společnému podniku nebo zadavateli, který je součástí
společného podniku Článek 13: Sdělování
informací zadavateli Článek 14: Vyloučení
činností, které jsou přímo vystaveny hospodářské soutěži Článek 15: Vztahy mezi orgány veřejné
správy ODDÍL III: Obecná
ustanovení Článek 16: Doba platnosti koncese Článek 17: Sociální a jiné zvláštní služby Článek 18: Smíšené koncese Článek 19: Koncese zahrnující více
činností ODDÍL IV: Zvláštní
situace Článek 20: Vyhrazené
koncese Článek 21: Služby v oblasti výzkumu a vývoje KAPITOLA II: Zásady Článek 22: Hospodářské subjekty Článek 23: Nomenklatury Článek 24: Důvěrnost Článek 25: Pravidla pro komunikaci HLAVA II: PRAVIDLA
PRO UDĚLOVÁNÍ KONCESÍ KAPITOLA I: Zveřejňování
a transparentnost Článek 26: Oznámení o
koncesích Článek 27: Oznámení o udělení koncese Článek 28: Forma a způsob
zveřejňování oznámení Článek 29: Zveřejňování na
vnitrostátní úrovni Článek 30: Dostupnost koncesní dokumentace
elektronickými prostředky KAPITOLA II: Průběh
řízení ODDÍL 1: Společné koncese, lhůty a
technické specifikace Článek 31: Společné koncese
veřejných zadavatelů nebo zadavatelů z různých
členských států Článek 32: Technické specifikace Článek 33: Zkušební protokoly,
osvědčení a jiné doklady ODDÍL II: Výběr účastníků a
udělování koncesí Článek 34: Obecné zásady Článek 35: Procesní záruky Článek 36: Výběr a hodnocení
zájemců na základě kvality Článek 37: Stanovení lhůt Článek 38: Lhůty pro podání žádostí o
koncesi Článek 39: Kritéria pro udělení koncese Článek 40: Náklady životního cyklu HLAVA III: Pravidla
týkající se plnění koncesí Článek 41: Subdodávky Článek 42: Změna koncesí v době
jejich platnosti Článek 43: Ukončení koncesí HLAVA IV: ZMĚNY SMĚRNIC 89/665/EHS A 92/13/EHS Článek 44: Změny směrnice
89/665/EHS Článek 45: Změny směrnice 92/13/EHS HLAVA V: PŘENESENÉ PRAVOMOCI, PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 46: Výkon přenesených pravomocí Článek 47: Postup pro
naléhavé případy Článek 48: Postup projednávání ve výboru Článek 49: Provedení Článek 50: Přechodná ustanovení Článek 51: Přezkum Článek 52: Vstup v platnost Článek 53: Určení PŘÍLOHY PŘÍLOHA I: SEZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH
V ČL. 2 ODST. 1 BODU 5 PŘÍLOHA II: SEZNAM PRÁVNÍCH
PŘEDPISŮ EU UVEDENÝ V ČL. 40 ODST. 3 PŘÍLOHA III: ČINNOSTI VYKONÁVANÉ
ZADAVATELI PODLE ČLÁNKU 4 PŘÍLOHA IV: INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT
UVEDENY V OZNÁMENÍ O KONCESI PŘÍLOHA V: INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT
UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE PŘÍLOHA VI: INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT
UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE NA SOCIÁLNÍ A JINÉ ZVLÁŠTNÍ
SLUŽBY (ČL. 27 ODST. 1) PŘÍLOHA VII: INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT
UVEDENY V OZNÁMENÍ O ZMĚNĚ KONCESE BĚHEM JEJÍ DOBY
PLATNOSTI PODLE ČLÁNKU 42 PŘÍLOHA VIII: DEFINICE NĚKTERÝCH TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍ PŘÍLOHA IX: HLAVNÍ POŽADAVKY NA
ZVEŘEJŇOVÁNÍ PŘÍLOHA X: SLUŽBY UVEDENÉ
V ČLÁNKU 17 PŘÍLOHA XI: SEZNAM PRÁVNÍCH
PŘEDPISŮ EVROPSKÉ UNIE UVEDENÝ V ČL. 4 ODST. 3
PÍSM. b) PŘÍLOHA XII: POŽADAVKY
TÝKAJÍCÍ SE ZAŘÍZENÍ PRO ELEKTRONICKÝ PŘÍJEM NABÍDEK A ŽÁDOSTÍ PŘÍLOHA XIII:
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ
PŘEDBĚŽNÝCH INFORMACÍ TÝKAJÍCÍCH SE KONCESÍ NA SOCIÁLNÍ A JINÉ
ZVLÁŠTNÍ SLUŽBY HLAVA I
DEFINICE, OBECNÉ ZÁSADY A
OBLAST PŮSOBNOSTI KAPITOLA I
Definice, obecné zásady a oblast působnosti Oddíl I
Definice a oblast působnosti Článek 1
Předmět a oblast působnosti 1.
Tato směrnice stanoví pravidla postupu
veřejných zadavatelů a zadavatelů při udělování
koncesí, jejichž odhadovaná hodnota dosahuje nejméně prahových hodnot
stanovených v článku 5. 2.
Tato směrnice se vztahuje na pořízení
staveb nebo služeb, včetně dodávek souvisejících s
předmětem koncese, od hospodářských subjektů vybraných
buď: a) veřejnými zadavateli bez ohledu na
skutečnost, zda jsou stavby nebo služby včetně souvisejících
dodávek určeny k veřejnému účelu, nebo b) zadavateli za předpokladu, že stavby
nebo služby včetně souvisejících dodávek jsou určeny
k vykonávání jedné z činností uvedených v příloze III. Článek 2
Definice 1.
Pro účely této směrnice se použijí tyto
definice: 1) „koncesemi“ se rozumějí veřejné koncese na stavební práce, koncese na stavební práce nebo
koncese na služby; 2) „veřejnou koncesí na stavební
práce“ se rozumí úplatná smlouva uzavřená písemnou formou mezi jedním nebo
více hospodářskými subjekty a jedním nebo více veřejnými zadavateli, jejímž předmětem je provedení
stavebních prací, přičemž protiplnění za provedení stavebních
prací spočívá buď výhradně v právu užívat stavbu, nebo
v tomto právu společně s platbou; 3) výrazy „písemný“ nebo „písemně“
označují jakýkoli soubor slov nebo čísel, který může být
čten, reprodukován a dále sdělován. Tento soubor může zahrnovat
informace přenášené a ukládané elektronickými prostředky; 4) „koncesí na stavební práce“ se
rozumí úplatná smlouva uzavřená písemnou formou mezi jedním nebo více hospodářskými subjekty a jedním nebo více
zadavateli, jejímž předmětem je provedení stavebních prací,
přičemž protiplnění za provedení stavebních prací spočívá
buď výhradně v právu užívat stavbu, nebo v tomto právu
společně s platbou; 5) „provedením stavebních prací“ se
rozumí provedení nebo projekt i provedení stavebních prací vztahujících se k jedné
z činností uvedených v příloze I nebo realizace stavby
či provedení stavebního záměru jakýmikoli prostředky v souladu
s požadavky stanovenými veřejným zadavatelem, který má rozhodující
vliv na druh nebo projekt stavby; 6) „stavbou“ se rozumí výsledek souboru
stavebních nebo stavebně inženýrských prací, který je sám o sobě
dostačující, aby plnil hospodářskou nebo technickou funkci; 7) „koncesí na služby“ se rozumí
úplatná smlouva uzavřená písemnou formou mezi jedním nebo více
hospodářskými subjekty a jedním nebo více veřejnými zadavateli nebo
zadavateli, jejímž předmětem je poskytování jiných služeb, než jsou
služby uvedené v bodech 2 a 4, přičemž protiplnění za služby, jež mají být
poskytovány, spočívá buď výhradně v právu užívat služby,
nebo v tomto právu společně s platbou; 8) „zájemcem“ se rozumí
hospodářský subjekt, který se uchází o výzvu k účasti nebo byl vyzván
k účasti v zadávacím řízení; 9) „koncesionářem“ se rozumí
hospodářský subjekt, jemuž byla udělena koncese; 10) „hospodářským subjektem“ se
rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba nebo veřejný subjekt nebo
skupina těchto osob či subjektů, jež na
trhu nabízí provedení stavebních prací nebo staveb, dodávky nebo služby; 11) „uchazečem“ se rozumí
hospodářský subjekt, který podal nabídku; 12) „elektronickými prostředky“ se
rozumějí prostředky používající elektronické zařízení pro
zpracování (včetně digitální komprese) a ukládání dat zaslaných,
přenesených a obdržených po drátě, rádiem, optickými prostředky
nebo jinými elektromagnetickými prostředky; 13) „koncesní dokumentací“ se rozumí
veškeré dokumenty, které vyhotovil veřejný zadavatel nebo zadavatel nebo
na něž veřejný zadavatel nebo zadavatel odkazuje s cílem popsat
nebo určit prvky zakázky nebo řízení, včetně oznámení
o zakázce, technických specifikací, navrhovaných podmínek smlouvy,
formátů pro předkládání dokumentů zájemci a uchazeči,
informací o obecně platných povinnostech a případných dalších
dokumentů; 14) „životním cyklem“ se rozumí všechny
po sobě jdoucí a/nebo provázané fáze, zahrnující výrobu, přepravu,
užívání a údržbu, po celou dobu existence výrobku nebo stavby či
poskytování služby, od pořízení surovin nebo vytvoření zdrojů po
odstranění, likvidaci a ukončení. 2.
Právo užívat stavbu nebo služby uvedené
v odst. 1 bodech 2, 4 a 7 znamená přenesení značného operačního rizika na
koncesionáře. Má se za to, že koncesionář převzal značné
operační riziko, pokud mu není zaručena návratnost vynaložených
investic nebo nákladů vzniklých při provozování stavby nebo
poskytování služeb, jež jsou předmětem koncese. Toto ekonomické riziko může spočívat
buď: a) v riziku spojeném s užíváním stavby nebo
poptávkou po poskytování služby; nebo b) v riziku spojeném s dostupností
infrastruktury poskytované koncesionářem nebo používané k poskytování
služeb uživatelům. Článek 3
Veřejní zadavatelé 1.
Pro účely této směrnice jsou
„veřejnými zadavateli“ stát, regionální nebo místní orgány,
veřejnoprávní subjekty, sdružení tvořená jedním nebo více těmito
orgány či jedním nebo více veřejnoprávními subjekty jiné než ty, jež
udělují koncese za účelem vykonávání činnosti uvedené
v příloze III. 2.
„Regionální orgány“ zahrnují veškeré orgány
správních jednotek spadajících pod NUTS 1 a 2 podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003[16]. 3.
„Místní orgány“ zahrnují veškeré orgány správních
jednotek spadajících pod NUTS 3 a menších správních jednotek podle
nařízení č. 1059/2003. 4.
„Veřejnoprávními subjekty“ se rozumějí
subjekty se všemi těmito charakteristikami: a) byly založeny za zvláštním účelem
nebo mají zvláštní účel spočívající v uspokojování potřeb
obecného zájmu, který nemá průmyslovou nebo obchodní povahu; b) mají právní subjektivitu; c) jsou financovány převážně
státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními
subjekty; nebo podléhají řídicímu dohledu těchto subjektů; nebo
je v jejich správním, řídícím nebo dozorčím orgánu více než polovina
členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými
veřejnoprávními subjekty. Pro účely prvního pododstavce písm. a)
nemá subjekt, který působí v běžných tržních podmínkách, usiluje o
dosažení zisku a nese ztráty vyplývající z výkonu své činnosti, účel
spočívající v uspokojování potřeb obecného zájmu, který nemá
průmyslovou nebo obchodní povahu. Článek 4
Zadavatelé 1.
Pro účely této směrnice jsou
„zadavateli“: 1) stát, regionální nebo místní orgány,
veřejnoprávní subjekty, sdružení tvořená jedním nebo více těmito
orgány či jedním nebo více veřejnoprávními subjekty podle vymezení v
čl. 3 odst. 2 až 4; 2) veřejné podniky vymezené v
odstavci 2 tohoto článku; 3) subjekty, které nejsou veřejnými
zadavateli ani veřejnými podniky a které působí na základě
zvláštních nebo výlučných práv udělených příslušným orgánem
členského státu, pokud udělují koncese za účelem
vykonávání jedné z činností uvedených v příloze III. 2.
„Veřejným podnikem“ je jakýkoli podnik, nad
nímž mohou veřejní zadavatelé vykonávat přímo nebo nepřímo
dominantní vliv na základě jejich vlastnictví podniku, finanční
účasti v něm nebo pravidel, jimiž se řídí. Předpokládá se, že veřejní zadavatelé
mají dominantní vliv, pokud ve vztahu k podniku přímo či
nepřímo: a) drží většinu upsaného kapitálu
podniku, nebo b) disponují většinou hlasovacích práv
vyplývajících z podílu na podniku, nebo c) mohou jmenovat více než polovinu
členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu podniku. 3.
„Zvláštními nebo výlučnými právy“ se
rozumějí práva udělená příslušným orgánem členského státu
na základě právního nebo správního předpisu, jehož důsledkem je
vyhrazení výkonu činností stanovených v příloze III jednomu
či více subjektům, což podstatně ovlivňuje možnost jiných
subjektů vykonávat tuto činnost. Práva, jež jsou udělena prostřednictvím
řízení, u něhož je zajištěna náležitá publicita a kde se
udělení těchto práv zakládá na objektivních kritériích,
nepředstavují „zvláštní nebo výlučná práva“ ve smyslu této
směrnice. Tato řízení zahrnují: a) zadávací řízení s předchozí
výzvou k účasti v soutěži v souladu se směrnicí [2004/18/ES nebo
2004/17/ES] nebo touto směrnicí; b) řízení podle jiných právních
aktů Unie uvedených v příloze IX, která zajišťují
náležitou transparentnost ex ante při udělování povolení na
základě objektivních kritérií. Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 46 akty v přenesené pravomoci za účelem změny
seznamu právních aktů Unie uvedeného v příloze XI, jsou-li tyto změny nezbytné v důsledku přijetí nových
nebo zrušení stávajících právních předpisů Unie. Článek 5
Prahové hodnoty 1.
Tato směrnice se vztahuje na níže uvedené
koncese, jejichž hodnota je rovna 5 000 000 EUR nebo je vyšší: a) koncesní smlouvy uzavřené
zadavateli za účelem vykonávání jedné z činností uvedených v
příloze III; b) koncesní smlouvy uzavřené
veřejnými zadavateli. 2.
Na koncese na jiné služby než sociální služby a
jiné zvláštní služby, jejichž hodnota činí nejméně
2 500 000 EUR, avšak je nižší než 5 000 000 EUR,
se vztahuje povinnost zveřejnit oznámení o udělení koncese podle
článků 27 a 28. Článek 6
Metody výpočtu odhadované hodnoty koncesí 1.
Výpočet odhadované hodnoty koncese je založen
na celkové splatné částce bez DPH, odhadnuté veřejným zadavatelem
nebo zadavatelem, včetně případných opčních práv v jakékoli
formě a případného prodloužení doby platnosti koncese. 2.
Odhadovaná hodnota koncese se vypočítá jako
hodnota souboru stavebních prací nebo služeb, i když jsou pořízeny
prostřednictvím různých smluv, jsou-li smlouvy součástí jednoho
projektu. Existenci jednoho projektu naznačuje celkové předchozí
plánování a vypracování veřejným zadavatelem nebo zadavatelem a
skutečnost, že různé pořízené prvky plní jednu hospodářskou
a technickou funkci nebo jsou jinak logicky propojené. Jestliže veřejný zadavatel nebo zadavatel
poskytuje zájemcům či uchazečům ceny nebo platby, při
výpočtu odhadované hodnoty koncese je zohlední. 3.
Výběr metody použité k výpočtu odhadované
hodnoty koncese nesmí být proveden s úmyslem vyloučit ji z oblasti
působnosti této směrnice. Projekt stavby nebo soubor služeb nesmí být
rozdělen tak, aby to vedlo k jeho vyloučení z oblasti působnosti
této směrnice, není-li to opodstatněné objektivními důvody. 4.
Odhad musí být platný v okamžiku, kdy je odesíláno
oznámení o koncesi, nebo v případech, kdy se takové oznámení
nepoužije, v okamžiku, kdy veřejný zadavatel nebo zadavatel zahájí
koncesní řízení, zejména stanovením základních charakteristik zamýšlené koncese. 5.
Pokud jde o veřejné koncese na stavební práce
a koncese na stavební práce, výpočet odhadované hodnoty musí brát v úvahu
jak náklady na stavební práce, tak celkovou odhadovanou hodnotu dodávek a
služeb, které veřejní zadavatelé nebo zadavatelé poskytnou zhotoviteli za
předpokladu, že jsou nezbytné k provedení stavebních prací. 6.
Může-li zamýšlená stavba nebo pořízení
služeb vést k současnému udělení koncesí ve formě
oddělených částí, vezme se v úvahu celková odhadovaná hodnota všech
takových částí. 7.
Je-li souhrnná hodnota těchto částí rovna
prahové hodnotě stanovené v článku 5 nebo vyšší, použije se
tato směrnice pro zadání každé části. 8.
Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé mohou
udělit koncese na jednotlivé části, aniž by použili postupy stanovené
v této směrnici, je-li odhadovaná hodnota dotyčné části bez DPH
nižší než 1 milion EUR. Souhrnná hodnota částí zadaných bez
použití této směrnice však nesmí překročit 20 % souhrnné
hodnoty všech částí, do nichž byly zamýšlená stavba nebo zamýšlené
pořízení služeb rozděleny. 9.
