EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document ca65f40b-2323-11ed-8fa0-01aa75ed71a1

Consolidated text: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/124 ze dne 15. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007

02020R0124 — CS — 25.07.2022 — 003.001


Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/124

ze dne 15. října 2019,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007

(Úř. věst. L 034I 6.2.2020, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/989 ze dne 27. dubna 2020,

  L 221

5

10.7.2020

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/860 ze dne 23. března 2021,

  L 190

19

31.5.2021

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/1281 ze dne 4. března 2022,

  L 195

21

22.7.2022




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/124

ze dne 15. října 2019,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007



Článek 1

Ustanovení ochranných a donucovacích opatření Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku a jejich přílohy podle přílohy nařízení (EU) 2019/833 jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

1.   TABULKA 4 OCHRANNÝCH A DONUCOVACICH OPATRENI NAFO PODLE CL. 3 BODU 17 A CLANKU 17 NARIZENI (EU) 2019/833



Body hranice vymezující východní stranu stopy

Č. souřadnice

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

Č. souřadnice

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

48° 17' 39″ s. š.

Hranice výlučné ekonomické zóny (1)

26

46° 26′ 32″ s. š.

46° 58′ 53″ z. d.

2

48° 16′ 51″ s. š.

47° 25′ 37″ z. d.

27

46° 27′ 40″ s. š.

47° 12′ 01″ z. d.

3

48° 19′ 15″ s. š.

46° 53′ 48″ z. d.

28

46° 04′ 15″ s. š.

47° 09′ 10″ z. d.

4

48° 29′ 21″ s. š.

46° 21′ 17″ z. d.

29

46° 04′ 53″ s. š.

47° 31′ 01″ z. d.

5

48° 32′ 43″ s. š.

46° 08′ 04″ z. d.

30

45° 48′ 17″ s. š.

47° 37′ 16″ z. d.

6

48° 48′ 10″ s. š.

45° 37′ 59″ z. d.

31

45° 33′ 14″ s. š.

47° 52′ 41″ z. d.

7

48° 59′ 54″ s. š.

45° 17′ 46″ z. d.

32

45° 27′ 14″ s. š.

48° 10′ 15″ z. d.

8

49° 02′ 20″ s. š.

44° 53′ 17″ z. d.

33

45° 16′ 17″ s. š.

48° 26′ 50″ z. d.

9

48° 56′ 46″ s. š.

44° 33′ 18″ z. d.

34

44° 54′ 01″ s. š.

48° 43′ 58″ z. d.

10

48° 33′ 53″ s. š.

44° 10′ 25″ z. d.

35

44° 33′ 10″ s. š.

48° 50′ 25″ z. d.

11

48° 08′ 29″ s. š.

43° 57′ 28″ z. d.

36

44° 09′ 57″ s. š.

48° 48′ 49″ z. d.

12

47° 42′ 00″ s. š.

43° 36′ 44″ z. d.

37

43° 50′ 44″ s. š.

48° 52′ 49″ z. d.

13

47° 12′ 44″ s. š.

43° 28′ 36″ z. d.

38

43° 34′ 34″ s. š.

48° 50′ 12″ z. d.

14

46° 57′ 14″ s. š.

43° 26′ 15″ z. d.

39

43° 23′ 13″ s. š.

49° 03′ 57″ z. d.

15

46° 46′ 02″ s. š.

43° 45′ 27″ z. d.

40

43° 03′ 48″ s. š.

48° 55′ 23″ z. d.

16

46° 38′ 10″ s. š.

44° 03′ 37″ z. d.

41

42° 54′ 42″ s. š.

49° 14′ 26″ z. d.

17

46° 27′ 43″ s. š.

44° 20′ 38″ z. d.

42

42° 48′ 18″ s. š.

49° 32′ 51″ z. d.

18

46° 24′ 41″ s. š.

44° 36′ 01″ z. d.

43

42° 39′ 49″ s. š.

49° 58′ 46″ z. d.

19

46° 19′ 28″ s. š.

45° 16′ 34″ z. d.

44

42° 37′ 54″ s. š.

50° 28′ 04″ z. d.

20

46° 08′ 16″ s. š.

45° 33′ 27″ z. d.

45

42° 40′ 57″ s. š.

50° 53′ 36″ z. d.

21

46° 07′ 13″ s. š.

45° 57′ 44″ z. d.

46

42° 51′ 48″ s. š.

51° 10′ 09″ z. d.

22

46° 15′ 06″ s. š.

46° 14′ 21″ z. d.

47

42° 45′ 59″ s. š.

51° 31′ 58″ z. d.

23

45° 54′ 33″ s. š.

46° 24′ 03″ z. d.

48

42° 51′ 06″ s. š.

51° 41′ 50″ z. d.