Hodnotou koncese na služby je odhadovaná celková
hodnota služeb, jež mají být koncesionářem poskytnuty během celé doby
platnosti koncese, vypočítaná podle objektivní metodiky, která je uvedena
v oznámení o koncesi nebo v koncesní dokumentaci. Základem pro výpočet odhadované hodnoty
koncese je v případě potřeby: a) u pojišťovacích služeb: splatné
pojistné a podobné odměny; b) u bankovních a jiných finančních
služeb: poplatky, provize, úroky a podobné odměny; c) u služeb zahrnujících projekt:
honoráře, splatné provize a podobné odměny. 10.
Hodnota koncese zahrnuje odhadované příjmy,
jež mají být obdrženy od třetích osob, a částky, jež má uhradit
veřejný zadavatel nebo zadavatel. Článek 7
Obecné zásady Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
jednají s hospodářskými subjekty na základě zásady rovnosti a
postupují transparentním a přiměřeným způsobem. Koncesní
řízení nelze koncipovat s cílem vyloučit ho z oblasti působnosti
této směrnice nebo uměle zúžit hospodářskou soutěž. Oddíl II
Vyloučení Článek 8
Vyloučení vztahující se na koncese udělované veřejnými
zadavateli a zadavateli 1.
Tato směrnice se nevztahuje na koncese na
služby udělené veřejným zadavatelem nebo zadavatelem
hospodářskému subjektu, kterým je jiný veřejný zadavatel nebo
zadavatel či jejich sdružení, na základě výlučného práva, které tomuto
hospodářskému subjektu náleží podle použitelných a uveřejněných
vnitrostátních právních a správních předpisů a bylo uděleno v
souladu s Smlouvou nebo odvětvovými právními předpisy Unie týkajícími
se správy síťové infrastruktury související s činnostmi uvedenými v
příloze III. 2.
Odchylně od odstavce 1 tohoto článku,
pokud odvětvové právní předpisy uvedené v odstavci 1 tohoto
článku neupravují požadavky na transparentnost specifické pro dané
odvětví, použijí se požadavky stanovené v čl. 27
odst. 1 a 3. 3.
Tato směrnice se nevztahuje na koncese, jež je
veřejný zadavatel nebo zadavatel povinen udělit nebo organizovat v
souladu s postupy pro zadávání veřejných zakázek stanovenými: a) v mezinárodní dohodě uzavřené
v souladu se Smlouvou mezi členským státem a jednou nebo více třetími
zeměmi, která se vztahuje na stavební práce, dodávky nebo služby
určené pro společné provedení nebo užívání projektu státy, jež jsou
stranami této dohody; b) v uzavřené mezinárodní dohodě
související s rozmístěním vojsk a týkající se podniků
členského státu nebo třetí země; c) ve zvláštním postupu mezinárodní
organizace; d) pokud jsou koncese plně financované
mezinárodní organizací nebo mezinárodní finanční institucí. Veškeré dohody uvedené v prvním pododstavci
písm. a) se oznamují Komisi, která může konzultovat poradní výbor pro
veřejné zakázky uvedený v článku 48. Pro účely prvního pododstavce písm. d) v
případě koncesí, jejichž značná část je spolufinancována
mezinárodní organizací nebo mezinárodní finanční institucí, rozhodnou
strany o použitelných postupech pro udělování koncesí, které musí být
v souladu s ustanoveními Smlouvy o fungování Evropské unie. 4.
S výhradou článku 346 Smlouvy se tato
směrnice nevztahuje na udělování koncesí v oblasti obrany a
bezpečnosti, pokud ochranu podstatných zájmů bezpečnosti členského
státu nelze zaručit pravidly stanovenými v této směrnici. 5.
Tato směrnice se nevztahuje na koncese na
služby týkající se: a) nabývání nebo pronájmu (bez ohledu na
jejich finanční formy) půdy, existujících budov nebo jiného
nemovitého majetku nebo týkající se práv k těmto nemovitostem; tato
směrnice se však vztahuje na koncesní smlouvy libovolného druhu týkající
se finančních služeb, které byly uděleny současně s
uzavřením smlouvy o nabytí nebo pronájmu nebo před či po jejím
uzavření; b) získání, tvorby, produkce nebo koprodukce
programů určených k vysílání, které je definováno jako
přenos a šíření prostřednictvím jakékoli formy elektronické
sítě, jež jsou uděleny vysílacími společnostmi, ani na koncese
na vysílací čas, které jsou uděleny vysílacím společnostem; c) rozhodčích a smírčích služeb; d) finančních služeb v souvislosti s
vydáváním, prodejem, nákupem nebo převodem cenných papírů nebo jiných
finančních nástrojů ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2004/39/ES, služeb centrálních bank a operací prováděných s Evropským
nástrojem finanční stability; e) pracovních smluv; f) služeb letecké dopravy založených na
udělení provozní licence ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1008/2008[17],[18]; g) veřejných služeb v
přepravě cestujících ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1370/2007[19]. Vysílání uvedené v prvním pododstavci
písm. d) zahrnuje přenos a šíření prostřednictvím jakékoli
formy elektronické sítě. Článek 9
Zvláštní vyloučení v oblasti elektronických komunikací Tato směrnice se nevztahuje na koncese,
jejichž hlavním účelem je umožnit veřejným zadavatelům
poskytovat nebo užívat veřejné komunikační sítě nebo poskytovat
veřejnosti jednu či více služeb elektronických komunikací. Pro účely tohoto článku se rozumí: a) „veřejnou komunikační
sítí“ veřejná síť elektronických komunikací používaná zcela nebo
převážně k poskytování veřejně dostupných služeb
elektronických komunikací, které podporují přenos informací mezi koncovými
body sítě; b) „sítí elektronických komunikací“
přenosové systémy a případně spojovací nebo směrovací
zařízení a jiné prostředky, včetně neaktivních
síťových prvků, které umožňují přenos signálů po
vedení, rádiovými, optickými nebo jinými elektromagnetickými prostředky,
včetně družicových sítí, pevných (okruhově a paketově
komutovaných, včetně internetu) a mobilních pozemních sítí, sítí pro
rozvod elektrické energie, pokud jsou používány pro přenos signálů,
sítí pro rozhlasové a televizní vysílání a sítí kabelové televize, bez ohledu
na typ přenášené informace; c) „koncovým bodem sítě“ fyzický
bod, ve kterém je účastníkovi poskytován přístup k veřejné
komunikační síti; v případě sítí zahrnujících komutaci nebo
směrování je tento bod určen konkrétní síťovou adresou, která
může být spojena s číslem nebo jménem účastníka; d) „službami elektronických komunikací“
služby obvykle poskytované za úplatu, které spočívají zcela nebo
převážně v přenosu signálů po sítích elektronických
komunikací, včetně telekomunikačních služeb a přenosových
služeb v sítích používaných pro rozhlasové a televizní vysílání, s výjimkou
služeb poskytujících obsah nebo vykonávajících redakční dohled nad obsahem
přenášeným prostřednictvím sítí a služeb elektronických komunikací;
pojem nezahrnuje služby informační společnosti definované v
článku 1 směrnice 98/34/ES, které nespočívají zcela nebo
převážně v přenosu signálů po sítích elektronických
komunikací. Článek 10
Vyloučení vztahující se na koncese udělované zadavateli 1.
Tato směrnice se nevztahuje na koncese, které
jsou zadavateli uděleny za jiným účelem, než je vykonávání jejich
činností popsaných v příloze III, nebo za účelem vykonávání
těchto činností ve třetí zemi za podmínek, které nezahrnují
fyzické užívání sítě nebo zeměpisné oblasti v rámci Unie. 2.
Zadavatelé sdělí Komisi nebo vnitrostátnímu
orgánu dohledu na jejich žádost všechny činnosti, které považují za
vyloučené. Komise může pro informaci pravidelně
zveřejňovat v Úředním věstníku Evropské unie seznamy
kategorií činností, které považuje za takto vyloučené. Komise
přitom respektuje veškeré citlivé obchodní aspekty, na které zadavatelé
případně upozorní při poskytování těchto informací. Článek 11
Koncese udělené přidruženému podniku 1.
Pro účely tohoto článku se
„přidruženým podnikem“ rozumí podnik, jehož roční účetní
závěrky jsou konsolidovány s ročními účetními závěrkami
zadavatele v souladu s požadavky sedmé směrnice Rady 83/349/EHS[20]. 2.
V případě subjektů, na něž se
výše uvedená směrnice nevztahuje, se „přidruženým podnikem“ rozumí
jakýkoli podnik, který: a) může přímo nebo nepřímo
podléhat dominantnímu vlivu zadavatele ve smyslu čl. 4 odst. 2
této směrnice; b) může vykonávat dominantní vliv nad
zadavatelem; c) společně se zadavatelem
podléhá dominantnímu vlivu jiného podniku na základě vlastnictví,
finanční účasti nebo pravidel, jimiž se řídí. 3.
Bez ohledu na článek 15 a za
předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené
v odstavci 4, se tato směrnice nevztahuje na tyto koncese: a) koncese udělené zadavatelem
přidruženému podniku; b) koncese udělené společným
podnikem vytvořeným výlučně několika zadavateli za
účelem vykonávání činností popsaných v příloze III
podniku, který je přidružen k jednomu z těchto zadavatelů. 4.
Odstavec 3 se použije na: a) koncese na služby, pokud alespoň
80 % průměrného celkového obratu přidruženého podniku ze
služeb obecně, dosaženého za předchozí tři roky, pochází z
poskytování takových služeb podnikům, k nimž je přidružen; b) koncese na stavební práce, pokud
alespoň 80 % průměrného celkového obratu přidruženého
podniku ze stavebních prací obecně, dosaženého za předchozí tři
roky, pochází z poskytování stavebních prací podnikům, k nimž je
přidružen. 5.
Pokud kvůli datu, k němuž byl
přidružený podnik založen nebo začal vykonávat činnost, není
obrat za předchozí tři roky dostupný, postačí, že podnik
prokáže, zejména prostřednictvím prognóz činnosti, že dosažení obratu
uvedeného v odst. 4 písm. a) a b) je věrohodné. 6.
Pokud jsou zadavateli poskytovány stejné nebo
podobné služby, dodávky nebo stavební práce více než jedním přidruženým
podnikem, vypočítají se procentní podíly uvedené v odstavci 4 s
ohledem na celkový obrat plynoucí z poskytování služeb, dodávek nebo stavebních
prací těmito přidruženými podniky. Článek 12
Koncese udělené společnému podniku nebo zadavateli, který je
součástí společného podniku Bez ohledu na článek 15 a za předpokladu, že společný podnik byl vytvořen za
účelem vykonávání dané činnosti po dobu nejméně tří let a v
zakládacím dokumentu společného podniku je stanoveno, že zadavatelé,
kteří jej tvoří, budou jeho součástí přinejmenším po
stejnou dobu, se tato směrnice nevztahuje na koncese
udělené: a) společným podnikem tvořeným
výlučně více zadavateli za účelem vykonávání činností ve
smyslu přílohy III jednomu z těchto zadavatelů, nebo b) zadavatelem takovémuto společnému
podniku, jehož je součástí. Článek 13
Sdělování informací zadavateli Zadavatelé sdělí Komisi nebo
vnitrostátnímu orgánu dohledu na jejich žádost níže uvedené informace
ohledně používání čl. 11 odst. 2 a 3 a článku 12: a) jména dotyčných podniků nebo
společných podniků, b) povahu a hodnotu dotyčných koncesí, c) důkazy, které Komise nebo
vnitrostátní orgán dohledu považuje za nezbytné k prokázání, že vztah mezi
podnikem nebo společným podnikem, jemuž byly uděleny koncese, a
zadavatelem splňuje požadavky článku 11 nebo 12. Článek 14
Vyloučení činností, které jsou přímo vystaveny hospodářské
soutěži Tato směrnice se nevztahuje na koncese
udělované zadavateli, pokud v členském státě, ve kterém jsou
tyto koncese plněny, je činnost přímo vystavena hospodářské
soutěži v souladu s články 27 a 28 směrnice
[nahrazující směrnici 2004/17/ES]. Článek 15
Vztahy mezi orgány veřejné správy 1.
Koncese udělená veřejným zadavatelem nebo
zadavatelem ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 jiné právnické
osobě nespadá do oblasti působnosti této směrnice, jsou-li
splněny tyto kumulativní podmínky: a) veřejný zadavatel nebo zadavatel ovládá
dotyčnou právnickou osobu obdobně, jako ovládá vlastní
organizační složky; b) nejméně 90 % činností této
právnické osoby je vykonáváno pro ovládajícího veřejného zadavatele nebo
zadavatele nebo pro jiné právnické osoby ovládané tímto veřejným
zadavatelem nebo zadavatelem; c) v ovládané právnické osobě nemá
účast žádný soukromý subjekt. Má se za to, že veřejný zadavatel nebo
zadavatel ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 ovládá právnickou
osobu obdobně, jako ovládá vlastní organizační složky, ve smyslu prvního
pododstavce písm. a), má-li rozhodující vliv na strategické cíle i
významná rozhodnutí ovládané právnické osoby. 2.
Odstavec 1 se použije rovněž v
případě, že ovládaný subjekt, který je veřejným zadavatelem nebo
zadavatelem ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1, udělí
koncesi svému ovládajícímu subjektu nebo jiné právnické osobě ovládané
týmž veřejným zadavatelem, pokud v právnické osobě, jíž je koncese
udělena, nemá účast žádný soukromý subjekt. 3.
Veřejný zadavatel nebo zadavatel ve smyslu
čl. 4 odst. 1 bodu 1, který neovládá právnickou osobu ve
smyslu odstavce 1, však může udělit koncesi bez použití
ustanovení této směrnice právnické osobě, kterou ovládá
společně s jinými veřejnými zadavateli nebo zadavateli,
jsou-li splněny tyto podmínky: a) veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 ovládají společně
právnickou osobu obdobně, jako ovládají vlastní organizační složky; b) nejméně 90 % činností této
právnické osoby je vykonáváno pro ovládající veřejné zadavatele nebo
zadavatele ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 nebo pro jiné
právnické osoby ovládané týmž veřejným zadavatelem nebo zadavatelem; c) v ovládané právnické osobě nemá
účast žádný soukromý subjekt. Pro účely písmene a) se má za to, že
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé ve smyslu čl. 4 odst. 1
bodu 1 ovládají společně určitou právnickou osobu, jsou-li
splněny tyto kumulativní podmínky: a) rozhodovací orgány ovládané právnické
osoby jsou složeny ze zástupců všech zúčastněných veřejných
zadavatelů nebo zadavatelů ve smyslu čl. 4 odst. 1
bodu 1; b) tito veřejní zadavatelé nebo
zadavatelé ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 1 jsou s to
společně vyvíjet rozhodující vliv na strategické cíle a významná rozhodnutí
ovládané právnické osoby; c) ovládaná právnická osoba nesleduje žádné
zájmy, které se neshodují se zájmy orgánů veřejné správy, které jsou
k ní přidruženy; d) ovládané právnické osobě neplyne
z veřejných zakázek smluvených s veřejnými zadavateli žádný zisk
kromě úhrady skutečných nákladů. 4.
Dohoda uzavřená mezi dvěma či více
veřejnými zadavateli nebo zadavateli ve smyslu čl. 4
odst. 1 bodu 1 se nepovažuje za koncesi ve smyslu čl. 2
odst. 1 bodu 1 této směrnice, jsou-li splněny tyto
kumulativní podmínky: a) dohoda zakládá mezi
zúčastněnými veřejnými zadavateli nebo zadavateli skutečnou
spolupráci, která je zaměřena na společné plnění úkolů
veřejné služby a zahrnuje vzájemná práva a povinnosti stran; b) dohoda se řídí pouze ohledy
souvisejícími s veřejným zájmem; c) zúčastnění veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé neuskutečňují na volném trhu více než
10 % obratu z činností, které jsou relevantní v kontextu dohody; d) dohoda nezahrnuje finanční
převody mezi zúčastněnými veřejnými zadavateli nebo
zadavateli kromě převodů odpovídajících úhradě
skutečných nákladů na stavební práce, služby nebo dodávky; e) v žádném ze zúčastněných
veřejných zadavatelů nebo zadavatelů nemá účast žádný
soukromý subjekt. 5.
Neexistence soukromé účasti uvedené
v odstavcích 1 až 4 se ověřuje při udělení
koncese nebo uzavření dohody. Výjimky stanovené v tomto článku
přestávají platit okamžikem vstupu soukromého subjektu,
v důsledku čehož je třeba otevřít stávající koncese
soutěži prostřednictvím řádných koncesních řízení. Oddíl III
Obecná ustanovení Článek 16
Doba platnosti koncese Doba platnosti koncese je omezena na dobu,
která je podle odhadu zapotřebí k zajištění návratnosti investice
vynaložené koncesionářem při provozování stavby nebo poskytování
služeb spolu s přiměřeným zhodnocením investovaného kapitálu. Článek 17
Sociální a jiné zvláštní služby Na koncese na sociální a jiné zvláštní služby
uvedené v příloze X, které spadají do oblasti působnosti této
směrnice, se vztahuje povinnost stanovená v čl. 26 odst. 3 a v
čl. 27 odst. 1. Článek 18
Smíšené koncese 1.
Smlouvy, jejichž předmětem jsou služby i
dodávky, jsou udělovány podle této směrnice, pokud hlavním
předmětem dotyčné smlouvy jsou služby a jedná se o koncese
ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 1. 2.
Koncese, jejichž předmětem jsou jak
služby ve smyslu článku 17, tak ostatní služby, jsou udělovány
podle ustanovení vztahujících se na druh služby, který charakterizuje hlavní
předmět dotyčné smlouvy. 3.
V případě smíšených zakázek uvedených v
odstavcích 1 a 2 je hlavní předmět určen porovnáním
hodnoty příslušných služeb nebo dodávek. 4.
Pokud je předmětem smlouvy koncese
spadající do oblasti působnosti této směrnice a současně
zakázka či jiné prvky, které nespadají do oblasti působnosti této
směrnice ani směrnice [nahrazující směrnici 2004/17/ES a
směrnici 2004/18/ES] nebo směrnice 2009/81/ES, je část smlouvy,
která představuje koncesi spadající do oblasti působnosti této
směrnice, zadána podle této směrnice. Pokud však jednotlivé
části smlouvy nelze objektivně oddělit, je o použití této
směrnice rozhodnuto na základě hlavního předmětu
dotyčné smlouvy. 5.
V případě koncesí spadajících do oblasti
působnosti této směrnice a zakázek spadajících do oblasti
působnosti [směrnice 2004/18/ES nebo 2004/17/ES] nebo směrnice
2009/81/ES[21],
je část smlouvy, která představuje koncesi spadající do oblasti
působnosti této směrnice, zadána podle ustanovení této směrnice. Nelze-li jednotlivé části takové smlouvy
objektivně oddělit, je o použití této směrnice rozhodnuto
na základě hlavního předmětu dotyčné smlouvy. Článek 19
Koncese zahrnující více činností 1.
Koncese, která má zahrnout více činností, se
řídí pravidly vztahujícími se na činnost, na kterou je především
určena. Volba mezi zadáním pouze jedné koncese a zadáním
více oddělených koncesí však nesmí být provedena s cílem vyloučit ji
z oblasti působnosti této směrnice. 2.
Pokud je jedna z činností, na něž je
určena koncese spadající do oblasti působnosti této směrnice,
uvedena v příloze III a ostatní v ní uvedeny nejsou a pokud není
objektivně možné určit, na kterou činnost je koncese určena
především, uděluje se koncese v souladu s ustanoveními
použitelnými na koncese udělované veřejnými zadavateli. 3.
Pokud jedna z činností, na něž je zakázka
nebo koncese určena, spadá do oblasti působnosti této směrnice a
ostatní nespadají do oblasti působnosti této směrnice ani
[směrnice 2004/18/ES nebo 2004/17/ES] nebo směrnice 2009/81/ES[22] a pokud je objektivně
nemožné určit, pro kterou činnost je zakázka nebo koncese určena
především, uděluje se zakázka nebo koncese v souladu s touto
směrnicí. Oddíl IV
Zvláštní situace Článek 20
Vyhrazené koncese Členské státy mohou vyhradit právo na
účast v koncesním řízení chráněným dílnám a hospodářským
subjektům, jejichž hlavním cílem je sociální a profesní
začlenění osob s postižením nebo osob znevýhodněných, nebo mohou
vyhradit plnění koncesí v rámci programů chráněného
zaměstnání, pokud více než 30 % zaměstnanců těchto
dílen, hospodářských subjektů nebo programů jsou osoby s
postižením nebo osoby znevýhodněné. Oznámení o koncesi musí obsahovat
odkaz na toto ustanovení. Článek 21
Služby v oblasti výzkumu a vývoje 1.
Tato směrnice se vztahuje na koncese na služby
v oblasti výzkumu a vývoje s referenčními čísly CPV 73000000-2
až 73436000-7 vyjma 73200000-4, 73210000-7 nebo 73220000-0, jsou-li
splněny obě tyto podmínky: a) prospěch připadá výhradně
veřejnému zadavateli nebo zadavateli pro použití k výkonu jeho vlastní
činnosti, b) poskytovaná služba je plně uhrazena
veřejným zadavatelem nebo zadavatelem. 2.
Tato směrnice se nevztahuje na veřejné
koncese na služby v oblasti výzkumu a vývoje s referenčními
čísly CPV 73000000-2 až 73436000-7 vyjma 73200000-4, 73210000-7 nebo
73220000-0, pokud není splněna jedna z výše uvedených podmínek. 3.
Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 46 akty v přenesené pravomoci týkající se
referenčních čísel uvedených v tomto článku, je-li nutno
zohlednit v této směrnici změny nomenklatury CPV a pokud tyto
změny nevedou ke změně oblasti působnosti této
směrnice. KAPITOLA II
Zásady Článek 22
Hospodářské subjekty 1.
Hospodářské subjekty, které jsou podle
právních předpisů členského státu, ve kterém jsou usazeny,
oprávněny poskytovat danou službu, nesmí být odmítnuty pouze na
základě skutečnosti, že právní předpisy členského státu, ve
kterém je koncese udělována, vyžadují, aby byly buď fyzickou, nebo
právnickou osobou. 2.
Od právnických osob však lze vyžadovat, aby v
nabídce nebo v žádosti o účast uvedly jména a odpovídající odbornou
kvalifikaci pracovníků, kteří budou odpovídat za plnění dané
koncese. 3.
Podávat nabídky nebo postupovat jako zájemci mohou
skupiny hospodářských subjektů. 4.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé nesmí pro
účast těchto skupin v koncesních řízeních stanovit zvláštní
podmínky, jež nejsou uloženy jednotlivým zájemcům. Veřejní zadavatelé
a zadavatelé nesmí od těchto skupin k tomu, aby mohly podat žádost o
účast nebo nabídku, vyžadovat určitou právní formu. Veřejní zadavatelé a zadavatelé mohou
stanovit zvláštní podmínky pro plnění koncese určitou skupinou, pokud
jsou tyto podmínky odůvodněny objektivními důvody a jsou
přiměřené. V těchto podmínkách se může od skupiny
požadovat, aby jakmile jí byla udělena koncese, vytvořila
určitou právní formu, je-li tato přeměna nezbytná pro řádné
plnění koncese. Článek 23
Nomenklatury 1.
Případné odkazy na nomenklatury v souvislosti
s udělováním koncesí se provádějí pomocí „společného
slovníku pro veřejné zakázky (Common Procurement Vocabulary (CPV))“
přijatého nařízením (ES) č. 2195/2002[23]. 2.
Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 46 akty v přenesené pravomoci za účelem úpravy
referenčních čísel použitých v příloze I a X, je-li
nutno v této směrnici zohlednit změny nomenklatury CPV a pokud tyto
změny nevedou ke změně oblasti působnosti této
směrnice. Článek 24
Důvěrnost 1.
Není-li v této směrnici nebo ve vnitrostátních
právních předpisech týkajících se přístupu k informacím
stanoveno jinak a aniž jsou dotčeny povinnosti v souvislosti s uveřejňováním
udělovaných koncesí a informováním zájemců a uchazečů
stanovené v článcích 27 a 35 této směrnice,
nezveřejňuje veřejný zadavatel informace, jež mu byly sděleny
hospodářskými subjekty a byly jimi označeny za důvěrné,
včetně například technických nebo obchodních tajemství a
důvěrných aspektů nabídek. 2.
Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé mohou
hospodářským subjektům uložit požadavky, jejichž cílem je ochrana
důvěrné povahy informací, které veřejní zadavatelé nebo
zadavatelé zpřístupní během koncesního řízení. Článek 25
Pravidla pro komunikaci 1.
Není-li podle čl. 28 odst. 2 a
článku 30 této směrnice povinné použití elektronických
prostředků, mohou veřejní zadavatelé a zadavatelé u všech
sdělení a výměn informací volit mezi těmito prostředky
komunikace: a) elektronické prostředky v souladu s
odstavci 3, 4 a 5; b) pošta nebo fax; c) telefon v případech a za podmínek
uvedených v odstavci 6, nebo d) kombinace těchto prostředků. Členské státy mohou u koncesí stanovit
povinné používání elektronických prostředků komunikace nad rámec
povinností stanovených v čl. 28 odst. 2 a článku 30
této směrnice. 2.
Vybrané prostředky komunikace musí být
obecně dostupné a nesmí omezovat přístup hospodářských
subjektů ke koncesnímu řízení. Ve všech sděleních a při
výměně a uchovávání informací veřejní zadavatelé
a zadavatelé zajistí zachování integrity údajů a důvěrnosti
nabídek a žádostí o účast. Veřejní zadavatelé a zadavatelé přezkoumávají
obsah nabídek a žádostí o účast až po uplynutí lhůty stanovené
pro jejich podávání. 3.
Nástroje použité ke komunikaci elektronickými
prostředky a jejich technické vlastnosti musí být nediskriminační,
obecně dostupné a interoperabilní s běžně užívanými
informačními a komunikačními technologiemi a nesmí omezovat
přístup hospodářských subjektů ke koncesnímu řízení.
Technické údaje a parametry zařízení pro elektronický příjem, o
nichž se má za to, že jsou v souladu s prvním pododstavcem tohoto
odstavce, jsou uvedeny v příloze XII. Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 46 akty v přenesené pravomoci za účelem změny
technických údajů a parametrů uvedených v příloze XII v
důsledku technického vývoje či z administrativních důvodů. K zajištění interoperability technických
formátů, postupů a standardů předávání zpráv, zejména
při přeshraniční komunikaci, je Komise zmocněna
přijímat akty v souladu s článkem 46 v přenesené pravomoci
za účelem stanovení povinného používání konkrétních technických
standardů, alespoň pro používání elektronického podávání nabídek,
elektronických katalogů a prostředků pro elektronické
ověřování pravosti. 4.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé mohou v
případě potřeby vyžadovat použití nástrojů, jež nejsou
obecně dostupné, za předpokladu, že poskytnou alternativní
prostředky přístupu. Má se za to, že veřejní zadavatelé a
zadavatelé zajistili vhodné alternativní prostředky přístupu
v těchto případech: a) poskytují k těmto
nástrojům neomezený a úplný přímý přístup elektronickými
prostředky ode dne zveřejnění oznámení v souladu
s přílohou IX nebo ode dne odeslání výzvy k potvrzení
zájmu; v oznámení nebo ve výzvě k potvrzení zájmu je uvedena
internetová adresa, na které jsou tyto nástroje přístupné; b) zajišťují, že uchazeči usazení
v jiném členském státě než veřejný zadavatel mají
přístup ke koncesnímu řízení pomocí dočasných tokenů
zpřístupněných zdarma on-line; c) podporují alternativní cestu
elektronického předložení nabídek. 5.
Na zařízení pro elektronický přenos a
příjem nabídek a na zařízení pro elektronický přenos a
příjem žádostí se vztahují tato pravidla: a) subjektům, které mají zájem, musí
být k dispozici informace, které se týkají specifikací pro podávání
nabídek a žádostí o účast elektronickou cestou, včetně
kódování a datování; b) zařízení, způsoby
ověřování pravosti a elektronické podpisy vyhovují požadavkům
stanoveným v příloze XII; c) veřejní zadavatelé a zadavatelé
stanoví úroveň bezpečnosti, která se vyžaduje u elektronických
prostředků komunikace v jednotlivých fázích koncesního řízení. Tato
úroveň bezpečnosti je přiměřená souvisejícím
rizikům; d) pokud se vyžaduje zaručený
elektronický podpis podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES[24], akceptují veřejní
zadavatelé a zadavatelé podpisy podpořené kvalifikovaným elektronickým osvědčením
uvedeným v důvěryhodném seznamu stanoveným v rozhodnutí Evropské
komise 2009/767/ES[25],
bez ohledu na to, zda byly vytvořeny prostředkem pro bezpečné
vytváření podpisů, či nikoli, pokud jsou splněny tyto
podmínky: i) musí stanovit požadovaný formát
zaručeného elektronického podpisu na základě formátů uvedených
v rozhodnutí Komise 2011/130/EU[26]
a zavést potřebná opatření, aby bylo možno tyto formáty
technicky zpracovávat; ii) v případě nabídek
podepsaných s podporou kvalifikovaného osvědčení, které je
uvedeno v důvěryhodném seznamu, nesmí zavést dodatečné
požadavky, jež by mohly bránit uchazečům v používání těchto
podpisů. 6.
Na podávání žádostí o účast se vztahují tato
pravidla: a) žádosti o účast v řízení o
udělení koncese lze podávat písemně nebo telefonicky; v
případě telefonického podání žádosti musí být před uplynutím
lhůty stanovené pro jejich doručení zasláno písemné potvrzení; b) pokud je to nezbytné pro účely
právního dokazování, mohou veřejní zadavatelé nebo zadavatelé vyžadovat,
aby byly žádosti o účast podané faxem potvrzeny poštou nebo elektronickými
prostředky. Pro účely písmena b) uvedou veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé v oznámení o koncesi nebo ve výzvě k
potvrzení zájmu, že vyžadují, aby byly žádosti o účast podané faxem
potvrzeny poštou nebo elektronickými prostředky, a rovněž stanoví
lhůtu pro odeslání tohoto potvrzení. 7.
Členské státy zajistí, aby nejpozději
5 let od data stanoveného v čl. 49 odst. 1 byly veškeré
postupy udělování koncesí podle této směrnice prováděny pomocí
elektronických prostředků komunikace, zejména elektronického podávání
nabídek, v souladu s požadavky tohoto článku. Tato povinnost neplatí, pokud by použití
elektronických prostředků vyžadovalo speciální nástroje nebo formáty
souborů, jež nejsou obecně dostupné ve všech členských státech
ve smyslu odstavce 3. Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé používající
jiné prostředky komunikace k podávání nabídek jsou povinni v
koncesní dokumentaci prokázat, že vzhledem ke zvláštní povaze informací,
které mají být vyměňovány s hospodářskými subjekty, by použití
elektronických prostředků vyžadovalo speciální nástroje nebo formáty
souborů, jež nejsou ve všech členských státech obecně dostupné. Má se za to, veřejní zadavatelé a zadavatelé
mají oprávněné důvody nevyžadovat při předkládání nabídek
elektronické prostředky komunikace v těchto případech: a) popis technických specifikací nelze
vzhledem k specializované povaze zakázky zpracovat pomocí formátů
souborů, které jsou obecně podporovány běžně používanými
aplikacemi; b) na aplikace podporující formáty
souborů, jež jsou vhodné pro popis technických specifikací, se vztahují
vlastnické licence a veřejný zadavatel je nemůže zpřístupnit pro
stažení nebo používání na dálku; c) aplikace podporující formáty
souborů, jež jsou vhodné pro popis technických specifikací, používají
formáty souborů, které nelze zpracovat pomocí žádné jiné aplikace s
otevřeným zdrojovým kódem nebo aplikace, kterou lze stáhnout. 8.
Veřejní zadavatelé mohou použít údaje
zpracované elektronicky pro zadávací řízení při vývoji vhodných
nástrojů za účelem předcházení, odhalování a nápravy chyb
vzniklých v jednotlivých fázích řízení. HLAVA II
PRAVIDLA PRO UDĚLOVÁNÍ KONCESÍ KAPITOLA I
Zveřejňování a transparentnost Článek 26
Oznámení o koncesích 1.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé zamýšlející
udělit koncesi zveřejní svůj úmysl prostřednictvím oznámení
o koncesi. 2.
Oznámení o koncesi obsahuje informace uvedené v
části přílohy IV a případně
veškeré jiné informace považované veřejným zadavatelem nebo zadavatelem za
užitečné v souladu s formátem standardních formulářů. 3.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé zamýšlející
udělit koncesi na sociální a jiné zvláštní služby zveřejní tento
svůj úmysl prostřednictvím oznámení předběžných informací
co nejdříve po začátku rozpočtového období. Toto oznámení obsahuje
informace stanovené v příloze XIII. 4.
Standardní formuláře stanoví Komise. Tyto
prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle
článku 48. 5.
Odchylně od odstavce 1 nemusí
veřejní zadavatelé a zadavatelé zveřejňovat oznámení o koncesi v
těchto případech: a) jestliže v koncesním řízení
nebyly podány žádné nabídky nebo žádné vhodné nabídky nebo žádné žádosti o
účast, za předpokladu, že se původní podmínky koncesní smlouvy
významně nezmění, a pod podmínkou, že Komisi nebo vnitrostátnímu
orgánu dohledu určenému podle článku 84 směrnice
[nahrazující směrnici 2004/18/ES] je na žádost zaslána zpráva; b) pokud stavební práce nebo služby
může poskytnout pouze konkrétní hospodářský subjekt kvůli
neexistenci hospodářské soutěže z technických důvodů,
ochraně patentů, autorských práv či jiných práv duševního
vlastnictví nebo ochraně jiných výlučných práv a pokud neexistuje
přiměřená alternativa nebo náhrada a neexistence
hospodářské soutěže není výsledkem umělého zúžení parametrů
koncesního řízení; c) pro nové stavební práce nebo služby,
které spočívají v opakování podobných stavebních prací nebo služeb
svěřených hospodářskému subjektu, kterému stejní veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé udělili původní koncesi s výhradou
povinnosti uvedené v odstavci 1, za předpokladu, že tyto
stavební práce nebo služby odpovídají základnímu projektu, na který byla
původní koncese udělena. V základním projektu je uveden rozsah
možných dodatečných stavebních prací nebo služeb a podmínky, za nichž
je lze zadat. Již při oznámení zařazení prvního
projektu do soutěže vezmou veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
při použití ustanovení článku 5 v úvahu celkové odhadované
náklady na následné stavební práce nebo služby. 6.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) se
nabídka považuje za nevhodnou, pokud - je nestandardní nebo nepřijatelná, a - je pro koncesi zcela irelevantní, jelikož není s
to splnit požadavky veřejného zadavatele nebo zadavatele stanovené v
koncesní dokumentaci. Nabídky se považují za nestandardní, pokud
nevyhovují koncesní dokumentaci nebo pokud nabízené ceny neodpovídají obvyklým
konkurenčním podmínkám. Nabídky se považují za nepřijatelné v
těchto případech: a) byly doručeny pozdě; b) byly předloženy uchazeči,
kteří nemají požadovanou kvalifikaci; c) jejich cena převyšuje rozpočet
veřejného zadavatele nebo zadavatele, který byl stanoven před
zahájením koncesního řízení a je doložen písemně; d) bylo zjištěno, že cena je
mimořádně nízká. Článek 27
Oznámení o udělení koncese 1.