24

45° 59′ 36″ s. š.

46° 45′ 33″ z. d.

49

43° 03′ 56″ s. š.

51° 48′ 21″ z. d.

25

46° 09′ 58″ s. š.

46° 58′ 53″ z. d.

50

43° 22′ 12″ s. š.

Hranice výlučné ekonomické zóny (2)

(1)   

přibližně 47° 47′ 45″ z. d.

(2)   

přibližně 52° 09' 46″ z. d.

2.   OBRÁZEK 2 OCHRANNÝCH A DONUCOVACÍCH OPATŘENÍ PODLE ČL. 3 BODU 17 A ČLÁNKU 17 NAŘÍZENÍ (EU) 2019/833

image

Mapa stopy oblasti upravené předpisy NAFO (šedá plocha)

Legenda:

— 
Footprint Coordinates (1-50 Points) – souřadnice stopy (body 1–50)
— 
Exclusive Economic Zone (EEZ) – výlučná ekonomická zóna
— 
Footprint Area – oblast stopy
— 
2000m Depth Contour (GEBCO) – izobata 2 000 m (dle GEBCO)

Footprint Statistics: – Statistika stopy:

— 
Area (sq km) 120 047 – oblast (km2) 120 047
— 
Perimeter (km) 2 384 – vnější obvod (km) 2 384

▼M2

3.   ČÁST VI PŘÍLOHY I.E OCHRANNÝCH A DONUCOVACÍCH OPATŘENÍ PODLE ČL. 3 BODU 21, ČL. 21 ODST. 2 A ČL. 27 ODST. 11 PÍSM. A) BODU I) NAŘÍZENÍ (EU) 2019/833



VI.  Seznam druhů indikujících citlivý mořský ekosystém

Obecný název a seznam druhů ASFIS třímístný písmenný kód

Řád

Čeleď

Seznam druhů ASFIS třímístný písmenný kód

Houbovci (SPO)

(PFR – Porifera)

Asconema foliatum

Rossellidae

ZBA

Aphrocallistes beatrix

Aphrocallistidae

 

Asbestopluma (Asbestopluma) ruetzleri

Cladorhizidae

ZAB (Asbestopluma)

Axinella sp.

Axinellidae

 

Chondrocladia grandis

Cladorhizidae

ZHD (Chondrocladia)

Cladorhiza abyssicola

Cladorhizidae

ZCH (Cladorhiza)

Cladorhiza kenchingtonae

Cladorhizidae

ZCH (Cladorhiza)

Craniella spp.

Tetillidae

ZCS (Craniella spp.)

Dictyaulus romani

Euplectellidae

ZDY (Dictyaulus)

Esperiopsis villosa

Esperiopsidae

ZEW

Forcepia spp.

Coelosphaeridae

ZFR

Geodia barrette

Geodiidae

 

Geodia macandrewii

Geodiidae

 

Geodia parva

Geodiidae

 

Geodia phlegraei

Geodiidae

 

Haliclona sp.

Chalinidae

ZHL

Iophon piceum

Acarnidae

WJP

Isodictya palmata

Isodictyidae

 

Lissodendoryx (Lissodendoryx) complicata

Coelosphaeridae

ZDD

Mycale (Mycale) lingua

Mycalidae

 

Mycale (Mycale) loveni

Mycalidae

 

Phakellia sp.

Axinellidae

 

Polymastia spp.

Polymastiidae

ZPY

Stelletta normani

Ancorinidae

WSX (Stelletta)

Stelletta tuberosa

Ancorinidae

WSX (Stelletta)

Stryphnus fortis

Ancorinidae

WPH

Thenea muricata

Pachastrellidae

ZTH (Thenea)

Thenea valdiviae

Pachastrellidae

ZTH (Thenea)

Weberella bursa

Polymastiidae

 

 

 

 

 

Trnatci („černí koráli“) (AQZ – Antipatharia)

Stichopathes sp.

Antipathidae

QYX

Leiopathes cf. expansa

Leiopathidae

 

Leiopathes sp.

Leiopathidae

 

Plumapathes sp.

Myriopathidae

 

Bathypathes cf. patula

Schizopathidae

 

Parantipathes sp.

Schizopathidae

 

Stauropathes arctica

Schizopathidae

SQW

Stauropathes cf. punctata

Schizopathidae

 

Telopathes magnus

Schizopathidae

 

 

 

 

 

Větevníci (CSS – Scleractinia)

Enallopsammia rostrata*

Dendrophylliidae

FEY

Lophelia pertusa*

Caryophylliidae

LWS

Madrepora oculata*

Oculinidae

MVI

Solenosmilia variabilis*

Caryophylliidae

RZT

 

 

 

 

Malé rohovitky

(GGW)

Acanella arbuscula

Isididae

KQL (Acanella)

Anthothela grandiflora

Anthothelidae

WAG

Chrysogorgia sp.