Nejpozději do 48 dnů od udělení
koncese zašlou veřejní zadavatelé a zadavatelé oznámení o udělení
koncese obsahující výsledky koncesního řízení. 2.
Povinnost uvedená v odstavci 1 se vztahuje
rovněž na koncese na služby, jejichž odhadovaná hodnota vypočítaná
způsobem uvedeným v čl. 6 odst. 5
činí nejméně 2 500 000 EUR, s výjimkou sociálních
služeb a jiných zvláštních služeb uvedených v článku 17. 3.
Oznámení obsahuje informace stanovené v
příloze V nebo ve vztahu ke koncesím na sociální služby a jiné
zvláštní služby informace stanovené v příloze VI a je
zveřejňováno podle ustanovení článku 28. Článek 28
Forma a způsob zveřejňování oznámení 1.
Oznámení uvedená v článcích 26 a 27
a v čl. 43 odst. 6 druhém pododstavci obsahují informace uvedené
v přílohách IV až VI ve formě standardních
formulářů, včetně standardních formulářů pro opravy. Komise stanoví tyto standardní formuláře
prostřednictvím prováděcích aktů, jež jsou přijímány
poradním postupem podle článku 48. 2.
Oznámení jsou vypracována, zaslána Komisi
elektronickými prostředky a zveřejněna v souladu s
přílohou IX. Oznámení se zveřejňují nejpozději
pět dnů od jejich odeslání. Náklady na zveřejňování
oznámení Komisí nese Unie. 3.
Oznámení uvedená v článku 26 se
zveřejňují v plném znění v úředním jazyku Unie, který
vybral veřejný zadavatel nebo zadavatel. Toto jazykové znění je
jediné závazné znění. Shrnutí podstatných prvků každého oznámení se
zveřejňuje v ostatních úředních jazycích. 4.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé musí být
schopni prokázat datum odeslání oznámení. Komise vydá veřejnému zadavateli nebo
zadavateli potvrzení o přijetí oznámení a zveřejnění
předaných informací, v němž je uvedeno datum
zveřejnění. Toto potvrzení je dokladem o zveřejnění. 5.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé mohou
zveřejňovat oznámení o koncesích, na něž se nevztahuje povinnost
zveřejňování stanovená v této směrnici, pokud jsou tato oznámení
zaslána Komisi elektronickými prostředky ve formátu a postupy pro
přenos informací uvedenými v příloze IX. Článek 29
Zveřejňování na vnitrostátní úrovni 1.
Oznámení uvedená v článcích 26 a 27
a informace v nich obsažené nesmí být na vnitrostátní úrovni
zveřejněny před zveřejněním podle článku 28. 2.
Oznámení zveřejněná na vnitrostátní
úrovni nesmí obsahovat jiné informace než informace obsažené v oznámeních
odeslaných Komisi, uvádějí však datum odeslání oznámení Komisi. Článek 30
Dostupnost koncesní dokumentace elektronickými
prostředky 1.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé zajistí
bezplatný neomezený a plný přímý přístup elektronickými
prostředky ke koncesní dokumentaci ode dne zveřejnění oznámení v
souladu s článkem 28 nebo ode dne odeslání výzvy k
předkládání nabídek. V textu oznámení nebo výzev je uvedena internetová
adresa, na které je dokumentace přístupná. 2.
Dodatečné informace ke koncesní dokumentaci
poskytnou veřejní zadavatelé a zadavatelé nebo příslušné útvary
nejpozději šest dnů před uplynutím lhůty pro doručení
nabídek, pokud byly vyžádány včas. KAPITOLA II
Průběh řízení Oddíl I
Společné koncese, lhůty a technické specifikace Článek 31
Společné koncese veřejných zadavatelů nebo zadavatelů z
různých členských států 1.
Aniž je dotčen článek 15, mohou
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé z různých členských
států společně udělovat veřejné koncese jedním ze
způsobů popsaných v tomto článku. 2.
Koncesi může udělit společně
několik veřejných zadavatelů nebo zadavatelů
z různých členských států. V tomto případě
uzavřou zúčastnění veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
dohodu, která stanoví a) které vnitrostátní právo se použije na
koncesní řízení; b) vnitřní organizaci koncesního
řízení, včetně jeho řízení, sdílení odpovědnosti,
rozdělení stavebních prací, dodávek nebo služeb, které mají být
pořízeny, a uzavření koncesních smluv. Při stanovení použitelného vnitrostátního
práva podle písmene a) mohou veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
zvolit vnitrostátní předpisy členského státu, v němž se nachází
nejméně jeden ze zúčastněných zadavatelů. 3.
Pokud několik veřejných zadavatelů
nebo zadavatelů z různých členských států zřídilo
společný právní subjekt, včetně evropských seskupení pro územní
spolupráci podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1082/2006[27],
dohodnou se zúčastnění veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
prostřednictvím rozhodnutí příslušného orgánu společného
právního subjektu na použitelných vnitrostátních pravidlech pro udělování
koncesí jednoho z těchto členských států: a) vnitrostátní předpisy
členského státu, v němž má právní subjekt sídlo; b) vnitrostátní předpisy členského
státu, v němž právní subjekt vykonává činnost. Tato dohoda může platit na dobu
neurčitou, je-li tak stanoveno v zakládacím aktu společného právního
subjektu, nebo může být omezena na dobu určitou, na určité druhy
koncesí nebo udělení jedné či více jednotlivých koncesí. 4.
Pokud neexistuje dohoda, která stanoví použitelná
pravidla pro udělování koncesí, určí se vnitrostátní právo, jímž se
bude udělování koncesí řídit, na základě těchto pravidel: a) pokud řízení provádí nebo řídí
jeden zúčastněný veřejný zadavatel nebo zadavatel jménem
ostatních, použijí se vnitrostátní předpisy členského státu tohoto
veřejného zadavatele nebo zadavatele; b) pokud řízení neprovádí nebo
neřídí jeden zúčastněný veřejný zadavatel nebo zadavatel
jménem ostatních a i) řízení se týká veřejné
koncese na stavební práce nebo koncese na stavební práce, použijí veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé vnitrostátní předpisy členského státu, v
němž se nachází většina stavebních prací; ii) řízení se týká koncese na služby,
použijí veřejní zadavatelé nebo zadavatelé vnitrostátní předpisy
členského státu, v němž se poskytuje převážná část služeb; c) nelze-li určit použitelné
vnitrostátní právo podle písmene a) nebo b), použijí veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé vnitrostátní předpisy členského státu
veřejného zadavatele, který nese největší díl nákladů. 5.
Pokud neexistuje dohoda, která stanoví použitelné
právo pro udělování koncesí podle odstavce 3, určí se
vnitrostátní právo, jímž se bude řídit koncesní řízení prováděné
společnými právními subjekty zřízenými několika veřejnými
zadavateli nebo zadavateli z různých členských států, na
základě těchto pravidel: a) pokud řízení provádí nebo řídí
příslušný orgán společného právního subjektu, použijí se vnitrostátní
předpisy členského státu, v němž má právní subjekt sídlo; b) pokud řízení provádí nebo řídí společník
právního subjektu jménem tohoto právního subjektu, použijí se pravidla
stanovená v odst. 4 písm. a) a b); c) nelze-li určit použitelné
vnitrostátní právo podle odst. 4 písm. a) nebo b), použijí
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé vnitrostátní předpisy
členského státu, v němž má právní subjekt sídlo. 6.
Jeden či více veřejných zadavatelů
nebo jeden či více zadavatelů může udělit jednotlivé
koncese na základě rámcové dohody uzavřené veřejným zadavatelem
usazeným v jiném členském státě nebo společně s tímto
zadavatelem, pokud rámcová dohoda obsahuje konkrétní ustanovení, která příslušnému
veřejnému zadavateli nebo veřejným zadavatelům či
zadavateli nebo zadavatelům umožňují udělovat jednotlivé
koncese. 7.
Rozhodnutí o udělení koncese v
přeshraničním koncesním řízení podléhají běžným
mechanismům přezkumu, které jsou dostupné podle použitelného
vnitrostátního práva. 8.
Aby bylo umožněno efektivní fungování
mechanismů přezkumu, zajistí členské státy plnou vykonatelnost
rozhodnutí orgánů příslušných k přezkumu ve smyslu směrnice
Rady 89/665/EHS[28]
a směrnice Rady 92/13/EHS z jiných členských států v rámci svého
vnitrostátního právního řádu, pokud se tato rozhodnutí týkají
veřejných zadavatelů nebo zadavatelů usazených na jejich území a
podílejících se na příslušném přeshraničním koncesním
řízení. Článek 32
Technické specifikace 1.
Technické specifikace vymezené v bodu 1
přílohy VIII se uvádějí v koncesní dokumentaci. Definují
požadované vlastnosti stavby, služby nebo dodávky. Tyto vlastnosti se mohou také týkat konkrétního
postupu realizace nebo poskytnutí požadovaných stavebních prací, dodávek nebo
služeb nebo jakékoli fáze jejich životního cyklu uvedeného v čl. 2 bodu
14. Technické specifikace dále upřesňují,
zda bude požadován převod práv duševního vlastnictví. U všech udělení koncesí, jejichž
předmět je určen k používání osobami bez ohledu na
skutečnost, zda se jedná o veřejnost nebo pracovníky veřejného
zadavatele nebo zadavatele, jsou tyto technické specifikace vyjma v
řádně odůvodněných případech vypracovány tak, aby
braly v úvahu kritéria týkající se přístupnosti pro osoby s postižením
nebo řešení pro všechny uživatele. Jsou-li legislativním aktem Unie přijaty
závazné normy týkající se přístupnosti, jsou technické specifikace, pokud
jde o kritéria přístupnosti, definovány odkazem na tento akt. 2.
Technické specifikace musí hospodářským
subjektům zaručit rovný přístup ke koncesnímu řízení a
nesmí vytvářet neodůvodněné překážky pro otevření
koncese hospodářské soutěži. 3.
Aniž jsou dotčena závazná vnitrostátní
technická pravidla, jsou-li v souladu s právem Unie, musí být technické
specifikace formulovány jedním z těchto způsobů: a) formou požadavků na výkon nebo
funkci, včetně environmentálních charakteristik, jsou-li tyto
parametry dostatečně přesné, aby umožnily uchazeči
určit předmět koncese a veřejnému zadavateli nebo
zadavateli udělit koncesi; b) odkazem na technické specifikace
stanovené v příloze VIII a v pořadí podle významu na
vnitrostátní normy provádějící evropské normy, evropská technická
schválení, obecné technické specifikace, mezinárodní normy, jiné technické
referenční systémy vypracované evropskými normalizačními subjekty
nebo, pokud tyto neexistují, na vnitrostátní normy, vnitrostátní technická
schválení nebo vnitrostátní technické specifikace týkající se projektování,
výpočtu a realizace staveb a použití dodávek; každý odkaz je doprovázen
slovy „nebo rovnocenný“; c) formou požadavků na výkon nebo
funkci uvedených v písmenu a) s odkazem na technické specifikace
uvedené v písmenu b) jako prostředek pro předpoklad shody s
takovými požadavky na výkon nebo funkci; d) odkazem na technické specifikace uvedené
v písmenu b) pro určité vlastnosti a odkazem na požadavky na výkon
nebo funkci uvedené v písmenu a) pro ostatní vlastnosti. 4.
Není-li to odůvodněno předmětem
koncese, nesmí technické specifikace odkazovat na určité provedení nebo
zdroj nebo na určitý postup nebo na obchodní značky, patenty, typy
nebo určitý původ či výrobu, pokud by to vedlo k zvýhodnění
nebo vyloučení určitých podniků nebo určitých výrobků.
Takový odkaz je výjimečně dovolen, není-li možný dostatečně
přesný a srozumitelný popis předmětu koncese podle
odstavce 3; takový odkaz musí být doprovázen slovy „nebo rovnocenný“. 5.
Jestliže veřejný zadavatel nebo zadavatel
využije možnosti odkázat na specifikace uvedené v odst. 3 písm. b),
nesmí odmítnout nabídku pouze z důvodu, že nabízené stavební práce,
dodávky a služby nejsou v souladu se specifikacemi, na které odkázal, pokud
uchazeč ve své nabídce jakýmkoli vhodným prostředkem,
včetně dokladů uvedených v článku 33, prokáže, že
řešení, která navrhuje, rovnocenným způsobem vyhovují požadavkům
stanoveným v technických specifikacích. 6.
Jestliže veřejný zadavatel nebo zadavatel
využije možnosti stanovit technické specifikace ve formě požadavků na
výkon nebo funkci podle odst. 3 písm. a), nesmí odmítnout nabídku na
stavební práce, dodávky nebo služby, které jsou v souladu s vnitrostátní normou
provádějící evropskou normu, evropským technickým schválením, obecnou
technickou specifikací, mezinárodní normou nebo technickým referenčním
systémem vypracovaným evropským normalizačním subjektem, pokud tyto
specifikace zohledňují požadavky na výkon nebo funkci, které zadavatel
stanovil. Ve své nabídce musí uchazeč jakýmkoli vhodným
prostředkem, včetně dokladů uvedených v
článku 33, prokázat, že stavba, dodávka nebo služba, která je v
souladu s normou, splňuje požadavky veřejného zadavatele nebo zadavatele
na výkon nebo funkci. Článek 33
Zkušební protokoly, osvědčení a jiné doklady 1.
Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé mohou
požadovat, aby hospodářské subjekty předložily zkušební protokol od
uznaného subjektu nebo osvědčení vystavené takovýmto subjektem jako
doklad o shodě s technickými specifikacemi. Jestliže veřejní zadavatelé požadují
předložení osvědčení vydaného uznaným subjektem, jímž se dokládá
shoda s určitými technickými specifikacemi, přijmou rovněž
osvědčení od jiného rovnocenného uznaného subjektu. 2.
Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
přijímají rovněž jiné vhodné doklady, jako je technická dokumentace
výrobce, pokud dotyčný hospodářský subjekt nemá přístup k
osvědčením nebo zkušebním protokolům uvedeným v odstavci 1
nebo nemá možnost je získat v příslušných lhůtách. 3.
Uznanými subjekty ve smyslu tohoto článku jsou
zkušební a kalibrační laboratoře a certifikační a
inspekční subjekty akreditované v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008[29]. 4.
Členské státy na žádost zpřístupní ostatním
členským státům informace týkající se dokladů a dokumentů
předkládaných k prokázání shody s technickými požadavky podle
článku 32 a tohoto článku. Příslušné orgány členského
státu usazení poskytnou tyto informace v souladu s ustanoveními o správě uvedenými
v článku 88 (směrnice nahrazující směrnici
2004/18/ES). Oddíl II
Výběr účastníků a udělování koncesí Článek 34
Obecné zásady Koncese se udělují na základě
kritérií stanovených veřejným zadavatelem nebo zadavatelem v souladu
s článkem 39, pokud jsou splněny tyto kumulativní podmínky: a) nabídka splňuje požadavky, podmínky
a kritéria stanovená v oznámení o koncesi nebo ve výzvě k potvrzení
zájmu a v koncesní dokumentaci; b) nabídka je předložena
uchazečem, který i) není vyloučen z účasti na
koncesním řízení podle čl. 36 odst. 4 až 8 a ii) splňuje kritéria pro výběr
stanovená veřejným zadavatelem nebo zadavatelem v souladu
s čl. 36 odst. 1 až 3. Článek 35
Procesní záruky 1.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé uvedou v
oznámení o zakázce, ve výzvě k předkládání nabídek nebo v
koncesní dokumentaci popis koncese, kritéria pro udělení a minimální
požadavky, jež musí být splněny. Tyto informace musí umožnit určení
povahy a rozsahu koncese, aby se hospodářské subjekty mohly
rozhodnout, zda požádají o účast v koncesním řízení.
V průběhu vyjednávání nelze popis, kritéria pro udělení a
minimální požadavky měnit. 2.
V průběhu koncesního řízení zajistí
veřejní zadavatelé a zadavatelé rovné zacházení se všemi uchazeči.
Zejména neposkytují informace diskriminačním způsobem, který by mohl
zvýhodnit některé uchazeče. 3.
Pokud veřejný zadavatel nebo zadavatel omezí
počet žadatelů na vhodnou úroveň, musí tak učinit
transparentním způsobem a na základě objektivních kritérií, která
jsou k dispozici všem hospodářským subjektům, které mají zájem. 4.
Pravidla pro organizaci koncesního řízení,
včetně pravidel týkajících se sdělování, jednotlivých fází
řízení a časového harmonogramu, jsou stanovena předem a
sdělena všem účastníkům. 5.
Pokud koncesní řízení zahrnuje vyjednávání,
veřejní zadavatelé nebo zadavatelé dodržují tato pravidla: a) vyjednávají s uchazeči o jimi podaných
nabídkách, aby je přizpůsobili kritériím a požadavkům oznámeným
v souladu s odstavcem 1, pokud vyjednávání probíhá po předložení
nabídek; b) nesmí ostatním účastníkům odhalit navrhovaná
řešení nebo jiné důvěrné informace sdělené zájemcem, který
se účastní vyjednávání, bez jeho souhlasu. Tento souhlas nesmí mít podobu
obecného zřeknutí se práv, nýbrž musí být vydán s odkazem na zamýšlené
sdělení konkrétních řešení či jiných důvěrných
informací; c) mohou uskutečnit vyjednávání v postupných
fázích s cílem snížit počet nabídek, o nichž se bude vyjednávat, za
použití kritérií pro udělení uvedených v oznámení o zakázce, ve
výzvě k předkládání nabídek nebo v koncesní dokumentaci. Veřejný
zadavatel uvede v oznámení o zakázce, ve výzvě k předkládání nabídek
nebo v koncesní dokumentaci, zda tuto možnost využil; d) posuzují vyjednané nabídky na základě
původně oznámených kritérií pro udělení; e) o oficiálních jednáních a případných
jiných opatřeních a událostech, které se týkají koncesního řízení,
vedou písemné záznamy. Zejména všemi vhodnými prostředky zajistí, aby bylo
možno vyjednávání zpětně vysledovat. 6.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé vyrozumí
každého zájemce a uchazeče co nejdříve o rozhodnutích, která se
týkají udělení koncese, včetně důvodů případného
rozhodnutí neudělit koncesi, pro niž bylo zveřejněno oznámení o
koncesi, nebo zahájit řízení znovu. 7.
Na žádost dotčené strany informuje
veřejný zadavatel pokud možno co nejrychleji, nejpozději však do
15 dnů od obdržení písemné žádosti: a) případné neúspěšné zájemce o
důvodech zamítnutí jejich žádosti, b) případné neúspěšné
uchazeče o důvodech zamítnutí jejich nabídky a v případech
uvedených v čl. 32 odst. 5 a 6 též o důvodech pro
rozhodnutí o nerovnocennosti nebo důvodech pro rozhodnutí, že stavební
práce, dodávky nebo služby nesplňují požadavky na výkon nebo funkci, c) každého uchazeče, který
předložil přijatelnou nabídku, o charakteristikách a relativních
výhodách vybrané nabídky a o jménu úspěšného uchazeče nebo stran
rámcové dohody, d) každého uchazeče, který
předložil přijatelnou nabídku, o průběhu a pokroku
vyjednávání a dialogu s uchazeči. 8.
Veřejní zadavatelé však mohou rozhodnout, že
určité informace o zakázce uvedené v odstavci 6 nezveřejní,
pokud by jejich poskytnutí bránilo vymahatelnosti práva, bylo jinak v rozporu s
veřejným zájmem, poškozovalo oprávněné obchodní zájmy
hospodářských subjektů, ať veřejných či soukromých,
nebo bylo na újmu poctivé hospodářské soutěži mezi nimi. Článek 36
Výběr a hodnocení zájemců na základě kvality 1.
Veřejní zadavatelé v oznámení o koncesi uvedou
podmínky pro účast týkající se: a) vhodnosti pro výkon odborné
činnosti; b) ekonomické a finanční situace; c) technické a odborné způsobilosti. Veřejní zadavatelé omezí případné
podmínky pro účast na podmínky, které zajišťují, aby měl zájemce
nebo uchazeč právní a finanční způsobilost a obchodní
a technické schopnosti pro plnění koncese, jež má být udělena.
Veškeré požadavky musí souviset s předmětem koncese a být mu
striktně úměrné s přihlédnutím k nutnosti zajistit
skutečnou soutěž. Veřejní zadavatelé a zadavatelé v oznámení o
koncesi uvedou rovněž doklad nebo doklady, jež mají být předloženy
jako důkaz ekonomické způsobilosti hospodářského subjektu.
Požadavky týkající se těchto dokladů nesmí být diskriminační a
musí být úměrné předmětu koncese. 2.
Pokud jde o kritéria uvedená v odstavci 1,
může hospodářský subjekt, je-li to nezbytné a pro konkrétní koncesi,
využít způsobilosti jiných subjektů, bez ohledu na právní povahu
vztahů mezi ním a těmito subjekty. V tomto případě
hospodářský subjekt veřejnému zadavateli nebo zadavateli prokáže, že
po celou dobu trvání koncese bude disponovat nezbytnými zdroji, například
tím, že předloží závazek těchto subjektů za tímto účelem.
Pokud jde o ekonomickou a finanční situaci, veřejní zadavatelé a
zadavatelé mohou požadovat, aby hospodářský subjekt a tyto subjekty nesly
společnou odpovědnost za splnění smlouvy. 3.
Za stejných podmínek může skupina
hospodářských subjektů uvedená v článku 22 využít
způsobilosti účastníků skupiny nebo jiných subjektů. 4.
Členské státy přijmou pravidla pro boj
proti protekcionářství a korupci a pro předcházení střetům
zájmů, aby zajistily transparentnost koncesního řízení a rovné
zacházení se všemi uchazeči. Co se týká střetů zájmů,
přijatá opatření nejdou nad rámec toho, co je naprosto nezbytné k
zabránění zjištěnému střetu zájmů nebo k jeho
vyloučení. Tato opatření zejména umožní vyloučení uchazeče
nebo zájemce z řízení pouze tehdy, nelze-li střet zájmů účinně
odstranit jinak. 5.
Z účasti na koncesním řízení je
vyloučen každý zájemce nebo uchazeč, který byl pravomocným rozsudkem
odsouzen pro jeden nebo více následujících činů: a) účast na zločinném
spolčení, jak je vymezena v čl. 2 odst. 1 rámcového
rozhodnutí Rady 2008/841/SVV[30]; b) korupce, jak je vymezena
v článku 3 Úmluvy o boji proti korupci úředníků
Evropských společenství nebo členských států Evropské unie
a v článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2003/568/SVV[31] nebo ve vnitrostátním právu
veřejného zadavatele nebo hospodářského subjektu; c) podvod ve smyslu článku 1
Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství[32]; d) teroristické trestné činy, jak jsou
vymezeny v článku 1 rámcového rozhodnutí 2002/475/SVV[33], nebo trestné činy
spojené s teroristickými činnostmi, jak jsou vymezeny
v článku 3 uvedeného rámcového rozhodnutí, anebo návod či
pomoc k jejich spáchání nebo pokus o ně, jak jsou vymezeny
v článku 4 uvedeného rámcového rozhodnutí; e) praní peněz, jak je vymezeno v
článku 1 směrnice Rady 91/308/EHS[34]. Povinnost vyloučit zájemce nebo uchazeče
z účasti na koncesním řízení platí rovněž v případě,
pokud byli pravomocným rozsudkem odsouzeni ředitelé společnosti
či jakákoli jiná osoba s pravomocemi zastupování, rozhodování nebo
kontroly ve vztahu k zájemci nebo uchazeči. 6.
Z účasti na koncesním řízení je
vyloučen hospodářský subjekt, je-li veřejnému zadavateli nebo
zadavateli známo pravomocné soudní rozhodnutí, v němž bylo shledáno, že
tento hospodářský subjekt nesplnil povinnosti týkající se úhrady daní nebo
příspěvků na sociální zabezpečení v souladu s právními
předpisy země, v níž je usazen, nebo s právními předpisy
členského státu veřejného zadavatele nebo zadavatele. 7.
Členské státy mohou stanovit, že veřejní
zadavatelé nebo zadavatelé vyloučí z účasti na koncesním
řízení hospodářský subjekt, je-li splněna jedna
z těchto podmínek: a) je-li jim známo jiné závažné porušení
ustanovení právních předpisů Evropské unie nebo vnitrostátních
právních předpisů, jež mají chránit veřejné zájmy v souladu se
Smlouvou; b) pokud se hospodářského subjektu týká
úpadkové nebo likvidační řízení, pokud jeho majetek spravuje
likvidátor nebo soud, pokud se svými věřiteli uzavřel dohodu o
vyrovnání, pokud pozastavil obchodní činnost nebo je ve srovnatelné
situaci vyplývající z podobných řízení podle vnitrostátních právních a
správních předpisů; c) pokud hospodářský subjekt vykazuje
významné nebo přetrvávající nedostatky při plnění některého
podstatného požadavku v rámci předchozí koncese nebo koncesí podobné
povahy udělených stejným veřejným zadavatelem nebo zadavatelem. Aby bylo možno použít důvod pro
vyloučení uvedený v prvním pododstavci písm. c), stanoví
veřejní zadavatelé a zadavatelé způsob posuzování plnění
smluvních povinností, který je založen na objektivních a měřitelných
kritériích a který se používá systematicky, jednotně
a transparentně. O posouzení plnění povinností musí být
dotyčný hospodářský subjekt vyrozuměn a musí mu být poskytnuta
možnost vznést vůči zjištěním námitky a získat soudní ochranu. 8.
Kterýkoli zájemce nebo uchazeč, který se
nachází v jedné ze situací uvedených v odstavcích 5 až 7,
může veřejnému zadavateli nebo zadavateli poskytnout důkazy,
které prokazují jeho spolehlivost navzdory existenci platných důvodů
pro vyloučení. 9.
Členské státy stanoví podmínky pro
uplatňování tohoto článku. Na žádost zpřístupní ostatním
členským státům informace týkající se důvodů pro
vyloučení uvedených v tomto článku. Příslušné orgány
členského státu usazení poskytnou tyto informace v souladu s
ustanoveními článku 88 směrnice [nahrazující směrnici
2004/18/ES]. Článek 37
Stanovení lhůt 1.
Při stanovování lhůt pro podávání žádostí
o koncesi a předkládání nabídek zohledňují veřejní zadavatelé
nebo zadavatelé zejména složitost koncese a čas nutný pro vypracování
nabídek, aniž jsou dotčeny minimální lhůty stanovené
v článku 37. 2.
Pokud mohou být žádosti nebo nabídky podány pouze
po návštěvě nebo kontrole podkladů ke koncesní dokumentaci na
místě, prodlouží se lhůty pro podání žádostí o koncesi tak, aby se
všechny dotčené hospodářské subjekty mohly včas seznámit se
všemi informacemi, které jsou potřebné pro vyhotovení žádostí nebo
nabídek. Článek 38
Lhůty pro podání žádostí o koncesi 3.
Jestliže veřejní zadavatelé a zadavatelé
použijí koncesi, nesmí být lhůta pro podání žádostí o koncesi kratší než
52 dnů ode dne, kdy bylo odesláno oznámení o koncesi. 4.
Lhůta pro doručení nabídek může být
zkrácena o pět dnů, pokud zadavatel souhlasí s tím, aby byly
nabídky podány elektronickými prostředky v souladu s článkem 25. Článek 39
Kritéria pro udělení koncese 1.
Koncese jsou udělovány na základě
objektivních kritérií, která zajistí dodržení zásad transparentnosti,
nediskriminace a rovného zacházení a posuzování nabídek v podmínkách
účinné soutěže a umožní určit celkovou
ekonomickou výhodu pro veřejného zadavatele nebo zadavatele. 2.
Kritéria pro udělení jsou spojena s
předmětem koncese a neponechávají veřejnému zadavateli nebo
zadavateli neomezenou volnost výběru. Tato kritéria zajišťují účinnou
soutěž a jsou doplněna požadavky, jež umožňují účinně
ověřit informace, které uchazeči poskytli. Veřejní
zadavatelé a zadavatelé proto na základě informací a důkazů
předložených uchazeči účinně ověří, zda nabídky
splňují kritéria pro udělení. 3.
Veřejný zadavatel nebo zadavatel uvede v
oznámení o koncesi nebo v koncesní dokumentaci poměrnou váhu, kterou
přikládá každému z kritérií uvedených v odstavci 1, nebo uvede
tato kritéria v sestupném pořadí důležitosti. 4.
Členské státy mohou stanovit, že veřejní
zadavatelé a zadavatelé založí udělení koncese na kritériu
hospodářsky nejvýhodnější nabídky v souladu s odstavcem 2. Tato
kritéria mohou kromě ceny nebo nákladů zahrnovat kterékoli z
těchto kritérií: a) kvalitu, včetně technické
úrovně, estetických a funkčních vlastností, přístupnosti, řešení
pro všechny uživatele, environmentálních charakteristik a inovačního
charakteru; b) u koncesí na služby a koncesí
zahrnujících projekt stavebních prací lze přihlédnout k organizaci,
kvalifikaci a zkušenostem pracovníků přidělených na plnění
dotyčné koncese s tím, že po udělení koncese mohou být tito
pracovníci nahrazeni pouze se souhlasem veřejného zadavatele nebo
zadavatele, který musí ověřit, zda toto nahrazení zajišťuje
rovnocennou organizaci a kvalitu; c) poprodejní služby a technickou pomoc,
datum dodání a dodací lhůtu nebo lhůtu pro dokončení; d) konkrétní postup výroby nebo poskytnutí
požadovaných stavebních prací, dodávek nebo služeb nebo jakékoli jiné fáze
jejich životního cyklu uvedeného v čl. 2 odst. 1
bodu 14, pokud se kritéria týkají faktorů, jež přímo souvisí
s těmito postupy a charakterizují konkrétní postup výroby nebo
poskytnutí požadovaných stavebních prací, dodávek nebo služeb. 5.
V případě uvedeném v odstavci 4
uvede veřejný zadavatel nebo zadavatel v oznámení o koncesi, ve
výzvě k předkládání nabídek nebo v koncesní dokumentaci poměrnou
váhu, kterou přikládá každému ze zvolených kritérií pro určení
hospodářsky nejvýhodnější nabídky. Tato váha může být vyjádřena stanovením
rozmezí s přiměřeným maximálním rozpětím. Není-li stanovení poměrné váhy z objektivních
důvodů možné, uvede veřejný zadavatel nebo zadavatel kritéria v
sestupném pořadí podle důležitosti. Článek 40
Náklady životního cyklu 1.
Náklady životního cyklu zahrnují v příslušném
rozsahu všechny následující náklady vznikající v průběhu životního
cyklu výrobku, služby nebo stavebních prací definovaného v čl. 2
odst. 1 bodu 14: a) interní náklady, včetně
nákladů souvisejících s pořízením (např. výrobní náklady),
užíváním (např. spotřeba energie, náklady na údržbu) a ukončením
životnosti (např. náklady na sběr a recyklaci), b) externí environmentální náklady
přímo spojené s životním cyklem, pokud je lze vyjádřit v peněžní
hodnotě a ověřit ji, které mohou zahrnovat náklady na emise
skleníkových plynů a emise jiných znečišťujících látek a jiné
náklady na zmírňování změny klimatu. 2.
Pokud veřejní zadavatelé posuzují náklady
podle přístupu vycházejícího z nákladů životního cyklu, uvedou
v koncesní dokumentaci metodiku použitou k výpočtu nákladů
životního cyklu. Použitá metodika musí splňovat všechny tyto podmínky: a) byla vypracována na základě
vědeckých informací nebo je založena na jiných objektivně
ověřitelných a nediskriminačních kritériích; b) je určena pro opakované nebo trvalé
použití; c) je přístupná všem stranám, které
mají zájem. Veřejní zadavatelé a zadavatelé umožní
hospodářským subjektům použít ke stanovení nákladů životního
cyklu u svých nabídek jinou metodiku, pokud doloží, že tato metodika
splňuje požadavky stanovené v písmenech a), b) a c) a je rovnocenná
metodice, kterou uvedl veřejný zadavatel nebo zadavatel. 3.
V případě přijetí společné
metodiky pro výpočet nákladů životního cyklu v rámci legislativního
aktu Unie, včetně aktů v přenesené pravomoci podle
odvětvových předpisů, použije se v případě, je-li
zohledňování nákladů životního cyklu zahrnuto do kritérií pro
udělení uvedených v čl. 39 odst. 4. Seznam těchto legislativních aktů a
aktů v přenesené pravomoci je uveden v příloze II. Komise
je zmocněna přijímat v souladu s článkem 46 akty v
přenesené pravomoci za účelem aktualizace tohoto seznamu, jsou-li
tyto změny nezbytné v důsledku přijetí nových právních
předpisů a zrušení nebo změny těchto právních
předpisů. HLAVA III
Pravidla týkající se plnění koncesí Článek 41
Subdodávky 1.
V koncesní dokumentaci může veřejný
zadavatel nebo zadavatel od uchazečů vyžadovat nebo mu může členský
stát uložit povinnost vyžadovat, aby ve své nabídce uvedli případný podíl
koncese, jenž mají v úmyslu zadat třetím stranám formou subdodávky, a
případné navrhované subdodavatele. 2.
Odstavcem 1 není dotčena otázka
odpovědnosti hlavního hospodářského subjektu. Článek 42
Změna koncesí v době jejich platnosti 1.
Podstatná změna ustanovení koncesní smlouvy v
době její platnosti se pro účely této směrnice považuje za nové
udělení a vyžaduje nové koncesní řízení v souladu s touto
směrnicí. 2.
Změna koncese v době její platnosti se
považuje za podstatnou ve smyslu odstavce 1, pokud vede k podstatně
odlišné koncesi, než je koncese, jež byla udělena původně. Aniž
je dotčen odstavec 3 a 4, změna se v každém případě
považuje za podstatnou, je-li splněna jedna z těchto podmínek: a) změna zavádí podmínky, jež by v
případě, že by byly součástí původního koncesního
řízení, umožnily výběr jiných žadatelů, než byli vybráni
původně, nebo by umožnily udělit koncesi jinému žadateli nebo
uchazeči; b) změna mění ekonomickou vyváženost
koncese ve prospěch koncesionáře nebo c) změna výrazně rozšiřuje
rozsah koncese tak, že se vztahuje na dodávky, služby nebo stavební práce, jež
nebyly původně zahrnuty. 3.