Chrysogorgiidae

FHX

Metallogorgia melanotrichos*

Chrysogorgiidae

 

Narella laxa

Primnoidae

 

Radicipes gracilis

Chrysogorgiidae

CZN

Swiftia sp.

Plexauridae

 

 

 

 

 

Velké rohovitky

(GGW)

Acanthogorgia armata

Acanthogorgiidae

AZC

Calyptrophora sp.*

Primnoidae

 

Corallium bathyrubrum

Coralliidae

COR (Corallium)

Corallium bayeri

Coralliidae

COR (Corallium)

Iridogorgia sp.*

Chrysogorgiidae

 

Keratoisis cf. siemensii

Isididae

 

Keratoisis grayi

Isididae

 

Lepidisis sp.*

Isididae

QFX (Lepidisis)

Paragorgia arborea

Paragorgiidae

BFU

Paragorgia johnsoni

Paragorgiidae

BFV

Paramuricea grandis

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Paramuricea placomus

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Paramuricea spp.

Plexauridae

PZL (Paramuricea)

Parastenella atlantica

Primnoidae

 

Placogorgia sp.

Plexauridae

 

Placogorgia terceira

Plexauridae

 

Primnoa resedaeformis

Primnoidae

QOE

Thouarella (Euthouarella) grasshoffi*

Primnoidae

 

 

 

 

 

Pérovníky (NTW – Pennatulacea)

Anthoptilum grandiflorum

Anthoptilidae

AJG (Anthoptilum)

Distichoptilum gracile

Protoptilidae

WDG

Funiculina quadrangularis

Funiculinidae

FQJ

Halipteris cf. christii

Halipteridae

ZHX (Halipteris)

Halipteris finmarchica

Halipteridae

HFM

Halipteris sp.

Halipteridae

ZHX (Halipteris)

Kophobelemnon stelliferum

Kophobelemnidae

KVF

Pennatula aculeata

Pennatulidae

QAC

Pennatula grandis

Pennatulidae

 

Pennatula sp.

Pennatulidae

 

Protoptilum carpenteri

Protoptilidae

 

Umbellula lindahli

Umbellulidae

 

Virgularia mirabilis

Virgulariidae

 

 

 

 

 

Korálnatci

Pachycerianthus borealis

Cerianthidae

WQB

 

 

 

 

Keřnatenky (BZN – Bryozoa)

Eucratea loricata

Eucrateidae

WEL

 

 

 

 

Lilijice (CWD – Crinoidea)

Conocrinus lofotensis

Bourgueticrinidae

WCF

Gephyrocrinus grimaldii

Hyocrinidae

 

Trichometra cubensis

Antedonidae

 

 

 

 

 

Sumky (SSX – Ascidiacea)

Boltenia ovifera

Pyuridae

WBO

Halocynthia aurantium

Pyuridae

 

 

 

 

 

Je nepravděpodobné, že budou pozorovány ve vlečných sítích; pozorování pouze na místě:

Velké xenophyophory

Syringammina sp.

Syringamminidae

 

▼B

4.   ČÁST VII PŘÍLOHY I.E OCHRANNÝCH A DONUCOVACÍCH OPATŘENÍ PODLE ČL. 3 BODU 29 NAŘÍZENÍ (EU) 2019/833



Seznam fyzických prvků indikujících citlivý mořský ekosystém

Fyzické prvky indikující citlivý mořský ekosystém

Podmořské hory

Podmořská hora Fogo (div. 3O, 4Vs)

Podmořské hory Nového Foundlandu (div. 3MN)

Cornerské podmořské hory (div. 6GH)

Podmořské hory Nové Anglie (div. 6EF)

Kaňony

Kaňon na okraji šelfu; koncová část Grand Banks (div. 3N)

Kaňony s vrcholem > hloubka 400 m; jižní část Flemish Cap a koncová část Grand Banks (div. 3MN)

Kaňony s vrcholy > hloubka 200 m; koncová část Grand Banks (div. 3O)

Vyvýšeniny

Orphan Knoll (div. 3K)

Beothuk Knoll (div. 3LMN)

Jihovýchodní mělčina

Místa pro tření ryb v koncové části Grand Banks (div. 3N)

Strmá úbočí > 6,4°

Jih a jihovýchod Flemish Cap (div. 3LM)

▼M1

5.   FORMÁT PŘEDEPSANÝ V PŘÍLOZE II.C OCHRANNÝCH A DONUCOVACÍCH OPATŘENÍ PODLE ČL. 4 ODST. 2 PÍSM. A) NAŘÍZENÍ (EU) 2019/833