Nahrazení koncesionáře se považuje za
podstatnou změnu ve smyslu odstavce 1. První pododstavec se nevztahuje na případ,
kdy postavení původního dodavatele v důsledku restrukturalizace,
platební neschopnosti nebo smluvního ustanovení částečně nebo
zcela převezme jiný hospodářský subjekt, který splňuje
původně stanovená kritéria pro výběr na základě kvality, za
předpokladu, že s sebou tento krok nepřináší další podstatné
změny koncese a jeho cílem není obejít ustanovení této směrnice. 4.
Jestliže lze hodnotu změny vyjádřit v
penězích, nepovažuje se změna za podstatnou ve smyslu odstavce 1
v případě, že její hodnota nepřekračuje prahové
hodnoty stanovené v článku 5 a pohybuje se pod 5 % hodnoty
původní smlouvy, za předpokladu, že tato změna nemění
celkovou povahu smlouvy. Je-li provedeno několik postupných změn,
posuzují se tyto změny na základě kumulativní hodnoty postupných
změn. 5.
Změny koncesí se nepovažují za podstatné ve
smyslu odstavce 1, pokud byly stanoveny v koncesní dokumentaci v
jasných, přesných a jednoznačných ustanoveních o změnách
nebo opčních právech. Tato ustanovení uvádějí rozsah a povahu
možných změn nebo opčních práv a rovněž podmínky, za nichž je
lze uplatnit. Nesmí však stanovit změny nebo opční práva, které by
měnily celkovou povahu koncese. 6.
Odchylně od odstavce 1 nevyžaduje
podstatná změna nové koncesní řízení, jsou-li splněny tyto
kumulativní podmínky: a) potřeba změny vyplývá z
okolností, jež veřejný zadavatel nebo zadavatel jednající s péčí
řádného hospodáře nemohl předvídat; b) změna nemění celkovou povahu
koncese; c) u koncesí udělených veřejnými
zadavateli v případě, že zvýšení ceny není vyšší než 50 %
hodnoty původní koncese. Veřejní zadavatelé nebo zadavatelé
zveřejní oznámení o těchto změnách v Úředním
věstníku Evropské unie. Tato oznámení obsahují informace uvedené v
příloze VII a jsou zveřejňována v souladu s ustanoveními
článku 28. 7.
Veřejní zadavatelé a zadavatelé neprovedou
změnu koncese v těchto případech: (a)
pokud by cílem změny byla náprava
nedostatků při plnění koncese koncesionářem nebo jejich
důsledků, je-li možno nápravy dosáhnout prosazením smluvních
závazků; (b)
pokud by cílem změny byla kompenzace rizika
zvýšení ceny plynoucího z cenových výkyvů, které by mohly podstatně
ovlivnit plnění koncese a proti kterým koncesionář provedl
zajišťovací operace. Článek 43
Ukončení koncesí Členské státy zajistí, aby veřejní
zadavatelé a zadavatelé měli za podmínek stanovených použitelným
vnitrostátním smluvním právem možnost ukončit koncesi během doby její
platnosti, je-li splněna jedna z těchto podmínek: a) výjimky stanovené v článku 15
přestanou platit v důsledku účasti soukromého subjektu v
právnické osobě, jíž byla udělena koncese, podle čl. 15
odst. 4; b) změna koncese představuje nové
udělení koncese ve smyslu článku 42; c) Soudní dvůr Evropské unie shledá v
řízení podle článku 258 Smlouvy, že členský stát nesplnil
své povinnosti podle Smluv, a to na základě skutečnosti, že
veřejný zadavatel nebo zadavatel příslušející k tomuto členskému
státu udělil dotyčnou koncesi, aniž by dodržel své povinnosti podle
Smluv a této směrnice. HLAVA IV
ZMĚNY SMĚRNIC 89/665/EHS A 92/13/EHS Článek 44
Změny směrnice 89/665/EHS Směrnice 89/665/EHS se mění takto: 1.
Článek 1 se mění takto: a) odstavec 1 se nahrazuje tímto: „1. Tato směrnice se vztahuje na zakázky
podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne
31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání
veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby, nejsou-li v souladu
s články 10 až 18 uvedené směrnice z její
působnosti vyloučeny. Tato směrnice se vztahuje rovněž na
koncese udělené veřejnými zadavateli podle směrnice [o udělování
koncesí], nejsou-li v souladu s články 8, 9, 15 a 21
uvedené směrnice z její působnosti vyloučeny. Zakázky ve smyslu této směrnice zahrnují
veřejné zakázky, rámcové dohody, veřejné koncese na stavební práce,
koncese na služby a dynamické nákupní systémy.“; b) v čl. 1 odst. 1 se
třetí pododstavec nahrazuje tímto: „Pokud jde o zakázky, které spadají do oblasti
působnosti směrnice 2004/18/ES nebo směrnice [o koncesích],
přijmou členské státy opatření nezbytná k
zajištění možnosti účinného, a zejména co nejrychlejšího
přezkumu rozhodnutí veřejných zadavatelů v souladu s
podmínkami stanovenými v článcích 2 až 2f této směrnice z
důvodu, že těmito rozhodnutími bylo porušeno právo Společenství
v oblasti zadávání veřejných zakázek nebo vnitrostátní předpisy je
provádějící.“. 2.
V článku 2a se odstavec 2
mění takto: a) první pododstavec se nahrazuje tímto: „K uzavření smlouvy v návaznosti na
rozhodnutí o zadání zakázky spadající do oblasti působnosti směrnice
2004/18/ES nebo směrnice [o koncesích] nesmí dojít před uplynutím lhůty alespoň deseti
kalendářních dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí o
zadání zakázky zasláno dotčeným uchazečům a zájemcům,
v případě použití faxu nebo elektronických prostředků
nebo před uplynutím lhůty alespoň patnácti kalendářních
dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí o zadání zakázky
zasláno dotčeným uchazečům a zájemcům, v případě
použití jiných komunikačních prostředků anebo před
uplynutím lhůty alespoň deseti kalendářních dnů ode dne
následujícího po dni doručení rozhodnutí o zadání zakázky.“; b) ve čtvrtém pododstavci se první
odrážka nahrazuje tímto: „– shrnutí příslušných důvodů
uvedené v čl. 41 odst. 2 směrnice 2004/18/ES
s výhradou čl. 41 odst. 3 uvedené směrnice nebo v čl. 35 odst. 7
směrnice [o koncesích] s výhradou čl. 35 odst. 8
uvedené směrnice, a“. 3.
V článku 2b se písm. a) nahrazuje
tímto: „a) nevyžaduje-li směrnice 2004/18/ES
nebo směrnice [o koncesích] předchozí
zveřejnění oznámení o zakázce v Úředním věstníku
Evropské unie;“. 4.
Článek 2d se mění takto: a) v odstavci 1 se písmeno a)
nahrazuje tímto: „a) jestliže veřejný
zadavatel zadal zakázku bez předchozího zveřejnění oznámení
o zakázce v Úředním věstníku Evropské unie, aniž by to
bylo podle směrnice 2004/18/ES nebo směrnice [o
koncesích] přípustné“; b) v odstavci 4 se první odrážka
nahrazuje tímto: „– veřejný zadavatel považuje zadání zakázky
bez předchozího zveřejnění oznámení o zakázce v Úředním
věstníku Evropské unie za přípustné v souladu se směrnicí
2004/18/ES nebo směrnicí [o koncesích],“. 5.
V čl. 2f odst. 1 se písmeno a)
mění takto: a) první odrážka se nahrazuje tímto: „– veřejný zadavatel
zveřejnil oznámení o zadání zakázky v souladu s čl. 35
odst. 4 a články 36 a 37 směrnice 2004/18/ES nebo
články 26 a 27 směrnice [o koncesích],
pokud toto oznámení obsahuje odůvodnění
rozhodnutí veřejného zadavatele zadat zakázku bez předchozího
zveřejnění oznámení o zakázce v Úředním věstníku
Evropské unie, nebo“; b) za první odrážku se vkládá nová odrážka,
která zní: „– veřejný zadavatel
informoval dotčené uchazeče a zájemce o uzavření smlouvy za
předpokladu, že tyto informace obsahují shrnutí příslušných
důvodů uvedené v čl. 41 odst. 2 směrnice
2004/18/ES s výhradou čl. 41 odst. 3 uvedené směrnice nebo
v čl. 35 odst. 7 směrnice [o koncesích] s výhradou
čl. 35 odst. 8 uvedené směrnice. Tato možnost se použije rovněž na případy uvedené v
čl. 2b písm. c) této směrnice;“. 6.
V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje
tímto: „1. Komise může zahájit řízení
uvedené v odstavcích 2 až 5, pokud před uzavřením
smlouvy dospěje k názoru, že při zadávacím řízení v oblasti
působnosti směrnice 2004/18/ES nebo
směrnice [o koncesích] došlo k závažnému porušení
práva Společenství v oblasti zadávání veřejných zakázek.“ Článek 45
Změny směrnice 92/13/EHS Směrnice 92/13/EHS se mění takto: 1.
V článku 1 se odstavec 1 mění
takto: a) první a druhý pododstavec se nahrazuje
tímto: „Tato směrnice se vztahuje na zakázky uvedené
ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES ze dne
31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání
zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství,
energetiky, dopravy a poštovních služeb (1), nejsou-li v souladu s
čl. 5 odst. 2, články 19 až 26,
články 29 a 30 nebo článkem 62 uvedené směrnice z
její působnosti vyloučeny. Tato směrnice se vztahuje rovněž na
koncese udělované zadavateli podle směrnice [o koncesích], nejsou-li
v souladu s články 8, 10, 11, 12, 14, 15 a 21 uvedené
směrnice z její působnosti vyloučeny.“; b) třetí pododstavec se nahrazuje
tímto: „Pokud jde o zakázky, které spadají do oblasti
působnosti směrnice 2004/17/ES nebo směrnice [o koncesích], přijmou členské státy
opatření nezbytná k zajištění možnosti účinného, a zejména co
nejrychlejšího přezkumu rozhodnutí zadavatelů v souladu
s podmínkami stanovenými v článcích 2 až 2f této směrnice
z důvodu, že tato rozhodnutí porušila právo Společenství v oblasti
zadávání zakázek nebo vnitrostátní předpisy je provádějící.“. 2.
V článku 2a se odstavec 2 mění
takto: a) první pododstavec se nahrazuje tímto: „K uzavření smlouvy v návaznosti na
rozhodnutí o zadání zakázky spadající do oblasti působnosti směrnice
2004/17/ES nebo směrnice [o koncesích] nesmí dojít před uplynutím lhůty alespoň deseti
kalendářních dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí o
zadání zakázky zasláno dotčeným uchazečům a zájemcům,
v případě použití faxu nebo elektronických prostředků
nebo před uplynutím lhůty alespoň patnácti kalendářních
dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí o zadání zakázky
zasláno dotčeným uchazečům a zájemcům, v případě
použití jiných komunikačních prostředků anebo před uplynutím lhůty alespoň deseti
kalendářních dnů ode dne následujícího po dni doručení
rozhodnutí o zadání zakázky.“; b) ve čtvrtém pododstavci se první
odrážka nahrazuje tímto: „– shrnutí příslušných důvodů
uvedené v čl. 49 odst. 2 směrnice 2004/17/ES nebo
v čl. 35 odst. 7 směrnice [o koncesích], s výhradou
čl. 35 odst. 8 uvedené směrnice a“. 3.
V článku 2b se písmeno a) nahrazuje
tímto: „a) nevyžaduje-li směrnice 2004/17/ES nebo
směrnice [o koncesích] předchozí zveřejnění oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie;“ 4.
Článek 2c se nahrazuje tímto: „Článek 2c Pokud členský stát
stanoví, že návrh na přezkum rozhodnutí zadavatele přijatého
v zadávacím řízení, na které se vztahuje směrnice 2004/17/ES
nebo směrnice [o koncesích], nebo v souvislosti s ním musí být podán před uplynutím stanovené
lhůty, činí tato lhůta alespoň deset kalendářních
dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí zadavatele zasláno
uchazeči nebo zájemci, v případě použití faxu nebo
elektronických prostředků nebo alespoň patnáct kalendářních
dnů ode dne následujícího po dni, kdy bylo rozhodnutí zadavatele zasláno
uchazeči nebo zájemci, v případě použití jiných
komunikačních prostředků anebo alespoň deset
kalendářních dnů ode dne následujícího po dni doručení
rozhodnutí zadavatele. K rozhodnutí zadavatele zaslanému každému
uchazeči nebo zájemci se připojí shrnutí příslušných
důvodů. V případě návrhu na přezkum rozhodnutí
uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. b) této směrnice,
která nepodléhají zvláštnímu oznámení, činí lhůta alespoň deset
kalendářních dnů ode dne zveřejnění daného rozhodnutí.“ 5.
Článek 2d se mění takto: a) v odstavci 1 se písmeno a)
nahrazuje tímto: „a) jestliže zadavatel zadal zakázku bez
předchozího zveřejnění oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie, aniž by to bylo podle směrnice 2004/17/ES
nebo směrnice [o koncesích] přípustné;“; b) v odstavci 4 se první odrážka
nahrazuje tímto: „– zadavatel považuje zadání
zakázky bez předchozího zveřejnění oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie za přípustné v souladu se směrnicí
2004/17/ES nebo směrnicí [o koncesích],“. 6.
V čl. 2f odst. 1 se písmeno a)
nahrazuje tímto: „– zadavatel zveřejnil
oznámení o zadání zakázky v souladu s články 43 a 44
směrnice 2004/17/ES nebo články 26 a 27 směrnice [o
koncesích], pokud toto oznámení
obsahuje odůvodnění rozhodnutí zadavatele zadat zakázku bez
předchozího zveřejnění oznámení v Úředním věstníku
Evropské unie, nebo – zadavatel informoval
dotčené uchazeče a zájemce o uzavření smlouvy za
předpokladu, že tyto informace obsahují shrnutí příslušných
důvodů uvedené v čl. 49 odst. 2 směrnice
2004/17/ES nebo v čl. 35 odst. 7 směrnice [o koncesích],
s výhradou čl. 35 odst. 8 uvedené směrnice. Tato možnost se použije rovněž na
případy uvedené v čl. 2b písm. c) této směrnice;“ 7.
V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje
tímto: „1. Komise může zahájit řízení
uvedené v odstavcích 2 až 5, pokud před uzavřením
smlouvy dospěje k názoru, že při zadávacím řízení v oblasti
působnosti směrnice 2004/17/ES nebo směrnice [o koncesích] nebo v souvislosti s
čl. 27 písm. a) směrnice 2004/17/ES v případě
zadavatelů, na které se uvedené ustanovení vztahuje, došlo
k závažnému porušení práva Společenství v oblasti zadávání zakázek.“ HLAVA V
PŘENESENÉ PRAVOMOCI, PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A ZÁVĚREČNÁ
USTANOVENÍ Článek 46
Výkon přenesených pravomocí 1.
Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto
článku. 2.
Přenesení pravomoci uvedené
v čl. 4 odst. 3, čl. 21 odst. 3,
čl. 23 odst. 2, čl. 25 odst. 3, čl. 40
odst. 3 a čl. 52 odst. 2 je Komisi svěřeno na
dobu neurčitou od [den vstupu této směrnice v platnost]. 3.
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení
pravomoci uvedené v čl. 4 odst. 3,
čl. 21odst. 3, čl. 23 odst. 2, čl. 25
odst. 3, čl. 40 odst. 3 a čl. 52 odst. 2
kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí
v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k
pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se
platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4.
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise
neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 5.
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle
tohoto článku vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský
parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců
ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada
před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví.
Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta
prodlouží o dva měsíce. Článek 47
Postup pro naléhavé případy 1.
Akty v přenesené pravomoci přijaté podle
tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a je použitelný,
pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V
oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě
se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy. 2.
Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v
přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem podle čl. 46
odst. 5. V takovém případě Komise po oznámení rozhodnutí
Evropského parlamentu nebo Rady o vyslovení námitky neprodleně
dotyčný akt zruší. Článek 48
Postup projednávání ve výboru 1.
Komisi je nápomocen poradní výbor pro veřejné
zakázky zřízený rozhodnutím Rady 71/306/EHS[35]. Tento výbor je výborem ve
smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2.
Odkazuje-li se na tento článek, použije se
článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011. Článek 49
Provedení 1.
Členské státy uvedou v účinnost právní a
správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do
30. června 2014. Neprodleně sdělí Komisi jejich
znění. Tyto předpisy přijaté členskými
státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si
stanoví členské státy. 2.
Členské státy sdělí Komisi znění
hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které
přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 50
Přechodná ustanovení Odkazy na čl. 1 odst. 3
písm. a) a b) směrnice 2004/17/ES a čl. 1 odst. 3
a 4 a hlavu III směrnice 2004/18/ES se považují za odkazy na
tuto směrnici. Článek 51
Přezkum Komise přezkoumá ekonomické dopady na
vnitřní trh vyplývající z používání prahových hodnot stanovených v
článku 5 a do 30. června 2016 o nich podá zprávu
Evropskému parlamentu a Radě. Článek 52
Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 53
Určení Tato
směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne Za Evropský parlament Za
Radu předseda/předsedkyně předseda/předsedkyně PŘÍLOHA I
SEZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH V ČL. 2 ODST. 1 BODU 5[36] NACE Rev. 1 (1) || Kód CPV SEKCE F || STAVEBNICTVÍ Oddíl || Skupina || Třída || Popis || Poznámky 45 || || || Stavebnictví || Obsah tohoto oddílu: stavba nových budov a děl, renovace a běžné opravy. || 45000000 || 45.1 || || Příprava staveniště || || 45100000 || || 45.11 || Demolice, příprava území a zemní práce || Obsah této třídy: — demolice budov a jiných staveb, — úklid stavenišť, — zemní práce: výkop, zavážka, rovnání terénu a terénní úpravy stavenišť, hloubení příkopů, odstraňování skal, odstřel apod., — příprava nalezišť: — — ražení důlních děl, odstraňování nadloží a jiné rozvojové a přípravné práce. Tato třída dále zahrnuje: — odvodňování stavenišť, — odvodňování zemědělských a lesních ploch. || 45110000 || || 45.12 || Průzkumné vrtné práce || Obsah této třídy: — průzkumné vrtné práce a jádrové vrty pro stavební, geofyzikální, geologické nebo podobné účely. Tato třída nezahrnuje: — vrtné práce v ložiscích ropy a zemního plynu za účelem těžby, viz 11.20, — studnařské práce, viz 45.25, — hloubení šachet, viz 45.25, — průzkum ložisek ropy a zemního plynu, geofyzikální, geologická a seizmická měření, viz 74.20. || 45120000 || 45.2 || || Pozemní a inženýrské stavitelství || || 45200000 || || 45.21 || Konstrukce a práce hrubé stavby pozemních a inženýrských staveb || Obsah této třídy: — výstavba budov všeho druhu, výstavba stavebně inženýrských staveb, — mosty, včetně dálničních nadjezdů, viadukty, tunely a podzemní dráhy, — dálková potrubí, telekomunikační a elektrická vedení, — městské potrubní, kabelové a elektrické sítě, — související práce, — výroba a konstrukce montovaných betonových staveb na staveništi. Tato třída nezahrnuje: — vedlejší a příležitostné služby související s těžbou ropy a zemního plynu, viz 11.20, — výstavbu kompletních montovaných staveb z nebetonových dílů vlastní výroby, viz oddíly 20, 26 a 28, — stavební dílo jiné než budovy, které se týká stadionů, bazénů, tělocvičen, tenisových kurtů, golfových hřišť a ostatních sportovních zařízení, viz 45.23, — stavební instalace, viz 45.3, — dokončování budov, viz 45.4, — činnosti architektů a inženýrské činnosti, viz 74.20, — řízení stavebních projektů, viz 74.20. || 45210000 S výjimkou: -45213316 45220000 45231000 45232000 || || 45.22 || Montáž střešních konstrukcí a pokládání střešních krytin || Obsah této třídy: — montáž střech, — pokládání střech, — izolace proti vodě a vlhkosti. || 45261000 || || 45.23 || Výstavba komunikací, letišť a sportovních areálů || Obsah této třídy: — výstavba dálnic, silnic, ulic, jiných cest pro vozidla a pěší, — výstavba železnic, — výstavba letištních drah, — stavební dílo jiné než budovy, které se týká stadionů, bazénů, tělocvičen, tenisových kurtů, golfových hřišť a ostatních sportovních zařízení, — nátěry a značení povrchu silnic a parkovišť. Tato třída nezahrnuje: — přípravné zemní práce, viz 45.11. || 45212212 a DA03 45230000 S výjimkou: -45231000 -45232000 -45234115 || || 45.24 || Výstavba vodních děl || Obsah této třídy: — výstavba: — — vodních cest, přístavů (včetně jachetních), říčních děl, zdymadel apod., — přehrad a hrází, — bagrování pod vodou, — podzemní práce. || 45240000 || || 45.25 || Ostatní stavební činnosti zahrnující speciální řemesla || Obsah této třídy: — specializované činnosti vyžadující zvláštní odbornou kvalifikaci nebo vybavení, — výstavba základů včetně pilotování, — vrtání a výstavba studní, hloubení šachet, — montáž ocelových prvků nikoli vlastní výroby, — ohýbání oceli, — zednické a dlaždičské práce, — montáž a demontáž lešení a pohyblivých pracovních plošin, včetně jejich pronájmu, — výstavba komínů a průmyslových pecí. Tato třída nezahrnuje: — pronájem lešení bez jejich montáže a demontáže, viz 71.32. || 45250000 45262000 || 45.3 || || Stavební montážní práce || || 45300000 || || 45.31 || Elektroinstalace || Obsah této třídy: montáž v budovách a jiných stavbách: — elektrických rozvodů a zařízení, — telekomunikačních systémů, — elektrického vytápění, — rozhlasových a televizních antén (pro obytné budovy), — protipožárních hlásičů, — zabezpečovacích zařízení proti vloupání, — výtahů a eskalátorů, — hromosvodů apod. || 45213316 45310000 S výjimkou: -45316000 || || 45.32 || Izolační práce || Obsah této třídy: — montáž izolace tepelné, hlukové nebo vibrační v budovách a jiných stavbách. Tato třída nezahrnuje: — izolaci proti vodě a vlhkosti, viz 45.22. || 45320000 || || 45.33 || Instalatérské práce || Obsah této třídy: — montáž v budovách a jiných stavbách: — — vodovodního a sanitárního zařízení, — plynového potrubí, — vytápěcího, ventilačního, chladicího nebo klimatizačního zařízení a vedení, — postřikovacích zařízení. Tato třída nezahrnuje: — montáž elektrického vytápění, viz 45.31. || 45330000 || || 45.34 || Ostatní stavební montážní práce || Obsah této třídy: — montáž osvětlovacích a signálních zařízení pro silnice, železnice, letiště a přístavy, — montáž zařízení a pevných součástí jinde neuvedených v budovách a jiných stavbách. || 45234115 45316000 45340000 || 45.4 || || Kompletační a dokončovací práce || || 45400000 || || 45.41 || Omítkářské a štukatérské práce || Obsah této třídy: — omítání a štukování, včetně s tím souvisejícího laťování, na budovách a jiných stavbách a v jejich interiérech. || 45410000 || || 45.42 || Truhlářské a zámečnické kompletační práce || Obsah této třídy: — montáž dveří, oken, dveřních a okenních rámů, vestavěných kuchyní, schodišť, zařízení obchodů apod. nikoli vlastní výroby ze dřeva nebo jiných materiálů, — dokončovací práce v interiéru jako obkládání stropů, stěn, montáž mobilních příček. Tato třída nezahrnuje: — pokládku parket a jiných dřevěných podlahových krytin, viz 45.43. || 45420000 || || 45.43 || Obkládání stěn a pokládání podlahových krytin || Obsah této třídy: — lepení nebo pokládka v budovách a jiných stavbách: — — keramických, betonových nebo kamenných dlaždic a obkládaček, — parket a jiných dřevěných podlahových krytin, podlahových koberců a linoleí, — včetně gumových a plastových podlahových krytin, — teracových, mramorových, žulových nebo břidlicových podlahových krytin a obkladů stěn, — tapet. || 45430000 || || 45.44 || Sklenářské, malířské a natěračské práce || Obsah této třídy: — aplikace vnitřních a vnějších nátěrů budov, — natírání inženýrských staveb, — montáž skel a zrcadel atd. Tato třída nezahrnuje: — montáž oken, viz 45.42. || 45440000 || || 45.45 || Ostatní dokončovací stavební práce || Obsah této třídy: — montáž soukromých bazénů, — čištění fasád tlakovou párou, pískem a podobně, — ostatní kompletační a dokončovací stavební práce jinde neuvedené. Tato třída nezahrnuje: — čištění interiérů budov a jiných staveb, viz 74.70. || 45212212 a DA04 45450000 || 45.5 || || Pronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení s obsluhou || || 45500000 || || 45.50 || Pronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení s obsluhou || Tato třída nezahrnuje: — pronájem stavebních nebo demoličních strojů a zařízení bez obsluhy, viz 71.32. || 45500000 (1) Nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 ze dne 9. října 1990 o statistické klasifikaci ekonomických činností v Evropském společenství (Úř. věst. L 293, 24.10.1990, s. 1) ve znění nařízení Komise (EHS) č. 761/93 (Úř. věst. L 83, 3.4.1993, s. 1). PŘÍLOHA II
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ EU UVEDENÝ V ČL. 40 ODST. 3 1.
Směrnice 2009/33/ES[37]. PŘÍLOHA III
ČINNOSTI VYKONÁVANÉ ZADAVATELI PODLE ČLÁNKU 4 Ustanovení této směrnice upravující
koncese udělované zadavateli se vztahují na tyto činnosti: 1.
Pokud jde o plyn a teplo: a) poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí plynu nebo tepla; b) dodávky plynu nebo tepla do takových
sítí. Dodávka plynu nebo tepla do sítí, které poskytují
služby veřejnosti prostřednictvím zadavatele podle čl. 4
odst. 1 bodu 2 a 3 se nepovažuje za činnost ve smyslu
bodu 1, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky: c) výroba plynu nebo tepla dotčeným
subjektem je nevyhnutelným důsledkem vykonávání jiné činnosti, než
které jsou uvedeny v tomto bodě nebo v bodech 2 až 4 této
přílohy; d) dodávka do veřejné sítě je
zaměřená pouze na hospodářské využití takové výroby a
nepřesahuje 20 % průměrného obratu subjektu za poslední
tři roky včetně běžného roku. 2.
Pokud jde o elektřinu: a) poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí elektřiny; b) dodávky elektřiny do takových sítí. Pro účely této směrnice zahrnuje dodávka
elektřiny výrobu a velkoobchodní prodej elektřiny. Dodávka elektřiny do sítí, které poskytují službu
veřejnosti prostřednictvím zadavatele podle čl. 4
odst. 1 bodů 2 a 3, se nepovažuje za činnost ve smyslu
bodu 1, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky: a) dotčený subjekt elektřinu
vyrábí, protože její spotřeba je nezbytná pro vykonávání jiné činnosti,
než které jsou uvedeny v tomto bodě nebo v bodech 1, 3 a 4
této přílohy, b) dodávka do veřejné sítě závisí
pouze na vlastní spotřebě subjektu a nepřesahuje 30 %
celkové průměrné výroby elektrické energie tohoto subjektu za
poslední tři roky včetně běžného roku. 3.
Pokud jde o vodu: a) poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí pitné vody; b) dodávky pitné vody do takových sítí. Tato směrnice se vztahuje rovněž na
koncese, které udělují nebo organizují subjekty provozující výše uvedenou
činnost a které souvisejí s: a) projekty vodohospodářských děl,
zavlažováním nebo odvodňováním půdy za předpokladu, že množství
vody určené pro dodávky pitné vody představuje více než 20 % celkového
množství vody, jež má být získána takovými projekty nebo zavlažovacími či
odvodňovacími zařízeními, nebo b) čištěním a úpravou odpadních
vod. Dodávka pitné vody do sítí, které poskytují službu
veřejnosti prostřednictvím zadavatele podle čl. 4 odst. 1
bodu 1 a odst. 2 se nepovažují za činnost ve smyslu prvního
pododstavce, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky: a) dotčený subjekt pitnou vodu vyrábí,
protože její spotřeba je nezbytná pro vykonávání jiné činnosti, než
které jsou uvedeny v bodech 1 až 4 této přílohy; b) dodávka do veřejné sítě závisí
pouze na vlastní spotřebě subjektu a nepřesahuje 30 %
celkové průměrné výroby pitné vody subjektu za poslední tři roky
včetně běžného roku. 4.
Činnosti spojené s poskytováním nebo provozem
sítí poskytujících službu veřejnosti v oblasti železniční dopravy,
automatizovaných systémů, tramvajové, trolejbusové, autobusové nebo lanové
dopravy. Co se týká dopravních služeb, má se za to, že
síť existuje tam, kde je služba poskytována podle provozních podmínek
stanovených příslušným orgánem členského státu, jako jsou podmínky
pro obsluhované trasy, kapacita, která má být k dispozici, nebo
četnost služeb. 5.
Činnosti související s využíváním
zeměpisné oblasti za účelem poskytování zařízení letišť a
námořních nebo vnitrozemských přístavů nebo jiných terminálových
zařízení pro letecké a námořní dopravce nebo dopravce na
vnitrozemských vodních cestách. 6.
Činnosti související s poskytováním: a) poštovních služeb za podmínek stanovených
v písmenu c), b) jiných služeb než poštovních, pod
podmínkou, že tyto služby jsou poskytovány subjektem
poskytujícím rovněž poštovní služby ve smyslu druhého pododstavce
písm. b), a jestliže pro služby spadající do druhého pododstavce písm. b) nejsou splněny podmínky stanovené v čl. 27 odst. 1
směrnice [nahrazující směrnici 2004/17/ES]. Pro účely této směrnice a aniž je
dotčena směrnice 97/67/ES, se rozumí: „poštovní zásilkou“ zásilka s adresou v
konečné podobě, ve které má být dodána, bez ohledu na její hmotnost.
Kromě listovních zásilek jsou to rovněž například knihy,
katalogy, noviny, časopisy a poštovní balíky obsahující zboží s obchodní
hodnotou či bez obchodní hodnoty, bez ohledu na jejich hmotnost; a) „poštovními službami“ služby
spočívající ve výběru, třídění, přepravě
a dodávání poštovních zásilek. Tyto služby zahrnují služby spadající do
oblasti všeobecných služeb i služby mimo oblast všeobecných služeb v souladu se
směrnicí 97/67/ES; b) „jinými službami než poštovními službami“
služby poskytované v těchto oblastech: 1) služby řízení doručovacích
služeb (jak služby předcházející odeslání, tak následující po odeslání,
včetně služeb „mailroom management“), 2) služby s přidanou hodnotou spojené s
elektronickou poštou a plně uskutečněné elektronickou cestou
(včetně zabezpečeného přenosu zakódovaných dokumentů
elektronickou cestou, služby správy adres a přenosu doporučené
elektronické pošty), 3) služby týkající se poštovních zásilek
nezahrnutých v písmenu a), jako je neadresná reklamní pošta, 4) finanční služby vymezené v CPV pod
referenčními čísly 66100000-1 až 66720000-3 a v čl. 8 odst. 5
písm. d) a zahrnující zejména poštovní převody peněz a převody z
běžných poštovních účtů, 5) filatelistické služby, 6) logistické služby (služby spojující
fyzické doručení a/nebo uskladnění s jinými nepoštovními funkcemi). 7.
Činnosti související s využíváním
zeměpisné oblasti za účelem: a) těžby ropy nebo zemního plynu, b) průzkumu nebo těžby uhlí nebo
jiných pevných paliv. PŘÍLOHA IV
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O KONCESI 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy),
adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
veřejného zadavatele nebo zadavatele a, pokud se
liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
Druh veřejného zadavatele nebo zadavatele a
hlavní vykonávaná činnost. 3.
Mají-li žádosti obsahovat nabídky, elektronická
nebo internetová adresa, na níž je možný bezplatný neomezený a plný přímý
přístup k specifikacím a dalším podkladům. 4.
Popis zakázky: povaha a rozsah stavebních prací,
povaha a množství nebo hodnota dodávek, povaha a rozsah služeb. Je-li koncese
rozdělena na části, jsou tyto informace poskytnuty pro každou
část. V případě potřeby popis opčních práv. 5.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV. Je-li koncese rozdělena na části, je tato informace
poskytnuta pro každou část. 6.
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě koncesí na stavební práce nebo kód NUTS pro hlavní
místo plnění koncesí na služby; je-li koncese rozdělena na
části, jsou tyto informace poskytnuty pro každou část. 7.
Odhadovaná celková hodnota koncese (koncesí); je-li
koncese rozdělena na části, je tato informace poskytnuta pro každou
část spolu s podrobnou metodou výpočtu odhadované celkové hodnoty
koncese v souladu s článkem 6. 8.
Má-li být koncese rozdělena na části,
údaj o možnosti podat nabídku týkající se jedné, více nebo všech částí;
údaj o případném omezení počtu částí, jež mohou být zadány
jednomu uchazeči. 9.
Lhůta pro dodání nebo poskytnutí dodávek,
stavebních prací nebo služeb a pokud možno doba platnosti koncese. 10.
Podmínky účasti, včetně: a) v případ potřeby údaje, zda se
jedná o koncesi vyhrazenou chráněným dílnám nebo zda je její plněno
vyhrazeno v rámci programů chráněného zaměstnání, b) v případě potřeby údaje,
zda je podle právních a správních předpisů poskytování služby
vyhrazeno určité profesi, a odkazu na příslušné právní a správní
předpisy, c) seznamu a stručného popisu kritérií
pro výběr, minimální úrovně standardů, kterou lze požadovat, a
údaje o požadovaných informacích (vlastní prohlášení, dokumentace). 11.
Popis použitého zadávacího řízení, má-li se
řízení uskutečnit ve fázích, počet zájemců přijatých
do dané fáze nebo vyzvaných k předložení nabídek a objektivní
kritéria, jež se použijí k výběru dotyčných zájemců. a) Lhůta pro podání
žádostí. b) Adresa, na kterou
musí být žádosti zaslány. c) Jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být
žádosti napsány. 12.
Kritéria, která budou použita pro udělení
koncese. 13.
Datum odeslání oznámení. 14.
Název a adresa orgánu příslušného pro odvolací
a případně mediační řízení. Přesné informace o
lhůtě pro podání odvolání nebo v případě potřeby
název, adresa, telefonní číslo, faxové číslo a elektronická adresa
útvaru, u kterého mohou být tyto informace získány. 15.