Oznámení a povolení pro plavidla

1)    Formát registrace plavidel



Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „NOT“ jako oznámení plavidel, která mohou provádět rybolovné činnosti v oblasti upravené předpisy NAFO

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Stát vlajky

FS

P

Stát, v němž je plavidlo registrováno

Interní referenční číslo

IR

(1)

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Název přístavu

PO

P

Rejstříkový přístav nebo domovský přístav

Vlastník plavidla

VO

(2)

Registrovaný vlastník a jeho adresa

Nájemce plavidla

VC

(2)

Osoba odpovědná za používání plavidla

Typ plavidla

TP

P

Kód plavidla FAO (příloha II.I)

Rybolovné zařízení plavidla

GE

N

Statistická klasifikace rybolovného zařízení FAO (příloha II.J)

Prostornost plavidla

Metoda měření

Prostornost

VT

P

Kapacita prostornosti plavidla, případně v párech

„OC“ = úmluva z OSLO z roku 1947, „LC“ Londýnská úmluva ICTM-69

Celková kapacita v metrických tunách

Délka plavidla

Metoda měření

Délka

VL

P

Délka v metrech, případně v párech

„OA“ = celkem;

Délka v metrech

Výkon plavidla

Metoda měření

Výkon

VP

P

Výkon motoru v KW, případně v párech

PE = hnací motor

AE = Souhrn pomocných motorů

Výkon motorů instalovaných v plavidle celkem, měřený v kW

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

(1)   

Povinný údaj, pokud je použito jako jediná identifikace v jiných oznámeních.

(2)   

Nehodící se nevyplňujte.

2)    Formát pro odnětí registrace plavidel



Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „WIT“ jako odnětí povolení pro oznámená plavidla

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

První datum, od kterého odnětí povolení nabývá účinku

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

3)    Formát pro povolení k provádění rybolovných činností



Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „AUT“ jako povolení pro plavidla k provádění rybolovných činností v oblasti regulované předpisy NAFO

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

Podrobné údaje o licenci: datum, od kterého platnost povolení nabývá účinku

Datum ukončení

ED

N

Podrobné údaje o licenci: Datum, kdy skončí platnost povolení. Maximální doba platnosti je 12 měsíců.

Cílový druh a oblast

TA

(1)

Podrobné údaje o licenci; povolené druhy a oblasti pro cílený rybolov Populace upravené předpisy přílohy I.A nebo I.B se musí vztahovat na specifikaci populace. Pro druhy, které nejsou upravené předpisy, se použije podoblast nebo divize nebo údaj „ANY“. Povoleno pro několik párů polí, např.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY//

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

(1)   

Pro dopravní plavidla je pole TA nepovinné.

4)   Formát pro pozastavení platnosti povolení k provádění rybolovných činností



Datový prvek

Kód

Povinný/nepovinný údaj

Poznámky

Začátek záznamu

SR

P

Systémový údaj; označuje začátek záznamu

Adresa

AD

P

Údaj týkající se hlášení; místo určení, „XNW“ pro sekretariát NAFO

Odesílatel

FR

P

Údaj týkající se hlášení; třímístný kód podle ISO pro smluvní stranu předávající zprávu

Číslo záznamu

RN

P

Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení ve stávajícím roce

Datum záznamu

RD

P

Údaj týkající se hlášení; datum odeslání

Čas záznamu

RT

P

Údaj týkající se hlášení; čas odeslání

Druh zprávy

TM

P

Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „SUS“ jako pozastavení platnosti povolení pro plavidla

Název plavidla

NA

P

Název plavidla

Rádiová volací značka

RC

P

Mezinárodní rádiová volací značka plavidla

Interní referenční číslo

IR

N

Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného kódu státu vlajky podle ISO, následovaného číslem, pokud existuje

Vnější registrační číslo

XR

P

Číslo plavidla uvedené na boku

Číslo IMO plavidla

IM

P

Číslo IMO

Datum začátku

SD

P

Podrobné údaje o licenci; datum, od kterého pozastavení platnosti povolení nabývá účinku

Konec záznamu

ER

P

Systémový údaj; označuje konec záznamu

▼B

6.   Tabulka 1 a obrázek 1(1) ochranných a donucovacích opatření podle čl. 9 odst. 1 nařízení (EU) 2019/833

Body hranice pro řízení krevet, vymezující část divize 3L, která je součástí divize 3M



Č. souřadnice

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

47° 20' 0 s. š.

46° 40' 0 z. d.

2

47° 20' 0 s. š.

46° 30' 0 z. d.

3

46° 00' 0 s. š.

46° 30' 0 z. d.

4

46° 00' 0 s. š.

46° 40' 0 z. d.

Linie 3L vymezující 200 metrů hloubky, část 3L považována za 3M, uzavřená oblast 3M