V případě potřeby zvláštní podmínky,
jež se vztahují na plnění koncese. 16.
Adresa, na niž mají být žádosti nebo nabídky
zaslány. 17.
V případě jednostupňových
řízení: a) lhůta pro doručení nabídek,
pokud se liší od lhůty pro podání žádostí, b) doba, po kterou je uchazeč vázán
svou nabídkou, c) datum, čas a místo otevírání
nabídek, d) osoby, které jsou oprávněny
k tomu, aby byly přítomny otevírání nabídek. 18.
V případě potřeby informace o
požadavcích a podmínkách spojených s používáním elektronických
prostředků komunikace. 19.
Informace o tom, zda koncese souvisí
s projektem a/nebo programem financovaným z fondů Evropské unie. PŘÍLOHA V
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE I INFORMACE,
JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE
ZVEŘEJNĚNÉM V SOULADU S ČL. 27 ODST. 1 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy),
adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
veřejného zadavatele nebo zadavatele a, pokud se
liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
Druh veřejného zadavatele nebo zadavatele a
hlavní vykonávaná činnost. 3.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV. 4.
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě koncesí na stavební práce nebo kód NUTS pro hlavní
místo plnění koncesí na služby. 5.
Popis zakázky: povaha a rozsah stavebních prací,
povaha a množství nebo hodnota dodávek, povaha a rozsah služeb. Je-li koncese
rozdělena na části, jsou tyto informace poskytnuty pro každou
část. V případě potřeby popis opčních práv. 6.
Popis použitého zadávacího řízení, důvod v případě
udělení koncese bez předchozího zveřejnění. 7.
Kritéria uvedená v článku 39, která
byla použita při udělení koncese nebo koncesí. 8.
Datum vydání rozhodnutí o udělení koncese. 9.
Počet obdržených nabídek pro každou
udělenou koncesi, včetně: a) počtu nabídek obdržených od
hospodářských subjektů, které jsou malými a středními
podniky, b) počtu nabídek obdržených ze
zahraničí, c) počtu nabídek obdržených
elektronickými prostředky. 10.
Pro každou udělenou koncesi název, adresa
včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
úspěšného uchazeče (uchazečů) včetně a) informace, zda je úspěšný
uchazeč malým nebo středním podnikem, b) informace, zda byla koncese udělena
konsorciu. 11.
Hodnota a hlavní finanční podmínky
udělené koncese, včetně poplatků a cen. 12.
V případě potřeby pro každou
udělenou koncesi údaj o hodnotě a podílu koncese, jenž bude
pravděpodobně zadán třetím osobou formou subdodávky. 13.
Informace o tom, zda koncese souvisí
s projektem a/nebo programem financovaným z fondů Evropské unie. 14.
Název a adresa orgánu dohledu a subjektu
příslušného pro odvolací a případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtě pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, u kterého mohou být tyto
informace získány. 15.
Datum (data) a odkaz (odkazy) na předchozí
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,
která se týkají koncese (koncesí) inzerované (inzerovaných) v tomto
oznámení. 16.
Datum odeslání oznámení. 17.
Podrobná metoda výpočtu odhadované celkové
hodnoty koncese v souladu s článkem 6. 18.
Další důležité informace. II. INFORMACE,
JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE
ZVEŘEJNĚNÉM V SOULADU S ČL. 27 ODST. 2 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy),
adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
veřejného zadavatele nebo zadavatele a, pokud se
liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
Popis zakázky: povaha a rozsah stavebních prací,
povaha a množství nebo hodnota dodávek, povaha a rozsah služeb. Je-li koncese
rozdělena na části, jsou tyto informace poskytnuty pro každou
část. V případě potřeby popis opčních práv. 3.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV. 4.
Druh veřejného zadavatele nebo zadavatele a
hlavní vykonávaná činnost. 5.
Datum vydání rozhodnutí o udělení koncese. 6.
Pro každou udělenou koncesi název, adresa
včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
hospodářských subjektů, jimž byla koncese udělena. 7.
Hodnota a hlavní finanční podmínky
udělené koncese, včetně poplatků a cen. 8.
Podrobná metoda výpočtu odhadované celkové
hodnoty koncese v souladu s článkem 6. PŘÍLOHA VI
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O UDĚLENÍ KONCESE NA
SOCIÁLNÍ A JINÉ ZVLÁŠTNÍ SLUŽBY (ČL. 27 ODST. 1) 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy),
adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
veřejného zadavatele nebo zadavatele a, pokud se
liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
Druh veřejného zadavatele nebo zadavatele a
hlavní vykonávaná činnost. 3.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV; je-li koncese rozdělena na části, je tato informace
poskytnuta pro každou část. 4.
Přinejmenším souhrnný údaj o povaze a množství
poskytnutých služeb a případně stavebních prací a dodávek. 5.
Počet obdržených nabídek. 6.
Hodnota a hlavní finanční podmínky
udělené koncese, včetně poplatků a cen. 7.
Název a adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo,
elektronická a internetová adresa úspěšného hospodářského
subjektu nebo subjektů. 8.
Další důležité informace. PŘÍLOHA VII
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O ZMĚNĚ KONCESE
BĚHEM JEJÍ DOBY PLATNOSTI PODLE ČLÁNKU 42 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy), adresa
včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa veřejného
zadavatele nebo zadavatele a, pokud se liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV. 3.
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě veřejných koncesí na stavební práce nebo koncesí
na stavební práce či kód NUTS pro hlavní místo plnění koncesí na
služby. 4.
Popis koncese před změnou a po ní: povaha
a rozsah stavebních prací, povaha a množství nebo hodnota dodávek, povaha
a rozsah služeb. 5.
Případná změna finančních podmínek
koncese, včetně zvýšení ceny nebo poplatků v důsledku
změny. 6.
Popis okolností, jež vedly k nutné
změně. 7.
Datum vydání rozhodnutí o udělení koncese. 8.
V případě potřeby jméno, adresa
včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa nového hospodářského
subjektu nebo subjektů. 9.
Informace o tom, zda koncese souvisí
s projektem a/nebo programem financovaným z fondů Evropské unie. 10.
Název a adresa orgánu dohledu a subjektu
příslušného pro odvolací a případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtě pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, u kterého mohou být tyto
informace získány. 11.
Datum (data) a odkaz (odkazy) na předchozí
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,
která se týkají koncese (koncesí) podle tohoto oznámení. 12.
Datum odeslání oznámení. 13.
Další důležité informace. PŘÍLOHA VIII
DEFINICE NĚKTERÝCH TECHNICKÝCH
SPECIFIKACÍ Pro účely této směrnice se: 1. „technickými
specifikacemi“ rozumí: a) v případě veřejných
koncesí na stavební práce nebo koncesí na stavební práce veškeré technické
požadavky obsažené zejména v koncesní dokumentaci, které definují
požadované vlastnosti materiálu, výrobku nebo dodávky, aby byl splněn
účel užívání zamýšlený veřejným zadavatelem nebo zadavatelem. Tyto
vlastnosti zahrnují úroveň vlivu na životní prostředí a klima,
uzpůsobení pro všechny požadavky (včetně přístupnosti pro
osoby s postižením) a posouzení shody, výkon, bezpečnost nebo
rozměry, včetně postupů zajištění kvality,
terminologie, symbolů, přezkoušení a zkušebních metod, balení,
značení a štítkování, návodu k použití a výrobních postupů a metod
v jakékoli fázi životního cyklu stavby; tyto vlastnosti zahrnují
rovněž pravidla pro projekt a výpočet nákladů, testy,
podmínky pro inspekci a převzetí staveb, metody a způsoby konstrukce
a všechny ostatní technické podmínky, které je veřejný zadavatel nebo
zadavatel schopen stanovit podle obecných nebo odborných předpisů,
pokud jde o dokončené stavby a materiály nebo díly, které jsou jejich
součástí; b) v případě koncesí na
služby specifikace v dokumentu, které definují požadované vlastnosti
výrobku nebo služby, například úroveň kvality, úroveň vlivu na
životní prostředí a klima, uzpůsobení pro všechny požadavky
(včetně přístupnosti pro osoby s postižením) a posouzení shody,
výkon, užitné vlastnosti, bezpečnost nebo rozměry, včetně
požadavků týkajících se obchodního názvu výrobku, terminologie,
symbolů, přezkoušení a zkušebních metod, balení, značení a
štítkování, návodu k použití, výrobních postupů a metod v jakékoli
fázi životního cyklu dodávky nebo služby a postupů posuzování shody; 2. „normou“ rozumí technická
specifikace schválená uznaným normalizačním subjektem pro opakované nebo
průběžné používání, jejíž dodržování není povinné a která patří
do jedné z těchto kategorií: a) mezinárodní norma: norma schválená
mezinárodní normalizační organizací a zpřístupněná
veřejnosti, b) evropská norma: norma schválená evropskou
normalizační organizací a zpřístupněná veřejnosti, c) vnitrostátní norma: norma schválená
vnitrostátní normalizační organizací a zpřístupněná
veřejnosti; 3. „evropským technickým schválením“
rozumí příznivé technické hodnocení vhodnosti výrobku k použití pro
určitý účel, založené na splnění základních požadavků na
stavební práce prostřednictvím vlastních parametrů výrobku
a vymezených podmínek pro použití a využití. Evropské technické schválení
vydává schvalovací subjekt určený pro tento účel členským
státem; 4. „obecnými
technickými specifikacemi“ rozumí technické specifikace vypracované postupem uznávaným členskými státy a zveřejněné v Úředním
věstníku Evropské unie; 5. „technickými referencemi“ rozumí
výstup vytvořený evropskými normalizačními subjekty postupem
přizpůsobeným vývoji potřeb trhu, který není evropskou normou. PŘÍLOHA IX
HLAVNÍ POŽADAVKY NA ZVEŘEJŇOVÁNÍ 1.
Zveřejňování oznámení Oznámení uvedená v článcích 26 a 27
musí být veřejnými zadavateli nebo zadavateli zaslána Úřadu pro
publikace Evropské unie a zveřejněna v souladu s těmito
pravidly: Oznámení uvedená v článcích 26
a 27 zveřejňuje Úřad pro publikace Evropské unie. Úřad pro publikace Evropské unie vydá
veřejnému zadavateli nebo zadavateli potvrzení uvedené
v čl. 28 odst. 5. 2.
Zveřejnění doplňujících
nebo dodatečných informací Veřejní zadavatelé a zadavatelé zveřejní
specifikace a doplňující dokumenty v plném znění na internetu. 3.
Formát a postupy pro zasílání oznámení
elektronickými prostředky Formát a postupy pro zasílání oznámení elektronickými
prostředky stanovené Komisí jsou přístupné na internetové adrese
„http://simap.europa.eu“. PŘÍLOHA X
SLUŽBY UVEDENÉ V ČLÁNKU 17 Kód CPV || Popis 7511000-4 a od 85000000-9 do 85323000-9 (kromě 85321000-5 a 85322000-2) || Zdravotní a sociální péče 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1 || Administrativa výchovných zařízení, služeb zdravotní péče a kulturních služeb 75300000-9 || Povinné sociální zabezpečení 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Poskytování dávek 98000000-3 || Jiné služby pro veřejnost, sociální služby a služby jednotlivcům 98120000-0 || Služby poskytované odbory 98131000-0 || Služby náboženských organizací PŘÍLOHA XI
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ EVROPSKÉ UNIE UVEDENÝ V ČL. 4
ODST. 3 PÍSM. b) Práva, která byla udělena postupem, u něhož bylo zajištěno náležité zveřejnění a
udělení práv bylo založeno na objektivních kritériích, nepředstavují
„zvláštní nebo výlučná práva“ ve smyslu této směrnice. Níže jsou uvedeny postupy zajišťující náležitou
transparentnost ex ante při udělování povolení na základě jiných
právních aktů Evropské unie, jež nepředstavují „zvláštní nebo
výlučná práva“ ve smyslu této směrnice: (a)
udělení oprávnění k provozu zařízení
pro zemní plyn v souladu s postupy uvedenými v článku 4
směrnice 98/30/ES; (b)
povolení nebo výběrové řízení na výstavbu
nových zařízení na výrobu elektřiny v souladu se směrnicí
96/92/ES; (c)
udělení oprávnění v souladu s postupy
stanovenými v článku 9 směrnice 97/67/ES v souvislosti s
poštovními službami, které nejsou nebo nesmí být vyhrazeny; (d)
řízení o udělení povolení k
provádění činnosti zahrnující dobývání uhlovodíků v souladu
se směrnicí 94/22/ES; (e)
smlouvy o veřejných službách ve smyslu
nařízení (ES) č. 1370/2007, které byly uzavřeny na základě
nabídkového řízení podle čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení. PŘÍLOHA XII
POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ZAŘÍZENÍ PRO ELEKTRONICKÝ PŘÍJEM NABÍDEK A
ŽÁDOSTÍ 1.
Zařízení pro elektronický příjem nabídek
a žádostí musí technickými prostředky a vhodnými postupy
zaručovat přinejmenším, aby: a) bylo možné přesně určit
datum a čas doručení nabídek a žádostí; b) bylo možné přiměřeně
zajistit, že před uplynutím stanovených lhůt nemá nikdo přístup
k údajům předaným v souladu s těmito požadavky; c) bylo možné v případě
porušení tohoto zákazu přístupu přiměřeně zajistit, že
porušení bude spolehlivě zjistitelné; d) datum otevření doručených
údajů mohly stanovit nebo změnit pouze oprávněné osoby; e) v jednotlivých fázích koncesního
řízení byl přístup ke všem předloženým údajům, resp. jejich
části, možný pouze tehdy, jednají-li oprávněné osoby
současně; f) současné jednání oprávněných
osob umožňovalo přístup k předaným údajům až od
stanoveného data; g) údaje doručené a otevřené
v souladu s těmito požadavky zůstávaly přístupné pouze
osobám, které jsou oprávněny se s nimi seznamovat, a h) ověřování nabídek
splňovalo požadavky stanovené v této příloze. PŘÍLOHA
XIII
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ PŘEDBĚŽNÝCH INFORMACÍ
TÝKAJÍCÍCH SE KONCESÍ NA SOCIÁLNÍ A JINÉ ZVLÁŠTNÍ SLUŽBY
(podle čl. 26 odst. 3) 1.
Název, identifikační číslo (pokud je stanoví vnitrostátní předpisy),
adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa
veřejného zadavatele nebo zadavatele a, pokud se
liší, útvaru, u kterého lze obdržet další informace. 2.
V případě potřeby elektronická nebo
internetová adresa, na níž lze získat specifikace a podklady. 3.
Druh veřejného zadavatele nebo zadavatele a
hlavní vykonávaná činnost. 4.
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV; je-li koncese rozdělena na části, jsou tyto
informace poskytnuty pro každou část. 5.
Kód NUTS pro hlavní místo dodání nebo plnění
koncese na služby. 6.
Popis služeb a případně doprovodných
stavebních prací a dodávek, na něž má být koncese udělena. 7.
Odhadovaná celková hodnota koncese (koncesí); je-li
koncese rozdělena na části, je tato informace poskytnuta pro každou
část. 8.
Podmínky pro účast. 9.
V případě potřeby časová
lhůta pro kontaktování veřejného zadavatele nebo zadavatele s cílem
účastnit se řízení. 10.
V případě potřeby stručný popis
hlavních rysů zadávacího řízení, které bude použito. 11.
Další důležité informace. [1] KOM(2010) 608 v konečném znění,
bod 1.4, návrh č. 17. [2] Úř. věst. C , , s. . [3] Úř. věst. C , , s. . [4] KOM(2010) 2020 v konečném znění,
3.3.2010. [5] Úř. věst. L 204, 21.7.1998,
s. 1. [6] Úř. věst. L 27, 30.1.1997,
s. 20. [7] Úř. věst. L 15, 21.1.1998,
s. 14. [8] Úř. věst. L 164, 30.6.1994,
s. 3. [9] Úř. věst. L 315, 3.12.2007,
s. 1. [10] Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1. [11] Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1. [12] Úř. věst. L 395, 30.12.1989.
s. 33. [13] Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 14. [14] Úř. věst. L 281, 23.11.1995,
s. 31. [15] Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13. [16] Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s. 1. [17] Nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 24.
září 2008
o společných pravidlech pro provozování leteckých
služeb ve Společenství. [18] Úř. věst. L 293, 31.10.2008,
s. 3. [19] Úř. věst. L 315, 3.12.2007. [20] Úř. věst. L 193, 18.7.1983, s. 1.
Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu
a Rady 2001/65/ES (Úř. věst. L 283, 27.10.2001,
s. 28). [21] Úř. věst. L 217, 20.8.2009,
s. 76. [22] Úř. věst. L 217, 20.8.2009,
s. 76. [23] Úř. věst. L 340, 16.12.2002,
s. 1. [24] Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12. [25] Úř. věst. L 274, 20.10.2009,
s. 36. [26] Úř. věst. L 53, 26.2.2011, s. 66. [27] Úř. věst. L 210, 31.7.2006,
s. 19. [28] Úř. věst. L 395, 30.12. 1989,
s. 33. [29] Úř. věst. L 218, 13.8.2008,
s. 30. [30] Úř. věst. L 300, 11.11.2008,
s. 42. [31] Úř. věst. L 192, 31.7.2003,
s. 54. [32] Úř. věst. C 316, 27.11.1995,
s. 48. [33] Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. [34] Úř. věst. L 166, 28.6.1991,
s. 77. [35] Úř. věst. L 185, 16.8.1971,
s. 15. [36] V případě rozdílné
interpretace mezi CPV a NACE se použije nomenklatura CPV. [37] Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 5.